1 00:00:06,172 --> 00:00:07,841 [metallisches Klicken] 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,137 [Klicken verstummt] 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,763 [Vögel zwitschern] 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,393 DIES IST DIE PINKE FOLGE SEX MONATE NACH DEM RAUB 5 00:00:20,437 --> 00:00:25,066 ["Gimme Some Lovin'" von The Spencer Davis Group" läuft über Lautsprecher] 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 [Abassi] Das ist Bob Goodwin. 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,042 Ein Spieler aus Philly mit einer Akte mit Verstößen, 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,878 weil er Safes knackt und gern seine Fäuste benutzt. 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 Ein Hitzkopf, dem Chaos gut gefällt. 10 00:00:47,338 --> 00:00:49,841 Der Diamond-Way-Raub klingt sehr nach Bob. 11 00:00:49,924 --> 00:00:52,302 Hohe Ambitionen, schlampige Performance. 12 00:00:52,927 --> 00:00:56,723 Ich denke, dass der Diamond-Way-Raub einen weiteren Raub finanzieren sollte. 13 00:00:56,806 --> 00:01:00,143 Den SLS-Raub, der von derselben Crew durchgeführt wurde. 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,480 Bei Bob beteiligt waren seine Frau Judy Goodwin, 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,023 Ava Mercer, 16 00:01:05,607 --> 00:01:06,733 Stan Loomis, 17 00:01:07,567 --> 00:01:10,070 RJ Acosta und… 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,029 FAHRER 19 00:01:11,988 --> 00:01:15,617 …Ray Vernon, AKA Leo Pap. 20 00:01:16,701 --> 00:01:18,995 Der Drahtzieher der Operation. 21 00:01:19,579 --> 00:01:22,040 Wenn Bob Öl ist, dann ist Leo Wasser. 22 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 Ruhig, kühl, präzise. 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,294 [Leo seufzt] Scheiße. 24 00:01:26,377 --> 00:01:29,255 [Abassi] Der Anführer mit einer aufregenden Vergangenheit. 25 00:01:29,339 --> 00:01:31,925 Darunter mehrere Fälle von schwerem Diebstahl, 26 00:01:32,008 --> 00:01:34,969 Betrug, Brandstiftung und Totschlag. 27 00:01:35,804 --> 00:01:39,390 Ich glaube, dass diese Crew vier Wochen nach dem Juwelendiebstahl 28 00:01:39,474 --> 00:01:41,643 den Tresor von SLS geknackt hat. 29 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 Den sichersten privaten Tresor in der Stadt, womöglich der Welt. 30 00:01:45,980 --> 00:01:48,817 Milliarden Dollar in ungesicherten Inhaber-Obligationen 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,945 sind in der Nacht verschwunden, und wir wissen nicht, wohin. 32 00:01:53,905 --> 00:01:56,866 Was wir wissen, ist, dass es mehrere Tote und eine Crew gab, 33 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 die in der Nacht verschwunden und immer noch untergetaucht ist. 34 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 Und nun zu den Opfern. 35 00:02:02,497 --> 00:02:03,373 Die Triplets. 36 00:02:04,165 --> 00:02:06,960 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor 37 00:02:07,043 --> 00:02:08,503 und Cho-Young Woo. 38 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Diese Banker bewahrten ihre Assets in dem Tresor auf. 39 00:02:11,464 --> 00:02:15,385 Eine Woche nach dem SLS-Raub machten die Triplets bei der Versicherung geltend, 40 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 dass sie Obligationen beim Raub verloren hätten. 41 00:02:18,388 --> 00:02:21,516 Leider waren sie einem Gespräch mit uns nicht gewogen. 42 00:02:21,599 --> 00:02:24,769 Bleibt noch Graham Davies, 43 00:02:24,853 --> 00:02:26,896 AKA Roger Salas. 44 00:02:27,564 --> 00:02:30,859 Eigentümer von SLS und der Mann, dessen Tresor geknackt wurde. 45 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 Derzeit inhaftiert wegen schweren Diebstahls, 46 00:02:33,611 --> 00:02:35,822 Identitätsraubs und Mordes. 47 00:02:37,824 --> 00:02:41,161 Wie gelang es dieser Crew, den Raub des Jahrhunderts durchzuziehen? 48 00:02:41,911 --> 00:02:43,413 Wer ist reich geworden? 49 00:02:43,496 --> 00:02:45,540 Und wer wurde verarscht? 50 00:02:45,623 --> 00:02:47,876 ["Gimme Some Lovin'" läuft weiter] 51 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 [seufzt] 52 00:02:54,215 --> 00:02:55,300 [stöhnt lustvoll] 53 00:02:58,344 --> 00:03:02,390 [Computerstimme] Hier ist ein Anruf aus der Washington Correctional Facility. 54 00:03:02,473 --> 00:03:04,893 Ihre Anfrage, den Gefangenen Nummer… 55 00:03:04,976 --> 00:03:10,481 [männliche Computerstimme] 21800-905. 56 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 [Frauenstimme] …zu besuchen, wurde genehmigt. 57 00:03:12,650 --> 00:03:15,361 Kommen Sie über das Besuchertor an der Südseite. 58 00:03:17,447 --> 00:03:18,907 [Motor heult auf] 59 00:03:22,493 --> 00:03:23,870 [Reifen quietschen] 60 00:03:29,375 --> 00:03:31,461 ["Gimme Some Lovin'" verklingt] 61 00:03:31,544 --> 00:03:33,504 -Da hinten. -[Stimmengewirr] 62 00:03:43,765 --> 00:03:45,433 Muss ich dich etwa kennen? 63 00:03:52,690 --> 00:03:53,566 Was ist das? 64 00:03:54,525 --> 00:03:55,360 [schnieft] 65 00:04:10,250 --> 00:04:13,211 [männliche Computerstimme] Hallo, Graham. Ich heiße Bob. 66 00:04:13,294 --> 00:04:14,712 Ich war Mitglied der Crew, 67 00:04:14,796 --> 00:04:17,840 die deinen Tresor aufgebrochen und ausgeräumt hat. 68 00:04:18,341 --> 00:04:20,134 Meine Partner nahmen mir alles. 69 00:04:20,218 --> 00:04:21,844 Meinen Anteil, meine Frau. 70 00:04:21,928 --> 00:04:23,763 Sie haben versucht, mich zu töten. 71 00:04:24,264 --> 00:04:27,767 Sie leben wie die Made im Speck, während du im Knast verrottest 72 00:04:27,850 --> 00:04:29,852 und ich an Eiswürfeln nuckel. 73 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Was willst du von mir? 74 00:04:34,232 --> 00:04:35,525 [elektronisches Piepen] 75 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Ich will meinen Anteil. 76 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 Ich will meine Frau. 77 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 Gib mir 50.000, und ich hole dir dein Geld zurück. 78 00:04:42,657 --> 00:04:43,992 Wir teilen durch zwei. 79 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 Was verflucht soll ich mit Geld machen? 80 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 Ich sitze 20 Jahre ab. 81 00:04:50,581 --> 00:04:53,876 Krieg ich von dir mein Leben zurück? Kannst du das? 82 00:04:54,752 --> 00:04:57,088 Meine Frau, mein Sohn, meine Firma, 83 00:04:57,171 --> 00:04:58,006 alles weg. 84 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 [tippt] 85 00:05:03,970 --> 00:05:06,389 Eine Sache kriegst du auf jeden Fall. 86 00:05:08,224 --> 00:05:09,058 Welche? 87 00:05:17,442 --> 00:05:18,609 [röchelnd] Vergeltung. 88 00:05:25,199 --> 00:05:26,617 Ich gebe dir 20 Riesen. 89 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Eine Bedingung: 90 00:05:29,704 --> 00:05:31,247 [spannungsvolle Musik] 91 00:05:37,545 --> 00:05:38,379 Töte 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,965 Leo Pap. 93 00:05:42,717 --> 00:05:44,302 [düstere Musik] 94 00:05:47,764 --> 00:05:50,558 KALEIDOSKOP 95 00:05:57,648 --> 00:05:58,524 [Leo stöhnt] 96 00:05:59,025 --> 00:06:00,401 [Handy vibriert] 97 00:06:02,820 --> 00:06:03,654 Ok. 98 00:06:04,197 --> 00:06:05,406 [Handy vibriert] 99 00:06:08,701 --> 00:06:10,411 -[ächzt] -[Handy vibriert] 100 00:06:14,457 --> 00:06:17,960 [Frau im TV] Letzten Monat glaubten wir, dass wir kosmetische Eingriffe 101 00:06:18,044 --> 00:06:20,296 vornehmen würden und an der Struktur arbeiten. 102 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 Und jetzt ist alles verrückt. 103 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 -[Handy-Signalton erklingt] -Das Haus ist unbewohnbar. 104 00:06:25,218 --> 00:06:27,011 Es ist völlig heruntergekommen. 105 00:06:27,095 --> 00:06:29,931 Wir konnten zwar eine Wand aufbrechen, weil wir glaubten, 106 00:06:30,014 --> 00:06:32,350 dass wir so das Wohnzimmer vergrößern könnten. 107 00:06:32,433 --> 00:06:34,936 Es stellte sich heraus, es war eine tragende Wand. 108 00:06:35,019 --> 00:06:36,854 [Stan] Hey, Leo. Hier ist Stan. 109 00:06:37,397 --> 00:06:39,732 Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ans Telefon. 110 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Jude und ich wollen das Land verlassen, aber wir brauchen Pässe und Dokumente. 111 00:06:43,694 --> 00:06:46,489 Uns geht das Geld aus, und es geht dir wohl genauso. 112 00:06:46,572 --> 00:06:49,951 Hätten wir einen Hinweis zu den Anleihen, wäre das eine echte Hilfe. 113 00:06:50,493 --> 00:06:51,577 [Handy vibriert] 114 00:06:53,037 --> 00:06:53,871 [Piepton] 115 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 [Frau im TV] Eins, zwei… 116 00:07:00,962 --> 00:07:03,131 [Rock-Musik läuft über Lautsprecher] 117 00:07:04,173 --> 00:07:06,050 [Mann] Das ist alles? Drei Bündel? 118 00:07:06,634 --> 00:07:10,471 Fuck, verarschst du mich? Was sollen wir mit dem Mist anfangen? 119 00:07:10,555 --> 00:07:14,183 Fünf kostet schon der Ausweis, der Rest reicht nicht mal für ein Grab. 120 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 Was? 121 00:07:17,270 --> 00:07:20,398 Bring uns genug Kohle, und wir jagen jeden, den du willst. 122 00:07:20,481 --> 00:07:22,108 Zerhacken ihn in kleine Stücke. 123 00:07:22,191 --> 00:07:25,403 -Kosakenstil. -Halt deine Klappe! Hör schon auf. 124 00:07:25,486 --> 00:07:29,615 -Kein Schwein weiß, was das bedeutet. -Entschuldigung. Dann lernen die mal was. 125 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 Kosaken waren brutale Wichser. 126 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 -Hey. -Was? 127 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 -Ja, du mich auch. -[seufzt] 128 00:07:37,582 --> 00:07:39,250 Du brauchst Bluetooths, Scheißkerl. 129 00:07:39,333 --> 00:07:40,501 -Blueteeth. -[Mann] Was? 130 00:07:41,586 --> 00:07:42,503 Blueteeth. 131 00:07:42,587 --> 00:07:43,421 Teeth! 132 00:07:43,504 --> 00:07:44,839 -Plural! -Teeth. Plural. 133 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 Sagst du etwa "Adapters"? 134 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 [männliche Computerstimme] Ich jage und töte. 135 00:07:49,969 --> 00:07:51,554 Ihr seid meine Verstärkung. 136 00:07:51,637 --> 00:07:54,432 Wenn es erledigt ist, bekommt ihr einen Anteil von dem, 137 00:07:54,515 --> 00:07:55,725 was ich zurückhole. 138 00:08:00,688 --> 00:08:03,107 -Wie viel habt ihr eigentlich gestohlen? -Ja. 139 00:08:04,984 --> 00:08:06,152 [tippt] 140 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 [männliche Computerstimme] Sieben, null, null, 141 00:08:10,907 --> 00:08:17,622 null, null, null, null, null, null, nu… 142 00:08:17,705 --> 00:08:18,956 [Wasser plätschert] 143 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 [Stan] Dieser ist ein Gedicht. 144 00:08:21,209 --> 00:08:23,085 Würzige Noten von Balsam. 145 00:08:24,253 --> 00:08:25,379 Der Kuss des Salzes. 146 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 Der Wein stammt aus Colares, 147 00:08:29,717 --> 00:08:33,513 wo die Reben in den Dünen wachsen und von Meersalz umschmeichelt werden. 148 00:08:35,723 --> 00:08:36,557 Erkennen Sie's? 149 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 Mmh! 150 00:08:38,267 --> 00:08:39,310 Ich bin da. 151 00:08:39,393 --> 00:08:41,729 [Stan] Das ist ein 68er Adega Regional. 152 00:08:41,812 --> 00:08:44,690 -Und der Preis? -[Stan] Ich hab nur noch eine Kiste übrig. 153 00:08:44,774 --> 00:08:48,819 Also könnte ich Ihnen drei Flaschen für je 300 verkaufen? 154 00:08:49,320 --> 00:08:50,738 -[Mann] 100? -Entschuldigung. 155 00:08:50,821 --> 00:08:52,406 Ich hab Ihr Gespräch mitgehört. 156 00:08:52,490 --> 00:08:54,033 -Das ist ein Adega Regional? -Ja. 157 00:08:54,116 --> 00:08:55,993 1968er? Dürfte ich wohl? 158 00:08:56,577 --> 00:08:57,411 [Stan] Ähm… 159 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 [Judy] Mmh! 160 00:09:01,040 --> 00:09:04,835 Ich weiß nicht, wie Sie eine Kiste davon bekamen, aber legal war das nicht. 161 00:09:04,919 --> 00:09:07,964 Aber sie an ihn hier zu verschwenden, ist schlimmer. 162 00:09:08,047 --> 00:09:10,967 Wir sind hier mitten in einer privaten Verhandlung. 163 00:09:11,050 --> 00:09:14,053 Ist schon gut, Schätzchen. Ich zahle Ihnen 200 Dollar, 164 00:09:14,136 --> 00:09:16,097 und wir beide teilen uns diese Flasche. 165 00:09:16,180 --> 00:09:18,891 Und 2.000 für die Kiste? 166 00:09:18,975 --> 00:09:20,935 Dreitausend für die Kiste. 167 00:09:22,520 --> 00:09:23,563 Ich… äh… 168 00:09:24,814 --> 00:09:26,065 -Verkauft. -[lacht] 169 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 Solange Sie das über die Dünen notieren. 170 00:09:28,985 --> 00:09:32,113 Mein Kumpel wird ihn in seinem Restaurant auf die Karte packen. 171 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 Karte packen? 172 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Äh… 173 00:09:38,911 --> 00:09:39,745 Tut mir leid. 174 00:09:40,955 --> 00:09:42,206 Das geht leider nicht. 175 00:09:42,290 --> 00:09:43,624 [Schritte entfernen sich] 176 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 [kichert] 177 00:09:46,961 --> 00:09:49,964 Hey, Stan, what the fuck? Geh wieder da rein. 178 00:09:50,047 --> 00:09:51,882 -Er wollte ihn verkaufen. -Ja. 179 00:09:51,966 --> 00:09:56,345 Dann erkennt irgendein Connaisseur, dass er 300 Dollar für Billigplörre zahlt. 180 00:09:56,429 --> 00:09:59,432 -Das fällt auf uns zurück. -Die erkennen, was du ihnen sagst. 181 00:09:59,515 --> 00:10:01,601 -So funktioniert Wein. -Nein. 182 00:10:01,684 --> 00:10:03,394 -Reiß dich zusammen. -Großartig. 183 00:10:03,477 --> 00:10:05,396 Mit der Kritik hilfst du mir sehr. 184 00:10:06,355 --> 00:10:07,398 [seufzt] 185 00:10:07,481 --> 00:10:09,400 -[melancholische Musik] -[Tür geht zu] 186 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 [Judy] RJ? 187 00:10:14,614 --> 00:10:15,906 [Stan] Wovon redest du? 188 00:10:16,449 --> 00:10:17,408 [atmet schwer] 189 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 [Stan] Jude? 190 00:10:19,410 --> 00:10:21,078 -Geht es dir gut? -[atmet aus] 191 00:10:21,162 --> 00:10:22,913 -Hey, hey, hey, hey. -Wir müssen… 192 00:10:26,834 --> 00:10:29,754 -Wir können bald verschwinden. -Und wie? 193 00:10:29,837 --> 00:10:31,255 Ich hab Leo angerufen. 194 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 Wir müssen noch durchhalten. Er bringt uns die Pässe. 195 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 -[Judy] Mhm. -Neue Identitäten. 196 00:10:37,303 --> 00:10:39,221 Du hast mit Leo geredet? 197 00:10:42,308 --> 00:10:44,310 Ich hab ihm eine Nachricht hinterlassen. 198 00:10:44,393 --> 00:10:46,395 Nein, er wird uns nicht im Stich lassen. 199 00:10:46,479 --> 00:10:48,731 -Ich versprech es dir. -Nein, Stan. [lacht] 200 00:10:49,565 --> 00:10:51,317 Das wird nicht passieren, ok? 201 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Dein bester Freund kommt nicht zur Rettung. 202 00:10:54,111 --> 00:10:57,740 Du weißt nicht, wo er steckt oder ob er uns die ganze Zeit verarscht. 203 00:10:57,823 --> 00:10:59,700 Willkommen in der Welt des Verbrechens. 204 00:10:59,784 --> 00:11:03,746 Schaff dir ein paar Eier an und kümmer dich um dich. 205 00:11:03,829 --> 00:11:04,914 [schluchzt] 206 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 [Wasser wird geplanscht] 207 00:11:16,342 --> 00:11:18,469 [Mann] Kommen Sie, Mr. McCauley, Knie hoch. 208 00:11:18,552 --> 00:11:19,679 Brechen Sie nicht ab! 209 00:11:19,762 --> 00:11:21,055 [Leo stöhnt] 210 00:11:22,640 --> 00:11:25,393 Du hattest vor langer Zeit einen kräftigeren Beinschlag. 211 00:11:25,476 --> 00:11:28,771 -Warte in der Lobby, bitte. -Ich will sehen, wie's bei dir läuft. 212 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 -Frag den Whirlpool-Hitler. -Wie bitte? 213 00:11:31,190 --> 00:11:32,066 [Leo seufzt] 214 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 Wie macht er sich? 215 00:11:34,151 --> 00:11:36,987 -Heilung ist eine Reise, Mrs. McCauley. -Fick dich! 216 00:11:38,572 --> 00:11:40,116 Ich komm nie wieder her. 217 00:11:41,951 --> 00:11:43,452 Dass du jetzt aufgibst… 218 00:11:44,912 --> 00:11:46,622 Es ist schon lange vorbei. 219 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 [atmet schwer] 220 00:11:48,290 --> 00:11:52,503 Als Cindy und ich uns trennten, da war einfach alles kaputt. 221 00:11:52,586 --> 00:11:54,797 So richtig hin. 222 00:11:56,006 --> 00:11:59,260 Ich nehm's ihr nicht übel. Es ist schwer, mit mir klarzukommen. 223 00:11:59,343 --> 00:12:01,721 Wollt ihr wissen, wie ich sie zurückerobert hab? 224 00:12:02,221 --> 00:12:03,556 Podcast. 225 00:12:04,265 --> 00:12:08,185 Diese Lady, Elena Stremlin, sie ist Paartherapeutin. 226 00:12:08,269 --> 00:12:10,938 Die sagt dir die Wahrheit direkt ins Gesicht. 227 00:12:11,021 --> 00:12:13,691 Aber bei Gott, dank ihr sind wir wieder zusammen. 228 00:12:13,774 --> 00:12:16,193 -Eure Beziehung war immer so stabil. -Danke. 229 00:12:16,277 --> 00:12:19,572 -Daher hat es mich so überrascht… -Ja, danke. 230 00:12:19,655 --> 00:12:21,407 -Shit. -Ja, ist viel Arbeit. 231 00:12:21,490 --> 00:12:24,994 -Ist viel Arbeit, aber ist es wert. -[Mann 1] Ja, ja. 232 00:12:25,077 --> 00:12:26,328 [Schritte nähern sich] 233 00:12:27,246 --> 00:12:29,290 -Der mit der braunen Jacke? -[Mann 2] Beige. 234 00:12:29,373 --> 00:12:31,667 -[Mann 1] Das ist dasselbe. -[Mann 2] Nein. 235 00:12:31,751 --> 00:12:33,961 -[Mann 1] Egal. Der ist in Lila. -[Mann 2] Ja. 236 00:12:34,044 --> 00:12:37,214 -[Mann 1] Sie ist braun. -Nein, was für ein Braun soll das sein? 237 00:12:38,340 --> 00:12:39,467 [Mann 1] Kamelfarben. 238 00:12:45,639 --> 00:12:46,891 [Mann 2] Warte, warte. 239 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 [stöhnt] Fuck. 240 00:12:50,728 --> 00:12:52,396 [spannungsvolle Musik] 241 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Ich hab mein Leben hierfür weggeschmissen. 242 00:13:06,243 --> 00:13:07,536 Barbara und Ma. 243 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 Den Metzgerladen. 244 00:13:11,957 --> 00:13:13,292 Ich kann nicht zurückgehen. 245 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Ich gebe niemandem die Schuld für meine Taten, 246 00:13:17,171 --> 00:13:18,422 für meine Entscheidungen. 247 00:13:19,465 --> 00:13:22,092 Und wenn wir es schaffen, kann ich mit all dem leben, 248 00:13:22,676 --> 00:13:25,513 solange… wir zusammen sind. 249 00:13:26,514 --> 00:13:27,431 [kichert] 250 00:13:27,515 --> 00:13:31,060 Aber haben wir eine Chance, vergeuden wir sie nicht mit einem Betrug. 251 00:13:31,852 --> 00:13:32,895 Think big. 252 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Eine Bank, ein Schmuckladen. 253 00:13:35,272 --> 00:13:37,566 -Was auch immer, scheißegal. -[kichert] 254 00:13:38,234 --> 00:13:40,569 Sag mir, was ich tun soll, und ich tue es. 255 00:13:42,112 --> 00:13:43,864 Wir holen uns unser Happy End. 256 00:13:44,490 --> 00:13:45,324 [Kuss] 257 00:13:47,618 --> 00:13:51,372 Wie viel brauchen wir denn für das Happy End? 258 00:13:51,956 --> 00:13:54,124 Ich denke, nicht allzu viel für Angangueo. 259 00:13:54,208 --> 00:13:55,292 [kichert] 260 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 Eine Viertelmillion? 261 00:14:00,798 --> 00:14:01,924 [Judy seufzt] 262 00:14:06,762 --> 00:14:09,765 Wie viel denkst du, hab ich mal bei einem Bankraub abgeräumt? 263 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 Keine Ahnung. 264 00:14:11,851 --> 00:14:14,812 Etwa 19.000, durch zwei geteilt. 265 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 Die größte Summe aus einem Überfall war 80.000. 266 00:14:18,399 --> 00:14:21,986 Nachdem der Dealer beteiligt wurde, konnten wir nur ein Drittel waschen. 267 00:14:25,698 --> 00:14:29,743 Also weiß ich nicht, wie man eine Viertelmillion Dollar stiehlt. 268 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Du hast es noch? 269 00:14:49,555 --> 00:14:52,850 Geh zum Laden in der Dritten. Akzeptier nicht weniger als 2.000. 270 00:14:52,933 --> 00:14:54,977 -Das reicht für eine Weile. -Und dann? 271 00:14:55,895 --> 00:14:58,063 Dann räumen wir im Lotto ab. 272 00:14:58,147 --> 00:14:59,064 [kichert] 273 00:15:00,524 --> 00:15:03,360 Hast du's behalten, weil er es dir gab? 274 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 [melancholische Musik] 275 00:15:08,365 --> 00:15:11,285 Um Bob müssen wir uns keinerlei Sorgen mehr machen. 276 00:15:13,329 --> 00:15:14,580 [Rumpeln im Hintergrund] 277 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 -[Mann stöhnt laut] -[Glasobjekte zerspringen] 278 00:15:16,999 --> 00:15:19,460 ♪ Turn on your heartlight ♪ 279 00:15:20,210 --> 00:15:24,131 ♪ Let it shine wherever you go ♪ 280 00:15:24,214 --> 00:15:27,468 ♪ Let it make a happy glow ♪ 281 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 ♪ For all the world to see ♪ 282 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 [düstere Musik] 283 00:15:33,349 --> 00:15:35,726 -[Bob seufzt] -Was ist passiert? Hat er geredet? 284 00:15:36,685 --> 00:15:37,853 Hast du eine Adresse? 285 00:15:42,650 --> 00:15:45,235 -[Mann 1 seufzt] -[Sirene heult in der Ferne] 286 00:15:45,319 --> 00:15:46,403 Ist er ok? 287 00:15:49,406 --> 00:15:50,658 Wo fahren wir jetzt hin? 288 00:15:51,241 --> 00:15:52,910 [Mann 1] Bellefontaine, Ohio. 289 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 [Mann 2] Ohio? Ich liebe Ohio. 290 00:15:56,872 --> 00:15:59,917 DIE CREW - DIE TRIPLETS 291 00:16:02,419 --> 00:16:03,504 [Abassi] Weg da! Ava! 292 00:16:03,587 --> 00:16:04,880 Ava, bleib stehen! 293 00:16:05,464 --> 00:16:07,841 Ich sagte stopp! Ich rede mit dir! Ava! 294 00:16:11,929 --> 00:16:15,349 Ich hab gerade mit Stefan Thieles Anwälten telefoniert. 295 00:16:16,934 --> 00:16:21,021 -Ich hatte nur noch ein paar Fragen. -Ermitteln Sie nicht gegen die Triplets. 296 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 Sie schalten die Schweizer Regierung ein. 297 00:16:23,357 --> 00:16:24,650 Das ist nur Show. 298 00:16:24,733 --> 00:16:26,318 Die Situation wird gefährlich. 299 00:16:26,402 --> 00:16:29,571 -Das sollte was bedeuten. -Ich gebe Ihnen noch zwei Wochen. 300 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 Finden Sie Beweise. 301 00:16:31,031 --> 00:16:34,451 Finden Sie die verdammten Anleihen, aber Finger weg von den Triplets. 302 00:16:35,452 --> 00:16:39,206 Missachten Sie meine Anweisung erneut, kann ich Sie unverzüglich entlassen. 303 00:16:41,333 --> 00:16:43,085 [Schritte entfernen sich] 304 00:16:46,588 --> 00:16:48,173 Das ist ein schönes Exemplar. 305 00:16:48,924 --> 00:16:51,802 Mein Schmuckexperte muss es sehen. Der kommt am Montag. 306 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 Das ist zu spät. Was zahlen Sie jetzt? 307 00:16:54,054 --> 00:16:56,640 -Vielleicht 500. -500? 308 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 Sie haben mir 1.250 für den Rubinring gegeben. 309 00:17:00,019 --> 00:17:02,563 Das da muss sicherlich ein paar Tausend wert sein. 310 00:17:02,646 --> 00:17:04,106 Ich warte auf den Experten. 311 00:17:04,189 --> 00:17:07,818 Hinterlassen Sie Ihren Namen und Ihre Nummer. Ich melde mich dann. 312 00:17:10,320 --> 00:17:12,489 -Bis Montag. -Hinterlassen Sie keine Nummer? 313 00:17:12,573 --> 00:17:14,491 -[Türöffner summt] -Gar nichts? 314 00:17:16,952 --> 00:17:19,747 Wie der Kerl in der Reha dich ansah, gefiel mir nicht. 315 00:17:19,830 --> 00:17:20,873 [Leo kichert] 316 00:17:22,332 --> 00:17:25,794 Wir sollten wieder umziehen. Georgia wär mal was. 317 00:17:25,878 --> 00:17:27,838 -Florida? -Nein, ich krieg das hin. 318 00:17:27,921 --> 00:17:28,964 -Ok. -Schon gut. 319 00:17:29,798 --> 00:17:31,675 -Ok. -[stößt entnervt Luft aus] 320 00:17:32,843 --> 00:17:34,762 Houdini hätte keine Chance gegen dich. 321 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 -[stöhnt] -Hey. 322 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 Ganz ruhig, ganz ruhig, ganz ruhig. 323 00:17:40,184 --> 00:17:41,810 [Leo stöhnt und japst] 324 00:17:43,479 --> 00:17:45,022 -Hey. -[stöhnt] 325 00:17:47,941 --> 00:17:49,610 [Ava] Ganz ruhig, ganz ruhig. 326 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 Tief einatmen. 327 00:17:51,361 --> 00:17:52,571 [japst] 328 00:17:56,158 --> 00:18:00,579 Weißt du, ich glaub, es ist an der Zeit, dass wir über die nächsten Schritte reden. 329 00:18:00,662 --> 00:18:03,999 Ich warte, bis ich aufstehen kann. Dann gehe ich vielleicht pissen. 330 00:18:04,083 --> 00:18:05,417 Unser nächster Raub. 331 00:18:06,794 --> 00:18:09,129 Cincinnati ist zwei Stunden entfernt. 332 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 Das ist das zweitgrößte Bankenzentrum im Mittleren Westen. 333 00:18:13,300 --> 00:18:16,845 Vierzehn riesige Tresore. [kichert] 334 00:18:18,972 --> 00:18:20,265 Wie viel ist zu holen? 335 00:18:21,266 --> 00:18:24,019 Hm, so eine halbe Milliarde? 336 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 -Wir brauchen eine Crew. -Und einen Insider. 337 00:18:30,734 --> 00:18:32,236 Ich such mir einen Banker, 338 00:18:32,319 --> 00:18:34,196 geh mit ihm in eine Hotelsuite. 339 00:18:35,155 --> 00:18:36,782 Du schießt ein paar Bilder. 340 00:18:37,616 --> 00:18:39,910 [kichert] Erpressung funktioniert immer. 341 00:18:39,993 --> 00:18:41,537 Und wie teilen wir? 342 00:18:42,496 --> 00:18:43,539 Na, durch zwei. 343 00:18:45,958 --> 00:18:46,792 [Leo] Hm. 344 00:18:47,459 --> 00:18:48,627 Was tun wir hier? 345 00:18:48,710 --> 00:18:50,045 Nicht aufgeben. 346 00:18:51,672 --> 00:18:53,132 Was willst du von mir? 347 00:18:59,221 --> 00:19:00,055 [seufzt] 348 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Ich will Ray. 349 00:19:02,182 --> 00:19:03,350 [kichert] 350 00:19:03,433 --> 00:19:04,685 Der ist lange weg. 351 00:19:06,186 --> 00:19:07,896 Denkst du, dass die vielen Briefe 352 00:19:07,980 --> 00:19:11,608 deiner Tochter ihn wieder zum Vorschein bringen können? 353 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 Irgendwann wirst du sie anrufen müssen. 354 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 [Leo seufzt] 355 00:19:17,364 --> 00:19:18,198 Hey. 356 00:19:19,032 --> 00:19:24,037 Ich kenne dich lang genug, um zu wissen, du hast einen besseren Charakter. 357 00:19:28,876 --> 00:19:30,169 [Handy klingelt] 358 00:19:30,794 --> 00:19:31,628 Geh nicht ran. 359 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 -Nein, Ava. -Doch. 360 00:19:33,505 --> 00:19:34,464 [Leo] Das ist… 361 00:19:37,301 --> 00:19:38,427 -[Stan] Hallo? -Stan. 362 00:19:38,510 --> 00:19:39,595 Ava? 363 00:19:40,762 --> 00:19:41,847 Ist Leo da? 364 00:19:44,141 --> 00:19:46,101 [seufzt] Rede doch mit mir. 365 00:19:46,768 --> 00:19:47,603 Ok. 366 00:19:48,312 --> 00:19:49,146 Ähm… 367 00:19:50,689 --> 00:19:52,191 Ich hab Scheiße gebaut. 368 00:19:53,025 --> 00:19:58,697 Ich hab eben versucht, was zu verpfänden, und ich denke, der Kerl hat was gemerkt. 369 00:20:00,157 --> 00:20:03,243 Lässt sich dein Pfandstück womöglich zurückverfolgen? 370 00:20:04,620 --> 00:20:05,829 Mhm. 371 00:20:06,330 --> 00:20:07,623 [Ava und Leo seufzen] 372 00:20:07,706 --> 00:20:09,958 Wie erreiche ich dich? Keine Handys mehr. 373 00:20:10,042 --> 00:20:13,670 Oh, ähm… Weißt du, du erreichst mich bei The Smashing Crab. 374 00:20:13,754 --> 00:20:16,632 Das ist bei diesem Lengua-Tacoladen, wo ich oft abhänge. 375 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 -Hinterlass da eine Nachricht. -Ok. 376 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 Hey, Ava? 377 00:20:21,053 --> 00:20:21,929 Hm? 378 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Ist er ok? 379 00:20:28,977 --> 00:20:30,229 Er lässt dich grüßen. 380 00:20:32,940 --> 00:20:34,024 [Besetztzeichen] 381 00:20:37,236 --> 00:20:40,322 [Mann im Podcast] Ich hab mich vieler Dinge schuldig gemacht. 382 00:20:40,405 --> 00:20:42,991 Aber wie kannst du sagen, dass ich dich nicht liebe? 383 00:20:43,075 --> 00:20:46,245 -[Frau 1] Warum verletzt du mich dann? -[Moderatorin] Timeout. 384 00:20:46,328 --> 00:20:47,663 Das ist das Muster. 385 00:20:47,746 --> 00:20:50,916 Hast du gehört, Bro? Es geht um Muster, Muster. 386 00:20:51,416 --> 00:20:53,710 Willst du Judy zurück, musst du die Muster… 387 00:20:53,794 --> 00:20:56,338 Natürlich will er Judy zurück. Darum geht's doch. 388 00:20:56,421 --> 00:20:58,423 Die Frage war rhetorisch. Sei still. 389 00:20:59,174 --> 00:21:02,177 Willst du Judy zurückhaben, musst du diese Muster durchbrechen. 390 00:21:02,261 --> 00:21:04,763 -Nur so geht das. -Ich lenke die Karre. 391 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 [schnieft] 392 00:21:06,890 --> 00:21:10,560 [Frau 2] Und dieser Schritt ist: Sie erkennen das Muster der Zerstörung. 393 00:21:10,644 --> 00:21:13,563 -[Mann 2] Diese Frau ist schlau. -Deine verdammten Fragen! 394 00:21:13,647 --> 00:21:15,023 [Bob] Liebe Judy. 395 00:21:16,358 --> 00:21:20,445 Ich möchte ein besserer Mann werden. 396 00:21:21,238 --> 00:21:26,034 Ich will mich bemühen und unsere alten Muster durchbrechen. 397 00:21:26,785 --> 00:21:30,664 Doch vorher bringe ich Stan um. 398 00:21:32,874 --> 00:21:34,251 [Schnarchen] 399 00:21:39,381 --> 00:21:40,299 [Bob seufzt] 400 00:21:41,466 --> 00:21:43,260 Liebe Judy. 401 00:21:43,343 --> 00:21:46,305 Ich möchte ein besserer Mann werden. 402 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 Ich will mich bemühen und… 403 00:21:49,599 --> 00:21:51,018 [Telefon klingelt] 404 00:21:52,519 --> 00:21:54,980 -Abassi? -[Mann] Eins der Juwelen ist aufgetaucht. 405 00:21:55,063 --> 00:21:57,024 -Wo? -In South Carolina. 406 00:21:57,107 --> 00:21:58,358 Ich brauch die Adresse. 407 00:22:02,529 --> 00:22:05,198 -[Toby] Hallo? -Hey, komm sofort zum JFK. 408 00:22:05,282 --> 00:22:06,867 Es geht nach South Carolina. 409 00:22:07,617 --> 00:22:11,079 "Judy, ich will Verantwortung übernehmen, sodass ich wieder mit dir…" 410 00:22:11,163 --> 00:22:13,623 "…und dich dann wieder an meiner Kleidung rieche." 411 00:22:13,707 --> 00:22:17,461 -Was ist das für eine Scheiße? -Das gibt es. Geruchsübertragung. 412 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 Was quatschst du da? 413 00:22:18,670 --> 00:22:21,423 Menschen suchen sich Partner mit einem ähnlichen Geruch. 414 00:22:21,506 --> 00:22:24,176 Das ist Fakt. Mit der Zeit können sie sich vermischen. 415 00:22:24,259 --> 00:22:27,054 Fick deine Fakten. Ich hab noch nie wie Diane gerochen. 416 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 Weißt du, wer wie Diane riecht? 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,517 -Dein Postbote. Gib mir das. -Ich hab gar keinen Postboten. 418 00:22:32,601 --> 00:22:35,312 Ich möchte meine Erwartungen im Zaum halten." 419 00:22:35,395 --> 00:22:37,689 Wenn ich es dir besorge, heißt das nicht, 420 00:22:37,773 --> 00:22:40,192 dass du es mir auch so richtig besorgen musst." 421 00:22:40,275 --> 00:22:43,028 So dämlich ist das gar nicht. Im Endeffekt ist es wi… 422 00:22:43,111 --> 00:22:45,238 -[stöhnt] -[Hupe ertönt] 423 00:22:45,322 --> 00:22:46,615 [Hupe ertönt] 424 00:22:47,866 --> 00:22:49,451 [Hupen verklingt] 425 00:22:55,415 --> 00:22:59,711 WANN IMMER DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN. IN LIEBE, HANNAH UND 426 00:23:00,670 --> 00:23:01,505 [kichert] 427 00:23:04,383 --> 00:23:05,550 Stan hatte recht. 428 00:23:06,843 --> 00:23:09,346 Der Pfandhauskerl hat ihn angeschwärzt. 429 00:23:10,055 --> 00:23:11,723 Teresa soll unsere Sachen packen. 430 00:23:17,687 --> 00:23:20,732 Das FBI ist unterwegs nach Folly Beach. 431 00:23:20,816 --> 00:23:22,109 Das bedeutet Abassi. 432 00:23:22,609 --> 00:23:25,028 Stan und Judy müssen sofort verschwinden. 433 00:23:25,112 --> 00:23:28,073 -Hoffentlich haben sie Glück. -Und Javier Zanetti ist tot. 434 00:23:28,156 --> 00:23:30,826 -[Leo] Er wurde ermordet? -Gestern, in seinem Laden. 435 00:23:32,285 --> 00:23:34,246 Zanetti kannte unsere Adresse. 436 00:23:34,871 --> 00:23:37,499 Ich geh zum Schließfach und hol, was noch übrig ist. 437 00:23:37,582 --> 00:23:39,126 -Wir müssen los. -Ok. 438 00:23:40,627 --> 00:23:42,879 [Soul-Musik läuft über Lautsprecher] 439 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 Hiervon sieht niemand bekannt aus? 440 00:23:45,715 --> 00:23:47,968 Nee. Und ich hab Sie nicht gerufen. 441 00:23:48,718 --> 00:23:50,345 Arbeiten Sie gern für eine Frau? 442 00:23:50,929 --> 00:23:52,973 Wie bitte? Sie ist Bundesagentin. 443 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Oh, das bin ich auch. 444 00:23:54,224 --> 00:23:55,517 BUNDESBRUSTINSPEKTOR 445 00:23:55,600 --> 00:23:56,435 [kichert] 446 00:23:56,518 --> 00:23:58,854 War gestern jemand anderes hier und rief uns an? 447 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 Scheint so. 448 00:24:00,522 --> 00:24:02,732 -Hat er einen Namen? -Nein. 449 00:24:04,025 --> 00:24:06,403 Er ist der Einzige auf der Welt ohne Namen. 450 00:24:06,486 --> 00:24:09,823 -Passen Sie auf, was Sie sagen. -Ist schon ok. Danke für Ihre Zeit. 451 00:24:10,490 --> 00:24:12,325 Und für Ihre Dienste. 452 00:24:12,909 --> 00:24:13,743 Danke. 453 00:24:15,245 --> 00:24:17,622 -Komm, wir gehen. Na los. -[Türöffner summt] 454 00:24:19,291 --> 00:24:22,419 JUWELIER UND PFANDLEIHHAUS 455 00:24:22,502 --> 00:24:25,213 -Das hattest du nicht verdient. -Das ist meine Welt. 456 00:24:25,297 --> 00:24:28,842 Wir kommen morgen früh wieder. Der andere Kerl fängt gegen neun an. 457 00:24:29,468 --> 00:24:30,802 Der klebte am Tresen. 458 00:24:30,886 --> 00:24:34,181 Wir verfolgen das zurück, bis wir den richtigen Kerl finden. 459 00:24:34,264 --> 00:24:35,098 Ja. 460 00:24:35,599 --> 00:24:37,601 Komm, besorgen wir dir einen Milchshake. 461 00:24:39,269 --> 00:24:40,687 Gut, Wodka auf Eis. 462 00:24:40,770 --> 00:24:41,980 Ich nehm den Milchshake. 463 00:24:42,063 --> 00:24:43,398 [lacht] 464 00:24:44,316 --> 00:24:47,986 [Podcastmoderatorin] Dieses Paar hat uns gezeigt, was Genügsamkeit bringt. 465 00:24:48,069 --> 00:24:51,281 Es ist besser, sich zu sagen, "sehen wir erst, wohin das führt", 466 00:24:51,364 --> 00:24:53,575 anstelle zu fragen: "Bin ich schon da?" 467 00:24:53,658 --> 00:24:57,412 Nun, mehr Zeit haben wir heute nicht mehr. Ich heiße Elena Stremlin. 468 00:25:01,500 --> 00:25:02,959 [Zughorn ertönt in der Ferne] 469 00:25:07,047 --> 00:25:07,964 [schnieft] 470 00:25:08,548 --> 00:25:11,927 ["Let's Think About Living" von Bob Luman läuft] 471 00:25:33,156 --> 00:25:35,325 -Ist die abgeschlossen? -So eine Scheiße. 472 00:25:35,408 --> 00:25:36,284 Verpiss dich. 473 00:25:37,077 --> 00:25:38,328 [atmet heftig] 474 00:25:38,912 --> 00:25:41,456 -Kosakenstil! -Klar, du Superlappen. 475 00:25:41,540 --> 00:25:42,958 [Schuss] 476 00:25:43,041 --> 00:25:44,167 Scheiße! Fuck! 477 00:25:44,251 --> 00:25:45,085 [spannt Gewehr] 478 00:25:46,878 --> 00:25:48,004 [stöhnt] 479 00:25:52,676 --> 00:25:53,510 Shit! 480 00:26:13,989 --> 00:26:15,657 [Schüsse] 481 00:26:18,326 --> 00:26:19,953 -[Schüsse] -[Glas zerspringt] 482 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 -[Schüsse] -Herrgott, verdammt! 483 00:26:29,796 --> 00:26:30,964 [Schüsse] 484 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 [stöhnt] 485 00:26:58,533 --> 00:27:01,453 -[stöhnt auf] -["Let's Think About Living" verklingt] 486 00:27:04,456 --> 00:27:05,498 [Ava stöhnt] 487 00:27:13,882 --> 00:27:15,342 [stöhnt] 488 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 [stöhnt] 489 00:27:32,567 --> 00:27:33,610 [seufzt] 490 00:27:35,028 --> 00:27:35,904 [seufzt] 491 00:27:35,987 --> 00:27:38,198 [elektronisches Piepen] 492 00:27:38,740 --> 00:27:40,950 [männliche Computerstimme] Hallo, Ava. 493 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 Ich hab deinen Kumpel Zanetti besucht. 494 00:27:43,078 --> 00:27:46,790 Mal sehen, ob du Fragen besser beantworten kannst als er. 495 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 [Jimgle läuft] 496 00:27:51,961 --> 00:27:54,547 [Mann] Willst du das Maximum von Text-to-Speech? 497 00:27:54,631 --> 00:27:58,593 Hol dir MacawPro, die Stimme passend zu jeder Situation. 498 00:28:00,136 --> 00:28:02,347 [verzerrte Stimme] Wir kommen vom Spaßplaneten. 499 00:28:02,889 --> 00:28:04,891 [Mann] Ich bin der Rizzle-Dizzle. 500 00:28:04,974 --> 00:28:07,102 -[Frau] Pass lieber auf, Süßer. -[Kuh muht] 501 00:28:07,185 --> 00:28:09,479 [Mann] Schreiben, quatschen lassen, Macaw. 502 00:28:09,562 --> 00:28:10,689 [Jingle verstummt] 503 00:28:12,148 --> 00:28:15,026 [männliche Computerstimme] Wo ist meine Frau? Wo ist Stan? 504 00:28:15,110 --> 00:28:18,196 Wo sind meine 100 Millionen Dollar? 505 00:28:19,572 --> 00:28:23,118 Sehe ich aus, als hätte ich 100 Millionen Dollar? 506 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 [düstere Musik] 507 00:28:50,895 --> 00:28:52,564 [spannungsgeladene Musik] 508 00:28:53,857 --> 00:28:54,941 [Ava stöhnt] 509 00:29:36,524 --> 00:29:38,693 -[schreit] -[dramatische Musik] 510 00:29:41,404 --> 00:29:42,822 [Teresa stöhnt] 511 00:29:48,787 --> 00:29:50,038 [Schritte nähern sich] 512 00:29:50,121 --> 00:29:53,166 Wir haben Vicodin. Sie hat, sie hat Oxy. 513 00:29:53,249 --> 00:29:56,044 Sie hat dieses Apo… Apokyn. 514 00:29:56,127 --> 00:29:57,420 Sie hat B12. 515 00:29:57,504 --> 00:29:59,672 Ich hau mir hiervon gleich irgendwas rein. 516 00:30:00,507 --> 00:30:02,258 [Schritte entfernen sich] 517 00:30:08,598 --> 00:30:09,682 [röchelt] Wo ist Leo? 518 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 [ominöse Musik] 519 00:30:31,538 --> 00:30:33,998 [Spanisch] Sag kein Wort. Sag kein Wort. 520 00:30:38,920 --> 00:30:41,631 [Spanisch] Warten Sie. Warten Sie. 521 00:30:42,924 --> 00:30:44,133 Ich rufe ihn an. 522 00:30:45,468 --> 00:30:46,719 [Leo atmet schwer] 523 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Bob. 524 00:31:01,317 --> 00:31:03,111 177.000. 525 00:31:04,153 --> 00:31:05,989 Das ist alles, was wir noch haben. 526 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 [tippt] 527 00:31:15,123 --> 00:31:18,209 -[Computerstimme] Die Anleihen? -[Leo] Die haben wir nicht. 528 00:31:18,293 --> 00:31:19,377 Das Geld dort, 529 00:31:19,460 --> 00:31:20,753 das ist alles, Bob. 530 00:31:21,880 --> 00:31:25,508 Für jeden gedacht, um damit neue Papiere und Pässe zu kaufen 531 00:31:25,592 --> 00:31:27,552 und damit außer Landes zu fliehen. 532 00:31:29,220 --> 00:31:30,054 Deins. 533 00:31:31,431 --> 00:31:32,307 Es gehört dir. 534 00:31:35,268 --> 00:31:36,519 Wo ist Stan? 535 00:31:38,021 --> 00:31:40,690 Es geht niemals ums Geld, oder? 536 00:31:41,649 --> 00:31:43,401 Wo ist meine Frau? 537 00:31:43,484 --> 00:31:45,069 Vergiss die beiden. 538 00:31:45,153 --> 00:31:46,362 [bedrohliche Musik] 539 00:31:46,446 --> 00:31:47,739 Ach, komm, Mann. 540 00:31:49,032 --> 00:31:50,950 Lass, Mann. Judy hat sich entschieden. 541 00:31:54,245 --> 00:31:55,455 [röchelt] 542 00:31:55,538 --> 00:31:58,750 Die falsche Entscheidung. 543 00:32:03,212 --> 00:32:05,173 Du trägst so viel Hass in dir. 544 00:32:06,466 --> 00:32:09,218 Das ist nicht falsch. Nur kann man so nicht leben. 545 00:32:11,262 --> 00:32:15,350 Deine Frau ist weg. Das lässt sich nicht mehr ändern. 546 00:32:15,433 --> 00:32:19,812 Was auch immer du tust, du weißt es, und ich weiß es. 547 00:32:19,896 --> 00:32:21,731 Im Moment bist du ein Geist. 548 00:32:23,274 --> 00:32:25,902 Sie hält dich für tot. Also sei auch tot. 549 00:32:26,486 --> 00:32:27,320 Fang neu an. 550 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 [tippt] 551 00:32:36,245 --> 00:32:37,413 Deine Wahl: 552 00:32:37,497 --> 00:32:41,751 Stan und Judy oder Ava und die Alte. 553 00:32:49,092 --> 00:32:49,926 Ok. 554 00:32:51,302 --> 00:32:52,595 Du gewinnst. 555 00:32:53,554 --> 00:32:55,014 Sie sind in South Carolina. 556 00:32:59,936 --> 00:33:01,396 Vereinbar ein Treffen. 557 00:33:02,647 --> 00:33:06,067 Sie hat ein kleines schwarzes Buch mit Nummern darin, codiert, 558 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 in ihrer Handtasche. 559 00:33:11,447 --> 00:33:12,699 [Leo stöhnt] 560 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 Das? 561 00:33:19,706 --> 00:33:22,291 Sag ihnen, dass du das Geld bringst. 562 00:33:29,048 --> 00:33:30,216 [Leo kichert] 563 00:33:31,467 --> 00:33:34,095 Einmal ein Metzger, immer ein Metzger. 564 00:33:41,352 --> 00:33:42,854 [Freizeichen ertönt] 565 00:33:44,147 --> 00:33:47,984 Hey, hier ist Leo. Ich hab euer Geld. Ich komme zu euch. 566 00:33:48,568 --> 00:33:51,029 Trefft mich am Smashing Crab morgen früh um zehn, 567 00:33:51,112 --> 00:33:52,321 auf der Strandseite. 568 00:33:53,114 --> 00:33:53,948 Bis dann. 569 00:34:01,497 --> 00:34:04,250 Wenn ich bis 10.15 Uhr nicht angerufen habe, 570 00:34:04,333 --> 00:34:06,753 erschieße zuerst die Frauen, lass ihn zusehen. 571 00:34:06,836 --> 00:34:09,255 [röchelnd] Graham Davies sagt hi. 572 00:34:19,515 --> 00:34:22,518 ["Free Bird" von Lynyrd Skynyrd läuft im Radio] 573 00:34:29,192 --> 00:34:30,026 [schnieft] 574 00:34:31,694 --> 00:34:32,570 [stöhnt] 575 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 Das war unglaublich. 576 00:34:38,659 --> 00:34:39,619 Mach das noch mal! 577 00:34:39,702 --> 00:34:40,828 [stöhnt] 578 00:34:40,912 --> 00:34:42,205 [kichert] 579 00:34:47,293 --> 00:34:49,337 [Song läuft auf Handy weiter] 580 00:35:02,767 --> 00:35:04,477 -[schnieft] -[Lachen im TV] 581 00:35:05,394 --> 00:35:06,771 [Frau im TV] Es reicht mir. 582 00:35:06,854 --> 00:35:09,482 Ich will diesen brutalen Hund nicht im Haus haben. 583 00:35:10,483 --> 00:35:12,985 [Ava] Du hättest diesen Anruf nicht tätigen sollen. 584 00:35:13,069 --> 00:35:14,612 Kam mir wie das Klügste vor. 585 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 [TV-Programm läuft weiter] 586 00:35:16,948 --> 00:35:19,867 Wann haben wir das letzte Mal was Kluges getan? 587 00:35:22,245 --> 00:35:23,121 Ja. 588 00:35:24,747 --> 00:35:29,335 -Wir haben ganz schön Scheiße gebaut. -Ja, ganz schön viel Scheiße. 589 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 [Ava seufzt] 590 00:35:36,759 --> 00:35:37,593 [Ava] Hm. 591 00:35:38,719 --> 00:35:40,304 Ich werde dich nie verlassen. 592 00:35:42,140 --> 00:35:45,351 [Leo stöhnt leise] Nicht, solange du noch gefesselt bist. 593 00:35:47,145 --> 00:35:48,896 Das haben wir auch getan. 594 00:35:49,564 --> 00:35:51,065 [beide kichern] 595 00:35:51,149 --> 00:35:55,319 [Radiomoderator] 99-7, F-F-B-FM. Es ist 09:40 Uhr in Folly Beach. 596 00:35:55,403 --> 00:35:57,155 Und ihr wisst, was das heißt? 597 00:35:57,238 --> 00:36:01,075 Es sind nur noch 20 Minuten bis zu unserem Kenny-Rogers-Roast. 598 00:36:01,159 --> 00:36:03,703 Wir sind schon spät dran, Judy. Na los, komm schon. 599 00:36:03,786 --> 00:36:05,746 Es dauert so lange, wie es dauert. 600 00:36:05,830 --> 00:36:06,664 [Klopfen an Tür] 601 00:36:06,747 --> 00:36:09,584 -[Mann] Seid still! -Komm rein! Ich reiß dir die Eier ab! 602 00:36:09,667 --> 00:36:12,336 -[Stan] Wir müssen um zehn dort sein. -[Mann] Wichser! 603 00:36:12,420 --> 00:36:14,964 [Judy] Ich weiß, wo du wohnst, du Stück Dreck! 604 00:36:15,047 --> 00:36:16,215 [schnarcht] 605 00:36:26,184 --> 00:36:27,018 [schnieft] 606 00:36:34,942 --> 00:36:35,943 [Judy] Stan! 607 00:36:36,736 --> 00:36:39,614 Entspann dich mal! Zwei Minuten machen keinen Unterschied. 608 00:36:39,697 --> 00:36:40,990 [Motor heult auf] 609 00:36:45,536 --> 00:36:46,996 [atmet schwer] 610 00:36:54,212 --> 00:36:56,297 [spannungsgeladene Musik] 611 00:37:09,393 --> 00:37:10,311 [Möwen kreischen] 612 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 [Mann schnarcht] 613 00:37:30,748 --> 00:37:33,709 [Stan] Komm, Judy, beeil dich. Wir sind spät dran. 614 00:37:33,793 --> 00:37:34,794 [Brutzeln] 615 00:37:34,877 --> 00:37:36,754 Hi, haben Sie noch die mit Lengua? 616 00:37:36,837 --> 00:37:38,714 -Lengua haben wir noch. -Sehr gut. 617 00:37:39,548 --> 00:37:41,717 -Sonst gab's die gegen zehn nicht mehr. -Ja. 618 00:37:41,801 --> 00:37:43,761 Ich nehme dann äh… vier. 619 00:37:43,844 --> 00:37:45,054 Nein, sechs. 620 00:37:45,137 --> 00:37:46,222 -Willst du einen? -Ja. 621 00:37:46,305 --> 00:37:48,766 Äh… Acht, acht Tacos, bitte. 622 00:37:48,849 --> 00:37:50,726 [spannungsgeladene Musik] 623 00:37:55,564 --> 00:37:56,565 [schnieft] 624 00:38:06,784 --> 00:38:11,831 -[Abassi] Scheiße, das ist Bob Goodwin. -[Toby] Bob ist ja völlig blutverschmiert. 625 00:38:14,500 --> 00:38:16,168 Du hast gesagt, Leo kommt allein. 626 00:38:16,252 --> 00:38:17,795 Ja, er rief an und sagte: 627 00:38:17,878 --> 00:38:20,298 "Ich hab das Geld. Trefft mich am Smashing Crab." 628 00:38:20,881 --> 00:38:23,843 -[Toby] Da ist was in seiner Jacke. -Verdächtiger am Strand. 629 00:38:23,926 --> 00:38:27,054 Grüne Jacke, schwarze Hose, Blut an der Schulter. Wohl bewaffnet. 630 00:38:28,597 --> 00:38:29,724 [Schnarchen] 631 00:38:46,615 --> 00:38:48,576 [düstere, spannungsvolle Musik] 632 00:38:55,916 --> 00:38:57,084 [Metallzaun klirrt] 633 00:38:59,670 --> 00:39:04,050 ["If You Don't Know Me by Now" von Harold Melvin & The Blue Notes läuft] 634 00:39:14,185 --> 00:39:15,061 [Abassi] Goodwin! 635 00:39:18,189 --> 00:39:19,023 Oh, Stan. 636 00:39:29,033 --> 00:39:30,159 [schnarcht] 637 00:39:30,951 --> 00:39:32,370 [japst] 638 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 [Schuss] 639 00:39:33,412 --> 00:39:34,455 [Teresa stöhnt] 640 00:39:34,538 --> 00:39:35,706 -[Mann japst] -[Klicken] 641 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 Nein! 642 00:39:39,835 --> 00:39:41,629 Alle in Deckung! 643 00:39:49,678 --> 00:39:50,888 Nazan! 644 00:40:00,231 --> 00:40:02,942 ["If You Don't Know Me by Now" läuft weiter] 645 00:40:25,381 --> 00:40:26,424 [röchelt] 646 00:40:36,225 --> 00:40:37,268 [Gewehr klickt] 647 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 [stöhnt] 648 00:40:43,399 --> 00:40:44,525 [kichert] 649 00:40:47,570 --> 00:40:48,446 [Leo schreit] 650 00:40:48,529 --> 00:40:49,613 [Mann stöhnt auf] 651 00:40:55,536 --> 00:40:56,787 [japst] 652 00:42:37,471 --> 00:42:40,182 ["If You Don't Know Me by Now" verklingt] 653 00:42:46,605 --> 00:42:50,025 [Hannah] "Der Tag neigte sich dem Ende und bettete sich zur Ruhe. 654 00:42:50,109 --> 00:42:51,902 Das Meer begab sich leise ins Bett, 655 00:42:52,486 --> 00:42:55,864 und das gerissene Eichhörnchen stand vor seiner Bande, 656 00:42:55,948 --> 00:42:59,285 ganz vorn auf dem Boot, und sah auf die See. 657 00:42:59,368 --> 00:43:02,079 -Und als die Wolken sich teilten…" -[Gerät klingelt] 658 00:43:16,343 --> 00:43:18,387 Hannah? Hörst du mich? 659 00:43:18,887 --> 00:43:21,056 Äh… Ja, ich… Ich… äh… 660 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Ok, wow. Hi. 661 00:43:22,349 --> 00:43:24,226 Ich wollte es probieren. 662 00:43:24,935 --> 00:43:26,812 Ist es ok für dich, oder? 663 00:43:26,895 --> 00:43:28,272 Ja, es ist ok. 664 00:43:28,355 --> 00:43:30,566 Ich bin zu Hause. 665 00:43:31,191 --> 00:43:32,943 Ich bin froh, dass du anrufst. 666 00:43:33,944 --> 00:43:36,363 Ich wusste nicht, ob meine Briefe ankommen. 667 00:43:36,864 --> 00:43:38,240 Ich wollte dich sehen. 668 00:43:38,907 --> 00:43:42,202 Ich wollte, dass du weißt, dass ich noch hier bin. 669 00:43:44,246 --> 00:43:45,289 Ich bin noch da. 670 00:43:46,290 --> 00:43:47,791 Und ich wollte auch… 671 00:43:52,379 --> 00:43:54,548 Die Entscheidung, die ich traf 672 00:43:55,716 --> 00:43:58,385 die Dinge, die ich dir hätte sagen sollen… 673 00:43:59,011 --> 00:44:00,763 ich hab viele Fehler gemacht. 674 00:44:02,640 --> 00:44:05,434 Aber ich hoffe, dass du sie… 675 00:44:07,394 --> 00:44:10,064 …mir verzeihen kannst. 676 00:44:10,147 --> 00:44:11,273 [Leo schluchzt] 677 00:44:11,357 --> 00:44:12,316 Schon ok. 678 00:44:13,233 --> 00:44:14,318 Mir geht's gut. 679 00:44:14,818 --> 00:44:17,363 -Ja? -Ja, ich lass mir Zeit. 680 00:44:17,446 --> 00:44:18,280 Es ist 681 00:44:19,239 --> 00:44:20,366 sehr leise hier. 682 00:44:20,449 --> 00:44:21,992 Nur der Ozean und Vögel. 683 00:44:22,076 --> 00:44:23,577 Du würdest es hassen. 684 00:44:23,661 --> 00:44:27,289 [kichert] Das City-Girl braucht Sirenen, damit sie nicht einschläft. 685 00:44:27,373 --> 00:44:28,999 -[lacht] -[Baby weint] 686 00:44:29,667 --> 00:44:31,168 -Oh -Oh, alles klar.. 687 00:44:31,251 --> 00:44:33,462 -Ich lass dich in Ruhe. -Nicht auflegen. 688 00:44:33,545 --> 00:44:35,089 Ich brauch nur eine Sekunde. 689 00:44:35,172 --> 00:44:36,674 [Baby weint weiter] 690 00:44:38,384 --> 00:44:39,218 [stößt Luft aus] 691 00:44:41,178 --> 00:44:42,388 Hallo. 692 00:44:42,471 --> 00:44:43,555 Hi, Opa. 693 00:44:44,473 --> 00:44:45,974 -Oh! -[Hannah lacht] 694 00:44:46,642 --> 00:44:47,893 [Leo] Da ist sie ja. 695 00:44:48,727 --> 00:44:49,812 [Baby quengelt] 696 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 Ihr Name ist Lily. 697 00:44:51,730 --> 00:44:53,023 -Oh. -Sag hallo, Lily. 698 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 Sie ist wunderschön. 699 00:44:59,238 --> 00:45:01,240 Sie sieht so… 700 00:45:03,200 --> 00:45:05,828 …tapfer und stark aus. 701 00:45:06,328 --> 00:45:08,664 -[Hunde bellen] -[lacht] 702 00:45:08,747 --> 00:45:11,500 Und die erst, die sind so verrückt wie eh und je. 703 00:45:14,086 --> 00:45:15,462 Sag Ava, es geht ihnen gut. 704 00:45:19,341 --> 00:45:20,175 Sicher. 705 00:45:20,884 --> 00:45:22,845 Wollt ihr uns nicht mal besuchen? 706 00:45:23,470 --> 00:45:24,555 Also wann immer du… 707 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 -Das wäre schön. -Wenn es möglich ist. 708 00:45:27,307 --> 00:45:28,142 Ich… ich… 709 00:45:28,225 --> 00:45:31,145 Ich muss noch Dinge erledigen, vorher. 710 00:45:32,104 --> 00:45:32,980 Ich dachte… 711 00:45:33,522 --> 00:45:34,606 Ich hab mir gedacht, 712 00:45:36,275 --> 00:45:40,362 ich fang damit an, Hallo zu sagen. 713 00:45:41,405 --> 00:45:42,990 Na, dann fangen wir so an. 714 00:45:44,616 --> 00:45:45,617 Hallo. 715 00:45:49,913 --> 00:45:50,914 [stößt Luft aus] 716 00:46:02,468 --> 00:46:04,887 Meinen Glückwunsch, Agents. 717 00:46:06,972 --> 00:46:08,056 Haben Sie's gelesen? 718 00:46:08,140 --> 00:46:09,641 Wir wurden verarscht. 719 00:46:10,768 --> 00:46:14,772 Goodwin ist tot, Mercer ist tot. Schon bald werden wir die anderen finden. 720 00:46:14,855 --> 00:46:18,150 Wir haben Diamanten im Safe in Zanettis Geschäft sichergestellt. 721 00:46:18,650 --> 00:46:20,360 Für mich ist dieser Fall beendet. 722 00:46:20,444 --> 00:46:24,740 Er ist nicht beendet. Jemand kommt hier mit irgendwas davon. 723 00:46:25,741 --> 00:46:27,326 Wofür machen wir das bitte? 724 00:46:27,993 --> 00:46:31,830 Wenn Sie das nicht stört, verstehe ich den Sinn meines Jobs nicht. 725 00:46:33,957 --> 00:46:35,334 Genau das besorgt mich. 726 00:46:40,964 --> 00:46:42,758 Rufen wir Stefan Thieles Büro an. 727 00:46:42,841 --> 00:46:45,928 -Wir sagen, Woo hat zugegeben, dass es… -Nazan! 728 00:46:47,513 --> 00:46:48,514 Es ist vorbei. 729 00:46:49,890 --> 00:46:51,141 Schön. Geh. 730 00:46:51,809 --> 00:46:52,893 Ich ruf selbst an. 731 00:47:34,476 --> 00:47:37,271 Es gab kein italienisches Rindfleisch im Automaten. 732 00:47:56,206 --> 00:47:57,791 Leo, oder? 733 00:47:59,209 --> 00:48:01,086 Ich gewöhn mich wieder an Ray. 734 00:48:01,670 --> 00:48:02,504 [Roger] Hm. 735 00:48:07,134 --> 00:48:09,428 Ein Freund von dir kam mich besuchen. 736 00:48:10,929 --> 00:48:13,640 -Er wird nicht wiederkommen. -Tja, sag bloß. 737 00:48:13,724 --> 00:48:14,766 Charmanter Kerl. 738 00:48:17,060 --> 00:48:19,271 Das Einzige, was ich tun muss, ist auspacken. 739 00:48:19,354 --> 00:48:20,939 Dann nimmst du neben mir Platz. 740 00:48:21,982 --> 00:48:23,567 Pack aus, wenn du willst. 741 00:48:24,318 --> 00:48:25,777 Doch lass Hannah in Ruhe. 742 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 Oh, fick dich. Wieso sollte ich ihr was antun? 743 00:48:28,196 --> 00:48:29,865 Weil du's schon mal getan hast. 744 00:48:32,618 --> 00:48:34,536 Weißt du, wie lange ich nach ihr suchte? 745 00:48:34,620 --> 00:48:37,122 -Du solltest sie nicht finden. -Gut möglich. 746 00:48:37,748 --> 00:48:39,374 Ich gab ihr eine Perspektive, 747 00:48:39,458 --> 00:48:40,667 etwas Echtes. 748 00:48:41,752 --> 00:48:44,254 Ohne dich wäre sie jetzt schon ganz oben. 749 00:48:44,338 --> 00:48:45,672 Ihr geht es gut. 750 00:48:46,757 --> 00:48:48,091 Sie geht ihren Weg. 751 00:48:51,261 --> 00:48:52,804 Ich bekomme 20 Jahre. 752 00:48:53,430 --> 00:48:55,807 Mein Anwalt sagt, ich bin in acht draußen. 753 00:48:58,226 --> 00:48:59,728 Wie lange hast du noch? 754 00:49:04,441 --> 00:49:08,528 Du hättest bei mir einsteigen können. Dann wären wir jetzt reich. 755 00:49:08,612 --> 00:49:10,489 Du musst reich sein, ich nicht. 756 00:49:10,572 --> 00:49:13,909 -Das redest du dir ein? -Du hast mir alles weggenommen. 757 00:49:15,702 --> 00:49:19,998 Also hast du 25 Jahre geplant, mich zu bestehlen. 758 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 Fuck, Ray. Wieso? 759 00:49:23,293 --> 00:49:25,629 -Gerechtigkeit? -[Roger] Ich bin deine Ausrede. 760 00:49:26,213 --> 00:49:29,967 Und jetzt wirfst du mir die Scheiße vor, die du selber machen wolltest. 761 00:49:31,051 --> 00:49:31,927 Du bist ein Dieb. 762 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 Du änderst deinen Namen. 763 00:49:33,595 --> 00:49:37,391 -Völlig egal. Das ist es, was du bist. -Lange Zeit war ich das nicht. 764 00:49:37,474 --> 00:49:39,768 [Roger] Ja, vielleicht für ganz kurz. 765 00:49:41,812 --> 00:49:44,856 Also… hier sitze ich. 766 00:49:45,774 --> 00:49:48,193 Pleite und im Knast. Und du? 767 00:49:49,945 --> 00:49:51,071 War es das wert? 768 00:49:52,030 --> 00:49:52,864 Hm? 769 00:49:53,532 --> 00:49:55,200 All die verfluchten Jahre… 770 00:49:57,202 --> 00:49:58,203 …hierfür? 771 00:50:01,498 --> 00:50:03,333 Hättest du sie retten können? 772 00:50:04,418 --> 00:50:06,712 Hättest du Lily in der Nacht retten können? 773 00:50:06,795 --> 00:50:08,922 [sphärische, aufwühlende Musik] 774 00:50:09,756 --> 00:50:10,841 Ich weiß es nicht. 775 00:50:18,181 --> 00:50:19,266 Ich weiß es nicht. 776 00:50:22,978 --> 00:50:24,813 [Abassi] Wann ist sie erreichbar? 777 00:50:24,896 --> 00:50:25,897 [Sirene heult] 778 00:50:25,981 --> 00:50:27,649 Ihr Rückruf hilft mir nicht. 779 00:50:27,733 --> 00:50:30,110 Sagen Sie Ihrem Boss, sie kann sich verstecken. 780 00:50:30,193 --> 00:50:32,029 Ich hab Fragen, ich gehe nicht weg. 781 00:50:32,946 --> 00:50:33,780 Ja, sehr gut. 782 00:50:35,574 --> 00:50:39,369 Entschuldigen Sie, können Sie mir sagen, wo es zum Bahnhof geht? 783 00:50:39,453 --> 00:50:40,328 Ja, da lang. 784 00:50:41,788 --> 00:50:45,000 Vielen Dank. Ich bin dankbar, dass ich hier sein darf. 785 00:50:45,083 --> 00:50:46,752 [spannungsvolle Musik] 786 00:50:57,012 --> 00:50:58,180 [Reifen quietschen] 787 00:51:01,892 --> 00:51:05,979 WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFEKNACKER SCHMUGGLER - FAHRER - DRAHTZIEHER 788 00:51:06,063 --> 00:51:07,731 DIE TRIPLETS 789 00:51:07,814 --> 00:51:09,816 VERBRANNTE LEICHE IN OBDACHLOSENLAGER 790 00:51:11,359 --> 00:51:13,153 ÜBERFLUTET? 791 00:51:16,156 --> 00:51:17,783 [Frau] Ich hab das schon erlebt. 792 00:51:19,576 --> 00:51:21,703 Dieser Job kann Sie fertigmachen. 793 00:51:22,621 --> 00:51:24,247 Geben Sie sich nicht die Schuld. 794 00:51:24,331 --> 00:51:26,374 [Sirene heult in der Ferne] 795 00:51:50,023 --> 00:51:53,318 ["None of Us Are Free" von Solomon Burke läuft] 796 00:52:50,625 --> 00:52:51,501 [Song verklingt] 797 00:52:51,585 --> 00:52:52,419 [Schuss] 798 00:52:55,797 --> 00:52:57,465 [metallisches Klicken] 799 00:53:00,719 --> 00:53:01,761 [Klicken verstummt] 800 00:53:01,845 --> 00:53:04,139 [düstere, spannungsvolle Musik]