1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,016 EINTRITT IN DIE PINK FOLGE 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 SECHS MONATE NACH DEM RAUB 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,622 Das ist Bob Goodwin. 5 00:00:40,373 --> 00:00:41,708 Kleinkrimineller aus Philly, 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,878 der Safes knackt und immer in Schwierigkeiten gerät. 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,088 Hitzkopf mit Sinn für Chaos. 8 00:00:47,839 --> 00:00:49,966 Der Diamantenwegraub wirkt wie Bob. 9 00:00:50,049 --> 00:00:52,302 Große Ambitionen, schlechte Ausführung. 10 00:00:52,886 --> 00:00:56,723 Ich denke, der Diamantenwegraub finanzierte eine andere Operation, 11 00:00:56,806 --> 00:00:59,976 den SLS-Raub, den dieselbe Crew durchführte. 12 00:01:00,060 --> 00:01:00,894 SLS - TRESORRAUM 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,771 Bob, seine Frau Judy Goodwin… 14 00:01:02,854 --> 00:01:03,897 SPRENGSTOFF 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,023 WAFFEN 16 00:01:05,106 --> 00:01:06,357 …Ava Mercer, Stan Loomis… 17 00:01:06,441 --> 00:01:07,400 SCHMUGGLER 18 00:01:07,484 --> 00:01:09,819 …RJ Acosta und… 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,029 FAHRER 20 00:01:11,571 --> 00:01:13,573 DAS HIRN 21 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 …Ray Vernon alias Leo Pap, 22 00:01:16,785 --> 00:01:18,995 das Hirn der Operation. 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,040 Wenn Bob Öl ist, ist Leo Wasser. 24 00:01:22,624 --> 00:01:24,626 Cool, ruhig, präzise. 25 00:01:25,460 --> 00:01:26,294 Oh, Scheiße. 26 00:01:26,377 --> 00:01:28,505 Der Anführer mit krasser Vergangenheit, 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 darunter mehrere schwere Diebstähle, 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,969 Postbetrug, Brandstiftung und Totschlag. 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,224 Ich glaube, vier Wochen nach dem Juwelenraub 30 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 knackte diese Crew den SLS-Tresor. 31 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 Den sichersten Privattresor New Yorks, 32 00:01:44,145 --> 00:01:45,230 vielleicht der Welt. 33 00:01:46,064 --> 00:01:48,483 Milliarden Dollar an Wertpapieren 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,235 verschwanden an dem Abend, 35 00:01:50,318 --> 00:01:52,153 und wir wissen nicht, wohin. 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,116 Wir wissen, es gibt mehrere Leichen 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,577 und eine Crew, die seitdem untergetaucht ist. 38 00:02:00,620 --> 00:02:03,289 Nun die Opfer, die Drillinge. 39 00:02:04,124 --> 00:02:08,086 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor und Cho-Young Woo. 40 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Bankiers, die im Tresor Wertpapiere lagerten. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,550 Eine Woche nach dem Vorfall… 42 00:02:13,633 --> 00:02:14,634 SLS - TRESORINNENRAUM 43 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 …reichten die Drillinge 44 00:02:16,302 --> 00:02:18,388 bei der Versicherung Schadensmeldung ein. 45 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Leider zieren sie sich, mit uns zu reden. 46 00:02:21,599 --> 00:02:26,896 Und schlussendlich Graham Davies alias Roger Salas, 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,859 Eigentümer von SLS und der, dessen Tresor geknackt wurde. 48 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 Er sitzt derzeit wegen Identitätsdiebstahl, 49 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 Diebstahl und Mord. 50 00:02:37,782 --> 00:02:41,161 Wie zog diese Crew den Diebstahl des Jahrhunderts durch? 51 00:02:41,870 --> 00:02:44,956 Ich will wissen, wer reich und wer abgezockt wurde. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,515 Dies ist ein automatischer Anruf der Justizvollzuganstalt Washington. 53 00:03:02,599 --> 00:03:04,934 Ihr Besuch beim Gefangenen… 54 00:03:05,018 --> 00:03:10,565 21800-905. 55 00:03:10,648 --> 00:03:12,025 …wurde genehmigt. 56 00:03:12,692 --> 00:03:15,278 Benutzen Sie das südliche Besuchertor. 57 00:03:43,681 --> 00:03:45,433 Soll ich Sie kennen? 58 00:03:52,565 --> 00:03:53,566 Was ist das? 59 00:04:10,250 --> 00:04:13,586 Hallo, Graham. Ich bin Bob. 60 00:04:13,670 --> 00:04:17,715 Ich war Teil der Crew, die den Tresor ausraubte und dir alles nahm. 61 00:04:18,591 --> 00:04:23,805 Meine Partner nahmen meinen Anteil, wollten mich töten, stahlen meine Frau. 62 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Sie machen sich ein schönes Leben, 63 00:04:26,849 --> 00:04:29,852 während du im Knast verrottest und ich Eiswürfel lutsche. 64 00:04:31,562 --> 00:04:32,814 Was willst du von mir? 65 00:04:35,817 --> 00:04:38,903 Ich will meinen Anteil. Ich will meine Frau. 66 00:04:38,987 --> 00:04:42,240 Gib mir 50 Riesen, und ich hole dein Geld zurück. 67 00:04:42,865 --> 00:04:44,325 Wir teilen es uns auf. 68 00:04:46,077 --> 00:04:48,454 Was soll ich mit Geld machen, verdammt? 69 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 Ich sitze 20 Jahre ab. 70 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 Holst du mir mein Leben zurück? Kannst du das? 71 00:04:54,752 --> 00:04:57,755 Meine Frau, mein Kind, meine Firma, alles ist weg. 72 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 Eines kannst du noch bekommen. 73 00:05:08,224 --> 00:05:09,058 Was denn? 74 00:05:17,442 --> 00:05:18,609 Rache. 75 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Ich gebe dir 20 Riesen. 76 00:05:27,493 --> 00:05:28,536 Eine Bedingung. 77 00:05:37,462 --> 00:05:41,049 Bring Leo Pap um. 78 00:06:14,957 --> 00:06:18,669 …letzten Monat dachten wir, wir machen kleine Verbesserungen, 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,174 und jetzt ist es einfach enorm, es ist irre. 80 00:06:23,257 --> 00:06:26,511 Das Haus wurde komplett entkernt. 81 00:06:26,594 --> 00:06:30,223 Wir konnten die Wand öffnen, die wir… 82 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Es war keine tragende Wand. 83 00:06:32,725 --> 00:06:35,019 Wir fangen mit den Balken an… 84 00:06:35,103 --> 00:06:36,104 Leo, hier Stan. 85 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 UNBEKANNTER ANRUFER 86 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ran. 87 00:06:39,857 --> 00:06:42,110 Jude und ich wollen das Land verlassen, 88 00:06:42,193 --> 00:06:43,778 aber wir brauchen Pässe. 89 00:06:43,861 --> 00:06:46,489 Unser Geld wird knapp. Bei dir wohl auch. 90 00:06:46,572 --> 00:06:48,407 Wenn wir wüssten, wo die Papiere sind, 91 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 wäre das echt hilfreich. Tschüss. 92 00:06:50,660 --> 00:06:53,663 UNBEKANNTER ANRUFER FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA 93 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 Eins, zwei… 94 00:07:04,382 --> 00:07:06,050 Das war's? Nur drei Stapel? 95 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Was? Ist das ein Scherz? 96 00:07:08,761 --> 00:07:10,388 Was sollen wir damit tun? 97 00:07:10,471 --> 00:07:13,808 Fünf sind für den gefälschten Ausweis. Der Rest reicht für nichts. 98 00:07:17,228 --> 00:07:20,398 Komm mit mehr, und wir jagen, wen immer du willst. 99 00:07:20,481 --> 00:07:22,108 Zerstückeln ihn. 100 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 Wie Kosaken. 101 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 -Hör auf! -Was ist denn? 102 00:07:25,486 --> 00:07:27,405 Niemand weiß, was das heißt. 103 00:07:27,488 --> 00:07:29,532 Nicht dass du noch was lernst. 104 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 Kosaken waren echt brutal. 105 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 -Hey. -Was? 106 00:07:35,413 --> 00:07:36,747 Ja, lass das! 107 00:07:37,498 --> 00:07:39,250 Du brauchst Bluetooths. 108 00:07:39,333 --> 00:07:40,501 -Blueteeth. -Was? 109 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 Blueeteeth! Teeth, Zähne! Plural! 110 00:07:43,754 --> 00:07:46,132 -Ja, Plural. -Sagst du auch "Schafs"? 111 00:07:47,592 --> 00:07:51,721 Ich jage. Ich töte. Ihr unterstützt mich. 112 00:07:51,804 --> 00:07:55,308 Dann bekommt ihr einen Anteil an dem, was ich mir zurückhole. 113 00:08:00,688 --> 00:08:03,107 -Wie viel war im Tresor? -Ja. 114 00:08:07,570 --> 00:08:11,824 Sieben, null, null, null, 115 00:08:11,908 --> 00:08:17,622 null, null, null, null, null, nu… 116 00:08:19,665 --> 00:08:22,960 Der ist super, würzige Balsamnoten, 117 00:08:24,295 --> 00:08:25,379 ein Hauch von Salz. 118 00:08:26,923 --> 00:08:28,341 Der ist aus Colares, 119 00:08:29,800 --> 00:08:33,346 wo Wein in Sanddünen wächst, vom Meersalz geküsst. 120 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 Schmecken Sie's? 121 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Ich bin dort. 122 00:08:39,310 --> 00:08:41,562 Das ist ein Adega Regional aus 1968. 123 00:08:41,646 --> 00:08:42,855 Wie viel? 124 00:08:42,939 --> 00:08:44,440 Ich habe noch eine Kiste, 125 00:08:44,524 --> 00:08:48,444 ich könnte Ihnen drei Flaschen zu je 300 verkaufen? 126 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 -Zu 100? -Entschuldigung. 127 00:08:50,821 --> 00:08:53,491 Ich habe Sie gehört. Ist das ein Adega Regional? 128 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 -Ja. -Jahrgang 1968? Darf ich? 129 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 Ich weiß nicht, woher Sie ein Kiste haben, 130 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 aber es war nicht legal. 131 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Vielleicht ist das wahre Verbrechen, es an ihm zu verschwenden. 132 00:09:08,047 --> 00:09:11,092 Verzeihung, das ist eine private Verhandlung. 133 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Ich weiß. Ich sage Ihnen was. 134 00:09:12,969 --> 00:09:16,097 Ich zahle Ihnen $200, wenn Sie sich die Flasche mit mir teilen. 135 00:09:16,180 --> 00:09:18,891 Und $2000 für die ganze Kiste? 136 00:09:18,975 --> 00:09:20,935 Nein, $3000 für die ganze Kiste. 137 00:09:22,353 --> 00:09:23,187 Ich… 138 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Verkauft. 139 00:09:26,357 --> 00:09:28,985 Solange Sie das mit den Sanddünen aufschreiben. 140 00:09:29,068 --> 00:09:31,195 Mein Kumpel hat ein Restaurant in Charleston. 141 00:09:31,279 --> 00:09:32,697 Er nimmt ihn ins Menü auf. 142 00:09:32,780 --> 00:09:33,864 Ins Menü? 143 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Tut mir leid, das geht nicht. 144 00:09:46,961 --> 00:09:49,964 Hey. Stan. Was zum Henker? Komm zurück. 145 00:09:50,047 --> 00:09:51,841 -Er wollte ihn verkaufen? -Ja. 146 00:09:51,924 --> 00:09:55,761 Ein alter Depp begreift, dass er $300 für ein Glas Fusel bezahlt. 147 00:09:55,845 --> 00:09:58,014 -Wie schnell führt das zu uns? -Stan. 148 00:09:58,097 --> 00:10:00,016 Sie schmecken, was du ihnen sagst. 149 00:10:00,099 --> 00:10:01,601 So funktioniert Wein nicht. 150 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 Arbeite am Akzent. 151 00:10:02,935 --> 00:10:05,563 Ich kritisiere deinen britischen Akzent auch nicht. 152 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 RJ? 153 00:10:14,572 --> 00:10:15,948 Wovon redest du? 154 00:10:17,408 --> 00:10:19,910 Jude, geht es dir gut? 155 00:10:21,662 --> 00:10:22,913 Hey. 156 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 Wir sind bald hier weg. 157 00:10:28,836 --> 00:10:29,754 Wie? 158 00:10:29,837 --> 00:10:33,215 Ich rief Leo an. Wir müssen nur abwarten. 159 00:10:33,299 --> 00:10:36,552 Er bringt die Pässe, die Ausweise, alles. 160 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 Habt ihr persönlich gesprochen? 161 00:10:42,266 --> 00:10:44,060 Es war eine eindringliche Nachricht. 162 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 Hör mal. Er lässt uns nicht im Stich, versprochen. 163 00:10:47,229 --> 00:10:48,064 Oh, Stan. 164 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 Daraus wird nichts, ja? 165 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 Dein Freund rettet dich nicht. 166 00:10:53,527 --> 00:10:55,237 Du weißt nicht, wo er ist, 167 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 ob er uns von Anfang an verarscht hat. 168 00:10:57,823 --> 00:10:59,533 Hallo, Verbrecherwelt. 169 00:10:59,617 --> 00:11:03,663 Reiß… dich einfach zusammen und mach deinen Teil. 170 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 Mr. McCauley, Knie vor, ganz nach vorn. 171 00:11:22,723 --> 00:11:25,393 Dass Kraulschlag schlimmer werden kann… 172 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 Warte in der Lobby. 173 00:11:26,685 --> 00:11:28,771 Ich wollte sehen, wie es läuft. 174 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 Frag den Pool-Hitler. 175 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 Wie bitte? 176 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 Wie läuft es? 177 00:11:34,193 --> 00:11:36,153 Heilung ist eine Reise. 178 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Scheiß drauf. 179 00:11:38,781 --> 00:11:40,032 Das war's. 180 00:11:41,784 --> 00:11:43,202 Du hast nie aufgegeben. 181 00:11:44,912 --> 00:11:46,664 Tu ich nicht, es ist schon vorbei. 182 00:11:48,582 --> 00:11:50,709 Als Cindy und ich uns trennten, 183 00:11:50,793 --> 00:11:54,839 war das wie das Ende meiner Welt. 184 00:11:56,006 --> 00:11:58,759 Ich mache ihr keine Vorwürfe. Ich bin schwierig. 185 00:11:58,843 --> 00:12:00,344 Wie bekam ich sie wieder? 186 00:12:02,721 --> 00:12:03,556 Podcast. 187 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 Diese Elena Stremlin, 188 00:12:06,308 --> 00:12:10,938 sie ist Paartherapeutin und echt direkt. 189 00:12:11,021 --> 00:12:13,732 Ich schwöre, sie half mir, die Probleme zu klären. 190 00:12:13,816 --> 00:12:16,068 -Ihr habt so solide gewirkt. -Danke. 191 00:12:16,152 --> 00:12:18,571 -Darum war ich überrascht… -Ja. Danke. 192 00:12:18,654 --> 00:12:20,239 -…zu hören… -Danke. 193 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 -Es ist viel Arbeit… -Ja. 194 00:12:22,741 --> 00:12:24,660 -…aber das ist es wert. -Ja. 195 00:12:27,288 --> 00:12:28,497 Typ mit brauner Jacke? 196 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 -Beige. -Das ist dasselbe. 197 00:12:30,583 --> 00:12:31,834 Ist es nicht. 198 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 Der Hehler. Er weiß, wo sie sind. 199 00:12:33,752 --> 00:12:34,587 Sie ist braun. 200 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 -Das soll braun sein? -Jedes Mal. Lass mich… 201 00:12:37,423 --> 00:12:38,257 Das ist ocker. 202 00:12:45,556 --> 00:12:46,974 Moment. 203 00:12:47,975 --> 00:12:48,934 Scheiße. 204 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 Ich zerstörte dafür mein Leben. 205 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 Barbara, Ma, 206 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 die Fleischerei. 207 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 Was hätte ich noch? 208 00:13:14,585 --> 00:13:18,422 Ich gebe niemandem die Schuld an meinen Entscheidungen, 209 00:13:19,465 --> 00:13:22,092 und wenn wir es schaffen, kann ich damit leben. 210 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 Solange wir zusammen sind. 211 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 Wir haben noch eine Chance, 212 00:13:28,974 --> 00:13:31,060 verschwenden wir sie nicht mit Kleinmist. 213 00:13:31,644 --> 00:13:32,478 Was Großes. 214 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 Eine Bank oder ein edler Juwelier, irgendwas. Mir egal. 215 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Sag mir… was ich tun soll, und ich tue es. 216 00:13:42,029 --> 00:13:43,864 Leben wir unser Happyend. 217 00:13:47,493 --> 00:13:51,372 Wie viel brauchen wir wohl für unser Happyend? 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,124 In Angangueo braucht man nicht viel. 219 00:13:56,544 --> 00:13:57,378 Viertelmillion? 220 00:14:06,637 --> 00:14:09,765 Wie viel verdiente ich bei meinem besten Banküberfall? 221 00:14:10,891 --> 00:14:11,767 Weiß nicht. 222 00:14:11,850 --> 00:14:13,394 Etwa 19 Riesen. 223 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Durch zwei. 224 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 Bis vor kurzem war die höchste Beute $80.000, 225 00:14:19,275 --> 00:14:21,860 und nach dem Hehler blieb etwa ein Drittel… 226 00:14:25,614 --> 00:14:29,577 Wo bekommen wir eine Viertelmillion her? 227 00:14:48,596 --> 00:14:49,471 Du hast es noch? 228 00:14:49,555 --> 00:14:52,266 Hol von dem Ort an der 3rd nicht weniger als 2000. 229 00:14:52,349 --> 00:14:53,851 Es reicht nur Wochen. 230 00:14:53,934 --> 00:14:54,977 Was dann? 231 00:14:55,936 --> 00:14:58,105 Jemand muss Lotto spielen. 232 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 Behältst du das seinetwegen? 233 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 Um Bob müssen wir uns keine Sorgen machen. 234 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Lass dein Herzlicht leuchten 235 00:15:20,252 --> 00:15:23,422 Es soll dir deinen Weg weisen 236 00:15:24,214 --> 00:15:27,426 Lass es glücklich scheinen 237 00:15:27,509 --> 00:15:30,262 Damit es die ganze Welt sieht 238 00:15:33,641 --> 00:15:37,269 Was ist? Hat er geredet? Hast du eine Adresse? 239 00:15:45,235 --> 00:15:46,111 Geht es ihm gut? 240 00:15:49,448 --> 00:15:50,658 Wohin jetzt? 241 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 Bellefontaine, Ohio. 242 00:15:53,118 --> 00:15:55,079 Ohio? Ich liebe Ohio. 243 00:15:56,872 --> 00:15:59,917 DIE CREW - DIE DRILLINGE 244 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 Bewegung! Ava, halt! 245 00:16:05,464 --> 00:16:08,425 Ich sagte Halt! Ich meine dich! Ava! 246 00:16:11,804 --> 00:16:15,140 Ich telefonierte eben mit Stefan Thieles Rechtsbeistand. 247 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Ich hatte nur ein paar Fragen. 248 00:16:18,936 --> 00:16:21,021 Lass die Drillinge in Ruhe. 249 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 Sie wollen die Schweiz involvieren. 250 00:16:23,357 --> 00:16:24,650 Sie tun nur so. 251 00:16:24,733 --> 00:16:27,778 -Sie sind empfindlich. -Das sollte uns was sagen. 252 00:16:27,861 --> 00:16:29,571 Du bekommst noch zwei Wochen. 253 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 Schnapp einen, finde die Wertpapiere, 254 00:16:32,992 --> 00:16:34,451 aber lass die Drillinge. 255 00:16:35,327 --> 00:16:37,454 Wenn du noch mal was ohne Erlaubnis machst, 256 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 wird dein Tisch geräumt. 257 00:16:46,672 --> 00:16:48,173 Es ist wunderschön, ja. 258 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 Mein Juwelier soll sich das am Montag ansehen. 259 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 Nicht Montag. Was ist jetzt drin? 260 00:16:54,054 --> 00:16:55,347 Vielleicht 500. 261 00:16:55,931 --> 00:16:56,807 Fünfhundert? 262 00:16:57,349 --> 00:17:01,562 Für den Rubinring bekam ich $1250. Der muss ein paar Riesen wert sein. 263 00:17:02,646 --> 00:17:04,106 Ich warte auf den Juwelier. 264 00:17:04,189 --> 00:17:07,651 Schreiben Sie mir Ihre Kontaktdaten auf. Ich rufe Sie an. 265 00:17:10,237 --> 00:17:11,071 Bis Montag. 266 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 Sie wollen keine Nummer dalassen? Nichts? 267 00:17:17,119 --> 00:17:20,164 Mir gefiel nicht, wie dich der Typ im Pool ansah. 268 00:17:22,249 --> 00:17:23,584 Wir müssen umziehen. 269 00:17:24,293 --> 00:17:26,503 Vielleicht Georgia? Florida? 270 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 -Nein. Ich schaffe das. -Schon gut. 271 00:17:32,843 --> 00:17:34,553 Houdini ist dagegen ein Anfänger. 272 00:17:36,013 --> 00:17:38,849 Hey! Langsam. 273 00:17:40,559 --> 00:17:41,393 In Ordnung. 274 00:17:43,228 --> 00:17:44,063 Hey. 275 00:17:48,025 --> 00:17:50,861 Ganz ruhig. Atme tief ein. 276 00:17:55,657 --> 00:17:59,995 Ich denke, wir sollten darüber reden, was als Nächstes kommt. 277 00:18:00,746 --> 00:18:03,999 Warte, bis ich wieder stehen kann. Pinkeln gehen kann. 278 00:18:04,083 --> 00:18:05,501 Unser nächster Job. 279 00:18:06,752 --> 00:18:08,462 Cincinnati ist zwei Stunden weg. 280 00:18:09,046 --> 00:18:11,673 Zweitgrößtes Bankenzentrum im Mittleren Westen. 281 00:18:13,300 --> 00:18:15,844 Vierzehn große Tresore. 282 00:18:18,931 --> 00:18:20,057 Was bekommen wir? 283 00:18:21,850 --> 00:18:25,145 Eine halbe Million? Wir brauchen eine Crew. 284 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 Und einen Insider. 285 00:18:30,692 --> 00:18:34,196 Ich verführe einen Bankier in einem Hotelzimmer, 286 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 du machst ein paar Fotos. 287 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 Erpressung wirkt Wunder. 288 00:18:40,494 --> 00:18:41,411 Aufteilung? 289 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 Ganz gerecht. 290 00:18:47,417 --> 00:18:48,627 Was tun wir, Ava? 291 00:18:48,710 --> 00:18:49,878 Hör nicht auf. 292 00:18:51,672 --> 00:18:52,965 Was willst du von mir? 293 00:19:00,889 --> 00:19:02,099 Ich will Ray. 294 00:19:03,392 --> 00:19:04,768 Ray ist weg. 295 00:19:06,186 --> 00:19:09,064 Du denkst, die Briefe von deiner Tochter 296 00:19:09,148 --> 00:19:10,232 bringen ihn zurück? 297 00:19:11,400 --> 00:19:13,694 Irgendwann musst du sie anrufen. 298 00:19:17,364 --> 00:19:18,198 Hey. 299 00:19:18,949 --> 00:19:23,787 Ich kenne dich lange genug, um zu wissen, dass du besser bist als das. 300 00:19:30,836 --> 00:19:33,672 -Geh nicht ran. Nein, Ava. Es… -Ja. 301 00:19:37,301 --> 00:19:38,427 -Hallo? -Stan. 302 00:19:38,510 --> 00:19:41,430 Ava? Ist Leo da? 303 00:19:45,058 --> 00:19:46,101 Rede doch mit mir. 304 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 In Ordnung. 305 00:19:50,856 --> 00:19:52,107 Ich hab's vermasselt. 306 00:19:52,941 --> 00:19:57,029 Ich wollte was verticken von… dort, 307 00:19:57,112 --> 00:19:59,323 und ich glaube, er hat's erkannt. 308 00:20:00,115 --> 00:20:03,243 Kann dieses Etwas von dort verfolgt werden? 309 00:20:07,706 --> 00:20:09,750 Wie erreiche ich dich? Ohne Handy. 310 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 Du erreichst mich bei Smashing Crab. 311 00:20:14,087 --> 00:20:17,132 Die Straße runter von diesem Lengua-Taco-Stand. 312 00:20:17,216 --> 00:20:19,218 -Sie richten mir was aus. -Gut. 313 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 Hey, Ava? 314 00:20:23,555 --> 00:20:24,389 Wie geht es ihm? 315 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 Er schickt Grüße. 316 00:20:37,194 --> 00:20:38,570 Wie kannst du das sagen? 317 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 Ich habe viel verbrochen. Ja. 318 00:20:40,656 --> 00:20:43,158 Aber wie kannst du sagen, ich liebe dich nicht? 319 00:20:43,242 --> 00:20:44,826 Warum hast du mich verletzt? 320 00:20:44,910 --> 00:20:47,496 In Ordnung. Pause. Das ist das Muster. 321 00:20:47,579 --> 00:20:51,124 Hast du gehört, was sie sagt? Muster. 322 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 Wenn du Judy willst, musst du… 323 00:20:53,293 --> 00:20:56,338 Natürlich will er Judy. Darum geht es doch. 324 00:20:56,421 --> 00:20:59,049 Die Frage war rhetorisch. Halt dich da raus. 325 00:20:59,132 --> 00:21:02,177 Wenn du Judy zurückwillst, musst du die Muster durchbrechen. 326 00:21:02,261 --> 00:21:04,763 -Nur so geht es vorwärts. -Hab's verstanden. 327 00:21:06,682 --> 00:21:09,142 Bekommt er durch Verbindung keine Aufmerksamkeit, 328 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 wird er destruktiv. 329 00:21:10,602 --> 00:21:13,563 Diese Frau ist so klug. Ich wollte dir sagen… 330 00:21:13,647 --> 00:21:20,362 Liebe Judy, ich will ein besserer Mann werden. 331 00:21:21,196 --> 00:21:25,867 Ich will an mir arbeiten und unsere Muster aufbrechen, 332 00:21:26,827 --> 00:21:30,831 direkt, nachdem ich Stan umgebracht habe. 333 00:21:41,174 --> 00:21:48,015 Liebe Judy, ich will ein besserer Mann werden. Ich will an… 334 00:21:52,519 --> 00:21:53,437 Abbasi. 335 00:21:55,105 --> 00:21:57,941 Wo? Schick mir die Adresse. 336 00:22:02,487 --> 00:22:03,697 -Hallo? -Hey. 337 00:22:03,780 --> 00:22:06,700 Komm in einer Stunde zum JFK. Wir fliegen nach South Carolina. 338 00:22:07,617 --> 00:22:11,580 "Judy, ich will Verantwortung übernehmen, um wieder mit dir zusammen zu sein." 339 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 "Und um dich morgens in meinen Klamotten zu riechen." Was? 340 00:22:14,875 --> 00:22:17,461 Das ist echt. Geruchsübertragung. 341 00:22:17,544 --> 00:22:18,712 Wovon redest du? 342 00:22:18,795 --> 00:22:21,423 Menschen wählen Partner nach gleichem Geruch aus. 343 00:22:21,506 --> 00:22:24,134 Fakt. Im Laufe der Zeit vermischt er sich. 344 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 Du und deine Fakten. Ich habe nie wie Diane gerochen. 345 00:22:27,137 --> 00:22:29,931 Weißt du, wer wie Diane riecht? Dein Postbote. 346 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 -Gib mir das. -Ich habe keinen Postboten. 347 00:22:32,809 --> 00:22:35,395 "Ich will lernen, Erwartungen abzulegen. 348 00:22:35,479 --> 00:22:37,814 Wie, wenn ich es dir mit dem Mund mache, 349 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 musst du es mir nicht auch machen." 350 00:22:40,067 --> 00:22:42,986 Guter Punkt. Es geht echt um… 351 00:22:55,415 --> 00:22:59,711 WENN DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN ALLES LIEBE, HANNAH UND 352 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Stan hatte recht. 353 00:23:07,010 --> 00:23:09,304 Der vom Pfandhaus alarmierte wen. 354 00:23:09,888 --> 00:23:11,723 Teresa soll packen. 355 00:23:17,729 --> 00:23:20,690 Das FBI kommt nach Folly Beach. 356 00:23:20,774 --> 00:23:22,526 Das bedeutet Abbasi. 357 00:23:22,609 --> 00:23:25,028 Stan und Judy müssen da raus. 358 00:23:25,112 --> 00:23:27,989 -Hoffentlich hält ihr Glück. -Javier Zanetti ist tot. 359 00:23:28,073 --> 00:23:30,826 -Jemand hat deinen Hehler? -Gestern in seinem Büro. 360 00:23:32,410 --> 00:23:33,662 Er hatte unsere Adresse. 361 00:23:34,871 --> 00:23:37,290 Ich hole unser restliches Geld. 362 00:23:37,374 --> 00:23:39,126 -Wir müssen los. -Gut. 363 00:23:43,797 --> 00:23:45,632 -Niemand davon wirkt bekannt? -Nein. 364 00:23:46,383 --> 00:23:47,884 Ich habe nichts gemeldet. 365 00:23:48,844 --> 00:23:50,345 Eine Frau als Chefin, was? 366 00:23:50,428 --> 00:23:52,973 Wie bitte? Das ist eine FBI-Agentin. 367 00:23:53,056 --> 00:23:54,015 Das bin ich auch. 368 00:23:54,099 --> 00:23:55,517 BUSENINSPEKTOR 369 00:23:56,268 --> 00:23:58,854 Es rief gestern also jemand anderer an? 370 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 Ich nehme an. 371 00:24:00,480 --> 00:24:02,732 -Hat er einen Namen? -Nein. 372 00:24:03,942 --> 00:24:06,278 Er ist der Einzige ohne Namen. 373 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 -Jetzt… -Schon gut. 374 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Alles klar. Danke für Ihre Zeit, Sir. 375 00:24:10,365 --> 00:24:13,493 Und für Ihre Arbeit. Danke. 376 00:24:15,245 --> 00:24:17,622 Komm. Gehen wir. 377 00:24:18,832 --> 00:24:22,210 JUWELIER & PFANDLEIHE SCHMUCK - SACHKREDITE 378 00:24:22,294 --> 00:24:25,172 -Das war übel. -Willkommen in meiner Welt. 379 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Wir kommen am Morgen wieder. Der andere arbeitet ab 9 Uhr. 380 00:24:29,384 --> 00:24:30,802 Das klebte am Tresen. 381 00:24:30,886 --> 00:24:32,929 Der Verkäufer weiß, wo es her ist, 382 00:24:33,013 --> 00:24:35,473 -und der Angestellte weiß es auch. -Ja… 383 00:24:35,557 --> 00:24:37,017 Hol dir einen Milchshake. 384 00:24:38,768 --> 00:24:40,187 Schön, Wodka. 385 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Mir wäre ein Milchshake lieber. 386 00:24:44,191 --> 00:24:47,944 Dieses Paar hat uns gezeigt, dass Zufriedenheit viel bringt. 387 00:24:48,028 --> 00:24:50,989 Sag dir lieber: "Mal sehen, wohin das führt", 388 00:24:51,072 --> 00:24:53,658 anstatt zu fragen: "Bin ich schon da?" 389 00:24:53,742 --> 00:24:56,203 Das war alles für heute. 390 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 Ich bin Elena Strem… 391 00:25:33,156 --> 00:25:35,325 -Was ist? Ist sie zugesperrt? -Ja. 392 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 Weg da. 393 00:25:38,870 --> 00:25:40,330 Wie Kosaken. 394 00:25:52,926 --> 00:25:53,885 Scheiße! 395 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Komm schon… 396 00:27:38,823 --> 00:27:41,159 Hallo, Ava. Vermisst du mich? 397 00:27:41,242 --> 00:27:43,703 Ich war bei deinem Kumpel Zanetti. 398 00:27:43,787 --> 00:27:46,498 Mal sehen, ob du bessere Antworten hast. 399 00:27:51,753 --> 00:27:53,338 Unlimitierte Sprachsynthese? 400 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 Upgrade für nur $3,99 zu MacawPro, 401 00:27:55,965 --> 00:27:59,094 Stimmen für jede Persönlichkeit und jede Situation. 402 00:28:00,095 --> 00:28:02,263 Wir kommen vom Planeten Spaß. 403 00:28:03,014 --> 00:28:04,724 Ich bin echt. 404 00:28:04,808 --> 00:28:07,185 Erzähl uns alles, Mädchen! 405 00:28:07,268 --> 00:28:09,479 Schreib es, sag es! Macaw es! 406 00:28:12,148 --> 00:28:17,862 Wo ist meine Frau? Wo ist Stan? Wo sind meine $100 Millionen? 407 00:28:19,531 --> 00:28:23,118 Sehe ich aus, als hätte ich $100 Millionen? 408 00:29:50,038 --> 00:29:53,249 Sie hat Vicodin, sie hat Oxy. 409 00:29:53,333 --> 00:29:56,044 Sie hat dieses Apokyn. 410 00:29:56,127 --> 00:29:57,337 Sie hat B12. 411 00:29:57,420 --> 00:29:59,672 Wie eine wandelnde Apotheke. 412 00:30:08,681 --> 00:30:09,682 Wo ist Leo? 413 00:30:31,412 --> 00:30:33,998 Sag nichts. 414 00:30:38,795 --> 00:30:41,047 Warte… 415 00:30:42,924 --> 00:30:44,050 Ich rufe ihn an. 416 00:30:58,231 --> 00:30:59,065 Bob. 417 00:31:01,192 --> 00:31:03,027 Einhundertsiebenundsiebzigtausend. 418 00:31:04,153 --> 00:31:05,864 Mehr haben wir nicht mehr. 419 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 Die Wertpapiere? 420 00:31:16,958 --> 00:31:18,084 Haben wir nicht. 421 00:31:18,167 --> 00:31:20,879 Das Geld da? Das ist alles, Bob. 422 00:31:21,713 --> 00:31:25,341 Für alle. Das sollte für neue Pässe reichen, 423 00:31:25,425 --> 00:31:27,552 um das Land zu verlassen. 424 00:31:29,220 --> 00:31:32,307 Nimm es. Es gehört dir. 425 00:31:35,435 --> 00:31:36,519 Wo ist Stan? 426 00:31:37,896 --> 00:31:40,690 Es geht nie ums Geld, oder? 427 00:31:42,108 --> 00:31:43,401 Wo ist meine Frau? 428 00:31:43,484 --> 00:31:44,652 Vergiss sie. 429 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 Komm schon, Mann. 430 00:31:49,073 --> 00:31:50,950 Lass es. Judy traf ihre Entscheidung. 431 00:31:55,413 --> 00:31:58,541 Sie hat falsch entschieden. 432 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 Du hast so viel Hass in dir. 433 00:32:06,507 --> 00:32:09,218 Das stimmt. Aber das ist kein Leben. 434 00:32:11,012 --> 00:32:16,225 Deine Frau ist weg, und sie kommt nicht zurück, egal, was du machst. 435 00:32:16,935 --> 00:32:18,937 Du weißt es, und ich weiß es. 436 00:32:19,896 --> 00:32:21,731 Im Moment bist du ein Geist. 437 00:32:23,191 --> 00:32:27,320 Sie denkt, du bist tot. Bleib tot. Fang neu an. 438 00:32:36,537 --> 00:32:41,834 Deine Entscheidung. Stan und Judy oder Ava und Grandma. 439 00:32:49,050 --> 00:32:52,595 Schön. Du gewinnst. 440 00:32:53,388 --> 00:32:55,014 Sie sind in South Carolina. 441 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 Arrangier ein Treffen. 442 00:33:02,647 --> 00:33:05,483 Sie hat ein kleines Buch mit Nummern. Verschlüsselt. 443 00:33:06,067 --> 00:33:06,985 In der Handtasche. 444 00:33:13,533 --> 00:33:14,367 Das? 445 00:33:19,330 --> 00:33:21,165 Sag ihnen, du bringst das Geld. 446 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 SCHWEINCHEN 447 00:33:31,342 --> 00:33:34,095 Einmal ein Fleischer, immer ein Fleischer. 448 00:33:44,147 --> 00:33:47,984 Hey. Hier Leo. Ich habe dein Geld und komme zu dir. 449 00:33:48,067 --> 00:33:51,237 Komm morgen um 10 Uhr zur Smashing Crab. 450 00:33:51,320 --> 00:33:53,656 Am Strand. Bis dann. 451 00:34:01,456 --> 00:34:05,376 Wenn ich bis 10:15 Uhr nicht anrufe, erschießt du die Frauen zuerst. 452 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 Lass ihn zusehen. 453 00:34:06,836 --> 00:34:09,047 Graham Davies lässt grüßen. 454 00:34:38,659 --> 00:34:39,619 Was zum Henker. 455 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 Das war's. Ich will den wilden Hund nicht im Haus. 456 00:35:10,483 --> 00:35:12,819 Du hättest nicht anrufen sollen. 457 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 Es war die beste Chance. 458 00:35:16,739 --> 00:35:19,283 Wann standen unsere Chancen je gut? 459 00:35:21,953 --> 00:35:26,415 Ja. Wir haben viel erlebt, oder? 460 00:35:27,125 --> 00:35:29,210 Wir haben definitiv viel erlebt. 461 00:35:38,678 --> 00:35:40,054 Ich gehe nirgendwohin. 462 00:35:42,890 --> 00:35:44,934 Nicht, während du gefesselt bist. 463 00:35:47,270 --> 00:35:48,521 Das kennen wir auch. 464 00:35:52,733 --> 00:35:54,152 WILLKOMMEN IN FOLLY BEACH 465 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 Es ist 9:40 Uhr in Folly Beach und das heißt? 466 00:35:57,071 --> 00:36:01,075 In 20 Minuten startet Kenny Rogers' Roast, unser Non-Stop… 467 00:36:01,159 --> 00:36:03,786 Himmel, wir kommen zu spät, komm schon. 468 00:36:03,870 --> 00:36:06,330 Es dauert, solange es dauert, Stan! 469 00:36:06,414 --> 00:36:07,290 Klappe da drin! 470 00:36:07,373 --> 00:36:09,500 Komm und zwing mich. Ich mach dich fertig. 471 00:36:09,584 --> 00:36:10,751 Treffpunkt ist um 10. 472 00:36:10,835 --> 00:36:12,336 …meinen Arsch… 473 00:36:12,420 --> 00:36:14,964 Ich weiß, wo du lebst, du Mistkerl! 474 00:36:35,443 --> 00:36:39,280 Stan. Beruhige dich, Mann. Zwei Minuten sind egal. 475 00:36:54,212 --> 00:36:58,341 FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA - SEIT 1998 SURFSHOP 476 00:37:30,164 --> 00:37:32,708 Komm, Judy. Beeil dich. Wir sind spät dran. 477 00:37:35,002 --> 00:37:36,921 Hi, haben Sie noch Lengua? 478 00:37:37,004 --> 00:37:39,006 -Haben wir noch. -Gott sei Dank. 479 00:37:39,632 --> 00:37:43,594 Letztes Mal gab es um 10 Uhr keine mehr. Ich möchte vier davon. 480 00:37:43,678 --> 00:37:46,305 -Nein, sechs. Willst du einen? -Ja. 481 00:37:46,889 --> 00:37:48,766 Acht Tacos, bitte. 482 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Scheiße. Bob Goodwin. 483 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Das ist Bob? 484 00:38:10,162 --> 00:38:11,831 Himmel, er ist voller Blut. 485 00:38:14,208 --> 00:38:16,836 -Es hieß, Leo kommt allein. -Das sagte er. 486 00:38:16,919 --> 00:38:20,298 Er sagt: "Leo. Ich komme mit dem Geld. Sei bei Smashing Crab." 487 00:38:20,381 --> 00:38:22,008 Er hat was in der Jacke. 488 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Verdächtiger ist am Strand. 489 00:38:23,801 --> 00:38:26,053 Grüne Jacke, schwarze Hose, blutige Schulter. 490 00:38:26,137 --> 00:38:27,054 Bewaffnet. 491 00:38:32,101 --> 00:38:33,019 Los. 492 00:39:13,684 --> 00:39:14,685 Goodwin! 493 00:39:18,147 --> 00:39:19,023 Oh, Stan… 494 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 Nein! 495 00:39:39,835 --> 00:39:41,629 Alle auf den Boden! 496 00:39:49,678 --> 00:39:50,888 Nazan! 497 00:40:00,231 --> 00:40:02,233 SPRICH MEINE LENGUA! 498 00:41:35,326 --> 00:41:37,328 JUDY - IN DER VERGANGENHEIT 499 00:42:46,480 --> 00:42:48,607 "Der Tag ist vorbei. 500 00:42:49,942 --> 00:42:51,902 Das Meer schläft friedlich, 501 00:42:52,903 --> 00:42:54,530 und das Eichhörnchen 502 00:42:54,613 --> 00:42:58,367 führte die Crew zum Bug des Bootes, starrte aufs Meer hinaus, 503 00:42:59,243 --> 00:43:01,287 und die Wolken…" 504 00:43:16,302 --> 00:43:18,512 Hannah, kannst du mich hören? 505 00:43:19,597 --> 00:43:22,266 Ja, ich… Gut. Wow. Hi. 506 00:43:22,349 --> 00:43:26,812 Ich wollte es versuchen. Störe ich? 507 00:43:26,895 --> 00:43:30,566 Nein. Ich bin zu Hause. 508 00:43:31,150 --> 00:43:32,610 Schön, dass du anrufst. 509 00:43:33,944 --> 00:43:36,572 Ich wusste nicht, ob meine Briefe ankommen. 510 00:43:36,655 --> 00:43:37,656 Wollte dich sehen. 511 00:43:38,782 --> 00:43:42,620 Dir sagen, dass ich noch lebe. 512 00:43:44,204 --> 00:43:47,291 Ich durchhalte. Und ich… 513 00:43:52,212 --> 00:43:54,548 Was ich gesagt habe, 514 00:43:55,674 --> 00:43:57,885 meine Entscheidungen… 515 00:43:59,053 --> 00:44:00,679 Ich machte viel falsch. 516 00:44:02,806 --> 00:44:05,309 Aber ich wünschte, das mit dir 517 00:44:07,269 --> 00:44:10,064 hätte ich nicht falsch gemacht. 518 00:44:11,398 --> 00:44:13,942 Schon gut. Es geht mir gut. 519 00:44:14,818 --> 00:44:18,280 -Ja? -Ja, ich gehe es ruhig an. Es… 520 00:44:18,906 --> 00:44:21,742 Hier ist es ruhig, nur das Meer und Vögel. 521 00:44:21,825 --> 00:44:23,577 Du würdest das hassen. 522 00:44:24,495 --> 00:44:27,289 Ein Mädchen aus der Stadt braucht Sirenen. 523 00:44:30,209 --> 00:44:32,628 Ah, ja. Ich störe dich nicht weiter. 524 00:44:32,711 --> 00:44:35,089 Leg nicht auf. Einen Moment. 525 00:44:41,303 --> 00:44:43,555 Hallo. Sag: "Hi, Grandpa!" 526 00:44:46,684 --> 00:44:48,143 Da ist sie ja! 527 00:44:49,812 --> 00:44:50,979 Sie heißt Lily. 528 00:44:51,563 --> 00:44:52,690 Sagst du Hallo? 529 00:44:54,692 --> 00:44:56,360 Sie ist wunderschön, Hannah. 530 00:45:00,280 --> 00:45:05,369 Sie sieht mutig aus, stark… 531 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 Und die Kumpels hier sind so irre wie eh und je. 532 00:45:14,002 --> 00:45:15,462 Sag Ava, es geht ihnen gut. 533 00:45:19,425 --> 00:45:20,300 Klar. 534 00:45:20,884 --> 00:45:22,553 Besuchst du uns? 535 00:45:23,387 --> 00:45:24,555 Wann immer es… 536 00:45:24,638 --> 00:45:26,723 -Ja. -Wenn es möglich ist. 537 00:45:27,391 --> 00:45:31,145 Vorher muss ich was erledigen. 538 00:45:31,979 --> 00:45:33,439 Ich dachte nur… 539 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 Ich dachte, 540 00:45:36,108 --> 00:45:40,362 ich fange mit Hallo an. 541 00:45:41,572 --> 00:45:45,200 Gut. Hallo. 542 00:46:02,468 --> 00:46:04,761 Glückwunsch, Agents. 543 00:46:06,889 --> 00:46:09,641 Haben Sie das gelesen? Wir wurden reingelegt. 544 00:46:10,809 --> 00:46:12,853 Goodwin ist tot, Mercer ist tot. 545 00:46:12,936 --> 00:46:15,272 Wir finden die anderen bald. 546 00:46:15,355 --> 00:46:18,108 Wir fanden im Safe in Zanettis Büro Diamanten. 547 00:46:18,650 --> 00:46:20,360 Es scheint alles geklärt. 548 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Es ist nicht vorbei. 549 00:46:21,695 --> 00:46:24,823 Jemand kommt mit… etwas davon, 550 00:46:25,741 --> 00:46:27,367 und wir schusseln herum. 551 00:46:27,910 --> 00:46:30,078 Wenn dich das nicht stört, 552 00:46:30,162 --> 00:46:31,830 verstehe ich diesen Job nicht. 553 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 Das macht mir Sorgen. 554 00:46:41,048 --> 00:46:42,758 Rufen wir bei Stefan Thiele an. 555 00:46:42,841 --> 00:46:45,052 Wir sagen, Woo hätte den Einbruch zugegeben, 556 00:46:45,135 --> 00:46:48,096 -vielleicht rutscht ihr was raus. -Es ist vorbei. 557 00:46:49,848 --> 00:46:52,643 Schön. Geh. Ich rufe selbst an. 558 00:47:34,142 --> 00:47:37,271 Ich fand im Automaten kein italienisches Rind. 559 00:47:56,123 --> 00:47:57,791 Leo, oder? 560 00:47:58,917 --> 00:48:01,086 Ich gewöhnte mich gerade an Ray. 561 00:48:06,842 --> 00:48:09,428 Ein Freund von dir besuchte mich letztens. 562 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 Du siehst ihn nicht wieder. 563 00:48:12,681 --> 00:48:14,766 Schade. Er war charmant. 564 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 Du weißt, ich muss nur was sagen, 565 00:48:19,354 --> 00:48:20,939 und du sitzt neben mir. 566 00:48:22,232 --> 00:48:23,275 Na los. 567 00:48:24,484 --> 00:48:25,777 Aber lass Hannah in Ruhe. 568 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 Ich würde sie nie verletzen. 569 00:48:28,196 --> 00:48:29,615 Nicht noch mehr. 570 00:48:32,075 --> 00:48:34,536 Du weißt, wie lange ich sie suchte… 571 00:48:34,620 --> 00:48:36,413 -Du solltest sie nicht finden. -Ja. 572 00:48:37,623 --> 00:48:40,626 Ich gab ihr ein Ziel. Etwas Echtes. 573 00:48:41,752 --> 00:48:44,254 Wer weiß, wo sie wäre, wärst du nicht gekommen. 574 00:48:44,338 --> 00:48:47,966 Ihr geht es gut. Sie fand ihren Weg selbst. 575 00:48:51,178 --> 00:48:52,804 Ich bekam 20 Jahre. 576 00:48:53,930 --> 00:48:55,807 Mein Anwalt sagt, es werden acht. 577 00:48:58,143 --> 00:48:59,144 Was blüht dir? 578 00:49:04,316 --> 00:49:08,528 Du hättest mit mir arbeiten können, Ray. Wir wären gemeinsam reich gewesen. 579 00:49:08,612 --> 00:49:10,489 Du musst reich sein. Ich nicht. 580 00:49:10,572 --> 00:49:13,575 -Sagst du dir das selbst? -Du hast mir alles genommen. 581 00:49:15,577 --> 00:49:19,790 Also überlegst du 25 Jahre, wie du mir alles nimmst. 582 00:49:22,209 --> 00:49:24,252 -Scheiße, Ray. Warum? -Gerechtigkeit? 583 00:49:24,336 --> 00:49:25,629 Ich bin deine Ausrede. 584 00:49:25,712 --> 00:49:29,591 Du kannst mir die Schuld dafür geben, was du tun wolltest. 585 00:49:31,051 --> 00:49:31,927 Du bist ein Dieb. 586 00:49:32,010 --> 00:49:34,930 Ändere deinen Namen, egal. So bist du eben. 587 00:49:35,430 --> 00:49:36,848 Eine Weile war ich das nicht. 588 00:49:37,391 --> 00:49:39,267 Ja, vielleicht kurz. 589 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Ich bin hier. 590 00:49:45,440 --> 00:49:47,609 Am Ende und hinter Gittern, und du… 591 00:49:49,903 --> 00:49:50,904 War es das wert? 592 00:49:53,615 --> 00:49:55,242 All die Jahre. 593 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Dafür? 594 00:50:01,415 --> 00:50:03,333 Hättest du sie retten können? 595 00:50:04,292 --> 00:50:06,128 Hättest du Lily retten können? 596 00:50:09,715 --> 00:50:10,716 Ich weiß es nicht. 597 00:50:18,223 --> 00:50:19,224 Ich weiß es nicht. 598 00:50:22,644 --> 00:50:24,813 Wann hat sie Zeit? 599 00:50:25,897 --> 00:50:27,524 Nein, sagen Sie es mir jetzt. 600 00:50:27,607 --> 00:50:29,776 Sie kann es rauszögern, so lange sie will. 601 00:50:29,860 --> 00:50:31,862 Ich habe Fragen und gebe nicht auf. 602 00:50:32,446 --> 00:50:33,447 Ja. Alles klar. 603 00:50:35,532 --> 00:50:39,453 Verzeihung. Wissen Sie, wie ich zum Bahnhof komme? 604 00:50:39,536 --> 00:50:40,537 Ja. Da lang. 605 00:50:41,538 --> 00:50:44,583 Vielen Dank. Ich bin so dankbar, hier zu sein. 606 00:51:01,349 --> 00:51:05,979 WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFE SCHMUGGLER - FAHRER - DAS HIRN 607 00:51:06,062 --> 00:51:07,731 DIE DRILLINGE 608 00:51:07,814 --> 00:51:09,816 VERBRANNTE LEICHE IN OBDACHLOSENCAMP 609 00:51:11,359 --> 00:51:13,153 SALAS - ÜBERFLUTET? 610 00:51:16,072 --> 00:51:17,783 Ich habe das schon mal gesehen. 611 00:51:19,201 --> 00:51:21,244 Dieser Job kann einen verschlingen. 612 00:51:22,913 --> 00:51:24,080 Ist nicht deine Schuld. 613 00:54:26,721 --> 00:54:31,726 Untertitel von: Krista M. Lirscher