1 00:00:15,682 --> 00:00:18,435 DIES IST DIE PINKE FOLGE SEX MONATE NACH DEM RAUB 2 00:00:38,204 --> 00:00:39,664 Das ist Bob Goodwin. 3 00:00:39,748 --> 00:00:42,083 Ein Spieler aus Philly mit einer Akte mit Verstößen, 4 00:00:42,167 --> 00:00:44,919 weil er Safes knackt und gern seine Fäuste benutzt. 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,297 Ein Hitzkopf, dem Chaos gut gefällt. 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,883 Der Diamond-Way-Raub klingt sehr nach Bob. 7 00:00:49,966 --> 00:00:52,343 Hohe Ambitionen, schlampige Performance. 8 00:00:52,969 --> 00:00:56,765 Ich denke, dass der Diamond-Way-Raub einen weiteren Raub finanzieren sollte. 9 00:00:56,848 --> 00:01:00,185 Den SLS-Raub, der von derselben Crew durchgeführt wurde. 10 00:01:00,935 --> 00:01:03,521 Bei Bob beteiligt waren seine Frau Judy Goodwin, 11 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Ava Mercer, 12 00:01:05,648 --> 00:01:06,775 Stan Loomis, 13 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 RJ Acosta und… 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,071 FAHRER 15 00:01:12,030 --> 00:01:15,658 …Ray Vernon, AKA Leo Pap. 16 00:01:16,743 --> 00:01:19,037 Der Drahtzieher der Operation. 17 00:01:19,621 --> 00:01:22,082 Wenn Bob Öl ist, dann ist Leo Wasser. 18 00:01:22,165 --> 00:01:24,667 Ruhig, kühl, präzise. 19 00:01:25,251 --> 00:01:26,336 Scheiße. 20 00:01:26,419 --> 00:01:29,297 Der Anführer mit einer aufregenden Vergangenheit. 21 00:01:29,380 --> 00:01:31,966 Darunter mehrere Fälle von schwerem Diebstahl, 22 00:01:32,050 --> 00:01:35,011 Betrug, Brandstiftung und Totschlag. 23 00:01:35,845 --> 00:01:39,432 Ich glaube, dass diese Crew vier Wochen nach dem Juwelendiebstahl 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,684 den Tresor von SLS geknackt hat. 25 00:01:41,768 --> 00:01:45,271 Den sichersten privaten Tresor in der Stadt, womöglich der Welt. 26 00:01:46,022 --> 00:01:48,858 Milliarden Dollar in ungesicherten Inhaber-Obligationen 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,986 sind in der Nacht verschwunden, und wir wissen nicht, wohin. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,908 Was wir wissen, ist, dass es mehrere Tote und eine Crew gab, 29 00:01:56,991 --> 00:02:00,161 die in der Nacht verschwunden und immer noch untergetaucht ist. 30 00:02:00,662 --> 00:02:02,455 Und nun zu den Opfern. 31 00:02:02,539 --> 00:02:03,414 Die Triplets. 32 00:02:04,207 --> 00:02:07,001 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor 33 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 und Cho-Young Woo. 34 00:02:08,628 --> 00:02:11,422 Diese Banker bewahrten ihre Assets in dem Tresor auf. 35 00:02:11,506 --> 00:02:15,426 Eine Woche nach dem SLS-Raub machten die Triplets bei der Versicherung geltend, 36 00:02:15,510 --> 00:02:17,846 dass sie Obligationen beim Raub verloren hätten. 37 00:02:18,429 --> 00:02:21,558 Leider waren sie einem Gespräch mit uns nicht gewogen. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,811 Bleibt noch Graham Davies, 39 00:02:24,894 --> 00:02:26,938 AKA Roger Salas. 40 00:02:27,605 --> 00:02:30,900 Eigentümer von SLS und der Mann, dessen Tresor geknackt wurde. 41 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 Derzeit inhaftiert wegen schweren Diebstahls, 42 00:02:33,653 --> 00:02:35,864 Identitätsraubs und Mordes. 43 00:02:37,866 --> 00:02:41,202 Wie gelang es dieser Crew, den Raub des Jahrhunderts durchzuziehen? 44 00:02:41,953 --> 00:02:43,454 Wer ist reich geworden? 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,582 Und wer wurde verarscht? 46 00:02:58,386 --> 00:03:02,432 Hier ist ein Anruf aus der Washington Correctional Facility. 47 00:03:02,515 --> 00:03:04,934 Ihre Anfrage, den Gefangenen Nummer… 48 00:03:05,018 --> 00:03:10,523 21800-905. 49 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 …zu besuchen, wurde genehmigt. 50 00:03:12,692 --> 00:03:15,403 Kommen Sie über das Besuchertor an der Südseite. 51 00:03:31,586 --> 00:03:33,546 Da hinten. 52 00:03:43,806 --> 00:03:45,475 Muss ich dich etwa kennen? 53 00:03:52,732 --> 00:03:53,608 Was ist das? 54 00:04:10,291 --> 00:04:13,253 Hallo, Graham. Ich heiße Bob. 55 00:04:13,336 --> 00:04:14,754 Ich war Mitglied der Crew, 56 00:04:14,837 --> 00:04:17,882 die deinen Tresor aufgebrochen und ausgeräumt hat. 57 00:04:18,383 --> 00:04:20,176 Meine Partner nahmen mir alles. 58 00:04:20,260 --> 00:04:21,886 Meinen Anteil, meine Frau. 59 00:04:21,970 --> 00:04:23,805 Sie haben versucht, mich zu töten. 60 00:04:24,305 --> 00:04:27,809 Sie leben wie die Made im Speck, während du im Knast verrottest 61 00:04:27,892 --> 00:04:29,894 und ich an Eiswürfeln nuckel. 62 00:04:31,688 --> 00:04:32,855 Was willst du von mir? 63 00:04:35,650 --> 00:04:37,235 Ich will meinen Anteil. 64 00:04:37,318 --> 00:04:38,861 Ich will meine Frau. 65 00:04:38,945 --> 00:04:42,198 Gib mir 50.000, und ich hole dir dein Geld zurück. 66 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 Wir teilen durch zwei. 67 00:04:46,160 --> 00:04:48,496 Was verflucht soll ich mit Geld machen? 68 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 Ich sitze 20 Jahre ab. 69 00:04:50,623 --> 00:04:53,918 Krieg ich von dir mein Leben zurück? Kannst du das? 70 00:04:54,794 --> 00:04:57,130 Meine Frau, mein Sohn, meine Firma, 71 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 alles weg. 72 00:05:04,012 --> 00:05:06,431 Eine Sache kriegst du auf jeden Fall. 73 00:05:08,266 --> 00:05:09,100 Welche? 74 00:05:17,483 --> 00:05:18,651 Vergeltung. 75 00:05:25,241 --> 00:05:26,659 Ich gebe dir 20 Riesen. 76 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Eine Bedingung: 77 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 Töte 78 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 Leo Pap. 79 00:05:47,805 --> 00:05:50,600 KALEIDOSKOP 80 00:06:02,862 --> 00:06:03,696 Ok. 81 00:06:14,499 --> 00:06:18,002 Letzten Monat glaubten wir, dass wir kosmetische Eingriffe 82 00:06:18,086 --> 00:06:20,338 vornehmen würden und an der Struktur arbeiten. 83 00:06:20,421 --> 00:06:22,423 Und jetzt ist alles verrückt. 84 00:06:22,507 --> 00:06:25,176 Das Haus ist unbewohnbar. 85 00:06:25,259 --> 00:06:27,053 Es ist völlig heruntergekommen. 86 00:06:27,136 --> 00:06:29,972 Wir konnten zwar eine Wand aufbrechen, weil wir glaubten, 87 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 dass wir so das Wohnzimmer vergrößern könnten. 88 00:06:32,475 --> 00:06:34,977 Es stellte sich heraus, es war eine tragende Wand. 89 00:06:35,061 --> 00:06:36,896 Hey, Leo. Hier ist Stan. 90 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ans Telefon. 91 00:06:39,857 --> 00:06:43,653 Jude und ich wollen das Land verlassen, aber wir brauchen Pässe und Dokumente. 92 00:06:43,736 --> 00:06:46,531 Uns geht das Geld aus, und es geht dir wohl genauso. 93 00:06:46,614 --> 00:06:49,992 Hätten wir einen Hinweis zu den Anleihen, wäre das eine echte Hilfe. 94 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 Eins, zwei… 95 00:07:04,215 --> 00:07:06,092 Das ist alles? Drei Bündel? 96 00:07:06,676 --> 00:07:10,513 Fuck, verarschst du mich? Was sollen wir mit dem Mist anfangen? 97 00:07:10,596 --> 00:07:14,225 Fünf kostet schon der Ausweis, der Rest reicht nicht mal für ein Grab. 98 00:07:14,725 --> 00:07:15,935 Was? 99 00:07:17,311 --> 00:07:20,440 Bring uns genug Kohle, und wir jagen jeden, den du willst. 100 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 Zerhacken ihn in kleine Stücke. 101 00:07:22,233 --> 00:07:25,445 -Kosakenstil. -Halt deine Klappe! Hör schon auf. 102 00:07:25,528 --> 00:07:29,657 -Kein Schwein weiß, was das bedeutet. -Entschuldigung. Dann lernen die mal was. 103 00:07:29,740 --> 00:07:31,534 Kosaken waren brutale Wichser. 104 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 -Hey. -Was? 105 00:07:35,413 --> 00:07:36,789 Ja, du mich auch. 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,292 Du brauchst Bluetooths, Scheißkerl. 107 00:07:39,375 --> 00:07:40,543 -Blueteeth. -Was? 108 00:07:41,627 --> 00:07:42,545 Blueteeth. 109 00:07:42,628 --> 00:07:43,463 Teeth! 110 00:07:43,546 --> 00:07:44,881 -Plural! -Teeth. Plural. 111 00:07:44,964 --> 00:07:46,424 Sagst du etwa "Adapters"? 112 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 Ich jage und töte. 113 00:07:50,011 --> 00:07:51,596 Ihr seid meine Verstärkung. 114 00:07:51,679 --> 00:07:54,474 Wenn es erledigt ist, bekommt ihr einen Anteil von dem, 115 00:07:54,557 --> 00:07:55,766 was ich zurückhole. 116 00:08:00,730 --> 00:08:03,149 -Wie viel habt ihr eigentlich gestohlen? -Ja. 117 00:08:07,487 --> 00:08:10,364 Sieben, null, null, 118 00:08:10,948 --> 00:08:17,663 null, null, null, null, null, null, nu… 119 00:08:19,665 --> 00:08:21,167 Dieser ist ein Gedicht. 120 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 Würzige Noten von Balsam. 121 00:08:24,295 --> 00:08:25,421 Der Kuss des Salzes. 122 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 Der Wein stammt aus Colares, 123 00:08:29,759 --> 00:08:33,554 wo die Reben in den Dünen wachsen und von Meersalz umschmeichelt werden. 124 00:08:35,765 --> 00:08:36,599 Erkennen Sie's? 125 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Mmh! 126 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Ich bin da. 127 00:08:39,435 --> 00:08:41,771 Das ist ein 68er Adega Regional. 128 00:08:41,854 --> 00:08:44,732 -Und der Preis? -Ich hab nur noch eine Kiste übrig. 129 00:08:44,815 --> 00:08:48,861 Also könnte ich Ihnen drei Flaschen für je 300 verkaufen? 130 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 -100? -Entschuldigung. 131 00:08:50,863 --> 00:08:52,448 Ich hab Ihr Gespräch mitgehört. 132 00:08:52,532 --> 00:08:54,075 -Das ist ein Adega Regional? -Ja. 133 00:08:54,158 --> 00:08:56,035 1968er? Dürfte ich wohl? 134 00:08:56,619 --> 00:08:57,453 Ähm… 135 00:08:58,788 --> 00:08:59,622 Mmh! 136 00:09:01,082 --> 00:09:04,877 Ich weiß nicht, wie Sie eine Kiste davon bekamen, aber legal war das nicht. 137 00:09:04,961 --> 00:09:08,005 Aber sie an ihn hier zu verschwenden, ist schlimmer. 138 00:09:08,089 --> 00:09:11,008 Wir sind hier mitten in einer privaten Verhandlung. 139 00:09:11,092 --> 00:09:14,095 Ist schon gut, Schätzchen. Ich zahle Ihnen 200 Dollar, 140 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 und wir beide teilen uns diese Flasche. 141 00:09:16,222 --> 00:09:18,933 Und 2.000 für die Kiste? 142 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Dreitausend für die Kiste. 143 00:09:22,562 --> 00:09:23,604 Ich… äh… 144 00:09:24,855 --> 00:09:26,107 Verkauft. 145 00:09:26,899 --> 00:09:28,943 Solange Sie das über die Dünen notieren. 146 00:09:29,026 --> 00:09:32,154 Mein Kumpel wird ihn in seinem Restaurant auf die Karte packen. 147 00:09:32,863 --> 00:09:33,990 Karte packen? 148 00:09:36,534 --> 00:09:37,368 Äh… 149 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Tut mir leid. 150 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 Das geht leider nicht. 151 00:09:47,003 --> 00:09:50,006 Hey, Stan, what the fuck? Geh wieder da rein. 152 00:09:50,089 --> 00:09:51,924 -Er wollte ihn verkaufen. -Ja. 153 00:09:52,008 --> 00:09:56,387 Dann erkennt irgendein Connaisseur, dass er 300 Dollar für Billigplörre zahlt. 154 00:09:56,470 --> 00:09:59,473 -Das fällt auf uns zurück. -Die erkennen, was du ihnen sagst. 155 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 -So funktioniert Wein. -Nein. 156 00:10:01,726 --> 00:10:03,436 -Reiß dich zusammen. -Großartig. 157 00:10:03,519 --> 00:10:05,438 Mit der Kritik hilfst du mir sehr. 158 00:10:10,443 --> 00:10:11,694 RJ? 159 00:10:14,655 --> 00:10:15,948 Wovon redest du? 160 00:10:17,533 --> 00:10:18,409 Jude? 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 Geht es dir gut? 162 00:10:21,203 --> 00:10:22,955 -Hey, hey, hey, hey. -Wir müssen… 163 00:10:26,876 --> 00:10:29,795 -Wir können bald verschwinden. -Und wie? 164 00:10:29,879 --> 00:10:31,297 Ich hab Leo angerufen. 165 00:10:32,006 --> 00:10:34,717 Wir müssen noch durchhalten. Er bringt uns die Pässe. 166 00:10:34,800 --> 00:10:36,594 -Mhm. -Neue Identitäten. 167 00:10:37,345 --> 00:10:39,263 Du hast mit Leo geredet? 168 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 Ich hab ihm eine Nachricht hinterlassen. 169 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 Nein, er wird uns nicht im Stich lassen. 170 00:10:46,520 --> 00:10:48,773 -Ich versprech es dir. -Nein, Stan. 171 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 Das wird nicht passieren, ok? 172 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 Dein bester Freund kommt nicht zur Rettung. 173 00:10:54,153 --> 00:10:57,782 Du weißt nicht, wo er steckt oder ob er uns die ganze Zeit verarscht. 174 00:10:57,865 --> 00:10:59,742 Willkommen in der Welt des Verbrechens. 175 00:10:59,825 --> 00:11:03,788 Schaff dir ein paar Eier an und kümmer dich um dich. 176 00:11:16,384 --> 00:11:18,511 Kommen Sie, Mr. McCauley, Knie hoch. 177 00:11:18,594 --> 00:11:19,720 Brechen Sie nicht ab! 178 00:11:22,682 --> 00:11:25,434 Du hattest vor langer Zeit einen kräftigeren Beinschlag. 179 00:11:25,518 --> 00:11:28,813 -Warte in der Lobby, bitte. -Ich will sehen, wie's bei dir läuft. 180 00:11:28,896 --> 00:11:31,148 -Frag den Whirlpool-Hitler. -Wie bitte? 181 00:11:32,775 --> 00:11:34,110 Wie macht er sich? 182 00:11:34,193 --> 00:11:37,029 -Heilung ist eine Reise, Mrs. McCauley. -Fick dich! 183 00:11:38,614 --> 00:11:40,157 Ich komm nie wieder her. 184 00:11:41,992 --> 00:11:43,494 Dass du jetzt aufgibst… 185 00:11:44,954 --> 00:11:46,664 Es ist schon lange vorbei. 186 00:11:48,332 --> 00:11:52,545 Als Cindy und ich uns trennten, da war einfach alles kaputt. 187 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 So richtig hin. 188 00:11:56,048 --> 00:11:59,301 Ich nehm's ihr nicht übel. Es ist schwer, mit mir klarzukommen. 189 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 Wollt ihr wissen, wie ich sie zurückerobert hab? 190 00:12:02,263 --> 00:12:03,597 Podcast. 191 00:12:04,306 --> 00:12:08,227 Diese Lady, Elena Stremlin, sie ist Paartherapeutin. 192 00:12:08,310 --> 00:12:10,980 Die sagt dir die Wahrheit direkt ins Gesicht. 193 00:12:11,063 --> 00:12:13,733 Aber bei Gott, dank ihr sind wir wieder zusammen. 194 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 -Eure Beziehung war immer so stabil. -Danke. 195 00:12:16,318 --> 00:12:19,613 -Daher hat es mich so überrascht… -Ja, danke. 196 00:12:19,697 --> 00:12:21,449 -Shit. -Ja, ist viel Arbeit. 197 00:12:21,532 --> 00:12:25,035 -Ist viel Arbeit, aber ist es wert. -Ja, ja. 198 00:12:27,288 --> 00:12:29,331 -Der mit der braunen Jacke? -Beige. 199 00:12:29,415 --> 00:12:31,709 -Das ist dasselbe. -Nein. 200 00:12:31,792 --> 00:12:34,003 -Egal. Der ist in Lila. -Ja. 201 00:12:34,086 --> 00:12:37,256 -Sie ist braun. -Nein, was für ein Braun soll das sein? 202 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 Kamelfarben. 203 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 Warte, warte. 204 00:12:47,558 --> 00:12:49,018 Fuck. 205 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 Ich hab mein Leben hierfür weggeschmissen. 206 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 Barbara und Ma. 207 00:13:08,746 --> 00:13:09,997 Den Metzgerladen. 208 00:13:11,999 --> 00:13:13,334 Ich kann nicht zurückgehen. 209 00:13:14,502 --> 00:13:17,129 Ich gebe niemandem die Schuld für meine Taten, 210 00:13:17,213 --> 00:13:18,464 für meine Entscheidungen. 211 00:13:19,507 --> 00:13:22,134 Und wenn wir es schaffen, kann ich mit all dem leben, 212 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 solange… wir zusammen sind. 213 00:13:27,556 --> 00:13:31,101 Aber haben wir eine Chance, vergeuden wir sie nicht mit einem Betrug. 214 00:13:31,894 --> 00:13:32,937 Think big. 215 00:13:33,521 --> 00:13:35,231 Eine Bank, ein Schmuckladen. 216 00:13:35,314 --> 00:13:37,608 Was auch immer, scheißegal. 217 00:13:38,275 --> 00:13:40,611 Sag mir, was ich tun soll, und ich tue es. 218 00:13:42,154 --> 00:13:43,906 Wir holen uns unser Happy End. 219 00:13:47,660 --> 00:13:51,413 Wie viel brauchen wir denn für das Happy End? 220 00:13:51,997 --> 00:13:54,166 Ich denke, nicht allzu viel für Angangueo. 221 00:13:56,544 --> 00:13:57,711 Eine Viertelmillion? 222 00:14:06,804 --> 00:14:09,807 Wie viel denkst du, hab ich mal bei einem Bankraub abgeräumt? 223 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Keine Ahnung. 224 00:14:11,892 --> 00:14:14,854 Etwa 19.000, durch zwei geteilt. 225 00:14:15,479 --> 00:14:18,357 Die größte Summe aus einem Überfall war 80.000. 226 00:14:18,440 --> 00:14:22,027 Nachdem der Dealer beteiligt wurde, konnten wir nur ein Drittel waschen. 227 00:14:25,739 --> 00:14:29,785 Also weiß ich nicht, wie man eine Viertelmillion Dollar stiehlt. 228 00:14:48,679 --> 00:14:49,513 Du hast es noch? 229 00:14:49,597 --> 00:14:52,892 Geh zum Laden in der Dritten. Akzeptier nicht weniger als 2.000. 230 00:14:52,975 --> 00:14:55,019 -Das reicht für eine Weile. -Und dann? 231 00:14:55,936 --> 00:14:58,105 Dann räumen wir im Lotto ab. 232 00:15:00,566 --> 00:15:03,402 Hast du's behalten, weil er es dir gab? 233 00:15:08,407 --> 00:15:11,327 Um Bob müssen wir uns keinerlei Sorgen mehr machen. 234 00:15:33,390 --> 00:15:35,768 Was ist passiert? Hat er geredet? 235 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 Hast du eine Adresse? 236 00:15:45,361 --> 00:15:46,445 Ist er ok? 237 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 Wo fahren wir jetzt hin? 238 00:15:51,283 --> 00:15:52,952 Bellefontaine, Ohio. 239 00:15:53,035 --> 00:15:55,746 Ohio? Ich liebe Ohio. 240 00:15:56,914 --> 00:15:59,959 DIE CREW - DIE TRIPLETS 241 00:16:02,461 --> 00:16:03,545 Weg da! Ava! 242 00:16:03,629 --> 00:16:04,922 Ava, bleib stehen! 243 00:16:05,506 --> 00:16:07,883 Ich sagte stopp! Ich rede mit dir! Ava! 244 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 Ich hab gerade mit Stefan Thieles Anwälten telefoniert. 245 00:16:16,976 --> 00:16:21,063 -Ich hatte nur noch ein paar Fragen. -Ermitteln Sie nicht gegen die Triplets. 246 00:16:21,146 --> 00:16:23,315 Sie schalten die Schweizer Regierung ein. 247 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 Das ist nur Show. 248 00:16:24,775 --> 00:16:26,360 Die Situation wird gefährlich. 249 00:16:26,443 --> 00:16:29,613 -Das sollte was bedeuten. -Ich gebe Ihnen noch zwei Wochen. 250 00:16:29,697 --> 00:16:30,990 Finden Sie Beweise. 251 00:16:31,073 --> 00:16:34,493 Finden Sie die verdammten Anleihen, aber Finger weg von den Triplets. 252 00:16:35,494 --> 00:16:39,248 Missachten Sie meine Anweisung erneut, kann ich Sie unverzüglich entlassen. 253 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 Das ist ein schönes Exemplar. 254 00:16:48,966 --> 00:16:51,844 Mein Schmuckexperte muss es sehen. Der kommt am Montag. 255 00:16:51,927 --> 00:16:54,013 Das ist zu spät. Was zahlen Sie jetzt? 256 00:16:54,096 --> 00:16:56,682 -Vielleicht 500. -500? 257 00:16:57,349 --> 00:16:59,977 Sie haben mir 1.250 für den Rubinring gegeben. 258 00:17:00,060 --> 00:17:02,604 Das da muss sicherlich ein paar Tausend wert sein. 259 00:17:02,688 --> 00:17:04,148 Ich warte auf den Experten. 260 00:17:04,231 --> 00:17:07,860 Hinterlassen Sie Ihren Namen und Ihre Nummer. Ich melde mich dann. 261 00:17:10,362 --> 00:17:12,531 -Bis Montag. -Hinterlassen Sie keine Nummer? 262 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Gar nichts? 263 00:17:16,994 --> 00:17:19,788 Wie der Kerl in der Reha dich ansah, gefiel mir nicht. 264 00:17:22,374 --> 00:17:25,836 Wir sollten wieder umziehen. Georgia wär mal was. 265 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 -Florida? -Nein, ich krieg das hin. 266 00:17:27,963 --> 00:17:29,006 -Ok. -Schon gut. 267 00:17:29,840 --> 00:17:31,717 Ok. 268 00:17:32,885 --> 00:17:34,803 Houdini hätte keine Chance gegen dich. 269 00:17:34,887 --> 00:17:36,555 Hey. 270 00:17:37,222 --> 00:17:39,141 Ganz ruhig, ganz ruhig, ganz ruhig. 271 00:17:43,520 --> 00:17:45,064 Hey. 272 00:17:47,983 --> 00:17:49,651 Ganz ruhig, ganz ruhig. 273 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Tief einatmen. 274 00:17:56,200 --> 00:18:00,621 Weißt du, ich glaub, es ist an der Zeit, dass wir über die nächsten Schritte reden. 275 00:18:00,704 --> 00:18:04,041 Ich warte, bis ich aufstehen kann. Dann gehe ich vielleicht pissen. 276 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 Unser nächster Raub. 277 00:18:06,835 --> 00:18:09,171 Cincinnati ist zwei Stunden entfernt. 278 00:18:09,254 --> 00:18:12,341 Das ist das zweitgrößte Bankenzentrum im Mittleren Westen. 279 00:18:13,342 --> 00:18:16,887 Vierzehn riesige Tresore. 280 00:18:19,014 --> 00:18:20,307 Wie viel ist zu holen? 281 00:18:21,308 --> 00:18:24,061 Hm, so eine halbe Milliarde? 282 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 -Wir brauchen eine Crew. -Und einen Insider. 283 00:18:30,776 --> 00:18:32,277 Ich such mir einen Banker, 284 00:18:32,361 --> 00:18:34,238 geh mit ihm in eine Hotelsuite. 285 00:18:35,197 --> 00:18:36,824 Du schießt ein paar Bilder. 286 00:18:37,658 --> 00:18:39,952 Erpressung funktioniert immer. 287 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Und wie teilen wir? 288 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 Na, durch zwei. 289 00:18:45,999 --> 00:18:46,834 Hm. 290 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 Was tun wir hier? 291 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Nicht aufgeben. 292 00:18:51,713 --> 00:18:53,173 Was willst du von mir? 293 00:19:00,889 --> 00:19:02,141 Ich will Ray. 294 00:19:03,475 --> 00:19:04,726 Der ist lange weg. 295 00:19:06,228 --> 00:19:07,938 Denkst du, dass die vielen Briefe 296 00:19:08,021 --> 00:19:11,650 deiner Tochter ihn wieder zum Vorschein bringen können? 297 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 Irgendwann wirst du sie anrufen müssen. 298 00:19:17,406 --> 00:19:18,240 Hey. 299 00:19:19,074 --> 00:19:24,079 Ich kenne dich lang genug, um zu wissen, du hast einen besseren Charakter. 300 00:19:30,836 --> 00:19:31,670 Geh nicht ran. 301 00:19:32,254 --> 00:19:33,463 -Nein, Ava. -Doch. 302 00:19:33,547 --> 00:19:34,506 Das ist… 303 00:19:37,342 --> 00:19:38,468 -Hallo? -Stan. 304 00:19:38,552 --> 00:19:39,636 Ava? 305 00:19:40,804 --> 00:19:41,889 Ist Leo da? 306 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 Rede doch mit mir. 307 00:19:46,810 --> 00:19:47,644 Ok. 308 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 Ähm… 309 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 Ich hab Scheiße gebaut. 310 00:19:53,066 --> 00:19:58,739 Ich hab eben versucht, was zu verpfänden, und ich denke, der Kerl hat was gemerkt. 311 00:20:00,199 --> 00:20:03,285 Lässt sich dein Pfandstück womöglich zurückverfolgen? 312 00:20:04,661 --> 00:20:05,871 Mhm. 313 00:20:07,748 --> 00:20:10,000 Wie erreiche ich dich? Keine Handys mehr. 314 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Oh, ähm… Weißt du, du erreichst mich bei The Smashing Crab. 315 00:20:13,795 --> 00:20:16,673 Das ist bei diesem Lengua-Tacoladen, wo ich oft abhänge. 316 00:20:16,757 --> 00:20:19,092 -Hinterlass da eine Nachricht. -Ok. 317 00:20:20,010 --> 00:20:21,011 Hey, Ava? 318 00:20:21,094 --> 00:20:21,970 Hm? 319 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 Ist er ok? 320 00:20:29,019 --> 00:20:30,270 Er lässt dich grüßen. 321 00:20:37,277 --> 00:20:40,364 Ich hab mich vieler Dinge schuldig gemacht. 322 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 Aber wie kannst du sagen, dass ich dich nicht liebe? 323 00:20:43,116 --> 00:20:46,286 -Warum verletzt du mich dann? -Timeout. 324 00:20:46,370 --> 00:20:47,704 Das ist das Muster. 325 00:20:47,788 --> 00:20:50,958 Hast du gehört, Bro? Es geht um Muster, Muster. 326 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Willst du Judy zurück, musst du die Muster… 327 00:20:53,835 --> 00:20:56,380 Natürlich will er Judy zurück. Darum geht's doch. 328 00:20:56,463 --> 00:20:58,465 Die Frage war rhetorisch. Sei still. 329 00:20:59,216 --> 00:21:02,219 Willst du Judy zurückhaben, musst du diese Muster durchbrechen. 330 00:21:02,302 --> 00:21:04,805 -Nur so geht das. -Ich lenke die Karre. 331 00:21:06,932 --> 00:21:10,602 Und dieser Schritt ist: Sie erkennen das Muster der Zerstörung. 332 00:21:10,686 --> 00:21:13,605 -Diese Frau ist schlau. -Deine verdammten Fragen! 333 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 Liebe Judy. 334 00:21:16,400 --> 00:21:20,487 Ich möchte ein besserer Mann werden. 335 00:21:21,280 --> 00:21:26,076 Ich will mich bemühen und unsere alten Muster durchbrechen. 336 00:21:26,827 --> 00:21:30,706 Doch vorher bringe ich Stan um. 337 00:21:41,508 --> 00:21:43,302 Liebe Judy. 338 00:21:43,385 --> 00:21:46,346 Ich möchte ein besserer Mann werden. 339 00:21:46,430 --> 00:21:48,056 Ich will mich bemühen und… 340 00:21:52,561 --> 00:21:55,022 -Abassi? -Eins der Juwelen ist aufgetaucht. 341 00:21:55,105 --> 00:21:57,065 -Wo? -In South Carolina. 342 00:21:57,149 --> 00:21:58,400 Ich brauch die Adresse. 343 00:22:02,571 --> 00:22:05,240 -Hallo? -Hey, komm sofort zum JFK. 344 00:22:05,324 --> 00:22:06,908 Es geht nach South Carolina. 345 00:22:07,659 --> 00:22:11,121 "Judy, ich will Verantwortung übernehmen, sodass ich wieder mit dir…" 346 00:22:11,204 --> 00:22:13,665 "…und dich dann wieder an meiner Kleidung rieche." 347 00:22:13,749 --> 00:22:17,502 -Was ist das für eine Scheiße? -Das gibt es. Geruchsübertragung. 348 00:22:17,586 --> 00:22:18,628 Was quatschst du da? 349 00:22:18,712 --> 00:22:21,465 Menschen suchen sich Partner mit einem ähnlichen Geruch. 350 00:22:21,548 --> 00:22:24,217 Das ist Fakt. Mit der Zeit können sie sich vermischen. 351 00:22:24,301 --> 00:22:27,095 Fick deine Fakten. Ich hab noch nie wie Diane gerochen. 352 00:22:27,179 --> 00:22:28,847 Weißt du, wer wie Diane riecht? 353 00:22:28,930 --> 00:22:32,559 -Dein Postbote. Gib mir das. -Ich hab gar keinen Postboten. 354 00:22:32,642 --> 00:22:35,354 Ich möchte meine Erwartungen im Zaum halten." 355 00:22:35,437 --> 00:22:37,731 Wenn ich es dir besorge, heißt das nicht, 356 00:22:37,814 --> 00:22:40,233 dass du es mir auch so richtig besorgen musst." 357 00:22:40,317 --> 00:22:43,070 So dämlich ist das gar nicht. Im Endeffekt ist es wi… 358 00:22:55,457 --> 00:22:59,753 WANN IMMER DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN. IN LIEBE, HANNAH UND 359 00:23:04,424 --> 00:23:05,592 Stan hatte recht. 360 00:23:06,885 --> 00:23:09,388 Der Pfandhauskerl hat ihn angeschwärzt. 361 00:23:10,097 --> 00:23:11,765 Teresa soll unsere Sachen packen. 362 00:23:17,729 --> 00:23:20,774 Das FBI ist unterwegs nach Folly Beach. 363 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 Das bedeutet Abassi. 364 00:23:22,651 --> 00:23:25,070 Stan und Judy müssen sofort verschwinden. 365 00:23:25,153 --> 00:23:28,115 -Hoffentlich haben sie Glück. -Und Javier Zanetti ist tot. 366 00:23:28,198 --> 00:23:30,867 -Er wurde ermordet? -Gestern, in seinem Laden. 367 00:23:32,327 --> 00:23:34,287 Zanetti kannte unsere Adresse. 368 00:23:34,913 --> 00:23:37,541 Ich geh zum Schließfach und hol, was noch übrig ist. 369 00:23:37,624 --> 00:23:39,167 -Wir müssen los. -Ok. 370 00:23:43,964 --> 00:23:45,674 Hiervon sieht niemand bekannt aus? 371 00:23:45,757 --> 00:23:48,009 Nee. Und ich hab Sie nicht gerufen. 372 00:23:48,760 --> 00:23:50,387 Arbeiten Sie gern für eine Frau? 373 00:23:50,971 --> 00:23:53,014 Wie bitte? Sie ist Bundesagentin. 374 00:23:53,098 --> 00:23:54,182 Oh, das bin ich auch. 375 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 BUNDESBRUSTINSPEKTOR 376 00:23:56,560 --> 00:23:58,895 War gestern jemand anderes hier und rief uns an? 377 00:23:58,979 --> 00:23:59,813 Scheint so. 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,774 -Hat er einen Namen? -Nein. 379 00:24:04,067 --> 00:24:06,445 Er ist der Einzige auf der Welt ohne Namen. 380 00:24:06,528 --> 00:24:09,865 -Passen Sie auf, was Sie sagen. -Ist schon ok. Danke für Ihre Zeit. 381 00:24:10,532 --> 00:24:12,367 Und für Ihre Dienste. 382 00:24:12,951 --> 00:24:13,785 Danke. 383 00:24:15,287 --> 00:24:17,664 Komm, wir gehen. Na los. 384 00:24:19,332 --> 00:24:22,461 JUWELIER UND PFANDLEIHHAUS 385 00:24:22,544 --> 00:24:25,255 -Das hattest du nicht verdient. -Das ist meine Welt. 386 00:24:25,338 --> 00:24:28,884 Wir kommen morgen früh wieder. Der andere Kerl fängt gegen neun an. 387 00:24:29,509 --> 00:24:30,844 Der klebte am Tresen. 388 00:24:30,927 --> 00:24:34,222 Wir verfolgen das zurück, bis wir den richtigen Kerl finden. 389 00:24:34,306 --> 00:24:35,140 Ja. 390 00:24:35,640 --> 00:24:37,642 Komm, besorgen wir dir einen Milchshake. 391 00:24:39,311 --> 00:24:40,729 Gut, Wodka auf Eis. 392 00:24:40,812 --> 00:24:42,022 Ich nehm den Milchshake. 393 00:24:44,357 --> 00:24:48,028 Dieses Paar hat uns gezeigt, was Genügsamkeit bringt. 394 00:24:48,111 --> 00:24:51,323 Es ist besser, sich zu sagen, "sehen wir erst, wohin das führt", 395 00:24:51,406 --> 00:24:53,617 anstelle zu fragen: "Bin ich schon da?" 396 00:24:53,700 --> 00:24:57,454 Nun, mehr Zeit haben wir heute nicht mehr. Ich heiße Elena Stremlin. 397 00:25:33,198 --> 00:25:35,367 -Ist die abgeschlossen? -So eine Scheiße. 398 00:25:35,450 --> 00:25:36,326 Verpiss dich. 399 00:25:38,954 --> 00:25:41,498 -Kosakenstil! -Klar, du Superlappen. 400 00:25:43,083 --> 00:25:44,209 Scheiße! Fuck! 401 00:25:52,717 --> 00:25:53,552 Shit! 402 00:26:25,000 --> 00:26:27,085 Herrgott, verdammt! 403 00:27:38,782 --> 00:27:40,992 Hallo, Ava. 404 00:27:41,076 --> 00:27:43,036 Ich hab deinen Kumpel Zanetti besucht. 405 00:27:43,119 --> 00:27:46,831 Mal sehen, ob du Fragen besser beantworten kannst als er. 406 00:27:52,003 --> 00:27:54,589 Willst du das Maximum von Text-to-Speech? 407 00:27:54,673 --> 00:27:58,635 Hol dir MacawPro, die Stimme passend zu jeder Situation. 408 00:28:00,178 --> 00:28:02,389 Wir kommen vom Spaßplaneten. 409 00:28:02,931 --> 00:28:04,933 Ich bin der Rizzle-Dizzle. 410 00:28:05,016 --> 00:28:07,143 Pass lieber auf, Süßer. 411 00:28:07,227 --> 00:28:09,521 Schreiben, quatschen lassen, Macaw. 412 00:28:12,190 --> 00:28:15,068 Wo ist meine Frau? Wo ist Stan? 413 00:28:15,151 --> 00:28:18,238 Wo sind meine 100 Millionen Dollar? 414 00:28:19,614 --> 00:28:23,159 Sehe ich aus, als hätte ich 100 Millionen Dollar? 415 00:29:50,163 --> 00:29:53,208 Wir haben Vicodin. Sie hat, sie hat Oxy. 416 00:29:53,291 --> 00:29:56,085 Sie hat dieses Apo… Apokyn. 417 00:29:56,169 --> 00:29:57,462 Sie hat B12. 418 00:29:57,545 --> 00:29:59,714 Ich hau mir hiervon gleich irgendwas rein. 419 00:30:08,640 --> 00:30:09,724 Wo ist Leo? 420 00:30:31,579 --> 00:30:34,040 Sag kein Wort. Sag kein Wort. 421 00:30:38,962 --> 00:30:41,673 Warten Sie. Warten Sie. 422 00:30:42,966 --> 00:30:44,175 Ich rufe ihn an. 423 00:30:58,565 --> 00:30:59,691 Bob. 424 00:31:01,359 --> 00:31:03,152 177.000. 425 00:31:04,195 --> 00:31:06,030 Das ist alles, was wir noch haben. 426 00:31:15,164 --> 00:31:18,251 -Die Anleihen? -Die haben wir nicht. 427 00:31:18,334 --> 00:31:19,419 Das Geld dort, 428 00:31:19,502 --> 00:31:20,795 das ist alles, Bob. 429 00:31:21,921 --> 00:31:25,550 Für jeden gedacht, um damit neue Papiere und Pässe zu kaufen 430 00:31:25,633 --> 00:31:27,594 und damit außer Landes zu fliehen. 431 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 Deins. 432 00:31:31,472 --> 00:31:32,348 Es gehört dir. 433 00:31:35,310 --> 00:31:36,561 Wo ist Stan? 434 00:31:38,062 --> 00:31:40,732 Es geht niemals ums Geld, oder? 435 00:31:41,691 --> 00:31:43,443 Wo ist meine Frau? 436 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 Vergiss die beiden. 437 00:31:46,487 --> 00:31:47,780 Ach, komm, Mann. 438 00:31:49,073 --> 00:31:50,992 Lass, Mann. Judy hat sich entschieden. 439 00:31:55,580 --> 00:31:58,791 Die falsche Entscheidung. 440 00:32:03,254 --> 00:32:05,214 Du trägst so viel Hass in dir. 441 00:32:06,507 --> 00:32:09,260 Das ist nicht falsch. Nur kann man so nicht leben. 442 00:32:11,304 --> 00:32:15,391 Deine Frau ist weg. Das lässt sich nicht mehr ändern. 443 00:32:15,475 --> 00:32:19,854 Was auch immer du tust, du weißt es, und ich weiß es. 444 00:32:19,938 --> 00:32:21,773 Im Moment bist du ein Geist. 445 00:32:23,316 --> 00:32:25,944 Sie hält dich für tot. Also sei auch tot. 446 00:32:26,527 --> 00:32:27,362 Fang neu an. 447 00:32:36,287 --> 00:32:37,455 Deine Wahl: 448 00:32:37,538 --> 00:32:41,793 Stan und Judy oder Ava und die Alte. 449 00:32:49,133 --> 00:32:49,968 Ok. 450 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 Du gewinnst. 451 00:32:53,596 --> 00:32:55,056 Sie sind in South Carolina. 452 00:32:59,978 --> 00:33:01,437 Vereinbar ein Treffen. 453 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 Sie hat ein kleines schwarzes Buch mit Nummern darin, codiert, 454 00:33:06,192 --> 00:33:07,402 in ihrer Handtasche. 455 00:33:13,741 --> 00:33:14,575 Das? 456 00:33:19,747 --> 00:33:22,333 Sag ihnen, dass du das Geld bringst. 457 00:33:31,509 --> 00:33:34,137 Einmal ein Metzger, immer ein Metzger. 458 00:33:44,188 --> 00:33:48,026 Hey, hier ist Leo. Ich hab euer Geld. Ich komme zu euch. 459 00:33:48,609 --> 00:33:51,070 Trefft mich am Smashing Crab morgen früh um zehn, 460 00:33:51,154 --> 00:33:52,363 auf der Strandseite. 461 00:33:53,156 --> 00:33:53,990 Bis dann. 462 00:34:01,539 --> 00:34:04,292 Wenn ich bis 10.15 Uhr nicht angerufen habe, 463 00:34:04,375 --> 00:34:06,794 erschieße zuerst die Frauen, lass ihn zusehen. 464 00:34:06,878 --> 00:34:09,297 Graham Davies sagt hi. 465 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 Das war unglaublich. 466 00:34:38,701 --> 00:34:39,660 Mach das noch mal! 467 00:35:05,436 --> 00:35:06,813 Es reicht mir. 468 00:35:06,896 --> 00:35:09,524 Ich will diesen brutalen Hund nicht im Haus haben. 469 00:35:10,525 --> 00:35:13,027 Du hättest diesen Anruf nicht tätigen sollen. 470 00:35:13,111 --> 00:35:14,654 Kam mir wie das Klügste vor. 471 00:35:16,989 --> 00:35:19,909 Wann haben wir das letzte Mal was Kluges getan? 472 00:35:22,286 --> 00:35:23,162 Ja. 473 00:35:24,789 --> 00:35:29,377 -Wir haben ganz schön Scheiße gebaut. -Ja, ganz schön viel Scheiße. 474 00:35:36,801 --> 00:35:37,635 Hm. 475 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 Ich werde dich nie verlassen. 476 00:35:42,181 --> 00:35:45,393 Nicht, solange du noch gefesselt bist. 477 00:35:47,186 --> 00:35:48,938 Das haben wir auch getan. 478 00:35:51,190 --> 00:35:55,361 99-7, F-F-B-FM. Es ist 09:40 Uhr in Folly Beach. 479 00:35:55,444 --> 00:35:57,196 Und ihr wisst, was das heißt? 480 00:35:57,280 --> 00:36:01,117 Es sind nur noch 20 Minuten bis zu unserem Kenny-Rogers-Roast. 481 00:36:01,200 --> 00:36:03,744 Wir sind schon spät dran, Judy. Na los, komm schon. 482 00:36:03,828 --> 00:36:05,788 Es dauert so lange, wie es dauert. 483 00:36:06,789 --> 00:36:09,625 -Seid still! -Komm rein! Ich reiß dir die Eier ab! 484 00:36:09,709 --> 00:36:12,378 -Wir müssen um zehn dort sein. -Wichser! 485 00:36:12,461 --> 00:36:15,006 Ich weiß, wo du wohnst, du Stück Dreck! 486 00:36:34,984 --> 00:36:35,985 Stan! 487 00:36:36,777 --> 00:36:39,655 Entspann dich mal! Zwei Minuten machen keinen Unterschied. 488 00:37:30,790 --> 00:37:33,751 Komm, Judy, beeil dich. Wir sind spät dran. 489 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Hi, haben Sie noch die mit Lengua? 490 00:37:36,879 --> 00:37:38,756 -Lengua haben wir noch. -Sehr gut. 491 00:37:39,590 --> 00:37:41,759 -Sonst gab's die gegen zehn nicht mehr. -Ja. 492 00:37:41,842 --> 00:37:43,803 Ich nehme dann äh… vier. 493 00:37:43,886 --> 00:37:45,096 Nein, sechs. 494 00:37:45,179 --> 00:37:46,264 -Willst du einen? -Ja. 495 00:37:46,347 --> 00:37:48,808 Äh… Acht, acht Tacos, bitte. 496 00:38:06,826 --> 00:38:11,872 -Scheiße, das ist Bob Goodwin. -Bob ist ja völlig blutverschmiert. 497 00:38:14,542 --> 00:38:16,210 Du hast gesagt, Leo kommt allein. 498 00:38:16,294 --> 00:38:17,837 Ja, er rief an und sagte: 499 00:38:17,920 --> 00:38:20,339 "Ich hab das Geld. Trefft mich am Smashing Crab." 500 00:38:20,923 --> 00:38:23,884 -Da ist was in seiner Jacke. -Verdächtiger am Strand. 501 00:38:23,968 --> 00:38:27,096 Grüne Jacke, schwarze Hose, Blut an der Schulter. Wohl bewaffnet. 502 00:39:14,226 --> 00:39:15,102 Goodwin! 503 00:39:18,230 --> 00:39:19,065 Oh, Stan. 504 00:39:36,540 --> 00:39:37,625 Nein! 505 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 Alle in Deckung! 506 00:39:49,720 --> 00:39:50,930 Nazan! 507 00:42:46,647 --> 00:42:50,067 "Der Tag neigte sich dem Ende und bettete sich zur Ruhe. 508 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 Das Meer begab sich leise ins Bett, 509 00:42:52,528 --> 00:42:55,906 und das gerissene Eichhörnchen stand vor seiner Bande, 510 00:42:55,990 --> 00:42:59,326 ganz vorn auf dem Boot, und sah auf die See. 511 00:42:59,410 --> 00:43:02,121 Und als die Wolken sich teilten…" 512 00:43:16,385 --> 00:43:18,429 Hannah? Hörst du mich? 513 00:43:18,929 --> 00:43:21,098 Äh… Ja, ich… Ich… äh… 514 00:43:21,181 --> 00:43:22,308 Ok, wow. Hi. 515 00:43:22,391 --> 00:43:24,268 Ich wollte es probieren. 516 00:43:24,977 --> 00:43:26,854 Ist es ok für dich, oder? 517 00:43:26,937 --> 00:43:28,314 Ja, es ist ok. 518 00:43:28,397 --> 00:43:30,608 Ich bin zu Hause. 519 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 Ich bin froh, dass du anrufst. 520 00:43:33,986 --> 00:43:36,405 Ich wusste nicht, ob meine Briefe ankommen. 521 00:43:36,905 --> 00:43:38,282 Ich wollte dich sehen. 522 00:43:38,949 --> 00:43:42,244 Ich wollte, dass du weißt, dass ich noch hier bin. 523 00:43:44,288 --> 00:43:45,331 Ich bin noch da. 524 00:43:46,332 --> 00:43:47,833 Und ich wollte auch… 525 00:43:52,421 --> 00:43:54,590 Die Entscheidung, die ich traf 526 00:43:55,758 --> 00:43:58,427 die Dinge, die ich dir hätte sagen sollen… 527 00:43:59,053 --> 00:44:00,804 ich hab viele Fehler gemacht. 528 00:44:02,681 --> 00:44:05,476 Aber ich hoffe, dass du sie… 529 00:44:07,436 --> 00:44:10,105 …mir verzeihen kannst. 530 00:44:11,398 --> 00:44:12,358 Schon ok. 531 00:44:13,275 --> 00:44:14,360 Mir geht's gut. 532 00:44:14,860 --> 00:44:17,404 -Ja? -Ja, ich lass mir Zeit. 533 00:44:17,488 --> 00:44:18,322 Es ist 534 00:44:19,281 --> 00:44:20,407 sehr leise hier. 535 00:44:20,491 --> 00:44:22,034 Nur der Ozean und Vögel. 536 00:44:22,117 --> 00:44:23,619 Du würdest es hassen. 537 00:44:23,702 --> 00:44:27,331 Das City-Girl braucht Sirenen, damit sie nicht einschläft. 538 00:44:29,708 --> 00:44:31,210 -Oh -Oh, alles klar.. 539 00:44:31,293 --> 00:44:33,504 -Ich lass dich in Ruhe. -Nicht auflegen. 540 00:44:33,587 --> 00:44:35,130 Ich brauch nur eine Sekunde. 541 00:44:41,220 --> 00:44:42,429 Hallo. 542 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 Hi, Opa. 543 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 Oh! 544 00:44:46,684 --> 00:44:47,935 Da ist sie ja. 545 00:44:49,937 --> 00:44:51,021 Ihr Name ist Lily. 546 00:44:51,772 --> 00:44:53,065 -Oh. -Sag hallo, Lily. 547 00:44:54,733 --> 00:44:55,984 Sie ist wunderschön. 548 00:44:59,279 --> 00:45:01,281 Sie sieht so… 549 00:45:03,242 --> 00:45:05,869 …tapfer und stark aus. 550 00:45:08,789 --> 00:45:11,542 Und die erst, die sind so verrückt wie eh und je. 551 00:45:14,128 --> 00:45:15,504 Sag Ava, es geht ihnen gut. 552 00:45:19,383 --> 00:45:20,217 Sicher. 553 00:45:20,926 --> 00:45:22,886 Wollt ihr uns nicht mal besuchen? 554 00:45:23,512 --> 00:45:24,596 Also wann immer du… 555 00:45:24,680 --> 00:45:26,849 -Das wäre schön. -Wenn es möglich ist. 556 00:45:27,349 --> 00:45:28,183 Ich… ich… 557 00:45:28,267 --> 00:45:31,186 Ich muss noch Dinge erledigen, vorher. 558 00:45:32,146 --> 00:45:33,021 Ich dachte… 559 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 Ich hab mir gedacht, 560 00:45:36,316 --> 00:45:40,404 ich fang damit an, Hallo zu sagen. 561 00:45:41,447 --> 00:45:43,031 Na, dann fangen wir so an. 562 00:45:44,658 --> 00:45:45,659 Hallo. 563 00:46:02,509 --> 00:46:04,928 Meinen Glückwunsch, Agents. 564 00:46:07,014 --> 00:46:08,098 Haben Sie's gelesen? 565 00:46:08,182 --> 00:46:09,683 Wir wurden verarscht. 566 00:46:10,809 --> 00:46:14,813 Goodwin ist tot, Mercer ist tot. Schon bald werden wir die anderen finden. 567 00:46:14,897 --> 00:46:18,192 Wir haben Diamanten im Safe in Zanettis Geschäft sichergestellt. 568 00:46:18,692 --> 00:46:20,402 Für mich ist dieser Fall beendet. 569 00:46:20,486 --> 00:46:24,782 Er ist nicht beendet. Jemand kommt hier mit irgendwas davon. 570 00:46:25,783 --> 00:46:27,367 Wofür machen wir das bitte? 571 00:46:28,035 --> 00:46:31,872 Wenn Sie das nicht stört, verstehe ich den Sinn meines Jobs nicht. 572 00:46:33,999 --> 00:46:35,375 Genau das besorgt mich. 573 00:46:41,006 --> 00:46:42,800 Rufen wir Stefan Thieles Büro an. 574 00:46:42,883 --> 00:46:45,969 -Wir sagen, Woo hat zugegeben, dass es… -Nazan! 575 00:46:47,554 --> 00:46:48,555 Es ist vorbei. 576 00:46:49,932 --> 00:46:51,183 Schön. Geh. 577 00:46:51,850 --> 00:46:52,935 Ich ruf selbst an. 578 00:47:34,518 --> 00:47:37,312 Es gab kein italienisches Rindfleisch im Automaten. 579 00:47:56,248 --> 00:47:57,833 Leo, oder? 580 00:47:59,251 --> 00:48:01,128 Ich gewöhn mich wieder an Ray. 581 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Hm. 582 00:48:07,175 --> 00:48:09,469 Ein Freund von dir kam mich besuchen. 583 00:48:10,971 --> 00:48:13,682 -Er wird nicht wiederkommen. -Tja, sag bloß. 584 00:48:13,765 --> 00:48:14,808 Charmanter Kerl. 585 00:48:17,102 --> 00:48:19,313 Das Einzige, was ich tun muss, ist auspacken. 586 00:48:19,396 --> 00:48:20,981 Dann nimmst du neben mir Platz. 587 00:48:22,024 --> 00:48:23,609 Pack aus, wenn du willst. 588 00:48:24,359 --> 00:48:25,819 Doch lass Hannah in Ruhe. 589 00:48:25,903 --> 00:48:28,155 Oh, fick dich. Wieso sollte ich ihr was antun? 590 00:48:28,238 --> 00:48:29,907 Weil du's schon mal getan hast. 591 00:48:32,659 --> 00:48:34,578 Weißt du, wie lange ich nach ihr suchte? 592 00:48:34,661 --> 00:48:37,164 -Du solltest sie nicht finden. -Gut möglich. 593 00:48:37,789 --> 00:48:39,416 Ich gab ihr eine Perspektive, 594 00:48:39,499 --> 00:48:40,709 etwas Echtes. 595 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 Ohne dich wäre sie jetzt schon ganz oben. 596 00:48:44,379 --> 00:48:45,714 Ihr geht es gut. 597 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 Sie geht ihren Weg. 598 00:48:51,303 --> 00:48:52,846 Ich bekomme 20 Jahre. 599 00:48:53,472 --> 00:48:55,849 Mein Anwalt sagt, ich bin in acht draußen. 600 00:48:58,268 --> 00:48:59,770 Wie lange hast du noch? 601 00:49:04,483 --> 00:49:08,570 Du hättest bei mir einsteigen können. Dann wären wir jetzt reich. 602 00:49:08,654 --> 00:49:10,530 Du musst reich sein, ich nicht. 603 00:49:10,614 --> 00:49:13,951 -Das redest du dir ein? -Du hast mir alles weggenommen. 604 00:49:15,744 --> 00:49:20,040 Also hast du 25 Jahre geplant, mich zu bestehlen. 605 00:49:22,125 --> 00:49:23,251 Fuck, Ray. Wieso? 606 00:49:23,335 --> 00:49:25,671 -Gerechtigkeit? -Ich bin deine Ausrede. 607 00:49:26,254 --> 00:49:30,008 Und jetzt wirfst du mir die Scheiße vor, die du selber machen wolltest. 608 00:49:31,093 --> 00:49:31,969 Du bist ein Dieb. 609 00:49:32,052 --> 00:49:33,553 Du änderst deinen Namen. 610 00:49:33,637 --> 00:49:37,432 -Völlig egal. Das ist es, was du bist. -Lange Zeit war ich das nicht. 611 00:49:37,516 --> 00:49:39,810 Ja, vielleicht für ganz kurz. 612 00:49:41,853 --> 00:49:44,898 Also… hier sitze ich. 613 00:49:45,816 --> 00:49:48,235 Pleite und im Knast. Und du? 614 00:49:49,987 --> 00:49:51,113 War es das wert? 615 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 Hm? 616 00:49:53,573 --> 00:49:55,242 All die verfluchten Jahre… 617 00:49:57,244 --> 00:49:58,245 …hierfür? 618 00:50:01,540 --> 00:50:03,375 Hättest du sie retten können? 619 00:50:04,459 --> 00:50:06,753 Hättest du Lily in der Nacht retten können? 620 00:50:09,798 --> 00:50:10,882 Ich weiß es nicht. 621 00:50:18,223 --> 00:50:19,307 Ich weiß es nicht. 622 00:50:23,020 --> 00:50:24,855 Wann ist sie erreichbar? 623 00:50:26,023 --> 00:50:27,691 Ihr Rückruf hilft mir nicht. 624 00:50:27,774 --> 00:50:30,152 Sagen Sie Ihrem Boss, sie kann sich verstecken. 625 00:50:30,235 --> 00:50:32,070 Ich hab Fragen, ich gehe nicht weg. 626 00:50:32,988 --> 00:50:33,822 Ja, sehr gut. 627 00:50:35,615 --> 00:50:39,411 Entschuldigen Sie, können Sie mir sagen, wo es zum Bahnhof geht? 628 00:50:39,494 --> 00:50:40,370 Ja, da lang. 629 00:50:41,830 --> 00:50:45,042 Vielen Dank. Ich bin dankbar, dass ich hier sein darf. 630 00:51:01,933 --> 00:51:06,021 WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFEKNACKER SCHMUGGLER - FAHRER - DRAHTZIEHER 631 00:51:06,104 --> 00:51:07,773 DIE TRIPLETS 632 00:51:07,856 --> 00:51:09,858 VERBRANNTE LEICHE IN OBDACHLOSENLAGER 633 00:51:11,401 --> 00:51:13,195 ÜBERFLUTET? 634 00:51:16,198 --> 00:51:17,824 Ich hab das schon erlebt. 635 00:51:19,618 --> 00:51:21,745 Dieser Job kann Sie fertigmachen. 636 00:51:22,662 --> 00:51:24,289 Geben Sie sich nicht die Schuld.