1
00:00:15,682 --> 00:00:18,435
DIES IST DIE PINKE FOLGE
SEX MONATE NACH DEM RAUB
2
00:00:38,204 --> 00:00:39,664
Das ist Bob Goodwin.
3
00:00:39,748 --> 00:00:42,083
Ein Spieler aus Philly
mit einer Akte mit Verstößen,
4
00:00:42,167 --> 00:00:44,919
weil er Safes knackt
und gern seine Fäuste benutzt.
5
00:00:45,003 --> 00:00:47,297
Ein Hitzkopf, dem Chaos gut gefällt.
6
00:00:47,380 --> 00:00:49,883
Der Diamond-Way-Raub klingt sehr nach Bob.
7
00:00:49,966 --> 00:00:52,343
Hohe Ambitionen, schlampige Performance.
8
00:00:52,969 --> 00:00:56,765
Ich denke, dass der Diamond-Way-Raub
einen weiteren Raub finanzieren sollte.
9
00:00:56,848 --> 00:01:00,185
Den SLS-Raub,
der von derselben Crew durchgeführt wurde.
10
00:01:00,935 --> 00:01:03,521
Bei Bob beteiligt
waren seine Frau Judy Goodwin,
11
00:01:04,105 --> 00:01:05,065
Ava Mercer,
12
00:01:05,648 --> 00:01:06,775
Stan Loomis,
13
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
RJ Acosta und…
14
00:01:10,195 --> 00:01:11,071
FAHRER
15
00:01:12,030 --> 00:01:15,658
…Ray Vernon, AKA Leo Pap.
16
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
Der Drahtzieher der Operation.
17
00:01:19,621 --> 00:01:22,082
Wenn Bob Öl ist, dann ist Leo Wasser.
18
00:01:22,165 --> 00:01:24,667
Ruhig, kühl, präzise.
19
00:01:25,251 --> 00:01:26,336
Scheiße.
20
00:01:26,419 --> 00:01:29,297
Der Anführer
mit einer aufregenden Vergangenheit.
21
00:01:29,380 --> 00:01:31,966
Darunter mehrere Fälle
von schwerem Diebstahl,
22
00:01:32,050 --> 00:01:35,011
Betrug, Brandstiftung und Totschlag.
23
00:01:35,845 --> 00:01:39,432
Ich glaube, dass diese Crew
vier Wochen nach dem Juwelendiebstahl
24
00:01:39,516 --> 00:01:41,684
den Tresor von SLS geknackt hat.
25
00:01:41,768 --> 00:01:45,271
Den sichersten privaten Tresor
in der Stadt, womöglich der Welt.
26
00:01:46,022 --> 00:01:48,858
Milliarden Dollar
in ungesicherten Inhaber-Obligationen
27
00:01:48,942 --> 00:01:51,986
sind in der Nacht verschwunden,
und wir wissen nicht, wohin.
28
00:01:53,947 --> 00:01:56,908
Was wir wissen, ist,
dass es mehrere Tote und eine Crew gab,
29
00:01:56,991 --> 00:02:00,161
die in der Nacht verschwunden
und immer noch untergetaucht ist.
30
00:02:00,662 --> 00:02:02,455
Und nun zu den Opfern.
31
00:02:02,539 --> 00:02:03,414
Die Triplets.
32
00:02:04,207 --> 00:02:07,001
Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor
33
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
und Cho-Young Woo.
34
00:02:08,628 --> 00:02:11,422
Diese Banker
bewahrten ihre Assets in dem Tresor auf.
35
00:02:11,506 --> 00:02:15,426
Eine Woche nach dem SLS-Raub machten
die Triplets bei der Versicherung geltend,
36
00:02:15,510 --> 00:02:17,846
dass sie Obligationen
beim Raub verloren hätten.
37
00:02:18,429 --> 00:02:21,558
Leider waren sie
einem Gespräch mit uns nicht gewogen.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,811
Bleibt noch Graham Davies,
39
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
AKA Roger Salas.
40
00:02:27,605 --> 00:02:30,900
Eigentümer von SLS und der Mann,
dessen Tresor geknackt wurde.
41
00:02:30,984 --> 00:02:33,570
Derzeit inhaftiert
wegen schweren Diebstahls,
42
00:02:33,653 --> 00:02:35,864
Identitätsraubs und Mordes.
43
00:02:37,866 --> 00:02:41,202
Wie gelang es dieser Crew,
den Raub des Jahrhunderts durchzuziehen?
44
00:02:41,953 --> 00:02:43,454
Wer ist reich geworden?
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,582
Und wer wurde verarscht?
46
00:02:58,386 --> 00:03:02,432
Hier ist ein Anruf
aus der Washington Correctional Facility.
47
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
Ihre Anfrage, den Gefangenen Nummer…
48
00:03:05,018 --> 00:03:10,523
21800-905.
49
00:03:10,607 --> 00:03:12,609
…zu besuchen,
wurde genehmigt.
50
00:03:12,692 --> 00:03:15,403
Kommen Sie
über das Besuchertor an der Südseite.
51
00:03:31,586 --> 00:03:33,546
Da hinten.
52
00:03:43,806 --> 00:03:45,475
Muss ich dich etwa kennen?
53
00:03:52,732 --> 00:03:53,608
Was ist das?
54
00:04:10,291 --> 00:04:13,253
Hallo, Graham. Ich heiße Bob.
55
00:04:13,336 --> 00:04:14,754
Ich war Mitglied der Crew,
56
00:04:14,837 --> 00:04:17,882
die deinen Tresor aufgebrochen
und ausgeräumt hat.
57
00:04:18,383 --> 00:04:20,176
Meine Partner nahmen mir alles.
58
00:04:20,260 --> 00:04:21,886
Meinen Anteil, meine Frau.
59
00:04:21,970 --> 00:04:23,805
Sie haben versucht, mich zu töten.
60
00:04:24,305 --> 00:04:27,809
Sie leben wie die Made im Speck,
während du im Knast verrottest
61
00:04:27,892 --> 00:04:29,894
und ich an Eiswürfeln nuckel.
62
00:04:31,688 --> 00:04:32,855
Was willst du von mir?
63
00:04:35,650 --> 00:04:37,235
Ich will meinen Anteil.
64
00:04:37,318 --> 00:04:38,861
Ich will meine Frau.
65
00:04:38,945 --> 00:04:42,198
Gib mir 50.000,
und ich hole dir dein Geld zurück.
66
00:04:42,699 --> 00:04:44,033
Wir teilen durch zwei.
67
00:04:46,160 --> 00:04:48,496
Was verflucht soll ich mit Geld machen?
68
00:04:48,579 --> 00:04:50,540
Ich sitze 20 Jahre ab.
69
00:04:50,623 --> 00:04:53,918
Krieg ich von dir mein Leben zurück?
Kannst du das?
70
00:04:54,794 --> 00:04:57,130
Meine Frau, mein Sohn, meine Firma,
71
00:04:57,213 --> 00:04:58,047
alles weg.
72
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Eine Sache kriegst du auf jeden Fall.
73
00:05:08,266 --> 00:05:09,100
Welche?
74
00:05:17,483 --> 00:05:18,651
Vergeltung.
75
00:05:25,241 --> 00:05:26,659
Ich gebe dir 20 Riesen.
76
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Eine Bedingung:
77
00:05:37,587 --> 00:05:38,421
Töte
78
00:05:38,921 --> 00:05:41,007
Leo Pap.
79
00:05:47,805 --> 00:05:50,600
KALEIDOSKOP
80
00:06:02,862 --> 00:06:03,696
Ok.
81
00:06:14,499 --> 00:06:18,002
Letzten Monat glaubten wir,
dass wir kosmetische Eingriffe
82
00:06:18,086 --> 00:06:20,338
vornehmen würden
und an der Struktur arbeiten.
83
00:06:20,421 --> 00:06:22,423
Und jetzt ist alles verrückt.
84
00:06:22,507 --> 00:06:25,176
Das Haus ist unbewohnbar.
85
00:06:25,259 --> 00:06:27,053
Es ist völlig heruntergekommen.
86
00:06:27,136 --> 00:06:29,972
Wir konnten zwar eine Wand aufbrechen,
weil wir glaubten,
87
00:06:30,056 --> 00:06:32,392
dass wir so das Wohnzimmer
vergrößern könnten.
88
00:06:32,475 --> 00:06:34,977
Es stellte sich heraus,
es war eine tragende Wand.
89
00:06:35,061 --> 00:06:36,896
Hey, Leo. Hier ist Stan.
90
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Ich hoffe,
du gehst irgendwann mal ans Telefon.
91
00:06:39,857 --> 00:06:43,653
Jude und ich wollen das Land verlassen,
aber wir brauchen Pässe und Dokumente.
92
00:06:43,736 --> 00:06:46,531
Uns geht das Geld aus,
und es geht dir wohl genauso.
93
00:06:46,614 --> 00:06:49,992
Hätten wir einen Hinweis zu den Anleihen,
wäre das eine echte Hilfe.
94
00:06:59,460 --> 00:07:00,920
Eins, zwei…
95
00:07:04,215 --> 00:07:06,092
Das ist alles? Drei Bündel?
96
00:07:06,676 --> 00:07:10,513
Fuck, verarschst du mich?
Was sollen wir mit dem Mist anfangen?
97
00:07:10,596 --> 00:07:14,225
Fünf kostet schon der Ausweis,
der Rest reicht nicht mal für ein Grab.
98
00:07:14,725 --> 00:07:15,935
Was?
99
00:07:17,311 --> 00:07:20,440
Bring uns genug Kohle,
und wir jagen jeden, den du willst.
100
00:07:20,523 --> 00:07:22,150
Zerhacken ihn in kleine Stücke.
101
00:07:22,233 --> 00:07:25,445
-Kosakenstil.
-Halt deine Klappe! Hör schon auf.
102
00:07:25,528 --> 00:07:29,657
-Kein Schwein weiß, was das bedeutet.
-Entschuldigung. Dann lernen die mal was.
103
00:07:29,740 --> 00:07:31,534
Kosaken waren brutale Wichser.
104
00:07:33,703 --> 00:07:34,787
-Hey.
-Was?
105
00:07:35,413 --> 00:07:36,789
Ja, du mich auch.
106
00:07:37,623 --> 00:07:39,292
Du brauchst Bluetooths, Scheißkerl.
107
00:07:39,375 --> 00:07:40,543
-Blueteeth.
-Was?
108
00:07:41,627 --> 00:07:42,545
Blueteeth.
109
00:07:42,628 --> 00:07:43,463
Teeth!
110
00:07:43,546 --> 00:07:44,881
-Plural!
-Teeth. Plural.
111
00:07:44,964 --> 00:07:46,424
Sagst du etwa "Adapters"?
112
00:07:47,633 --> 00:07:49,927
Ich jage und töte.
113
00:07:50,011 --> 00:07:51,596
Ihr seid meine Verstärkung.
114
00:07:51,679 --> 00:07:54,474
Wenn es erledigt ist,
bekommt ihr einen Anteil von dem,
115
00:07:54,557 --> 00:07:55,766
was ich zurückhole.
116
00:08:00,730 --> 00:08:03,149
-Wie viel habt ihr eigentlich gestohlen?
-Ja.
117
00:08:07,487 --> 00:08:10,364
Sieben, null, null,
118
00:08:10,948 --> 00:08:17,663
null, null, null, null, null, null, nu…
119
00:08:19,665 --> 00:08:21,167
Dieser ist ein Gedicht.
120
00:08:21,250 --> 00:08:23,127
Würzige Noten von Balsam.
121
00:08:24,295 --> 00:08:25,421
Der Kuss des Salzes.
122
00:08:26,964 --> 00:08:28,966
Der Wein stammt aus Colares,
123
00:08:29,759 --> 00:08:33,554
wo die Reben in den Dünen wachsen
und von Meersalz umschmeichelt werden.
124
00:08:35,765 --> 00:08:36,599
Erkennen Sie's?
125
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Mmh!
126
00:08:38,309 --> 00:08:39,352
Ich bin da.
127
00:08:39,435 --> 00:08:41,771
Das ist ein 68er Adega Regional.
128
00:08:41,854 --> 00:08:44,732
-Und der Preis?
-Ich hab nur noch eine Kiste übrig.
129
00:08:44,815 --> 00:08:48,861
Also könnte ich Ihnen
drei Flaschen für je 300 verkaufen?
130
00:08:49,362 --> 00:08:50,780
-100?
-Entschuldigung.
131
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
Ich hab Ihr Gespräch mitgehört.
132
00:08:52,532 --> 00:08:54,075
-Das ist ein Adega Regional?
-Ja.
133
00:08:54,158 --> 00:08:56,035
1968er? Dürfte ich wohl?
134
00:08:56,619 --> 00:08:57,453
Ähm…
135
00:08:58,788 --> 00:08:59,622
Mmh!
136
00:09:01,082 --> 00:09:04,877
Ich weiß nicht, wie Sie eine Kiste
davon bekamen, aber legal war das nicht.
137
00:09:04,961 --> 00:09:08,005
Aber sie an ihn hier zu verschwenden,
ist schlimmer.
138
00:09:08,089 --> 00:09:11,008
Wir sind hier mitten
in einer privaten Verhandlung.
139
00:09:11,092 --> 00:09:14,095
Ist schon gut, Schätzchen.
Ich zahle Ihnen 200 Dollar,
140
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
und wir beide teilen uns diese Flasche.
141
00:09:16,222 --> 00:09:18,933
Und 2.000 für die Kiste?
142
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Dreitausend für die Kiste.
143
00:09:22,562 --> 00:09:23,604
Ich… äh…
144
00:09:24,855 --> 00:09:26,107
Verkauft.
145
00:09:26,899 --> 00:09:28,943
Solange Sie das über die Dünen notieren.
146
00:09:29,026 --> 00:09:32,154
Mein Kumpel wird ihn
in seinem Restaurant auf die Karte packen.
147
00:09:32,863 --> 00:09:33,990
Karte packen?
148
00:09:36,534 --> 00:09:37,368
Äh…
149
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Tut mir leid.
150
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
Das geht leider nicht.
151
00:09:47,003 --> 00:09:50,006
Hey, Stan, what the fuck?
Geh wieder da rein.
152
00:09:50,089 --> 00:09:51,924
-Er wollte ihn verkaufen.
-Ja.
153
00:09:52,008 --> 00:09:56,387
Dann erkennt irgendein Connaisseur,
dass er 300 Dollar für Billigplörre zahlt.
154
00:09:56,470 --> 00:09:59,473
-Das fällt auf uns zurück.
-Die erkennen, was du ihnen sagst.
155
00:09:59,557 --> 00:10:01,642
-So funktioniert Wein.
-Nein.
156
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
-Reiß dich zusammen.
-Großartig.
157
00:10:03,519 --> 00:10:05,438
Mit der Kritik hilfst du mir sehr.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,694
RJ?
159
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
Wovon redest du?
160
00:10:17,533 --> 00:10:18,409
Jude?
161
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
Geht es dir gut?
162
00:10:21,203 --> 00:10:22,955
-Hey, hey, hey, hey.
-Wir müssen…
163
00:10:26,876 --> 00:10:29,795
-Wir können bald verschwinden.
-Und wie?
164
00:10:29,879 --> 00:10:31,297
Ich hab Leo angerufen.
165
00:10:32,006 --> 00:10:34,717
Wir müssen noch durchhalten.
Er bringt uns die Pässe.
166
00:10:34,800 --> 00:10:36,594
-Mhm.
-Neue Identitäten.
167
00:10:37,345 --> 00:10:39,263
Du hast mit Leo geredet?
168
00:10:42,350 --> 00:10:44,352
Ich hab ihm eine Nachricht hinterlassen.
169
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Nein, er wird uns nicht im Stich lassen.
170
00:10:46,520 --> 00:10:48,773
-Ich versprech es dir.
-Nein, Stan.
171
00:10:49,607 --> 00:10:51,359
Das wird nicht passieren, ok?
172
00:10:51,901 --> 00:10:54,070
Dein bester Freund
kommt nicht zur Rettung.
173
00:10:54,153 --> 00:10:57,782
Du weißt nicht, wo er steckt
oder ob er uns die ganze Zeit verarscht.
174
00:10:57,865 --> 00:10:59,742
Willkommen in der Welt des Verbrechens.
175
00:10:59,825 --> 00:11:03,788
Schaff dir ein paar Eier an
und kümmer dich um dich.
176
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
Kommen Sie,
Mr. McCauley, Knie hoch.
177
00:11:18,594 --> 00:11:19,720
Brechen Sie nicht ab!
178
00:11:22,682 --> 00:11:25,434
Du hattest vor langer Zeit
einen kräftigeren Beinschlag.
179
00:11:25,518 --> 00:11:28,813
-Warte in der Lobby, bitte.
-Ich will sehen, wie's bei dir läuft.
180
00:11:28,896 --> 00:11:31,148
-Frag den Whirlpool-Hitler.
-Wie bitte?
181
00:11:32,775 --> 00:11:34,110
Wie macht er sich?
182
00:11:34,193 --> 00:11:37,029
-Heilung ist eine Reise, Mrs. McCauley.
-Fick dich!
183
00:11:38,614 --> 00:11:40,157
Ich komm nie wieder her.
184
00:11:41,992 --> 00:11:43,494
Dass du jetzt aufgibst…
185
00:11:44,954 --> 00:11:46,664
Es ist schon lange vorbei.
186
00:11:48,332 --> 00:11:52,545
Als Cindy und ich uns trennten,
da war einfach alles kaputt.
187
00:11:52,628 --> 00:11:54,839
So richtig hin.
188
00:11:56,048 --> 00:11:59,301
Ich nehm's ihr nicht übel.
Es ist schwer, mit mir klarzukommen.
189
00:11:59,385 --> 00:12:01,762
Wollt ihr wissen,
wie ich sie zurückerobert hab?
190
00:12:02,263 --> 00:12:03,597
Podcast.
191
00:12:04,306 --> 00:12:08,227
Diese Lady, Elena Stremlin,
sie ist Paartherapeutin.
192
00:12:08,310 --> 00:12:10,980
Die sagt dir
die Wahrheit direkt ins Gesicht.
193
00:12:11,063 --> 00:12:13,733
Aber bei Gott,
dank ihr sind wir wieder zusammen.
194
00:12:13,816 --> 00:12:16,235
-Eure Beziehung war immer so stabil.
-Danke.
195
00:12:16,318 --> 00:12:19,613
-Daher hat es mich so überrascht…
-Ja, danke.
196
00:12:19,697 --> 00:12:21,449
-Shit.
-Ja, ist viel Arbeit.
197
00:12:21,532 --> 00:12:25,035
-Ist viel Arbeit, aber ist es wert.
-Ja, ja.
198
00:12:27,288 --> 00:12:29,331
-Der mit der braunen Jacke?
-Beige.
199
00:12:29,415 --> 00:12:31,709
-Das ist dasselbe.
-Nein.
200
00:12:31,792 --> 00:12:34,003
-Egal. Der ist in Lila.
-Ja.
201
00:12:34,086 --> 00:12:37,256
-Sie ist braun.
-Nein, was für ein Braun soll das sein?
202
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
Kamelfarben.
203
00:12:45,681 --> 00:12:46,932
Warte, warte.
204
00:12:47,558 --> 00:12:49,018
Fuck.
205
00:13:03,574 --> 00:13:05,701
Ich hab mein Leben hierfür weggeschmissen.
206
00:13:06,285 --> 00:13:07,578
Barbara und Ma.
207
00:13:08,746 --> 00:13:09,997
Den Metzgerladen.
208
00:13:11,999 --> 00:13:13,334
Ich kann nicht zurückgehen.
209
00:13:14,502 --> 00:13:17,129
Ich gebe niemandem die Schuld
für meine Taten,
210
00:13:17,213 --> 00:13:18,464
für meine Entscheidungen.
211
00:13:19,507 --> 00:13:22,134
Und wenn wir es schaffen,
kann ich mit all dem leben,
212
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
solange… wir zusammen sind.
213
00:13:27,556 --> 00:13:31,101
Aber haben wir eine Chance,
vergeuden wir sie nicht mit einem Betrug.
214
00:13:31,894 --> 00:13:32,937
Think big.
215
00:13:33,521 --> 00:13:35,231
Eine Bank, ein Schmuckladen.
216
00:13:35,314 --> 00:13:37,608
Was auch immer, scheißegal.
217
00:13:38,275 --> 00:13:40,611
Sag mir, was ich tun soll, und ich tue es.
218
00:13:42,154 --> 00:13:43,906
Wir holen uns unser Happy End.
219
00:13:47,660 --> 00:13:51,413
Wie viel
brauchen wir denn für das Happy End?
220
00:13:51,997 --> 00:13:54,166
Ich denke, nicht allzu viel für Angangueo.
221
00:13:56,544 --> 00:13:57,711
Eine Viertelmillion?
222
00:14:06,804 --> 00:14:09,807
Wie viel denkst du, hab ich mal
bei einem Bankraub abgeräumt?
223
00:14:10,891 --> 00:14:11,809
Keine Ahnung.
224
00:14:11,892 --> 00:14:14,854
Etwa 19.000, durch zwei geteilt.
225
00:14:15,479 --> 00:14:18,357
Die größte Summe
aus einem Überfall war 80.000.
226
00:14:18,440 --> 00:14:22,027
Nachdem der Dealer beteiligt wurde,
konnten wir nur ein Drittel waschen.
227
00:14:25,739 --> 00:14:29,785
Also weiß ich nicht, wie man
eine Viertelmillion Dollar stiehlt.
228
00:14:48,679 --> 00:14:49,513
Du hast es noch?
229
00:14:49,597 --> 00:14:52,892
Geh zum Laden in der Dritten.
Akzeptier nicht weniger als 2.000.
230
00:14:52,975 --> 00:14:55,019
-Das reicht für eine Weile.
-Und dann?
231
00:14:55,936 --> 00:14:58,105
Dann räumen wir im Lotto ab.
232
00:15:00,566 --> 00:15:03,402
Hast du's behalten, weil er es dir gab?
233
00:15:08,407 --> 00:15:11,327
Um Bob müssen wir uns
keinerlei Sorgen mehr machen.
234
00:15:33,390 --> 00:15:35,768
Was ist passiert? Hat er geredet?
235
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Hast du eine Adresse?
236
00:15:45,361 --> 00:15:46,445
Ist er ok?
237
00:15:49,448 --> 00:15:50,699
Wo fahren wir jetzt hin?
238
00:15:51,283 --> 00:15:52,952
Bellefontaine, Ohio.
239
00:15:53,035 --> 00:15:55,746
Ohio? Ich liebe Ohio.
240
00:15:56,914 --> 00:15:59,959
DIE CREW - DIE TRIPLETS
241
00:16:02,461 --> 00:16:03,545
Weg da! Ava!
242
00:16:03,629 --> 00:16:04,922
Ava, bleib stehen!
243
00:16:05,506 --> 00:16:07,883
Ich sagte stopp! Ich rede mit dir! Ava!
244
00:16:11,971 --> 00:16:15,391
Ich hab gerade
mit Stefan Thieles Anwälten telefoniert.
245
00:16:16,976 --> 00:16:21,063
-Ich hatte nur noch ein paar Fragen.
-Ermitteln Sie nicht gegen die Triplets.
246
00:16:21,146 --> 00:16:23,315
Sie schalten die Schweizer Regierung ein.
247
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
Das ist nur Show.
248
00:16:24,775 --> 00:16:26,360
Die Situation wird gefährlich.
249
00:16:26,443 --> 00:16:29,613
-Das sollte was bedeuten.
-Ich gebe Ihnen noch zwei Wochen.
250
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
Finden Sie Beweise.
251
00:16:31,073 --> 00:16:34,493
Finden Sie die verdammten Anleihen,
aber Finger weg von den Triplets.
252
00:16:35,494 --> 00:16:39,248
Missachten Sie meine Anweisung erneut,
kann ich Sie unverzüglich entlassen.
253
00:16:46,630 --> 00:16:48,215
Das ist ein schönes Exemplar.
254
00:16:48,966 --> 00:16:51,844
Mein Schmuckexperte muss es sehen.
Der kommt am Montag.
255
00:16:51,927 --> 00:16:54,013
Das ist zu spät. Was zahlen Sie jetzt?
256
00:16:54,096 --> 00:16:56,682
-Vielleicht 500.
-500?
257
00:16:57,349 --> 00:16:59,977
Sie haben mir 1.250
für den Rubinring gegeben.
258
00:17:00,060 --> 00:17:02,604
Das da muss sicherlich
ein paar Tausend wert sein.
259
00:17:02,688 --> 00:17:04,148
Ich warte auf den Experten.
260
00:17:04,231 --> 00:17:07,860
Hinterlassen Sie Ihren Namen
und Ihre Nummer. Ich melde mich dann.
261
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
-Bis Montag.
-Hinterlassen Sie keine Nummer?
262
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Gar nichts?
263
00:17:16,994 --> 00:17:19,788
Wie der Kerl in der Reha dich ansah,
gefiel mir nicht.
264
00:17:22,374 --> 00:17:25,836
Wir sollten wieder umziehen.
Georgia wär mal was.
265
00:17:25,919 --> 00:17:27,880
-Florida?
-Nein, ich krieg das hin.
266
00:17:27,963 --> 00:17:29,006
-Ok.
-Schon gut.
267
00:17:29,840 --> 00:17:31,717
Ok.
268
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
Houdini hätte keine Chance gegen dich.
269
00:17:34,887 --> 00:17:36,555
Hey.
270
00:17:37,222 --> 00:17:39,141
Ganz ruhig, ganz ruhig, ganz ruhig.
271
00:17:43,520 --> 00:17:45,064
Hey.
272
00:17:47,983 --> 00:17:49,651
Ganz ruhig, ganz ruhig.
273
00:17:49,735 --> 00:17:51,320
Tief einatmen.
274
00:17:56,200 --> 00:18:00,621
Weißt du, ich glaub, es ist an der Zeit,
dass wir über die nächsten Schritte reden.
275
00:18:00,704 --> 00:18:04,041
Ich warte, bis ich aufstehen kann.
Dann gehe ich vielleicht pissen.
276
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
Unser nächster Raub.
277
00:18:06,835 --> 00:18:09,171
Cincinnati ist zwei Stunden entfernt.
278
00:18:09,254 --> 00:18:12,341
Das ist das zweitgrößte Bankenzentrum
im Mittleren Westen.
279
00:18:13,342 --> 00:18:16,887
Vierzehn riesige Tresore.
280
00:18:19,014 --> 00:18:20,307
Wie viel ist zu holen?
281
00:18:21,308 --> 00:18:24,061
Hm, so eine halbe Milliarde?
282
00:18:24,144 --> 00:18:26,730
-Wir brauchen eine Crew.
-Und einen Insider.
283
00:18:30,776 --> 00:18:32,277
Ich such mir einen Banker,
284
00:18:32,361 --> 00:18:34,238
geh mit ihm in eine Hotelsuite.
285
00:18:35,197 --> 00:18:36,824
Du schießt ein paar Bilder.
286
00:18:37,658 --> 00:18:39,952
Erpressung funktioniert immer.
287
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
Und wie teilen wir?
288
00:18:42,538 --> 00:18:43,580
Na, durch zwei.
289
00:18:45,999 --> 00:18:46,834
Hm.
290
00:18:47,501 --> 00:18:48,669
Was tun wir hier?
291
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Nicht aufgeben.
292
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
Was willst du von mir?
293
00:19:00,889 --> 00:19:02,141
Ich will Ray.
294
00:19:03,475 --> 00:19:04,726
Der ist lange weg.
295
00:19:06,228 --> 00:19:07,938
Denkst du, dass die vielen Briefe
296
00:19:08,021 --> 00:19:11,650
deiner Tochter
ihn wieder zum Vorschein bringen können?
297
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
Irgendwann wirst du sie anrufen müssen.
298
00:19:17,406 --> 00:19:18,240
Hey.
299
00:19:19,074 --> 00:19:24,079
Ich kenne dich lang genug, um zu wissen,
du hast einen besseren Charakter.
300
00:19:30,836 --> 00:19:31,670
Geh nicht ran.
301
00:19:32,254 --> 00:19:33,463
-Nein, Ava.
-Doch.
302
00:19:33,547 --> 00:19:34,506
Das ist…
303
00:19:37,342 --> 00:19:38,468
-Hallo?
-Stan.
304
00:19:38,552 --> 00:19:39,636
Ava?
305
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
Ist Leo da?
306
00:19:44,183 --> 00:19:46,143
Rede doch mit mir.
307
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
Ok.
308
00:19:48,353 --> 00:19:49,188
Ähm…
309
00:19:50,731 --> 00:19:52,232
Ich hab Scheiße gebaut.
310
00:19:53,066 --> 00:19:58,739
Ich hab eben versucht, was zu verpfänden,
und ich denke, der Kerl hat was gemerkt.
311
00:20:00,199 --> 00:20:03,285
Lässt sich dein Pfandstück
womöglich zurückverfolgen?
312
00:20:04,661 --> 00:20:05,871
Mhm.
313
00:20:07,748 --> 00:20:10,000
Wie erreiche ich dich? Keine Handys mehr.
314
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Oh, ähm… Weißt du,
du erreichst mich bei The Smashing Crab.
315
00:20:13,795 --> 00:20:16,673
Das ist bei diesem Lengua-Tacoladen,
wo ich oft abhänge.
316
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
-Hinterlass da eine Nachricht.
-Ok.
317
00:20:20,010 --> 00:20:21,011
Hey, Ava?
318
00:20:21,094 --> 00:20:21,970
Hm?
319
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
Ist er ok?
320
00:20:29,019 --> 00:20:30,270
Er lässt dich grüßen.
321
00:20:37,277 --> 00:20:40,364
Ich hab mich
vieler Dinge schuldig gemacht.
322
00:20:40,447 --> 00:20:43,033
Aber wie kannst du sagen,
dass ich dich nicht liebe?
323
00:20:43,116 --> 00:20:46,286
-Warum verletzt du mich dann?
-Timeout.
324
00:20:46,370 --> 00:20:47,704
Das ist das Muster.
325
00:20:47,788 --> 00:20:50,958
Hast du gehört, Bro?
Es geht um Muster, Muster.
326
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Willst du Judy zurück,
musst du die Muster…
327
00:20:53,835 --> 00:20:56,380
Natürlich will er Judy zurück.
Darum geht's doch.
328
00:20:56,463 --> 00:20:58,465
Die Frage war rhetorisch. Sei still.
329
00:20:59,216 --> 00:21:02,219
Willst du Judy zurückhaben,
musst du diese Muster durchbrechen.
330
00:21:02,302 --> 00:21:04,805
-Nur so geht das.
-Ich lenke die Karre.
331
00:21:06,932 --> 00:21:10,602
Und dieser Schritt ist:
Sie erkennen das Muster der Zerstörung.
332
00:21:10,686 --> 00:21:13,605
-Diese Frau ist schlau.
-Deine verdammten Fragen!
333
00:21:13,689 --> 00:21:15,065
Liebe Judy.
334
00:21:16,400 --> 00:21:20,487
Ich möchte ein besserer Mann werden.
335
00:21:21,280 --> 00:21:26,076
Ich will mich bemühen
und unsere alten Muster durchbrechen.
336
00:21:26,827 --> 00:21:30,706
Doch vorher bringe ich Stan um.
337
00:21:41,508 --> 00:21:43,302
Liebe Judy.
338
00:21:43,385 --> 00:21:46,346
Ich möchte ein besserer Mann werden.
339
00:21:46,430 --> 00:21:48,056
Ich will mich bemühen und…
340
00:21:52,561 --> 00:21:55,022
-Abassi?
-Eins der Juwelen ist aufgetaucht.
341
00:21:55,105 --> 00:21:57,065
-Wo?
-In South Carolina.
342
00:21:57,149 --> 00:21:58,400
Ich brauch die Adresse.
343
00:22:02,571 --> 00:22:05,240
-Hallo?
-Hey, komm sofort zum JFK.
344
00:22:05,324 --> 00:22:06,908
Es geht nach South Carolina.
345
00:22:07,659 --> 00:22:11,121
"Judy, ich will Verantwortung übernehmen,
sodass ich wieder mit dir…"
346
00:22:11,204 --> 00:22:13,665
"…und dich dann wieder
an meiner Kleidung rieche."
347
00:22:13,749 --> 00:22:17,502
-Was ist das für eine Scheiße?
-Das gibt es. Geruchsübertragung.
348
00:22:17,586 --> 00:22:18,628
Was quatschst du da?
349
00:22:18,712 --> 00:22:21,465
Menschen suchen sich Partner
mit einem ähnlichen Geruch.
350
00:22:21,548 --> 00:22:24,217
Das ist Fakt.
Mit der Zeit können sie sich vermischen.
351
00:22:24,301 --> 00:22:27,095
Fick deine Fakten.
Ich hab noch nie wie Diane gerochen.
352
00:22:27,179 --> 00:22:28,847
Weißt du, wer wie Diane riecht?
353
00:22:28,930 --> 00:22:32,559
-Dein Postbote. Gib mir das.
-Ich hab gar keinen Postboten.
354
00:22:32,642 --> 00:22:35,354
Ich möchte
meine Erwartungen im Zaum halten."
355
00:22:35,437 --> 00:22:37,731
Wenn ich es dir besorge, heißt das nicht,
356
00:22:37,814 --> 00:22:40,233
dass du es mir auch
so richtig besorgen musst."
357
00:22:40,317 --> 00:22:43,070
So dämlich ist das gar nicht.
Im Endeffekt ist es wi…
358
00:22:55,457 --> 00:22:59,753
WANN IMMER DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN.
IN LIEBE, HANNAH UND
359
00:23:04,424 --> 00:23:05,592
Stan hatte recht.
360
00:23:06,885 --> 00:23:09,388
Der Pfandhauskerl hat ihn angeschwärzt.
361
00:23:10,097 --> 00:23:11,765
Teresa soll unsere Sachen packen.
362
00:23:17,729 --> 00:23:20,774
Das FBI ist unterwegs nach Folly Beach.
363
00:23:20,857 --> 00:23:22,150
Das bedeutet Abassi.
364
00:23:22,651 --> 00:23:25,070
Stan und Judy müssen sofort verschwinden.
365
00:23:25,153 --> 00:23:28,115
-Hoffentlich haben sie Glück.
-Und Javier Zanetti ist tot.
366
00:23:28,198 --> 00:23:30,867
-Er wurde ermordet?
-Gestern, in seinem Laden.
367
00:23:32,327 --> 00:23:34,287
Zanetti kannte unsere Adresse.
368
00:23:34,913 --> 00:23:37,541
Ich geh zum Schließfach und hol,
was noch übrig ist.
369
00:23:37,624 --> 00:23:39,167
-Wir müssen los.
-Ok.
370
00:23:43,964 --> 00:23:45,674
Hiervon sieht niemand bekannt aus?
371
00:23:45,757 --> 00:23:48,009
Nee. Und ich hab Sie nicht gerufen.
372
00:23:48,760 --> 00:23:50,387
Arbeiten Sie gern für eine Frau?
373
00:23:50,971 --> 00:23:53,014
Wie bitte? Sie ist Bundesagentin.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
Oh, das bin ich auch.
375
00:23:54,266 --> 00:23:55,559
BUNDESBRUSTINSPEKTOR
376
00:23:56,560 --> 00:23:58,895
War gestern jemand anderes hier
und rief uns an?
377
00:23:58,979 --> 00:23:59,813
Scheint so.
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,774
-Hat er einen Namen?
-Nein.
379
00:24:04,067 --> 00:24:06,445
Er ist der Einzige
auf der Welt ohne Namen.
380
00:24:06,528 --> 00:24:09,865
-Passen Sie auf, was Sie sagen.
-Ist schon ok. Danke für Ihre Zeit.
381
00:24:10,532 --> 00:24:12,367
Und für Ihre Dienste.
382
00:24:12,951 --> 00:24:13,785
Danke.
383
00:24:15,287 --> 00:24:17,664
Komm, wir gehen. Na los.
384
00:24:19,332 --> 00:24:22,461
JUWELIER UND PFANDLEIHHAUS
385
00:24:22,544 --> 00:24:25,255
-Das hattest du nicht verdient.
-Das ist meine Welt.
386
00:24:25,338 --> 00:24:28,884
Wir kommen morgen früh wieder.
Der andere Kerl fängt gegen neun an.
387
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
Der klebte am Tresen.
388
00:24:30,927 --> 00:24:34,222
Wir verfolgen das zurück,
bis wir den richtigen Kerl finden.
389
00:24:34,306 --> 00:24:35,140
Ja.
390
00:24:35,640 --> 00:24:37,642
Komm, besorgen wir dir einen Milchshake.
391
00:24:39,311 --> 00:24:40,729
Gut, Wodka auf Eis.
392
00:24:40,812 --> 00:24:42,022
Ich nehm den Milchshake.
393
00:24:44,357 --> 00:24:48,028
Dieses Paar
hat uns gezeigt, was Genügsamkeit bringt.
394
00:24:48,111 --> 00:24:51,323
Es ist besser, sich zu sagen,
"sehen wir erst, wohin das führt",
395
00:24:51,406 --> 00:24:53,617
anstelle zu fragen: "Bin ich schon da?"
396
00:24:53,700 --> 00:24:57,454
Nun, mehr Zeit haben wir heute nicht mehr.
Ich heiße Elena Stremlin.
397
00:25:33,198 --> 00:25:35,367
-Ist die abgeschlossen?
-So eine Scheiße.
398
00:25:35,450 --> 00:25:36,326
Verpiss dich.
399
00:25:38,954 --> 00:25:41,498
-Kosakenstil!
-Klar, du Superlappen.
400
00:25:43,083 --> 00:25:44,209
Scheiße! Fuck!
401
00:25:52,717 --> 00:25:53,552
Shit!
402
00:26:25,000 --> 00:26:27,085
Herrgott, verdammt!
403
00:27:38,782 --> 00:27:40,992
Hallo, Ava.
404
00:27:41,076 --> 00:27:43,036
Ich hab deinen Kumpel Zanetti besucht.
405
00:27:43,119 --> 00:27:46,831
Mal sehen, ob du Fragen
besser beantworten kannst als er.
406
00:27:52,003 --> 00:27:54,589
Willst du das Maximum
von Text-to-Speech?
407
00:27:54,673 --> 00:27:58,635
Hol dir MacawPro,
die Stimme passend zu jeder Situation.
408
00:28:00,178 --> 00:28:02,389
Wir kommen vom Spaßplaneten.
409
00:28:02,931 --> 00:28:04,933
Ich bin der Rizzle-Dizzle.
410
00:28:05,016 --> 00:28:07,143
Pass lieber auf, Süßer.
411
00:28:07,227 --> 00:28:09,521
Schreiben, quatschen lassen, Macaw.
412
00:28:12,190 --> 00:28:15,068
Wo ist meine Frau? Wo ist Stan?
413
00:28:15,151 --> 00:28:18,238
Wo sind meine 100 Millionen Dollar?
414
00:28:19,614 --> 00:28:23,159
Sehe ich aus,
als hätte ich 100 Millionen Dollar?
415
00:29:50,163 --> 00:29:53,208
Wir haben Vicodin. Sie hat, sie hat Oxy.
416
00:29:53,291 --> 00:29:56,085
Sie hat dieses Apo… Apokyn.
417
00:29:56,169 --> 00:29:57,462
Sie hat B12.
418
00:29:57,545 --> 00:29:59,714
Ich hau mir hiervon gleich irgendwas rein.
419
00:30:08,640 --> 00:30:09,724
Wo ist Leo?
420
00:30:31,579 --> 00:30:34,040
Sag kein Wort. Sag kein Wort.
421
00:30:38,962 --> 00:30:41,673
Warten Sie. Warten Sie.
422
00:30:42,966 --> 00:30:44,175
Ich rufe ihn an.
423
00:30:58,565 --> 00:30:59,691
Bob.
424
00:31:01,359 --> 00:31:03,152
177.000.
425
00:31:04,195 --> 00:31:06,030
Das ist alles, was wir noch haben.
426
00:31:15,164 --> 00:31:18,251
-Die Anleihen?
-Die haben wir nicht.
427
00:31:18,334 --> 00:31:19,419
Das Geld dort,
428
00:31:19,502 --> 00:31:20,795
das ist alles, Bob.
429
00:31:21,921 --> 00:31:25,550
Für jeden gedacht,
um damit neue Papiere und Pässe zu kaufen
430
00:31:25,633 --> 00:31:27,594
und damit außer Landes zu fliehen.
431
00:31:29,262 --> 00:31:30,096
Deins.
432
00:31:31,472 --> 00:31:32,348
Es gehört dir.
433
00:31:35,310 --> 00:31:36,561
Wo ist Stan?
434
00:31:38,062 --> 00:31:40,732
Es geht niemals ums Geld, oder?
435
00:31:41,691 --> 00:31:43,443
Wo ist meine Frau?
436
00:31:43,526 --> 00:31:45,111
Vergiss die beiden.
437
00:31:46,487 --> 00:31:47,780
Ach, komm, Mann.
438
00:31:49,073 --> 00:31:50,992
Lass, Mann. Judy hat sich entschieden.
439
00:31:55,580 --> 00:31:58,791
Die falsche Entscheidung.
440
00:32:03,254 --> 00:32:05,214
Du trägst so viel Hass in dir.
441
00:32:06,507 --> 00:32:09,260
Das ist nicht falsch.
Nur kann man so nicht leben.
442
00:32:11,304 --> 00:32:15,391
Deine Frau ist weg.
Das lässt sich nicht mehr ändern.
443
00:32:15,475 --> 00:32:19,854
Was auch immer du tust,
du weißt es, und ich weiß es.
444
00:32:19,938 --> 00:32:21,773
Im Moment bist du ein Geist.
445
00:32:23,316 --> 00:32:25,944
Sie hält dich für tot. Also sei auch tot.
446
00:32:26,527 --> 00:32:27,362
Fang neu an.
447
00:32:36,287 --> 00:32:37,455
Deine Wahl:
448
00:32:37,538 --> 00:32:41,793
Stan und Judy oder Ava und die Alte.
449
00:32:49,133 --> 00:32:49,968
Ok.
450
00:32:51,344 --> 00:32:52,637
Du gewinnst.
451
00:32:53,596 --> 00:32:55,056
Sie sind in South Carolina.
452
00:32:59,978 --> 00:33:01,437
Vereinbar ein Treffen.
453
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
Sie hat ein kleines schwarzes Buch
mit Nummern darin, codiert,
454
00:33:06,192 --> 00:33:07,402
in ihrer Handtasche.
455
00:33:13,741 --> 00:33:14,575
Das?
456
00:33:19,747 --> 00:33:22,333
Sag ihnen, dass du das Geld bringst.
457
00:33:31,509 --> 00:33:34,137
Einmal ein Metzger, immer ein Metzger.
458
00:33:44,188 --> 00:33:48,026
Hey, hier ist Leo.
Ich hab euer Geld. Ich komme zu euch.
459
00:33:48,609 --> 00:33:51,070
Trefft mich
am Smashing Crab morgen früh um zehn,
460
00:33:51,154 --> 00:33:52,363
auf der Strandseite.
461
00:33:53,156 --> 00:33:53,990
Bis dann.
462
00:34:01,539 --> 00:34:04,292
Wenn ich bis 10.15 Uhr
nicht angerufen habe,
463
00:34:04,375 --> 00:34:06,794
erschieße zuerst die Frauen,
lass ihn zusehen.
464
00:34:06,878 --> 00:34:09,297
Graham Davies sagt hi.
465
00:34:36,491 --> 00:34:37,533
Das war unglaublich.
466
00:34:38,701 --> 00:34:39,660
Mach das noch mal!
467
00:35:05,436 --> 00:35:06,813
Es reicht mir.
468
00:35:06,896 --> 00:35:09,524
Ich will diesen brutalen Hund
nicht im Haus haben.
469
00:35:10,525 --> 00:35:13,027
Du hättest
diesen Anruf nicht tätigen sollen.
470
00:35:13,111 --> 00:35:14,654
Kam mir wie das Klügste vor.
471
00:35:16,989 --> 00:35:19,909
Wann haben wir
das letzte Mal was Kluges getan?
472
00:35:22,286 --> 00:35:23,162
Ja.
473
00:35:24,789 --> 00:35:29,377
-Wir haben ganz schön Scheiße gebaut.
-Ja, ganz schön viel Scheiße.
474
00:35:36,801 --> 00:35:37,635
Hm.
475
00:35:38,761 --> 00:35:40,346
Ich werde dich nie verlassen.
476
00:35:42,181 --> 00:35:45,393
Nicht, solange du noch gefesselt bist.
477
00:35:47,186 --> 00:35:48,938
Das haben wir auch getan.
478
00:35:51,190 --> 00:35:55,361
99-7, F-F-B-FM.
Es ist 09:40 Uhr in Folly Beach.
479
00:35:55,444 --> 00:35:57,196
Und ihr wisst, was das heißt?
480
00:35:57,280 --> 00:36:01,117
Es sind nur noch 20 Minuten
bis zu unserem Kenny-Rogers-Roast.
481
00:36:01,200 --> 00:36:03,744
Wir sind schon spät dran, Judy.
Na los, komm schon.
482
00:36:03,828 --> 00:36:05,788
Es dauert so lange, wie es dauert.
483
00:36:06,789 --> 00:36:09,625
-Seid still!
-Komm rein! Ich reiß dir die Eier ab!
484
00:36:09,709 --> 00:36:12,378
-Wir müssen um zehn dort sein.
-Wichser!
485
00:36:12,461 --> 00:36:15,006
Ich weiß,
wo du wohnst, du Stück Dreck!
486
00:36:34,984 --> 00:36:35,985
Stan!
487
00:36:36,777 --> 00:36:39,655
Entspann dich mal!
Zwei Minuten machen keinen Unterschied.
488
00:37:30,790 --> 00:37:33,751
Komm, Judy, beeil dich.
Wir sind spät dran.
489
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Hi, haben Sie noch die mit Lengua?
490
00:37:36,879 --> 00:37:38,756
-Lengua haben wir noch.
-Sehr gut.
491
00:37:39,590 --> 00:37:41,759
-Sonst gab's die gegen zehn nicht mehr.
-Ja.
492
00:37:41,842 --> 00:37:43,803
Ich nehme dann äh… vier.
493
00:37:43,886 --> 00:37:45,096
Nein, sechs.
494
00:37:45,179 --> 00:37:46,264
-Willst du einen?
-Ja.
495
00:37:46,347 --> 00:37:48,808
Äh… Acht, acht Tacos, bitte.
496
00:38:06,826 --> 00:38:11,872
-Scheiße, das ist Bob Goodwin.
-Bob ist ja völlig blutverschmiert.
497
00:38:14,542 --> 00:38:16,210
Du hast gesagt, Leo kommt allein.
498
00:38:16,294 --> 00:38:17,837
Ja, er rief an und sagte:
499
00:38:17,920 --> 00:38:20,339
"Ich hab das Geld.
Trefft mich am Smashing Crab."
500
00:38:20,923 --> 00:38:23,884
-Da ist was in seiner Jacke.
-Verdächtiger am Strand.
501
00:38:23,968 --> 00:38:27,096
Grüne Jacke, schwarze Hose,
Blut an der Schulter. Wohl bewaffnet.
502
00:39:14,226 --> 00:39:15,102
Goodwin!
503
00:39:18,230 --> 00:39:19,065
Oh, Stan.
504
00:39:36,540 --> 00:39:37,625
Nein!
505
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
Alle in Deckung!
506
00:39:49,720 --> 00:39:50,930
Nazan!
507
00:42:46,647 --> 00:42:50,067
"Der Tag neigte sich dem Ende
und bettete sich zur Ruhe.
508
00:42:50,150 --> 00:42:51,944
Das Meer begab sich leise ins Bett,
509
00:42:52,528 --> 00:42:55,906
und das gerissene Eichhörnchen
stand vor seiner Bande,
510
00:42:55,990 --> 00:42:59,326
ganz vorn auf dem Boot,
und sah auf die See.
511
00:42:59,410 --> 00:43:02,121
Und als die Wolken sich teilten…"
512
00:43:16,385 --> 00:43:18,429
Hannah? Hörst du mich?
513
00:43:18,929 --> 00:43:21,098
Äh… Ja, ich… Ich… äh…
514
00:43:21,181 --> 00:43:22,308
Ok, wow. Hi.
515
00:43:22,391 --> 00:43:24,268
Ich wollte es probieren.
516
00:43:24,977 --> 00:43:26,854
Ist es ok für dich, oder?
517
00:43:26,937 --> 00:43:28,314
Ja, es ist ok.
518
00:43:28,397 --> 00:43:30,608
Ich bin zu Hause.
519
00:43:31,233 --> 00:43:32,985
Ich bin froh, dass du anrufst.
520
00:43:33,986 --> 00:43:36,405
Ich wusste nicht,
ob meine Briefe ankommen.
521
00:43:36,905 --> 00:43:38,282
Ich wollte dich sehen.
522
00:43:38,949 --> 00:43:42,244
Ich wollte,
dass du weißt, dass ich noch hier bin.
523
00:43:44,288 --> 00:43:45,331
Ich bin noch da.
524
00:43:46,332 --> 00:43:47,833
Und ich wollte auch…
525
00:43:52,421 --> 00:43:54,590
Die Entscheidung, die ich traf
526
00:43:55,758 --> 00:43:58,427
die Dinge, die ich dir hätte sagen sollen…
527
00:43:59,053 --> 00:44:00,804
ich hab viele Fehler gemacht.
528
00:44:02,681 --> 00:44:05,476
Aber ich hoffe, dass du sie…
529
00:44:07,436 --> 00:44:10,105
…mir verzeihen kannst.
530
00:44:11,398 --> 00:44:12,358
Schon ok.
531
00:44:13,275 --> 00:44:14,360
Mir geht's gut.
532
00:44:14,860 --> 00:44:17,404
-Ja?
-Ja, ich lass mir Zeit.
533
00:44:17,488 --> 00:44:18,322
Es ist
534
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
sehr leise hier.
535
00:44:20,491 --> 00:44:22,034
Nur der Ozean und Vögel.
536
00:44:22,117 --> 00:44:23,619
Du würdest es hassen.
537
00:44:23,702 --> 00:44:27,331
Das City-Girl braucht Sirenen,
damit sie nicht einschläft.
538
00:44:29,708 --> 00:44:31,210
-Oh
-Oh, alles klar..
539
00:44:31,293 --> 00:44:33,504
-Ich lass dich in Ruhe.
-Nicht auflegen.
540
00:44:33,587 --> 00:44:35,130
Ich brauch nur eine Sekunde.
541
00:44:41,220 --> 00:44:42,429
Hallo.
542
00:44:42,513 --> 00:44:43,597
Hi, Opa.
543
00:44:44,515 --> 00:44:46,016
Oh!
544
00:44:46,684 --> 00:44:47,935
Da ist sie ja.
545
00:44:49,937 --> 00:44:51,021
Ihr Name ist Lily.
546
00:44:51,772 --> 00:44:53,065
-Oh.
-Sag hallo, Lily.
547
00:44:54,733 --> 00:44:55,984
Sie ist wunderschön.
548
00:44:59,279 --> 00:45:01,281
Sie sieht so…
549
00:45:03,242 --> 00:45:05,869
…tapfer und stark aus.
550
00:45:08,789 --> 00:45:11,542
Und die erst,
die sind so verrückt wie eh und je.
551
00:45:14,128 --> 00:45:15,504
Sag Ava, es geht ihnen gut.
552
00:45:19,383 --> 00:45:20,217
Sicher.
553
00:45:20,926 --> 00:45:22,886
Wollt ihr uns nicht mal besuchen?
554
00:45:23,512 --> 00:45:24,596
Also wann immer du…
555
00:45:24,680 --> 00:45:26,849
-Das wäre schön.
-Wenn es möglich ist.
556
00:45:27,349 --> 00:45:28,183
Ich… ich…
557
00:45:28,267 --> 00:45:31,186
Ich muss noch Dinge erledigen, vorher.
558
00:45:32,146 --> 00:45:33,021
Ich dachte…
559
00:45:33,564 --> 00:45:34,648
Ich hab mir gedacht,
560
00:45:36,316 --> 00:45:40,404
ich fang damit an, Hallo zu sagen.
561
00:45:41,447 --> 00:45:43,031
Na, dann fangen wir so an.
562
00:45:44,658 --> 00:45:45,659
Hallo.
563
00:46:02,509 --> 00:46:04,928
Meinen Glückwunsch, Agents.
564
00:46:07,014 --> 00:46:08,098
Haben Sie's gelesen?
565
00:46:08,182 --> 00:46:09,683
Wir wurden verarscht.
566
00:46:10,809 --> 00:46:14,813
Goodwin ist tot, Mercer ist tot.
Schon bald werden wir die anderen finden.
567
00:46:14,897 --> 00:46:18,192
Wir haben Diamanten im Safe
in Zanettis Geschäft sichergestellt.
568
00:46:18,692 --> 00:46:20,402
Für mich ist dieser Fall beendet.
569
00:46:20,486 --> 00:46:24,782
Er ist nicht beendet.
Jemand kommt hier mit irgendwas davon.
570
00:46:25,783 --> 00:46:27,367
Wofür machen wir das bitte?
571
00:46:28,035 --> 00:46:31,872
Wenn Sie das nicht stört,
verstehe ich den Sinn meines Jobs nicht.
572
00:46:33,999 --> 00:46:35,375
Genau das besorgt mich.
573
00:46:41,006 --> 00:46:42,800
Rufen wir Stefan Thieles Büro an.
574
00:46:42,883 --> 00:46:45,969
-Wir sagen, Woo hat zugegeben, dass es…
-Nazan!
575
00:46:47,554 --> 00:46:48,555
Es ist vorbei.
576
00:46:49,932 --> 00:46:51,183
Schön. Geh.
577
00:46:51,850 --> 00:46:52,935
Ich ruf selbst an.
578
00:47:34,518 --> 00:47:37,312
Es gab kein italienisches Rindfleisch
im Automaten.
579
00:47:56,248 --> 00:47:57,833
Leo, oder?
580
00:47:59,251 --> 00:48:01,128
Ich gewöhn mich wieder an Ray.
581
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Hm.
582
00:48:07,175 --> 00:48:09,469
Ein Freund von dir kam mich besuchen.
583
00:48:10,971 --> 00:48:13,682
-Er wird nicht wiederkommen.
-Tja, sag bloß.
584
00:48:13,765 --> 00:48:14,808
Charmanter Kerl.
585
00:48:17,102 --> 00:48:19,313
Das Einzige,
was ich tun muss, ist auspacken.
586
00:48:19,396 --> 00:48:20,981
Dann nimmst du neben mir Platz.
587
00:48:22,024 --> 00:48:23,609
Pack aus, wenn du willst.
588
00:48:24,359 --> 00:48:25,819
Doch lass Hannah in Ruhe.
589
00:48:25,903 --> 00:48:28,155
Oh, fick dich.
Wieso sollte ich ihr was antun?
590
00:48:28,238 --> 00:48:29,907
Weil du's schon mal getan hast.
591
00:48:32,659 --> 00:48:34,578
Weißt du, wie lange ich nach ihr suchte?
592
00:48:34,661 --> 00:48:37,164
-Du solltest sie nicht finden.
-Gut möglich.
593
00:48:37,789 --> 00:48:39,416
Ich gab ihr eine Perspektive,
594
00:48:39,499 --> 00:48:40,709
etwas Echtes.
595
00:48:41,793 --> 00:48:44,296
Ohne dich wäre sie jetzt schon ganz oben.
596
00:48:44,379 --> 00:48:45,714
Ihr geht es gut.
597
00:48:46,798 --> 00:48:48,133
Sie geht ihren Weg.
598
00:48:51,303 --> 00:48:52,846
Ich bekomme 20 Jahre.
599
00:48:53,472 --> 00:48:55,849
Mein Anwalt sagt, ich bin in acht draußen.
600
00:48:58,268 --> 00:48:59,770
Wie lange hast du noch?
601
00:49:04,483 --> 00:49:08,570
Du hättest bei mir einsteigen können.
Dann wären wir jetzt reich.
602
00:49:08,654 --> 00:49:10,530
Du musst reich sein, ich nicht.
603
00:49:10,614 --> 00:49:13,951
-Das redest du dir ein?
-Du hast mir alles weggenommen.
604
00:49:15,744 --> 00:49:20,040
Also hast du 25 Jahre geplant,
mich zu bestehlen.
605
00:49:22,125 --> 00:49:23,251
Fuck, Ray. Wieso?
606
00:49:23,335 --> 00:49:25,671
-Gerechtigkeit?
-Ich bin deine Ausrede.
607
00:49:26,254 --> 00:49:30,008
Und jetzt wirfst du mir die Scheiße vor,
die du selber machen wolltest.
608
00:49:31,093 --> 00:49:31,969
Du bist ein Dieb.
609
00:49:32,052 --> 00:49:33,553
Du änderst deinen Namen.
610
00:49:33,637 --> 00:49:37,432
-Völlig egal. Das ist es, was du bist.
-Lange Zeit war ich das nicht.
611
00:49:37,516 --> 00:49:39,810
Ja, vielleicht für ganz kurz.
612
00:49:41,853 --> 00:49:44,898
Also… hier sitze ich.
613
00:49:45,816 --> 00:49:48,235
Pleite und im Knast. Und du?
614
00:49:49,987 --> 00:49:51,113
War es das wert?
615
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
Hm?
616
00:49:53,573 --> 00:49:55,242
All die verfluchten Jahre…
617
00:49:57,244 --> 00:49:58,245
…hierfür?
618
00:50:01,540 --> 00:50:03,375
Hättest du sie retten können?
619
00:50:04,459 --> 00:50:06,753
Hättest du Lily
in der Nacht retten können?
620
00:50:09,798 --> 00:50:10,882
Ich weiß es nicht.
621
00:50:18,223 --> 00:50:19,307
Ich weiß es nicht.
622
00:50:23,020 --> 00:50:24,855
Wann ist sie erreichbar?
623
00:50:26,023 --> 00:50:27,691
Ihr Rückruf hilft mir nicht.
624
00:50:27,774 --> 00:50:30,152
Sagen Sie Ihrem Boss,
sie kann sich verstecken.
625
00:50:30,235 --> 00:50:32,070
Ich hab Fragen, ich gehe nicht weg.
626
00:50:32,988 --> 00:50:33,822
Ja, sehr gut.
627
00:50:35,615 --> 00:50:39,411
Entschuldigen Sie, können Sie mir sagen,
wo es zum Bahnhof geht?
628
00:50:39,494 --> 00:50:40,370
Ja, da lang.
629
00:50:41,830 --> 00:50:45,042
Vielen Dank.
Ich bin dankbar, dass ich hier sein darf.
630
00:51:01,933 --> 00:51:06,021
WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFEKNACKER
SCHMUGGLER - FAHRER - DRAHTZIEHER
631
00:51:06,104 --> 00:51:07,773
DIE TRIPLETS
632
00:51:07,856 --> 00:51:09,858
VERBRANNTE LEICHE IN OBDACHLOSENLAGER
633
00:51:11,401 --> 00:51:13,195
ÜBERFLUTET?
634
00:51:16,198 --> 00:51:17,824
Ich hab das schon erlebt.
635
00:51:19,618 --> 00:51:21,745
Dieser Job kann Sie fertigmachen.
636
00:51:22,662 --> 00:51:24,289
Geben Sie sich nicht die Schuld.