1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,017
ZACZYNAMY
ODCINEK RÓŻOWY
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
PÓŁ ROKU PO SKOKU
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,622
To Bob Goodwin.
5
00:00:40,373 --> 00:00:41,708
Rzezimieszek z Filadelfii
6
00:00:41,791 --> 00:00:44,878
znany z otwierania sejfów
i wpadania w kłopoty.
7
00:00:44,961 --> 00:00:47,088
Awanturnik, lubi robić bałagan.
8
00:00:47,839 --> 00:00:49,966
Diamentowa Droga jest w jego stylu.
9
00:00:50,050 --> 00:00:52,302
Wielkie ambicje, kiepskie wykonanie.
10
00:00:52,886 --> 00:00:56,723
Moim zdaniem kradzież diamentów
miała sfinansować większą robotę,
11
00:00:56,806 --> 00:00:59,976
czyli skok na SLS,
którego dokonała ta sama szajka.
12
00:01:00,060 --> 00:01:00,894
SKARBIEC SLS
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,771
Bob, jego żona Judy Goodwin…
14
00:01:02,854 --> 00:01:03,897
GOODWIN – WYBUCHY
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,023
MERCER – BROŃ
16
00:01:05,106 --> 00:01:06,357
…Ava Mercer, Stan Loomis…
17
00:01:06,441 --> 00:01:07,400
LOOMIS – PRZEMYTNIK
18
00:01:07,484 --> 00:01:09,819
…RJ Acosta i…
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,029
ACOSTA – KIEROWCA
20
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
VERNON – PLAN
21
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
…Ray Vernon znany jako Leo Pap,
22
00:01:16,785 --> 00:01:18,995
twórca całego planu.
23
00:01:19,537 --> 00:01:22,040
Leo to przeciwieństwo Boba.
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
Spokojny, opanowany, dokładny.
25
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
Kurde.
26
00:01:26,377 --> 00:01:28,505
Przywódca, który ma sporo na koncie,
27
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
w tym wiele przywłaszczeń znacznych sum,
28
00:01:32,008 --> 00:01:34,969
oszustwa, podpalenia i zabójstwa.
29
00:01:35,720 --> 00:01:39,224
Uważam, że cztery tygodnie
po kradzieży diamentów
30
00:01:39,307 --> 00:01:41,643
szajka włamała się do skarbca w SLS.
31
00:01:41,726 --> 00:01:44,062
Najpilniej strzeżonego skarbca w mieście,
32
00:01:44,145 --> 00:01:45,230
a może na świecie.
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,483
Miliardy dolarów
w obligacjach na okaziciela
34
00:01:48,566 --> 00:01:50,235
rozpłynęły się tej nocy
35
00:01:50,318 --> 00:01:52,153
i nie mamy pojęcia, gdzie są.
36
00:01:53,905 --> 00:01:56,116
Mamy za to kilka ciał i wiemy,
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,577
że szajka tamtej nocy zniknęła
i wciąż jest na wolności.
38
00:02:00,620 --> 00:02:03,289
A teraz ofiary, Trojaczki.
39
00:02:04,124 --> 00:02:08,086
Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor
i Cho-Young Woo.
40
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
Bankierzy, którzy trzymali
kapitał w skarbcu.
41
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
Tydzień po skoku na SLS…
42
00:02:13,633 --> 00:02:14,634
WNĘTRZE SKARBCA
43
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
…wystąpili o odszkodowanie
44
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
za skradzione obligacje.
45
00:02:18,471 --> 00:02:21,516
Niestety unikają rozmowy z nami.
46
00:02:21,599 --> 00:02:26,896
I wreszcie Graham Davies,
znany jako Roger Salas,
47
00:02:27,480 --> 00:02:30,859
właściciel SLS i skarbca,
do którego się włamano.
48
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
Odsiaduje wyrok za przywłaszczenie,
49
00:02:33,611 --> 00:02:34,988
kradzież tożsamości
50
00:02:35,071 --> 00:02:36,239
i zabójstwo.
51
00:02:37,782 --> 00:02:41,161
Chcę wiedzieć,
jak uszedł im na sucho skok stulecia.
52
00:02:41,870 --> 00:02:44,956
Kto się wzbogacił, a kogo wyrolowano.
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,515
To automatyczne połączenie
z Zakładu Karnego w Waszyngtonie.
54
00:03:02,599 --> 00:03:04,934
Twój wniosek o wizytę u więźnia numer…
55
00:03:05,018 --> 00:03:10,565
21800-905.
56
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
…rozpatrzono pozytywnie.
57
00:03:12,692 --> 00:03:15,278
Proszę wjechać bramą dla odwiedzających.
58
00:03:43,681 --> 00:03:45,433
Powinienem cię znać?
59
00:03:52,565 --> 00:03:53,566
Co to?
60
00:04:10,250 --> 00:04:13,586
Cześć, Graham. Nazywam się Bob.
61
00:04:13,670 --> 00:04:17,715
Należałem do ekipy, która wyniosła
z twojego sejfu cały twój majątek.
62
00:04:18,591 --> 00:04:23,805
Moi wspólnicy wzięli moją działkę,
próbowali mnie zabić i ukradli mi żonę.
63
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Żyją jak pączki w maśle,
64
00:04:26,849 --> 00:04:29,852
gdy ty gnijesz w pierdlu,
a ja wbijam zęby w ścianę.
65
00:04:31,562 --> 00:04:32,814
Czego chcesz?
66
00:04:35,817 --> 00:04:38,903
Chcę moją działkę i żonę.
67
00:04:38,987 --> 00:04:42,240
Za 50 kafli odzyskam twoją kasę.
68
00:04:42,865 --> 00:04:44,325
Podzielimy się pół na pół.
69
00:04:46,077 --> 00:04:48,454
I co z nimi zrobię, do kurwy nędzy?
70
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
Dostałem 20 lat.
71
00:04:50,540 --> 00:04:53,626
Oddasz mi moje życie? Umiesz to zrobić?
72
00:04:54,752 --> 00:04:57,755
Straciłem żonę, syna i firmę.
73
00:05:04,178 --> 00:05:06,556
Ale jedno ci zostało.
74
00:05:08,224 --> 00:05:09,058
Co takiego?
75
00:05:17,442 --> 00:05:18,609
Zemsta.
76
00:05:24,699 --> 00:05:26,326
Dam ci dwadzieścia kafli.
77
00:05:27,493 --> 00:05:28,536
Pod jednym warunkiem.
78
00:05:37,462 --> 00:05:41,049
Zabij Leo Papa.
79
00:06:35,103 --> 00:06:36,104
Cześć, tu Stan.
80
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
POCZTA GŁOSOWA
81
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Mam nadzieję, że w końcu odbierzesz.
82
00:06:39,857 --> 00:06:42,110
Próbujemy z Judy uciec z kraju,
83
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
ale potrzebujemy dokumentów.
84
00:06:43,861 --> 00:06:46,489
Kończy nam się kasa. Tobie pewnie też,
85
00:06:46,572 --> 00:06:48,408
ale gdyby znaleźć obligacje,
86
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
bardzo by nam to pomogło.
87
00:06:50,660 --> 00:06:53,663
NIEZNANY NUMER
FOLLY BEACH
88
00:07:04,382 --> 00:07:06,050
Tylko tyle? Trzy marne zwitki?
89
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
Co ty, w chuja lecisz?
90
00:07:08,761 --> 00:07:10,388
Co mamy z tym zrobić?
91
00:07:10,471 --> 00:07:13,808
Dowód jest za piątkę,
nie wystarczy, żeby kogoś sprzątnąć.
92
00:07:17,228 --> 00:07:20,398
Przynieś kasę, to dopadniemy, kogo chcesz.
93
00:07:20,481 --> 00:07:22,108
Posiekamy na kawałeczki.
94
00:07:22,191 --> 00:07:23,359
Po kozacku.
95
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
- Przestaniesz?
- Co się czepiasz?
96
00:07:25,486 --> 00:07:27,405
Nikt nie wie, co to znaczy.
97
00:07:27,488 --> 00:07:29,532
Straszne, jeszcze się czegoś nauczą.
98
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
Kozacy byli brutalni w chuj.
99
00:07:33,578 --> 00:07:34,704
Co?
100
00:07:35,413 --> 00:07:36,747
Pozwolisz?
101
00:07:37,498 --> 00:07:39,250
Przydałyby się bezkablowe.
102
00:07:39,333 --> 00:07:40,501
- Bezprzewodowe.
- Co?
103
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
Bezprzewodowe, nie bezkablowe!
104
00:07:43,754 --> 00:07:46,132
- Dobra, bezprzewodowe.
- Jak „bezmózgowy”.
105
00:07:47,592 --> 00:07:51,721
Ja ich dopadnę i zabiję.
Wy będziecie moim wsparciem.
106
00:07:51,804 --> 00:07:55,308
Po wszystkim odpalę wam
dolę z tego, co odzyskam.
107
00:08:00,688 --> 00:08:03,107
- Ile wzięliście ze skarbca?
- Właśnie.
108
00:08:07,570 --> 00:08:11,824
Siedem, zero, zero, zero,
109
00:08:11,908 --> 00:08:17,622
zero, zero, zero, zero, zero, ze…
110
00:08:19,665 --> 00:08:22,960
To jest cudowne.
Ostrzejsze nuty drzewa sandałowego,
111
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
nutka soli.
112
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
Pochodzi z Colares,
113
00:08:29,800 --> 00:08:33,346
gdzie winorośl rośnie na wydmach,
owiewana słoną bryzą.
114
00:08:35,681 --> 00:08:36,557
Czuje pan?
115
00:08:38,184 --> 00:08:39,227
Jakbym tam był.
116
00:08:39,310 --> 00:08:41,562
Adega Regional z 1968 roku.
117
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
Ile kosztuje?
118
00:08:42,939 --> 00:08:44,440
Mam ostatnią skrzynkę,
119
00:08:44,524 --> 00:08:48,444
więc mogę sprzedać za trzysta od butelki.
120
00:08:49,278 --> 00:08:50,738
- Sto?
- Przepraszam.
121
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
Niechcący usłyszałam. To Adega Regional?
122
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
- Tak.
- Z 1968? Mogę?
123
00:09:00,998 --> 00:09:03,167
Nie wiem, jak zdobył pan skrzynkę,
124
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
ale na pewno nie legalnie.
125
00:09:04,877 --> 00:09:07,964
Ale prawdziwą zbrodnią
jest marnowanie go na pana jabola.
126
00:09:08,047 --> 00:09:11,092
Przepraszam,
ale prowadzimy prywatne negocjacje.
127
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
Rozumiem. Wie pan co?
128
00:09:12,969 --> 00:09:16,097
Dam dwieście i biorę od ręki.
129
00:09:16,180 --> 00:09:18,891
I dwa tysiące za skrzynkę.
130
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
Trzy tysiące.
131
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Sprzedane.
132
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
Jeśli mi pan zapisze te pierdoły
o wydmach.
133
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
Kolega ma restaurację w Charleston.
134
00:09:31,279 --> 00:09:32,697
Włączy je do menu.
135
00:09:32,780 --> 00:09:33,864
Do menu?
136
00:09:38,828 --> 00:09:41,706
Przepraszam, ale nie mogę.
137
00:09:46,961 --> 00:09:49,964
Stan, co jest? Chodź, wracaj.
138
00:09:50,047 --> 00:09:51,841
- Chciał je sprzedać?
- Tak.
139
00:09:51,924 --> 00:09:55,761
Ten farbowany dziad dowie,
że zapłacił 300 $ za taniego winiacza.
140
00:09:55,845 --> 00:09:58,014
- Kiedy to do nas wróci?
- Nie.
141
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
To wino. Wmawiasz im, co czują.
142
00:10:00,099 --> 00:10:01,601
Wino tak nie działa.
143
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
Popraw akcent i chodź.
144
00:10:02,935 --> 00:10:05,563
Ja nie krytykuję
twojego brytyjskiego akcentu.
145
00:10:10,234 --> 00:10:11,068
RJ?
146
00:10:14,572 --> 00:10:15,948
Co ty mówisz?
147
00:10:17,408 --> 00:10:19,910
Jude, w porządku?
148
00:10:26,917 --> 00:10:28,753
Niedługo to się skończy.
149
00:10:28,836 --> 00:10:29,754
Niby jak?
150
00:10:29,837 --> 00:10:33,215
Dzwoniłem do Leo. Musimy poczekać.
151
00:10:33,299 --> 00:10:36,552
Przywiezie paszporty, dowody, wszystko.
152
00:10:37,470 --> 00:10:39,221
Rozmawiałeś z nim?
153
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
Nagrałem mu stanowczą wiadomość.
154
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Posłuchaj. Nie zostawi nas na lodzie,
uwierz mi.
155
00:10:47,229 --> 00:10:48,064
Stan.
156
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
To mrzonki.
157
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
Nie przyjedzie ci na ratunek.
158
00:10:53,527 --> 00:10:55,237
Nawet nie wiesz, gdzie jest
159
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
i czy nie robi nas w chuja.
160
00:10:57,823 --> 00:10:59,533
Witaj w świecie zbrodni.
161
00:10:59,617 --> 00:11:03,663
Bądź wreszcie mężczyzną
i rób, co do ciebie należy.
162
00:11:16,717 --> 00:11:19,261
Jeszcze, panie McCauley, kolana w górę.
163
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Nie widziałam gorszych kopnięć.
164
00:11:25,476 --> 00:11:26,602
Poczekaj na zewnątrz.
165
00:11:26,686 --> 00:11:28,771
Chcę sprawdzić, jak ci idzie.
166
00:11:28,854 --> 00:11:29,897
Spytaj wodnego kapo.
167
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
Słucham?
168
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
Jak mu idzie?
169
00:11:34,193 --> 00:11:36,153
Do zdrowia się wraca stopniowo.
170
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
Pierdolę to.
171
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
Więcej tu nie wrócę.
172
00:11:41,784 --> 00:11:43,202
Poddajesz się?
173
00:11:44,912 --> 00:11:46,664
To przegrana walka.
174
00:11:48,582 --> 00:11:50,710
Gdy rok temu zerwaliśmy z Cindy,
175
00:11:50,793 --> 00:11:54,839
to był dla mnie koniec świata.
176
00:11:56,006 --> 00:11:58,759
Nie winię jej. Trudno ze mną wytrzymać.
177
00:11:58,843 --> 00:12:00,344
Wiesz, jak ją odzyskałem?
178
00:12:02,722 --> 00:12:03,556
Podcastem.
179
00:12:04,306 --> 00:12:05,808
Jest taka Elena Stremlin,
180
00:12:06,308 --> 00:12:10,938
terapeutka par,
która naprawdę się nie pierdoli.
181
00:12:11,021 --> 00:12:13,733
Ale przysięgam, uratowała mój związek.
182
00:12:13,816 --> 00:12:16,068
- Wydawaliście się dobrą parą.
- Dzięki.
183
00:12:16,152 --> 00:12:18,571
- Dlatego tak się zdziwiłem…
- Dzięki.
184
00:12:18,654 --> 00:12:20,239
- …na wieść, że…
- Dzięki.
185
00:12:20,322 --> 00:12:22,658
- To wymaga mnóstwa pracy.
- Tak.
186
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
- Ale warto.
- Tak.
187
00:12:27,288 --> 00:12:28,497
W brązowym płaszczu?
188
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
- Beżowym.
- Na jedno wychodzi.
189
00:12:30,583 --> 00:12:31,834
To nie to samo.
190
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
To paser. Wie, gdzie oni są.
191
00:12:33,753 --> 00:12:34,587
Jest brązowy.
192
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
- Niby gdzie?
- Z tobą zawsze to samo.
193
00:12:37,423 --> 00:12:38,257
Wielbłądzi.
194
00:12:45,556 --> 00:12:46,974
Zaczekaj.
195
00:12:47,975 --> 00:12:48,934
Kurwa.
196
00:13:03,491 --> 00:13:05,075
Wszystko dla tego poświęciłem.
197
00:13:06,243 --> 00:13:07,411
Barbarę, mamę,
198
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
mięsny.
199
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
Do czego bym wrócił?
200
00:13:14,585 --> 00:13:18,422
Nie winię nikogo
za moje decyzje i działania
201
00:13:19,465 --> 00:13:22,092
i jeśli nam się uda, będę mógł z nimi żyć.
202
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
Dopóki będę z tobą.
203
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Dostaliśmy drugą szansę,
204
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
nie rozmieniajmy się na drobne.
205
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
Mierzmy wyżej.
206
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
Skok na bank, sklep jubilerski,
nie wiem. Obojętnie.
207
00:13:36,941 --> 00:13:40,194
Powiedz, co mam zrobić, i to zrobię.
208
00:13:42,029 --> 00:13:43,864
Czas na szczęśliwe zakończenie.
209
00:13:47,493 --> 00:13:51,372
Ile potrzebujemy
do szczęśliwego zakończenia?
210
00:13:51,997 --> 00:13:54,124
Życie w Angangueo jest tanie.
211
00:13:56,544 --> 00:13:57,378
Ćwierć bańki?
212
00:14:06,637 --> 00:14:09,765
Jak myślisz, ile najwięcej
wyciągnęłam ze skoku na bank?
213
00:14:10,891 --> 00:14:11,767
Nie wiem.
214
00:14:11,851 --> 00:14:13,394
Dziewiętnaście kafli.
215
00:14:13,978 --> 00:14:14,812
Na pół.
216
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
Do niedawna naszym największym
osiągnięciem było 80 tysięcy,
217
00:14:19,275 --> 00:14:21,861
po paserze
została nam jedna trzecia, więc…
218
00:14:25,614 --> 00:14:29,577
Nie mam bladego pojęcia,
jak ukraść ćwierć miliona dolarów.
219
00:14:48,596 --> 00:14:49,471
Zachowałaś ją?
220
00:14:49,555 --> 00:14:52,266
Idź na Trzecią
i weź przynajmniej dwa kafle.
221
00:14:52,349 --> 00:14:53,851
Wystarczy na kilka tygodni.
222
00:14:53,934 --> 00:14:54,977
A potem?
223
00:14:55,936 --> 00:14:58,105
Trzeba będzie wygrać w totka.
224
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Zachowałaś ją, bo dostałaś ją od niego?
225
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
Bob to jedyne,
czym nie musimy się martwić.
226
00:15:33,641 --> 00:15:37,269
Co jest? Powiedział coś? Masz adres?
227
00:15:45,235 --> 00:15:46,111
Żyje?
228
00:15:49,448 --> 00:15:50,658
Dokąd teraz?
229
00:15:50,741 --> 00:15:52,618
Do Bellefontaine w Ohio.
230
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
Ohio? Uwielbiam Ohio.
231
00:15:56,872 --> 00:15:59,917
SZAJKA
TROJACZKI
232
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
Z drogi! Ava, stój!
233
00:16:05,464 --> 00:16:08,425
Stój, mówię! Do ciebie mówię! Ava!
234
00:16:11,804 --> 00:16:15,140
Właśnie dzwonili do mnie
prawnicy Stefana Thiele.
235
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Miałam jeszcze kilka pytań.
236
00:16:18,936 --> 00:16:21,021
Musisz zostawić ich w spokoju.
237
00:16:21,105 --> 00:16:23,273
Chcą zaangażować rząd Szwajcarii.
238
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
Tylko się odgrażają.
239
00:16:24,733 --> 00:16:27,778
- Robią się nerwowi.
- To wiele mówi.
240
00:16:27,861 --> 00:16:29,571
Dam ci jeszcze dwa tygodnie.
241
00:16:29,655 --> 00:16:32,157
Złap kogoś z szajki, znajdź obligacje,
242
00:16:32,992 --> 00:16:34,451
ale zostaw Trojaczki.
243
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
Przekrocz uprawnienia, a zamiast nagany
244
00:16:37,538 --> 00:16:39,081
dam ci karton na rzeczy.
245
00:16:46,672 --> 00:16:48,173
Piękna rzecz.
246
00:16:48,841 --> 00:16:51,760
Niech złotnik na nią zerknie.
Wraca w poniedziałek.
247
00:16:51,844 --> 00:16:53,971
Za późno. Ile dałby pan teraz?
248
00:16:54,054 --> 00:16:55,347
Może z pięć stów.
249
00:16:55,931 --> 00:16:56,807
Pięćset?
250
00:16:57,349 --> 00:17:01,562
Dał mi pan 1250 za pierścionek z rubinem.
Musi być warta kilka kafli.
251
00:17:02,646 --> 00:17:04,106
Musi zerknąć złotnik.
252
00:17:04,189 --> 00:17:07,651
Może zostawi pan namiary?
Zadzwonię, jak wróci.
253
00:17:10,237 --> 00:17:11,071
Do zobaczenia.
254
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Nie chce pan zostawić telefonu? Nic?
255
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
Nie podobał mi się ten chłopak na basenie.
256
00:17:22,249 --> 00:17:23,584
Czas znów się przenieść.
257
00:17:24,293 --> 00:17:26,503
Może do Georgii? Na Florydę?
258
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
- Nie, dam radę.
- Dobrze.
259
00:17:32,843 --> 00:17:34,553
Houdini się przy tobie chowa.
260
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
Spokojnie.
261
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
Spokojnie. Oddychaj głęboko.
262
00:17:55,657 --> 00:17:59,995
Czas porozmawiać o przyszłości.
263
00:18:00,746 --> 00:18:03,999
Poczekaj, aż będę mógł wstać.
Albo się odlać.
264
00:18:04,083 --> 00:18:05,501
O następnym skoku.
265
00:18:06,752 --> 00:18:08,462
Mamy dwie godziny do Cincinnati.
266
00:18:09,046 --> 00:18:11,673
Jednego z głównych ośrodków
bankowych w regionie.
267
00:18:13,300 --> 00:18:15,844
Czternaście dużych skarbców.
268
00:18:18,931 --> 00:18:20,057
Ile można wyciągnąć?
269
00:18:21,850 --> 00:18:25,145
Pół miliarda? Będziemy potrzebować ludzi.
270
00:18:25,229 --> 00:18:26,563
I kogoś w środku.
271
00:18:30,692 --> 00:18:34,196
Poderwę bankiera,
zwabię do pokoju hotelowego,
272
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
cykniesz kilka zdjęć.
273
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
Szantaż działa cuda.
274
00:18:40,494 --> 00:18:41,411
Jaki podział?
275
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
Pół na pół.
276
00:18:47,417 --> 00:18:48,627
O czym my mówimy?
277
00:18:48,710 --> 00:18:49,878
Nie przerywaj.
278
00:18:51,672 --> 00:18:52,965
Czego ode mnie chcesz?
279
00:19:00,889 --> 00:19:02,099
Raya.
280
00:19:03,392 --> 00:19:04,768
Raya dawno nie ma.
281
00:19:06,186 --> 00:19:09,064
Myślisz, że sterta listów od córki
282
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
może go wskrzesić?
283
00:19:11,400 --> 00:19:13,694
W końcu musisz do niej zadzwonić.
284
00:19:18,949 --> 00:19:23,787
Za długo cię znam, by uwierzyć,
że nie stać cię na więcej.
285
00:19:30,836 --> 00:19:33,672
- Nie odbieraj. Nie.
- Tak.
286
00:19:37,301 --> 00:19:38,427
- Halo?
- Stan.
287
00:19:38,510 --> 00:19:41,430
Ava? Jest tam Leo?
288
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
Porozmawiaj ze mną.
289
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
Chyba naćwarzyłem.
290
00:19:52,941 --> 00:19:57,029
Próbowałem opchnąć coś z… wiesz skąd
291
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
i typ chyba się połapał.
292
00:20:00,115 --> 00:20:03,243
Czy to coś można namierzyć?
293
00:20:07,706 --> 00:20:09,750
Jak cię złapać? Koniec z telefonami.
294
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
W The Smashing Crab.
295
00:20:14,087 --> 00:20:17,132
To za meksykańską knajpą,
do której często chodzę.
296
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
Przekażą mi wiadomość.
297
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Ava?
298
00:20:23,555 --> 00:20:24,389
Jak on się czuje?
299
00:20:28,727 --> 00:20:29,937
Pozdrawia cię.
300
00:20:37,194 --> 00:20:38,570
Jak możesz tak mówić?
301
00:20:38,654 --> 00:20:40,572
Zawaliłem, przyznaję.
302
00:20:40,656 --> 00:20:43,158
Ale jak możesz mówić, że cię nie kocham?
303
00:20:43,242 --> 00:20:44,826
To czemu mnie ranisz?
304
00:20:44,910 --> 00:20:47,496
Stop, przerwa. To jest ten schemat.
305
00:20:47,579 --> 00:20:51,124
Słyszysz, o czym mówi? Schematy.
306
00:20:51,208 --> 00:20:53,210
Chcesz odzyskać Judy? Musisz przeła…
307
00:20:53,293 --> 00:20:56,338
No raczej, że chce ją odzyskać.
Dlatego rozmawiamy.
308
00:20:56,421 --> 00:20:59,049
To było pytanie retoryczne.
Nie wtrącaj się.
309
00:20:59,132 --> 00:21:02,177
Jak chcesz odzyskać Judy,
musisz przełamać schematy.
310
00:21:02,261 --> 00:21:04,763
- Bez tego nie pójdziesz do przodu.
- Trzymam.
311
00:21:06,682 --> 00:21:09,142
Jeśli nie zdobędzie
twojej uwagi bliskością,
312
00:21:09,226 --> 00:21:10,519
zacznie niszczyć.
313
00:21:10,602 --> 00:21:13,563
Babka jest mądra w chuj.
Próbuję ci powiedzieć…
314
00:21:13,647 --> 00:21:20,362
Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem.
315
00:21:21,196 --> 00:21:25,867
Chcę popracować nad sobą
i przełamać nasze schematy,
316
00:21:26,827 --> 00:21:30,831
gdy tylko zabiję Stana.
317
00:21:41,174 --> 00:21:48,015
Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem.
Chcę popracować…
318
00:21:52,519 --> 00:21:53,437
Abbasi.
319
00:21:55,105 --> 00:21:57,941
Gdzie? Wyślij mi adres.
320
00:22:02,487 --> 00:22:03,697
- Halo?
- Cześć.
321
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
Za godzinę na lotnisku.
Lecimy do Południowej Karoliny.
322
00:22:07,617 --> 00:22:11,580
„Judy, chcę nauczyć się odpowiedzialności,
żeby znów z tobą być.
323
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
Czuć twój zapach
na moich ciuchach o poranku”. Że co?
324
00:22:14,875 --> 00:22:17,461
Jest coś takiego. Przeniesienie zapachowe.
325
00:22:17,544 --> 00:22:18,712
Co ty pierdolisz?
326
00:22:18,795 --> 00:22:21,423
Ludzie wybierają partnerów
o podobnym zapachu.
327
00:22:21,506 --> 00:22:24,134
To fakt. Z czasem ich zapachy się zlewają.
328
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Ty i twoje fakty.
Nigdy nie pachniałem jak Diane.
329
00:22:27,137 --> 00:22:29,931
Wiesz, kto pachnie jak Diane?
Twój listonosz.
330
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
- Oddaj.
- Nawet nie mam listonosza.
331
00:22:32,809 --> 00:22:35,395
„Chcę nauczyć się odpuszczać z oczekiwań.
332
00:22:35,479 --> 00:22:37,814
Na przykład to, że zrobię ci dobrze,
333
00:22:37,898 --> 00:22:39,983
nie znaczy, że ty mi też musisz”.
334
00:22:40,067 --> 00:22:42,986
Ma chłopak rację. Naprawdę chodzi o…
335
00:22:55,415 --> 00:22:59,711
ZADZWOŃ, KIEDY TYLKO BĘDZIESZ GOTOWY
CAŁUJĘ, HANNA I…
336
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Stan miał rację.
337
00:23:07,010 --> 00:23:09,304
Koleś z lombardu dał cynk glinom.
338
00:23:09,888 --> 00:23:11,723
Każę Teresie się pakować.
339
00:23:17,729 --> 00:23:20,690
FBI jedzie do Folly Beach.
340
00:23:20,774 --> 00:23:22,526
Czyli Abbasi.
341
00:23:22,609 --> 00:23:25,028
Stan i Judy muszą wiać.
342
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
- Oby im się udało.
- Javier Zanetti nie żyje.
343
00:23:28,073 --> 00:23:30,826
- Twój paser?
- Zabity wczoraj w biurze.
344
00:23:32,411 --> 00:23:33,662
Zanetti miał nasz adres.
345
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Pojadę do skrytki, wezmę, co zostało.
346
00:23:37,374 --> 00:23:39,126
Musimy się streszczać.
347
00:23:43,797 --> 00:23:45,632
- Nikt nie wygląda znajomo?
- Nie.
348
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
I niczego nie zgłaszałem.
349
00:23:48,844 --> 00:23:50,345
Lubisz pracować pod kobietą?
350
00:23:50,429 --> 00:23:52,973
Słucham? To agentka federalna.
351
00:23:53,056 --> 00:23:54,015
Ja też.
352
00:23:54,099 --> 00:23:55,517
FEDERALNA KONTROLA BIUSTÓW
353
00:23:56,268 --> 00:23:58,854
Więc wczoraj pracował ktoś inny
i to zgłosił?
354
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
Na to wygląda.
355
00:24:00,480 --> 00:24:02,732
- Ma jakieś nazwisko?
- Nie ma.
356
00:24:03,942 --> 00:24:06,278
Jako jedyny na całym, kurwa, świecie.
357
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
- Grzeczniej…
- Nie szkodzi.
358
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Dziękujemy za pana czas.
359
00:24:10,365 --> 00:24:13,493
I za pomoc. Dziękujemy.
360
00:24:15,245 --> 00:24:17,622
Chodź. Idziemy.
361
00:24:18,832 --> 00:24:22,210
LOMBARD I ZŁOTNIK
POŻYCZKI POD ZASTAW
362
00:24:22,294 --> 00:24:25,172
- Nie powinno tego być.
- Witaj w moim świecie.
363
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Wrócimy rano.
Jego zmiennik zaczyna o dziewiątej.
364
00:24:29,384 --> 00:24:30,802
Była przyklejona do lady.
365
00:24:30,886 --> 00:24:32,929
Ten, kto chciał to zastawić,
366
00:24:33,013 --> 00:24:35,474
doprowadzi nas do złodzieja.
367
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
Kupmy ci koktajl mleczny.
368
00:24:38,768 --> 00:24:40,187
Dobrze, kieliszek wódki.
369
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
Wolałbym koktajl mleczny.
370
00:24:44,191 --> 00:24:47,944
Ta para pokazała nam,
jak ważne jest zadowolenie.
371
00:24:48,028 --> 00:24:50,989
Lepiej mówić:
„Zobaczmy, gdzie to nas zaprowadzi”
372
00:24:51,072 --> 00:24:53,658
niż „Daleko jeszcze?”.
373
00:24:53,742 --> 00:24:56,203
Kończy nam się czas na dziś.
374
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Nazywam się Elena Strem…
375
00:25:33,156 --> 00:25:35,325
- Co jest, zamknięte?
- Zamknięte.
376
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
Spierdalaj.
377
00:25:38,870 --> 00:25:40,330
Po kozacku.
378
00:25:52,926 --> 00:25:53,885
Kurwa!
379
00:26:26,209 --> 00:26:27,043
W mordę…
380
00:27:38,823 --> 00:27:41,159
Cześć, Ava. Tęskniłaś za mną?
381
00:27:41,242 --> 00:27:43,703
Wstąpiłem do twojego kumpla Zanettiego.
382
00:27:43,787 --> 00:27:46,498
Może ty będziesz lepiej
odpowiadać na pytania.
383
00:27:51,753 --> 00:27:53,338
Nieograniczony dostęp?
384
00:27:53,421 --> 00:27:55,882
Za jedyne 3,99 dolara wykup MacawPro,
385
00:27:55,965 --> 00:27:59,094
bazy głosów dopasowanych
do ludzi i sytuacji.
386
00:28:00,095 --> 00:28:02,263
Pochodzimy z planety Ubaw.
387
00:28:03,014 --> 00:28:04,724
Jestem na językach.
388
00:28:04,808 --> 00:28:07,185
Pora się wygadać, mała!
389
00:28:07,268 --> 00:28:09,479
Napisz i powiedz po naszemu!
390
00:28:12,148 --> 00:28:17,862
Gdzie moja żona? Gdzie Stan?
Gdzie moje sto milionów?
391
00:28:19,531 --> 00:28:23,118
Wyglądam, jakbym miała sto milionów?
392
00:29:50,038 --> 00:29:53,249
Ma Vicodin i OxyContin.
393
00:29:53,333 --> 00:29:56,044
Ma też jakiś Apokyn.
394
00:29:56,127 --> 00:29:57,337
Ma witaminy B12.
395
00:29:57,420 --> 00:29:59,672
Obwoźna apteka.
396
00:30:08,681 --> 00:30:09,682
Gdzie Leo?
397
00:30:31,412 --> 00:30:33,998
Ani słowa.
398
00:30:38,795 --> 00:30:41,047
Czekaj…
399
00:30:42,924 --> 00:30:44,050
Zadzwonię po niego.
400
00:30:58,231 --> 00:30:59,065
Bob.
401
00:31:01,192 --> 00:31:03,027
Sto siedemdziesiąt siedem tysięcy.
402
00:31:04,153 --> 00:31:05,864
Tyle nam zostało.
403
00:31:15,373 --> 00:31:16,875
A obligacje?
404
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
Nie mamy ich.
405
00:31:18,167 --> 00:31:20,879
Te pieniądze to wszystko, co zostało.
406
00:31:21,713 --> 00:31:25,341
Dla wszystkich. Na nowe papiery,
407
00:31:25,425 --> 00:31:27,552
paszporty, wyjazd z kraju.
408
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
Bierz. Są twoje.
409
00:31:35,435 --> 00:31:36,519
Gdzie jest Stan?
410
00:31:37,896 --> 00:31:40,690
Nigdy nie chodzi o pieniądze, nie?
411
00:31:42,108 --> 00:31:43,401
Gdzie moja żona?
412
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
Zapomnij o nich.
413
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
Przestań, stary.
414
00:31:49,073 --> 00:31:50,950
Zostaw to. Judy wybrała.
415
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
Źle wybrała.
416
00:32:03,171 --> 00:32:05,214
Masz w sobie tyle nienawiści.
417
00:32:06,507 --> 00:32:09,218
To nic złego. Ale tak nie da się żyć.
418
00:32:11,012 --> 00:32:16,225
Twoja żona odeszła i nie wróci,
niezależnie, co zrobisz.
419
00:32:16,935 --> 00:32:18,937
Obaj to wiemy.
420
00:32:19,896 --> 00:32:21,731
Jesteś duchem.
421
00:32:23,191 --> 00:32:27,320
Myśli, że nie żyjesz.
Nie zmieniaj tego. Zacznij od nowa.
422
00:32:36,537 --> 00:32:41,834
Wybieraj. Stan i Judy lub Ava i babcia.
423
00:32:49,050 --> 00:32:52,595
Dobrze. Wygrałeś.
424
00:32:53,388 --> 00:32:55,014
Są w Południowej Karolinie.
425
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
Umów spotkanie.
426
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
Ava ma czarny notes
z zaszyfrowanymi telefonami.
427
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
W torebce.
428
00:33:13,533 --> 00:33:14,367
Ten?
429
00:33:19,330 --> 00:33:21,165
Powiedz im, że przywieziesz kasę.
430
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
PROSIACZEK
431
00:33:31,342 --> 00:33:34,095
Rzeźnik zawsze będzie rzeźnikiem.
432
00:33:44,147 --> 00:33:47,984
Cześć, tu Leo. Jadę do was z pieniędzmi.
433
00:33:48,067 --> 00:33:51,237
Spotkajmy się
w The Smashing Crab jutro o 10 rano.
434
00:33:51,320 --> 00:33:53,656
Od strony plaży. Do zobaczenia.
435
00:34:01,456 --> 00:34:05,376
Jeśli nie zadzwonię do 10.15,
najpierw zabijcie kobiety.
436
00:34:05,460 --> 00:34:06,753
Niech patrzy.
437
00:34:06,836 --> 00:34:09,047
Pozdrowienia od Grahama Daviesa.
438
00:34:38,659 --> 00:34:39,619
Co jest, kurwa?
439
00:35:10,483 --> 00:35:12,819
Nie powinieneś był dzwonić.
440
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
To była najmądrzejsza decyzja.
441
00:35:16,739 --> 00:35:19,283
Kiedy ostatnio postąpiliśmy mądrze?
442
00:35:21,953 --> 00:35:26,415
Fakt. Trochę nawaliliśmy, co?
443
00:35:27,125 --> 00:35:29,210
Na maksa nawaliliśmy.
444
00:35:38,678 --> 00:35:40,054
Nie zostawię cię.
445
00:35:42,890 --> 00:35:44,934
Nie możesz, jesteś związana.
446
00:35:47,270 --> 00:35:48,521
Tego też próbowaliśmy.
447
00:35:52,733 --> 00:35:54,152
WITAMY W FOLLY BEACH
448
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
W Folly Beach jest 9.40.
Wiecie, co to oznacza?
449
00:35:57,071 --> 00:36:01,075
Dzieli nas zaledwie 20 minut
od Kenny Rogers Roast, nieprzerwanej…
450
00:36:01,159 --> 00:36:03,786
Chryste Panie, spóźnimy się, chodź.
451
00:36:03,870 --> 00:36:06,330
To trwa, ile trwa, Stan!
452
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
Zamknij się!
453
00:36:07,373 --> 00:36:09,500
Spróbuj mnie uciszyć. Odgryzę ci jaja!
454
00:36:09,584 --> 00:36:10,751
Musimy tam być o 10.
455
00:36:10,835 --> 00:36:12,336
…wytrę w ciebie dupę…
456
00:36:12,420 --> 00:36:14,964
Wiem, gdzie mieszkasz, jebany chamie!
457
00:36:35,443 --> 00:36:39,280
Stan. Wyluzuj, człowieku.
Dwie minuty nie stanowią.
458
00:37:30,164 --> 00:37:32,708
Pospiesz się. Spóźnimy się.
459
00:37:35,002 --> 00:37:36,921
Dzień dobry, macie jeszcze lenguę?
460
00:37:37,004 --> 00:37:39,006
- Mamy.
- Dzięki Bogu.
461
00:37:39,632 --> 00:37:43,594
Ostatnio skończyła się przed dziesiątą.
Poproszę cztery.
462
00:37:43,678 --> 00:37:46,305
- Nie, sześć. Chcesz jedno?
- Tak.
463
00:37:46,889 --> 00:37:48,766
To poproszę osiem tacos.
464
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
O w mordę, to Bob Goodwin.
465
00:38:08,619 --> 00:38:10,079
Bob?
466
00:38:10,162 --> 00:38:11,831
Jezu, cały jest we krwi.
467
00:38:14,208 --> 00:38:16,836
- Mówiłaś, że Leo będzie sam.
- Tak mówił.
468
00:38:16,919 --> 00:38:20,298
„Tu Leo. Jadę z pieniędzmi.
Spotkajmy się w The Smashing Crab”.
469
00:38:20,381 --> 00:38:22,008
Ma coś pod kurtką.
470
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Podejrzany jest na plaży.
471
00:38:23,801 --> 00:38:26,053
Zielona kurtka,
czarne spodnie, ranny bark.
472
00:38:26,137 --> 00:38:27,054
Pewnie uzbrojony.
473
00:38:32,101 --> 00:38:33,019
Idź.
474
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
Goodwin!
475
00:39:18,147 --> 00:39:19,023
Stan…
476
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Nie!
477
00:39:39,835 --> 00:39:41,629
Na ziemię!
478
00:39:49,678 --> 00:39:50,888
Nazan!
479
00:41:35,326 --> 00:41:37,328
JUDY, KIEDYŚ…
480
00:42:46,480 --> 00:42:48,607
„Dzień się kończy i chyli głowę.
481
00:42:49,942 --> 00:42:51,902
Morze kołysze się do snu,
482
00:42:52,903 --> 00:42:54,530
a sprytna wiewióreczka
483
00:42:54,613 --> 00:42:58,367
prowadzi załogę na dziób statku
i spogląda przed siebie,
484
00:42:59,243 --> 00:43:01,287
gdzie chmury się rozstępują…”
485
00:43:16,302 --> 00:43:18,512
Hannah, słyszysz mnie?
486
00:43:19,597 --> 00:43:22,266
Tak… słyszę. Cześć.
487
00:43:22,349 --> 00:43:26,812
Stwierdziłem, że spróbuję.
Jeśli nie przeszkadzam.
488
00:43:26,895 --> 00:43:30,566
Nie, w porządku. Jestem w domu.
489
00:43:31,150 --> 00:43:32,610
Cieszę się, że zadzwoniłeś.
490
00:43:33,944 --> 00:43:36,572
Nie wiedziałam,
czy listy do ciebie dochodzą.
491
00:43:36,655 --> 00:43:37,656
Chciałem cię ujrzeć.
492
00:43:38,782 --> 00:43:42,620
Powiedzieć ci, że jeszcze żyję.
493
00:43:44,204 --> 00:43:47,291
Wciąż na chodzie. Poza tym…
494
00:43:52,212 --> 00:43:54,548
Nie mówiłem tego, co powinienem,
495
00:43:55,674 --> 00:43:57,885
podjąłem różne decyzje…
496
00:43:59,053 --> 00:44:00,679
Zrobiłem wiele złego.
497
00:44:02,806 --> 00:44:05,309
I wszystkich ich ze względu na ciebie
498
00:44:07,269 --> 00:44:10,064
żałuję.
499
00:44:11,398 --> 00:44:13,942
Nie szkodzi. Już jest dobrze.
500
00:44:14,818 --> 00:44:18,280
- Tak?
- Tak, wyhamowałam.
501
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
Cicho tu, słychać tylko ptaki i ocean.
502
00:44:21,825 --> 00:44:23,577
Nie wytrzymałbyś tu.
503
00:44:24,495 --> 00:44:27,289
Bez miejskiego zgiełku
stracisz ostrość umysłu.
504
00:44:30,209 --> 00:44:32,628
Oj, słyszę. Zostawię cię.
505
00:44:32,711 --> 00:44:35,089
Nie kończ. Sekunda.
506
00:44:41,303 --> 00:44:43,555
Dzień dobry. Przywitaj się z dziadkiem.
507
00:44:46,684 --> 00:44:48,143
Jest i ona!
508
00:44:49,812 --> 00:44:50,979
Nazwałam ją Lily.
509
00:44:51,563 --> 00:44:52,690
Przywitasz się, Lily?
510
00:44:54,692 --> 00:44:56,360
Jest cudowna.
511
00:45:00,280 --> 00:45:05,369
Wygląda na silną, dzielną…
512
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
A te to wariują jak zawsze.
513
00:45:14,002 --> 00:45:15,462
Powiesz Avie, że są zdrowe?
514
00:45:19,425 --> 00:45:20,300
Jasne.
515
00:45:20,884 --> 00:45:22,553
Może nas odwiedzisz?
516
00:45:23,387 --> 00:45:24,555
Kiedy tylko…
517
00:45:24,638 --> 00:45:26,724
- Z chęcią.
- Kiedy będziesz mógł.
518
00:45:27,391 --> 00:45:31,145
Muszę najpierw coś załatwić.
519
00:45:31,979 --> 00:45:33,439
Pomyślałem, że…
520
00:45:33,522 --> 00:45:34,815
Pomyślałem, że…
521
00:45:36,108 --> 00:45:40,362
najpierw się przywitam.
522
00:45:41,572 --> 00:45:45,200
Dobrze. Dzień dobry.
523
00:46:02,468 --> 00:46:04,762
Gratulacje.
524
00:46:06,889 --> 00:46:09,641
Czytała pani raport? Wykiwali nas.
525
00:46:10,809 --> 00:46:12,853
Goodwin nie żyje, Mercer też.
526
00:46:12,936 --> 00:46:15,272
Z czasem wytropicie resztę.
527
00:46:15,355 --> 00:46:18,108
Odzyskaliśmy diamenty z sejfu Zanettiego.
528
00:46:18,650 --> 00:46:20,360
Sprawa wygląda na zamkniętą.
529
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
To nie koniec.
530
00:46:21,695 --> 00:46:24,823
Komuś uszło na sucho… coś,
531
00:46:25,741 --> 00:46:27,367
a my się miotamy bez sensu.
532
00:46:27,910 --> 00:46:30,078
Jak pani to nie martwi, to przykro mi,
533
00:46:30,162 --> 00:46:31,830
ale nie rozumiem tej pracy.
534
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
To mnie martwi.
535
00:46:41,048 --> 00:46:42,758
Zadzwońmy do biura Stefana Thiele.
536
00:46:42,841 --> 00:46:45,052
Powiemy, że Woo przyznał,
że było włamanie,
537
00:46:45,135 --> 00:46:48,096
- może coś mu się wymsknie.
- Nazan, to koniec.
538
00:46:49,848 --> 00:46:52,643
Dobrze. Idź. Sama zadzwonię.
539
00:47:34,142 --> 00:47:37,271
W automacie nie mieli włoskiej wołowiny.
540
00:47:56,123 --> 00:47:57,791
Leo, tak?
541
00:47:58,917 --> 00:48:01,086
Wolę Ray.
542
00:48:06,842 --> 00:48:09,428
Odwiedził mnie twój znajomy.
543
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
Już cię nie odwiedzi.
544
00:48:12,681 --> 00:48:14,766
Szkoda. Uroczy facet.
545
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
Wystarczy, że zacznę mówić,
546
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
a trafisz do celi obok.
547
00:48:22,232 --> 00:48:23,275
To zacznij.
548
00:48:24,484 --> 00:48:25,777
Tylko zostaw Hannah.
549
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
Kurwa, nie zrobiłbym jej krzywdy.
550
00:48:28,196 --> 00:48:29,615
Już zrobiłeś.
551
00:48:32,075 --> 00:48:34,536
Wiesz, ile lat jej szukałem.
552
00:48:34,620 --> 00:48:36,413
- Nie była twoja.
- Może.
553
00:48:37,623 --> 00:48:40,626
Dałem jej coś, do czego warto dążyć.
Realny cel.
554
00:48:41,752 --> 00:48:44,254
Gdybyś się nie zjawił,
mogłaby zajść wysoko.
555
00:48:44,338 --> 00:48:47,966
Radzi sobie. Sama znalazła swoją drogę.
556
00:48:51,178 --> 00:48:52,804
Dali mi 20 lat.
557
00:48:53,931 --> 00:48:55,807
Adwokat mówi, że wyjdę po ośmiu.
558
00:48:58,143 --> 00:48:59,144
Tobie ile zostało?
559
00:49:04,316 --> 00:49:08,528
Mogłeś w to wejść ze mną.
Mogliśmy razem się wzbogacić.
560
00:49:08,612 --> 00:49:10,489
Ty potrzebujesz bogactwa, ja nie.
561
00:49:10,572 --> 00:49:13,575
- To sobie powtarzasz?
- Odebrałeś mi wszystko.
562
00:49:15,577 --> 00:49:19,790
Więc przez 25 lat myślałeś,
jak odebrać wszystko mnie.
563
00:49:22,209 --> 00:49:24,252
- Po co?
- Dla sprawiedliwości.
564
00:49:24,336 --> 00:49:25,629
Jestem twoją wymówką.
565
00:49:25,712 --> 00:49:29,591
Facetem, którego możesz winić za to,
że robiłeś to, co chciałeś.
566
00:49:31,051 --> 00:49:31,927
Jesteś złodziejem.
567
00:49:32,010 --> 00:49:34,930
Możesz zmienić nazwisko,
ale tym właśnie jesteś.
568
00:49:35,430 --> 00:49:36,848
Przez chwilę nie byłem.
569
00:49:37,391 --> 00:49:39,267
Może przez chwilę.
570
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
No więc proszę.
571
00:49:45,440 --> 00:49:47,609
Złapali mnie i zamknęli, a ty…
572
00:49:49,903 --> 00:49:50,904
Było warto?
573
00:49:53,615 --> 00:49:55,242
Poświęcić tyle lat?
574
00:49:57,119 --> 00:49:58,203
Dla tego?
575
00:50:01,415 --> 00:50:03,333
Mogłeś ją uratować tamtej nocy?
576
00:50:04,292 --> 00:50:06,128
Mogłeś uratować Lily?
577
00:50:09,715 --> 00:50:10,716
Nie wiem.
578
00:50:18,223 --> 00:50:19,224
Nie wiem.
579
00:50:22,644 --> 00:50:24,813
Powie pani, kiedy będzie dostępna?
580
00:50:25,897 --> 00:50:27,524
Nie może pani oddzwonić.
581
00:50:27,607 --> 00:50:29,776
Proszę jej przekazać, że może mnie zbywać.
582
00:50:29,860 --> 00:50:31,862
Ale mam pytania i nie zniknę.
583
00:50:32,446 --> 00:50:33,447
Dobrze.
584
00:50:35,532 --> 00:50:39,453
Przepraszam. Którędy dojdę do dworca?
585
00:50:39,536 --> 00:50:40,537
Tamtędy.
586
00:50:41,538 --> 00:50:44,583
Bardzo pani dziękuję.
Cieszę się, że tu jestem.
587
00:51:01,349 --> 00:51:05,979
BROŃ – WYBUCHY – OTWIERANIE SEJFÓW
PRZEMYTNIK – KIEROWCA – PLAN
588
00:51:06,063 --> 00:51:07,731
TROJACZKI
589
00:51:07,814 --> 00:51:09,816
SPALONE ZWŁOKI W OBOZIE BEZDOMNYCH
590
00:51:11,359 --> 00:51:13,153
SALAS
ZALANY??
591
00:51:16,073 --> 00:51:17,783
Już to widywałam.
592
00:51:19,201 --> 00:51:21,244
Ta praca może całkowicie pochłonąć.
593
00:51:22,913 --> 00:51:24,081
Nie obwiniaj się.
594
00:54:26,721 --> 00:54:31,726
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła