1 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 EINTRITT IN DIE ROTE FOLGE 3 00:00:38,246 --> 00:00:41,833 Niemand kann genau sagen, wann es aus dem Ruder lief. 4 00:00:44,335 --> 00:00:45,920 Wann die Gefühle zu enorm wurden… 5 00:00:48,631 --> 00:00:50,049 …Waffen gezückt wurden… 6 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 …Angst die Oberhand gewann… 7 00:00:57,223 --> 00:00:59,517 …der Anführer es nicht mehr schaffte. 8 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Jede miese Entscheidung… 9 00:01:18,787 --> 00:01:19,954 …jeder falsche Schritt… 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 …spiel sie alle erneut durch. 11 00:01:31,382 --> 00:01:36,054 Misstrauen, Schuld, Lügen. 12 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Niemand kann genau sagen, wann es aus dem Ruder lief. 13 00:03:03,516 --> 00:03:06,853 Ich beschäftige mich seit 30 Jahren mit Stürmen, nie sah ich… 14 00:03:06,936 --> 00:03:08,187 KALEIDOSKOP 15 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 …Dreifaltigkeit der Zerstörung. 16 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 …der perfekte Sturm. 17 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 Die Meere wogen… 18 00:03:14,360 --> 00:03:17,030 Ignacio zieht über die Stadt Richtung Norden, 19 00:03:17,113 --> 00:03:20,450 und uns erreichen Berichte über eine Explosion in der Center Mall. 20 00:03:21,034 --> 00:03:24,996 In der ganzen Stadt herrscht Chaos. 21 00:03:25,079 --> 00:03:27,749 Jede Straße, jeder Ort, den man sieht… 22 00:03:27,832 --> 00:03:32,128 Hier am Times Square liegt ein Großteil der Insel im Dunklen, 23 00:03:32,211 --> 00:03:33,880 und in der Ferne schimmert 24 00:03:33,963 --> 00:03:37,300 der Rest der Skyline so wie immer. 25 00:03:42,513 --> 00:03:44,849 Wo denkst du, wo du hingehst? 26 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Wir flogen auf. 27 00:03:45,850 --> 00:03:47,936 Drei Tage, Tupper Lake. Es ist gefährlich. 28 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Hol die Wertpapiere und bring sie zum Hehler. 29 00:03:52,440 --> 00:03:53,441 Wo sind sie? 30 00:03:53,524 --> 00:03:55,693 Im Wagen. Wo du sein solltest. 31 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Ich sollte sie in den Aufzug geben. 32 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 Das tat ich. 33 00:03:58,571 --> 00:04:00,615 Ich stand auf. Keine Papiere, kein Wagen. 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,784 Wo ist Ava? Du warst bei ihr. 35 00:04:02,867 --> 00:04:04,953 Wo ist Bob? Du warst bei ihm. 36 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Ja. Wir wurden getrennt. Ich dachte, er wäre hier. 37 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Nun, hier ist niemand. 38 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Wir nehmen diese Pässe und hauen ab. 39 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 Ich tat das alles nicht, um mit leeren Händen dazustehen. 40 00:04:21,177 --> 00:04:23,513 Niemand geht ohne Wertpapiere hier weg. 41 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Wurden wir verarscht? 42 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Sie sind ja alle so vertrauenswürdig. 43 00:04:29,310 --> 00:04:31,771 -Und das FBI, Leo? -Sie hörten den Alarm. 44 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Nein. Ich hörte es über Funk. 45 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 Das FBI kam vor dem Alarm. 46 00:04:36,359 --> 00:04:38,111 Jemand hat es ihnen gesagt. 47 00:04:41,030 --> 00:04:42,740 Wir haben also einen Spitzel. 48 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Leo! 49 00:05:05,680 --> 00:05:06,514 Komm rein! 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Entspann dich! 51 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 -Wer war das? -Was? Damarion? 52 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Was ist ein Damarion? 53 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 Schon gut. Er ist Ungar. Er gab mir diese Birne. 54 00:05:15,773 --> 00:05:18,151 -Ein Freund fuhr dich? -Natürlich nicht. 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Stan, bist du… 56 00:05:25,199 --> 00:05:26,826 …mit Uber hergefahren? 57 00:05:27,702 --> 00:05:28,661 Es war Lyft, 58 00:05:28,745 --> 00:05:31,122 die Preisdynamik gerade ist lächerlich. 59 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Ich kann eben kein Auto kurzschließen. 60 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Ich bin nicht du. 61 00:05:34,625 --> 00:05:37,211 Ich habe einen Fakeaccount. Damit fahre ich. 62 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 Und der Wagen? 63 00:05:38,671 --> 00:05:41,049 Er war nicht da, aber ich sage dir, wer schon. 64 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 Sieh an, wer da kommt. 65 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Wo ist dein Mann? 66 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Keine Ahnung. 67 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 Und RJ? 68 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Wo ist RJ, Judy? 69 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Leo hat die Papiere nicht. 70 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Du verarschst mich. 71 00:06:11,662 --> 00:06:12,997 Es war alles umsonst? 72 00:06:13,081 --> 00:06:17,085 Dieser gesamte, verdammte Schlamassel war umsonst? 73 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 -Jemand hat die… -Ja, jemand hat sie! 74 00:06:20,213 --> 00:06:22,298 -Er ist fast auf Fidschi. -Blödsinn. 75 00:06:22,381 --> 00:06:23,841 Jemand ist im Flieger, 76 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 Mimosa in der Hand, Mittelfinger der anderen gezückt. 77 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Bob hat sie nicht! 78 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 Er will uns umbringen und lässt die Papiere hier? 79 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Woher weißt du das, Judy? 80 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Roger? Ich kam so schnell wie möglich. 81 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 Ich sah sie auf dem Video. 82 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 Sie kamen nicht weit. 83 00:06:51,536 --> 00:06:55,456 Wer sind sie, und wie kamen sie in meinen Tresorraum? 84 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 Überprüf jedes Video, jeden Alarm. 85 00:06:59,293 --> 00:07:00,962 Eine volle Systemanalyse. 86 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 In Ordnung. 87 00:07:02,421 --> 00:07:03,548 Ein forensisches Team. 88 00:07:05,049 --> 00:07:06,634 Carlos, was ist passiert? 89 00:07:06,717 --> 00:07:07,760 Ich… 90 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Ich hatte einen. 91 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Hast du ihn erkannt? 92 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 -Sie wurden betäubt. -Ach ja? 93 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Sechs Stunden Video sind weg. 94 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 Holt ein Tauchteam. Ich will wissen, was los ist. 95 00:07:57,768 --> 00:08:01,439 Die Koffer sind wasserdicht. Die Wertpapiere sind sicher. 96 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Was sollte noch wasserdicht sein? 97 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Der verdammte Tresorraum! 98 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Wir haben Besuch. 99 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 -Was macht das FBI hier? -Weiß nicht. 100 00:08:14,952 --> 00:08:16,746 -Weg mit ihnen. -Sie könnten helfen. 101 00:08:16,829 --> 00:08:19,040 Stefan Thiele hat überall Ohren, 102 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 auch beim FBI. 103 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Er darf nichts erfahren, bis die Papiere in Sicherheit sind. 104 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Ich finde selbst raus. 105 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Es gibt genug Verdacht. 106 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Agent Abbasi, FBI. Wir suchen Roger Salas. 107 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 Ich fürchte, Mr. Salas hat keine Zeit. 108 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 Hannah Kim, digitale Sicherheit. 109 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Wir denken, Ihr Tresor wurde überfallen. 110 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 Wie dramatisch. 111 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 Wären wir überfallen worden, wüsste ich es. 112 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 Wir haben Informanten in der Crew. 113 00:08:55,576 --> 00:08:59,914 Verstehe. Zum Glück ist alles bei SLS in Sicherheit. 114 00:08:59,997 --> 00:09:03,334 Sie sind um 4 Uhr morgens hier. Nach einem Hurrikan. 115 00:09:03,417 --> 00:09:05,211 Wenn jemand eingebrochen ist… 116 00:09:05,294 --> 00:09:06,337 Dem war nicht so. 117 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Es uns nicht zu sagen, wäre ein Vergehen. 118 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 Ohne Durchsuchungsbefehl werde ich… 119 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Agents! Roger Salas. 120 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Danke, dass Sie nach uns sehen. 121 00:09:19,642 --> 00:09:22,895 Zum Glück nur falscher Alarm, ein kleiner Wasserschaden. 122 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 Nun, wir möchten es uns ansehen. 123 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Mit Voranmeldung lasse ich Sie gern nachsehen. 124 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 Meine Kunden sind verschwiegen. 125 00:09:29,610 --> 00:09:32,113 Ich kann nicht jeden reinlassen. Sie verstehen. 126 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 Wir sind nicht jeder. Wir sind das FBI. 127 00:09:34,365 --> 00:09:37,368 Auf gewisse Weise sind wir Restlichen alle "jeder". 128 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Wir haben Sie genug aufgehalten. 129 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 Sie haben nichts. Sie spekulieren nur. 130 00:09:58,598 --> 00:10:01,225 MOBILTELEFON 131 00:10:02,768 --> 00:10:04,395 Wir können nicht zu SLS, 132 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 aber vielleicht finden wir die Einbrecher. 133 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer ist im Wagen. Die Verkehrskameras. 134 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 -Orten wir den Wagen. -Wir folgen ihr. 135 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Tut mir leid, nach heute vertraue ich keinem von euch. 136 00:10:18,909 --> 00:10:22,830 Je besser man wen zu kennen denkt, umso leichter wird man reingelegt. 137 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Drei Tage. Tupper Lake. 138 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Ohne Wertpapiere? 139 00:10:35,217 --> 00:10:38,179 Es ist hier nicht sicher. Was verstehst du daran nicht? 140 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Dass wir ohne unser Geld gehen. 141 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 Zuerst Wertpapiere, dann Pässe. 142 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 -Findet Salas uns… -Wie denn? 143 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 -Keine Videos, Fingerabdrücke. -Der Tresor? 144 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Der ist jetzt quasi SeaWorld. 145 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Was, wenn wir was zurückgelassen haben? 146 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 Es war sauber. Salas findet uns nie. 147 00:11:01,452 --> 00:11:02,411 Der Verstärker? 148 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Der ist voller generischem Zeug. Das ist unaufspürbar. 149 00:11:08,709 --> 00:11:11,504 Stan, wo ist deine Brille? 150 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 Nein, ich… 151 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Ich… 152 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Scheiße! 153 00:11:31,190 --> 00:11:34,276 Das ist Ava Mercer, oder? Um 3:23 Uhr beim Tor raus. 154 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Fünf Minuten später ist sie an der Essex. 155 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 Um 3:41 Uhr ist sie in der Innenstadt. 58th, Ecke Second. 156 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 Sie ist überall. 157 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 Sie ist verletzt, verwirrt? 158 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 Brückenzufahrten. Sie will von der Insel weg. 159 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Verfolg sie weiter. Sie führt uns zur Crew. 160 00:12:11,188 --> 00:12:14,442 Labortechniker untersuchen die DNA. 161 00:12:17,069 --> 00:12:19,530 MOBILTELEFON 162 00:12:25,744 --> 00:12:27,788 Stefan, schön, von dir zu hören. 163 00:12:27,872 --> 00:12:30,708 Ich höre, es gab ein Problem im Tresorraum. 164 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Ich weiß von nichts. 165 00:12:32,918 --> 00:12:37,173 Mr. Thiele, hier Hannah Kim. Der Hurrikan hatte keine Auswirkungen. 166 00:12:37,256 --> 00:12:39,091 Mir sagte man Gegenteiliges. 167 00:12:39,175 --> 00:12:42,344 -Ich weiß nicht, wer das sagt. -Ich bin achtsam. 168 00:12:42,428 --> 00:12:45,764 Ich sage dir, deine Wertpapiere sind in Sicherheit. 169 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Schön zu hören. Ich komme sofort morgen früh vorbei. 170 00:12:56,650 --> 00:12:58,319 Wer ist Roger Salas? 171 00:12:58,944 --> 00:12:59,778 WER IST ER? 172 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 In Venezuela geboren, 173 00:13:01,363 --> 00:13:04,492 mit 30 war er in Japan und kam erst mit 40 in die USA. 174 00:13:06,577 --> 00:13:07,912 Seht mal. 175 00:13:07,995 --> 00:13:12,166 Salas' venezolanischer Pass von 1994 und sein aktueller Pass der USA. 176 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Ja, das ist nicht derselbe. 177 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 Und nichts davon passt zu den offiziellen Daten. 178 00:13:22,510 --> 00:13:25,638 Hey, die ganze Crew steht doch mit Ray Vernon in Zusammenhang. 179 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 INSASSE FLIEHT AUS GEFÄNGNIS MANN AN BRAND SCHULDIG GESPROCHEN 180 00:13:32,853 --> 00:13:35,105 Interessante alte Freunde. 181 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 Alles, das ich erschuf… 182 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 …für das ich arbeitete… 183 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 Sie zerstören mich gern. 184 00:13:53,832 --> 00:13:56,752 Wir finden die Verantwortlichen. Sie sind da draußen. 185 00:13:56,835 --> 00:13:58,212 Ich hole diese Wertpapiere 186 00:13:59,046 --> 00:14:02,716 und sorge dafür, dass du bekommst, was du verdienst. 187 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 Der Typ untersuchte meine Augen. 188 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 Kam um 12:35 Uhr und ging um 13:18 Uhr. 189 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Außenkameras. 190 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Da. 191 00:15:01,108 --> 00:15:05,362 Schön. Brille. Aber die kann Salas nicht verfolgen, oder? 192 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 Du weißt nicht, was er kann. 193 00:15:09,783 --> 00:15:13,996 Dann hat er wohl recht. Es ist riskant. Wir sollten gehen. 194 00:15:15,706 --> 00:15:17,124 Wir sollten gehen? 195 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Gut. Ihr beide haltet zusammen. 196 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 Wie bitte? 197 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Ja, du hast ihn, er hat Ava, sie hat den Hehler. 198 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 Stan, denkst du nie, er manipuliert dich? 199 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 Dass dich der Ersatzdad in die Richtung drängt, die er will? 200 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Ich dränge ihn nirgendwohin. 201 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 Ich weiß nicht. Du hast so viele Geheimnisse. 202 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 Du denkst echt, das würde ich dir antun? Nach acht Jahren? 203 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 Aber was hat er dir gesagt, Stan? 204 00:15:52,952 --> 00:15:54,745 Was weißt du wirklich? 205 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Sie hat recht. 206 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Ich erfuhr nur viel, 207 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 als du in Washington im Schlaf geweint hast. 208 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Da warst du menschlich. 209 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 Deine Partnerin ist verheiratet. 210 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Du weißt nichts davon, was wir… 211 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 Ich weiß, was ich sehe. 212 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 Wir hatten da was. 213 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 Nach dem hier gehe ich meinen Weg 214 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 und ihr euren. 215 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Ich dachte, das hier wäre anders. 216 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 Du denkst, ich hintergehe dich? 217 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Teilt euch meinen Anteil. 218 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 Welchen Anteil? 219 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Ihm ist das Geld egal. 220 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Es ging nie ums Geld, oder? 221 00:16:35,619 --> 00:16:37,079 Worum geht es also, Leo? 222 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Wofür riskierten wir unser Leben? 223 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Geschlossen. 224 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 -Sind Sie Stan Loomis' Frau? -Ja. 225 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 Ich bin Detective Miguel Fuentes. Ich suche Ihren Mann. 226 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Seine Bewährung ist schon seit Jahren vorbei. 227 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Er hat keinen Ärger. 228 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 Mr. Loomis arbeitet für uns als Informant. 229 00:17:25,002 --> 00:17:27,171 Er könnte in Gefahr sein. 230 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Ich will helfen. 231 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 Stan ist ein Informant? 232 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 Das hat er nie erwähnt. 233 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 Darum ist er ein guter Informant. 234 00:17:41,643 --> 00:17:44,605 Wir erreichen ihn nicht. Ich hoffte, er wäre hier. 235 00:17:44,688 --> 00:17:45,522 Ist er nicht. 236 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 Hier ist niemand. 237 00:17:47,775 --> 00:17:50,360 Hallo? Barbara? 238 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Es ist nichts, Barbara! Schlaf weiter! 239 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Redest du über meinen Stan? 240 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 Niemand? 241 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Der Mann sagt, er suche Stan. 242 00:18:05,667 --> 00:18:08,962 Ich bin Detective Fuentes. Sie sind wohl Stans Mutter. 243 00:18:09,046 --> 00:18:10,422 Er hat mir alles erzählt. 244 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 Er ist ein guter Junge. Sein Vater, möge er in Frieden ruhen… 245 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 Wir wollen ihn finden. Wir sind besorgt. 246 00:18:16,887 --> 00:18:19,973 Ich sagte Detective Fuentes, ich weiß nicht, wo Stan sei. 247 00:18:20,057 --> 00:18:21,850 Du hast dieses Handyding. 248 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 Dieses Ortungszeug oder so. 249 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Klar. 250 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 Ich hole es. 251 00:18:38,117 --> 00:18:40,869 Stan wird traurig sein, dass er Sie verpasst hat. 252 00:18:45,332 --> 00:18:46,166 Ja. 253 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Ich kann ihn nicht orten. Es muss der Sturm sein. 254 00:18:51,296 --> 00:18:52,923 Der Empfang ist wohl weg. 255 00:18:53,006 --> 00:18:55,592 Ich hasse den Gedanken, dass er allein ist. 256 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 Besonders wegen der Leute, mit denen er zu tun hat. 257 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Die sind unvorhersehbar. 258 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Ich hab's auf meinem Handy. 259 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 Er spielt sicher mit Freunden Poker. 260 00:19:26,915 --> 00:19:28,417 Gut, danke, Carlos. 261 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Carlos hat ihn zu einer Werkstatt in Red Hook verfolgt. 262 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 Er sammelt seine Leute. 263 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 Was wird er tun? 264 00:19:40,470 --> 00:19:43,724 Carlos tut, was Carlos immer tut. 265 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Ist das die beste Option? 266 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 Optionen gab es gestern. 267 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Ich habe genug über Salas für eine Anklage. 268 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mercer ist in Brooklyn. 269 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 Wir können die Crew finden. 270 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Wir können nicht überall sein. 271 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Wir brauchen Hilfe. 272 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 Sobald ich anrufe, 273 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 werden alle inoffiziellen Taten 274 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 rauskommen. 275 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Ich bin schon zu lange darin gefangen… 276 00:20:26,934 --> 00:20:28,769 Ich verlor zu viel, um aufzuhören. 277 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 Du fängst erst an. 278 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 Du hast eine Karriere. 279 00:20:32,940 --> 00:20:37,569 Mir ist egal, was mit mir passiert, aber du musst nicht mit untergehen. 280 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Ruf an. Schick ein Team hin. 281 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Wir können das diskutieren. 282 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Hetzt Roger Carlos auf uns, war's das. 283 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 Außer er ist der Spitzel. 284 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Du bist nicht objektiv. 285 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 Ich bin voll objektiv. 286 00:21:24,533 --> 00:21:27,119 Du hast den Informanten. Du hast Ava. 287 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Sie hat den Hehler. Fertig. 288 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 Ohne mich hättest du uns verlassen. 289 00:21:46,054 --> 00:21:48,348 Ava, du bist verletzt. Geht's dir gut? 290 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Du siehst mies aus. 291 00:21:49,683 --> 00:21:51,393 -Komm, über meine Schulter. -Ja. 292 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 -Geht's dir gut? -Ich hab sie. 293 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 -Es geht mir gut. -Wie schlimm ist es? 294 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 Nur ein Streifschuss. Wird schon. 295 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 Langsam. 296 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 -Bleib da. -Es geht mir gut. Ich setze mich auf. 297 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Wer war das? 298 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 SLS-Wachen. Sie gaben nicht auf. 299 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 Der Wagen ist bekannt. 300 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Wir flogen auf. 301 00:22:18,920 --> 00:22:21,173 Laden wir das in die Autos und verschwinden. 302 00:22:21,256 --> 00:22:24,343 Zugegeben, ich dachte, du wärst schon in Mexiko. 303 00:22:24,426 --> 00:22:27,804 -Ich bin Argentinierin. -Stimmt. Tolles Rindfleisch. 304 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Warum der Wagen? 305 00:22:31,349 --> 00:22:33,769 Darin waren die Wertpapiere, und alle waren weg. 306 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Der Wagen war da, die Wertpapiere, aber ihr nicht. 307 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 RJ? 308 00:22:39,357 --> 00:22:40,192 Bob? 309 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 Das war's mit ihm. 310 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Was meinst du damit? 311 00:22:45,489 --> 00:22:49,493 Ich sah ihn auf der Straße. Bob ist tot. 312 00:22:53,622 --> 00:22:54,456 Tut mir leid. 313 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Wie starb er? 314 00:23:01,755 --> 00:23:04,716 Keine Ahnung. Ich sah ihn nur dort liegen. 315 00:23:05,258 --> 00:23:06,593 Hat er geblutet od… 316 00:23:06,676 --> 00:23:09,054 Er war tot. Mausetot. 317 00:23:09,137 --> 00:23:10,597 Ich meine, war es ein Schuss? 318 00:23:10,680 --> 00:23:12,307 Halt die Klappe, Stan! 319 00:23:19,272 --> 00:23:20,398 Nein! 320 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Nein. 321 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Scheiße! 322 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Der Verrat war klar! 323 00:23:36,414 --> 00:23:37,958 Warum hast du Fälschungen? 324 00:23:38,041 --> 00:23:40,168 -Der Unschuld wegen. -Sie arbeiten zusammen. 325 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 Du hast sie in den Aufzug gebracht. 326 00:23:42,087 --> 00:23:44,756 Du hattest sie zwei Stunden, also lass das! 327 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Wo warst du, als das FBI kam? 328 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Ich bin also hinterhältig oder ein FBI-Spitzel? 329 00:23:49,928 --> 00:23:51,346 Das geht auch beides! 330 00:23:51,429 --> 00:23:53,849 Und RJ? Er ist als einziger nicht hier. 331 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 -Vielleicht hat er sie. -Es ist nicht RJ. 332 00:23:56,226 --> 00:23:59,604 Ich nehme die echten Wertpapiere und meinen gefälschten Pass 333 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 und haue hier ab. 334 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 Das gehört allen. 335 00:24:03,316 --> 00:24:05,026 Ziel damit nicht auf sie. 336 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Es reicht, ihr alle. 337 00:24:32,846 --> 00:24:35,849 -Sag uns, wo sie sind. -Sie hat sie nicht. 338 00:24:35,932 --> 00:24:37,934 Woher willst du das wissen? 339 00:24:39,227 --> 00:24:40,353 Tauschte Salas sie? 340 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 -Jemand warnte ihn. -Nein. 341 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 Ducken! Raus hier! 342 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Los! 343 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 Waffen fallenlassen. 344 00:25:14,721 --> 00:25:15,555 Scheiße. 345 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 Fallenlassen oder er stirbt. 346 00:25:24,606 --> 00:25:27,150 Fallenlassen. Jetzt. 347 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Kickt sie weg. 348 00:25:37,369 --> 00:25:38,620 Was soll das? 349 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 Die restlichen Wertpapiere? 350 00:25:43,959 --> 00:25:45,335 Wir haben sie nicht. 351 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Hey! 352 00:25:47,879 --> 00:25:48,713 Wertpapiere. 353 00:25:49,631 --> 00:25:53,927 Der erste Schuss geht in die Knöchel, der zweite ins Knie, 354 00:25:54,010 --> 00:25:55,262 und ich arbeite mich hoch, 355 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 bis ihr mir sagt, wo sie sind. 356 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 Ich hoffe, es dauert lang… 357 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 Ich sage alles. Tu ihm nicht weh. 358 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Klappe, Judy! 359 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 In einem Schließfach in Bensonhurst. 360 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Schlüssel ist im Büro. 361 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 Ich kann dir zeigen, wo. 362 00:26:08,692 --> 00:26:09,901 Geh, sofort! 363 00:26:10,443 --> 00:26:12,404 Verdammt! Scheiße! Gott! 364 00:26:12,487 --> 00:26:17,867 Klappe, du Narr. Du dumme Schlampe. Du bist so mies. Halt die Klappe! 365 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Verdammtes Miststück. 366 00:26:20,912 --> 00:26:22,747 Hinter dem Bett ist ein Safe. 367 00:26:42,934 --> 00:26:44,060 Verschwinden wir. 368 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 Kommt schon. 369 00:28:02,931 --> 00:28:04,808 Ich kann auf die Trockenlegung warten. 370 00:28:04,891 --> 00:28:07,602 Nein. Ich glaube, wir haben das im Griff. 371 00:28:09,020 --> 00:28:10,313 Der Sturm ist vorbei. 372 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 Kommst du heim? 373 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 Meine Schwester ist in der Nähe. 374 00:28:17,362 --> 00:28:20,156 Morgen, Glen. So eine Überraschung, dich hier zu sehen! 375 00:28:20,782 --> 00:28:22,325 Die Stadt steht nie still. 376 00:28:30,583 --> 00:28:32,293 Ein weiterer Tag zum Kämpfen. 377 00:28:32,377 --> 00:28:33,920 Allerdings. 378 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Wie lief es? 379 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 Fahr einfach. 380 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 ICH HABE SIE 381 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 ALSO? - RESULTATE? 382 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 WO BIST DU? 383 00:29:10,915 --> 00:29:11,750 Agents. 384 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Mr. Salas. 385 00:29:13,918 --> 00:29:15,170 Schön, Sie zu sehen. 386 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Der Durchsuchungsbefehl. 387 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 So dürfen wir alle Immobilien im Besitz 388 00:29:21,050 --> 00:29:22,844 von Ihnen oder SLS durchsuchen, 389 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 auch private Tresorräume. 390 00:29:28,349 --> 00:29:29,309 Das stimmt. 391 00:29:30,351 --> 00:29:36,733 Ich zeige Ihnen gerne alles ganz genau. 392 00:29:57,504 --> 00:30:01,800 Wie gesagt, ein kleiner Wasserschaden. 393 00:30:02,801 --> 00:30:06,429 Nichts Beunruhigendes, oder hätte das FBI auch Klempner? 394 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 Die Safes sind leer. 395 00:30:14,771 --> 00:30:17,607 Ja. Wir verlegten die Wertgegenstände unserer Klienten 396 00:30:17,690 --> 00:30:19,275 wegen des Wetters. 397 00:30:27,116 --> 00:30:28,326 Was ist mit dem da? 398 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 Das ist mein Privattresor. 399 00:30:32,664 --> 00:30:34,499 Ich verspreche, es war niemand darin. 400 00:30:34,582 --> 00:30:36,417 Öffnen wir ihn, um sicherzugehen. 401 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 In Ordnung. 402 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Sagen Sie mir, warum das in Ihrem Privattresor ist? 403 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Ich möchte meinen Anwalt. 404 00:34:23,978 --> 00:34:28,983 Untertitel von: Krista M. Lirscher