1
00:00:12,053 --> 00:00:14,973
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
EINTRITT IN DIE ROTE FOLGE
3
00:00:38,246 --> 00:00:41,833
Niemand kann genau sagen,
wann es aus dem Ruder lief.
4
00:00:44,335 --> 00:00:45,920
Wann die Gefühle zu enorm wurden…
5
00:00:48,631 --> 00:00:50,049
…Waffen gezückt wurden…
6
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
…Angst die Oberhand gewann…
7
00:00:57,223 --> 00:00:59,517
…der Anführer es nicht mehr schaffte.
8
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Jede miese Entscheidung…
9
00:01:18,787 --> 00:01:19,954
…jeder falsche Schritt…
10
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
…spiel sie alle erneut durch.
11
00:01:31,382 --> 00:01:36,054
Misstrauen, Schuld, Lügen.
12
00:02:26,437 --> 00:02:29,774
Niemand kann genau sagen,
wann es aus dem Ruder lief.
13
00:03:03,516 --> 00:03:06,853
Ich beschäftige mich seit 30 Jahren
mit Stürmen, nie sah ich…
14
00:03:06,936 --> 00:03:08,187
KALEIDOSKOP
15
00:03:08,354 --> 00:03:10,523
…Dreifaltigkeit der Zerstörung.
16
00:03:10,607 --> 00:03:12,525
…der perfekte Sturm.
17
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
Die Meere wogen…
18
00:03:14,360 --> 00:03:17,030
Ignacio zieht über die Stadt
Richtung Norden,
19
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
und uns erreichen Berichte
über eine Explosion in der Center Mall.
20
00:03:21,034 --> 00:03:24,996
In der ganzen Stadt herrscht Chaos.
21
00:03:25,079 --> 00:03:27,749
Jede Straße, jeder Ort, den man sieht…
22
00:03:27,832 --> 00:03:32,128
Hier am Times Square
liegt ein Großteil der Insel im Dunklen,
23
00:03:32,211 --> 00:03:33,880
und in der Ferne schimmert
24
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
der Rest der Skyline so wie immer.
25
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
Wo denkst du, wo du hingehst?
26
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Wir flogen auf.
27
00:03:45,850 --> 00:03:47,936
Drei Tage, Tupper Lake. Es ist gefährlich.
28
00:03:48,019 --> 00:03:50,271
Hol die Wertpapiere
und bring sie zum Hehler.
29
00:03:52,440 --> 00:03:53,441
Wo sind sie?
30
00:03:53,524 --> 00:03:55,693
Im Wagen. Wo du sein solltest.
31
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Ich sollte sie in den Aufzug geben.
32
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
Das tat ich.
33
00:03:58,571 --> 00:04:00,615
Ich stand auf. Keine Papiere, kein Wagen.
34
00:04:01,241 --> 00:04:02,784
Wo ist Ava? Du warst bei ihr.
35
00:04:02,867 --> 00:04:04,953
Wo ist Bob? Du warst bei ihm.
36
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
Ja. Wir wurden getrennt.
Ich dachte, er wäre hier.
37
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Nun, hier ist niemand.
38
00:04:11,584 --> 00:04:14,045
Wir nehmen diese Pässe und hauen ab.
39
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
Ich tat das alles nicht,
um mit leeren Händen dazustehen.
40
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
Niemand geht ohne Wertpapiere hier weg.
41
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
Wurden wir verarscht?
42
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Sie sind ja alle so vertrauenswürdig.
43
00:04:29,310 --> 00:04:31,771
-Und das FBI, Leo?
-Sie hörten den Alarm.
44
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Nein. Ich hörte es über Funk.
45
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
Das FBI kam vor dem Alarm.
46
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
Jemand hat es ihnen gesagt.
47
00:04:41,030 --> 00:04:42,740
Wir haben also einen Spitzel.
48
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Leo!
49
00:05:05,680 --> 00:05:06,514
Komm rein!
50
00:05:07,140 --> 00:05:08,099
Entspann dich!
51
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
-Wer war das?
-Was? Damarion?
52
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Was ist ein Damarion?
53
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
Schon gut. Er ist Ungar.
Er gab mir diese Birne.
54
00:05:15,773 --> 00:05:18,151
-Ein Freund fuhr dich?
-Natürlich nicht.
55
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Stan, bist du…
56
00:05:25,199 --> 00:05:26,826
…mit Uber hergefahren?
57
00:05:27,702 --> 00:05:28,661
Es war Lyft,
58
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
die Preisdynamik gerade ist lächerlich.
59
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
Ich kann eben kein Auto kurzschließen.
60
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Ich bin nicht du.
61
00:05:34,625 --> 00:05:37,211
Ich habe einen Fakeaccount.
Damit fahre ich.
62
00:05:37,295 --> 00:05:38,588
Und der Wagen?
63
00:05:38,671 --> 00:05:41,049
Er war nicht da,
aber ich sage dir, wer schon.
64
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
Sieh an, wer da kommt.
65
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Wo ist dein Mann?
66
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Keine Ahnung.
67
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Und RJ?
68
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Wo ist RJ, Judy?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
Leo hat die Papiere nicht.
70
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Du verarschst mich.
71
00:06:11,662 --> 00:06:12,997
Es war alles umsonst?
72
00:06:13,081 --> 00:06:17,085
Dieser gesamte,
verdammte Schlamassel war umsonst?
73
00:06:17,168 --> 00:06:19,587
-Jemand hat die…
-Ja, jemand hat sie!
74
00:06:20,213 --> 00:06:22,298
-Er ist fast auf Fidschi.
-Blödsinn.
75
00:06:22,381 --> 00:06:23,841
Jemand ist im Flieger,
76
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
Mimosa in der Hand,
Mittelfinger der anderen gezückt.
77
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Bob hat sie nicht!
78
00:06:28,304 --> 00:06:30,723
Er will uns umbringen
und lässt die Papiere hier?
79
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Woher weißt du das, Judy?
80
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
Roger? Ich kam so schnell wie möglich.
81
00:06:47,698 --> 00:06:49,909
Ich sah sie auf dem Video.
82
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
Sie kamen nicht weit.
83
00:06:51,536 --> 00:06:55,456
Wer sind sie,
und wie kamen sie in meinen Tresorraum?
84
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
Überprüf jedes Video, jeden Alarm.
85
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
Eine volle Systemanalyse.
86
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
In Ordnung.
87
00:07:02,421 --> 00:07:03,548
Ein forensisches Team.
88
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
Carlos, was ist passiert?
89
00:07:06,717 --> 00:07:07,760
Ich…
90
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Ich hatte einen.
91
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Hast du ihn erkannt?
92
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
-Sie wurden betäubt.
-Ach ja?
93
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
Sechs Stunden Video sind weg.
94
00:07:55,183 --> 00:07:57,685
Holt ein Tauchteam.
Ich will wissen, was los ist.
95
00:07:57,768 --> 00:08:01,439
Die Koffer sind wasserdicht.
Die Wertpapiere sind sicher.
96
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
Was sollte noch wasserdicht sein?
97
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Der verdammte Tresorraum!
98
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Wir haben Besuch.
99
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
-Was macht das FBI hier?
-Weiß nicht.
100
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
-Weg mit ihnen.
-Sie könnten helfen.
101
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
Stefan Thiele hat überall Ohren,
102
00:08:19,123 --> 00:08:20,208
auch beim FBI.
103
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Er darf nichts erfahren,
bis die Papiere in Sicherheit sind.
104
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Ich finde selbst raus.
105
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Es gibt genug Verdacht.
106
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
Agent Abbasi, FBI. Wir suchen Roger Salas.
107
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
Ich fürchte, Mr. Salas hat keine Zeit.
108
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
Hannah Kim, digitale Sicherheit.
109
00:08:44,273 --> 00:08:46,400
Wir denken, Ihr Tresor wurde überfallen.
110
00:08:46,484 --> 00:08:47,652
Wie dramatisch.
111
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
Wären wir überfallen worden,
wüsste ich es.
112
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
Wir haben Informanten in der Crew.
113
00:08:55,576 --> 00:08:59,914
Verstehe. Zum Glück
ist alles bei SLS in Sicherheit.
114
00:08:59,997 --> 00:09:03,334
Sie sind um 4 Uhr morgens hier.
Nach einem Hurrikan.
115
00:09:03,417 --> 00:09:05,211
Wenn jemand eingebrochen ist…
116
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
Dem war nicht so.
117
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
Es uns nicht zu sagen, wäre ein Vergehen.
118
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
Ohne Durchsuchungsbefehl werde ich…
119
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Agents! Roger Salas.
120
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Danke, dass Sie nach uns sehen.
121
00:09:19,642 --> 00:09:22,895
Zum Glück nur falscher Alarm,
ein kleiner Wasserschaden.
122
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
Nun, wir möchten es uns ansehen.
123
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Mit Voranmeldung
lasse ich Sie gern nachsehen.
124
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Meine Kunden sind verschwiegen.
125
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
Ich kann nicht jeden reinlassen.
Sie verstehen.
126
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
Wir sind nicht jeder. Wir sind das FBI.
127
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
Auf gewisse Weise
sind wir Restlichen alle "jeder".
128
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Wir haben Sie genug aufgehalten.
129
00:09:52,049 --> 00:09:54,385
Sie haben nichts. Sie spekulieren nur.
130
00:09:58,598 --> 00:10:01,225
MOBILTELEFON
131
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
Wir können nicht zu SLS,
132
00:10:04,478 --> 00:10:06,814
aber vielleicht finden wir die Einbrecher.
133
00:10:06,897 --> 00:10:09,483
Mercer ist im Wagen. Die Verkehrskameras.
134
00:10:09,567 --> 00:10:12,111
-Orten wir den Wagen.
-Wir folgen ihr.
135
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Tut mir leid, nach heute
vertraue ich keinem von euch.
136
00:10:18,909 --> 00:10:22,830
Je besser man wen zu kennen denkt,
umso leichter wird man reingelegt.
137
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Drei Tage. Tupper Lake.
138
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Ohne Wertpapiere?
139
00:10:35,217 --> 00:10:38,179
Es ist hier nicht sicher.
Was verstehst du daran nicht?
140
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
Dass wir ohne unser Geld gehen.
141
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
Zuerst Wertpapiere, dann Pässe.
142
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
-Findet Salas uns…
-Wie denn?
143
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
-Keine Videos, Fingerabdrücke.
-Der Tresor?
144
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
Der ist jetzt quasi SeaWorld.
145
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Was, wenn wir was zurückgelassen haben?
146
00:10:52,318 --> 00:10:55,237
Es war sauber. Salas findet uns nie.
147
00:11:01,452 --> 00:11:02,411
Der Verstärker?
148
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Der ist voller generischem Zeug.
Das ist unaufspürbar.
149
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Stan, wo ist deine Brille?
150
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
Nein, ich…
151
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
Ich…
152
00:11:24,892 --> 00:11:25,893
Scheiße!
153
00:11:31,190 --> 00:11:34,276
Das ist Ava Mercer, oder?
Um 3:23 Uhr beim Tor raus.
154
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Fünf Minuten später ist sie an der Essex.
155
00:11:36,612 --> 00:11:41,117
Um 3:41 Uhr ist sie in der Innenstadt.
58th, Ecke Second.
156
00:11:41,200 --> 00:11:42,451
Sie ist überall.
157
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
Sie ist verletzt, verwirrt?
158
00:11:46,330 --> 00:11:49,083
Brückenzufahrten.
Sie will von der Insel weg.
159
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Verfolg sie weiter.
Sie führt uns zur Crew.
160
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
Labortechniker untersuchen die DNA.
161
00:12:17,069 --> 00:12:19,530
MOBILTELEFON
162
00:12:25,744 --> 00:12:27,788
Stefan, schön, von dir zu hören.
163
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
Ich höre,
es gab ein Problem im Tresorraum.
164
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Ich weiß von nichts.
165
00:12:32,918 --> 00:12:37,173
Mr. Thiele, hier Hannah Kim.
Der Hurrikan hatte keine Auswirkungen.
166
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
Mir sagte man Gegenteiliges.
167
00:12:39,175 --> 00:12:42,344
-Ich weiß nicht, wer das sagt.
-Ich bin achtsam.
168
00:12:42,428 --> 00:12:45,764
Ich sage dir,
deine Wertpapiere sind in Sicherheit.
169
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Schön zu hören.
Ich komme sofort morgen früh vorbei.
170
00:12:56,650 --> 00:12:58,319
Wer ist Roger Salas?
171
00:12:58,944 --> 00:12:59,778
WER IST ER?
172
00:12:59,862 --> 00:13:01,280
In Venezuela geboren,
173
00:13:01,363 --> 00:13:04,492
mit 30 war er in Japan
und kam erst mit 40 in die USA.
174
00:13:06,577 --> 00:13:07,912
Seht mal.
175
00:13:07,995 --> 00:13:12,166
Salas' venezolanischer Pass von 1994
und sein aktueller Pass der USA.
176
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Ja, das ist nicht derselbe.
177
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
Und nichts davon passt
zu den offiziellen Daten.
178
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hey, die ganze Crew
steht doch mit Ray Vernon in Zusammenhang.
179
00:13:26,639 --> 00:13:30,434
INSASSE FLIEHT AUS GEFÄNGNIS
MANN AN BRAND SCHULDIG GESPROCHEN
180
00:13:32,853 --> 00:13:35,105
Interessante alte Freunde.
181
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
Alles, das ich erschuf…
182
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
…für das ich arbeitete…
183
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
Sie zerstören mich gern.
184
00:13:53,832 --> 00:13:56,752
Wir finden die Verantwortlichen.
Sie sind da draußen.
185
00:13:56,835 --> 00:13:58,212
Ich hole diese Wertpapiere
186
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
und sorge dafür,
dass du bekommst, was du verdienst.
187
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
Der Typ untersuchte meine Augen.
188
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
Kam um 12:35 Uhr und ging um 13:18 Uhr.
189
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Außenkameras.
190
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Da.
191
00:15:01,108 --> 00:15:05,362
Schön. Brille.
Aber die kann Salas nicht verfolgen, oder?
192
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
Du weißt nicht, was er kann.
193
00:15:09,783 --> 00:15:13,996
Dann hat er wohl recht.
Es ist riskant. Wir sollten gehen.
194
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
Wir sollten gehen?
195
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Gut. Ihr beide haltet zusammen.
196
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
Wie bitte?
197
00:15:26,550 --> 00:15:29,511
Ja, du hast ihn, er hat Ava,
sie hat den Hehler.
198
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
Stan, denkst du nie, er manipuliert dich?
199
00:15:36,685 --> 00:15:40,397
Dass dich der Ersatzdad
in die Richtung drängt, die er will?
200
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
Ich dränge ihn nirgendwohin.
201
00:15:42,566 --> 00:15:44,944
Ich weiß nicht.
Du hast so viele Geheimnisse.
202
00:15:45,027 --> 00:15:49,281
Du denkst echt, das würde ich dir antun?
Nach acht Jahren?
203
00:15:49,365 --> 00:15:51,742
Aber was hat er dir gesagt, Stan?
204
00:15:52,952 --> 00:15:54,745
Was weißt du wirklich?
205
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Sie hat recht.
206
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Ich erfuhr nur viel,
207
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
als du in Washington
im Schlaf geweint hast.
208
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Da warst du menschlich.
209
00:16:04,171 --> 00:16:06,340
Deine Partnerin ist verheiratet.
210
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Du weißt nichts davon, was wir…
211
00:16:08,425 --> 00:16:09,969
Ich weiß, was ich sehe.
212
00:16:11,428 --> 00:16:12,680
Wir hatten da was.
213
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
Nach dem hier gehe ich meinen Weg
214
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
und ihr euren.
215
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
Ich dachte, das hier wäre anders.
216
00:16:20,354 --> 00:16:22,314
Du denkst, ich hintergehe dich?
217
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Teilt euch meinen Anteil.
218
00:16:24,441 --> 00:16:25,734
Welchen Anteil?
219
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Ihm ist das Geld egal.
220
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Es ging nie ums Geld, oder?
221
00:16:35,619 --> 00:16:37,079
Worum geht es also, Leo?
222
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Wofür riskierten wir unser Leben?
223
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Geschlossen.
224
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
-Sind Sie Stan Loomis' Frau?
-Ja.
225
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Ich bin Detective Miguel Fuentes.
Ich suche Ihren Mann.
226
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
Seine Bewährung
ist schon seit Jahren vorbei.
227
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
Er hat keinen Ärger.
228
00:17:20,164 --> 00:17:24,418
Mr. Loomis arbeitet für uns als Informant.
229
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Er könnte in Gefahr sein.
230
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Ich will helfen.
231
00:17:34,428 --> 00:17:36,388
Stan ist ein Informant?
232
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
Das hat er nie erwähnt.
233
00:17:39,391 --> 00:17:41,060
Darum ist er ein guter Informant.
234
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
Wir erreichen ihn nicht.
Ich hoffte, er wäre hier.
235
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
Ist er nicht.
236
00:17:46,815 --> 00:17:47,691
Hier ist niemand.
237
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
Hallo? Barbara?
238
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Es ist nichts, Barbara! Schlaf weiter!
239
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Redest du über meinen Stan?
240
00:17:55,699 --> 00:17:56,950
Niemand?
241
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Der Mann sagt, er suche Stan.
242
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Ich bin Detective Fuentes.
Sie sind wohl Stans Mutter.
243
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Er hat mir alles erzählt.
244
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Er ist ein guter Junge.
Sein Vater, möge er in Frieden ruhen…
245
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Wir wollen ihn finden. Wir sind besorgt.
246
00:18:16,887 --> 00:18:19,973
Ich sagte Detective Fuentes,
ich weiß nicht, wo Stan sei.
247
00:18:20,057 --> 00:18:21,850
Du hast dieses Handyding.
248
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
Dieses Ortungszeug oder so.
249
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Klar.
250
00:18:29,316 --> 00:18:30,567
Ich hole es.
251
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Stan wird traurig sein,
dass er Sie verpasst hat.
252
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
Ja.
253
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
Ich kann ihn nicht orten.
Es muss der Sturm sein.
254
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
Der Empfang ist wohl weg.
255
00:18:53,006 --> 00:18:55,592
Ich hasse den Gedanken,
dass er allein ist.
256
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
Besonders wegen der Leute,
mit denen er zu tun hat.
257
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Die sind unvorhersehbar.
258
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
Ich hab's auf meinem Handy.
259
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
Er spielt sicher mit Freunden Poker.
260
00:19:26,915 --> 00:19:28,417
Gut, danke, Carlos.
261
00:19:31,378 --> 00:19:34,464
Carlos hat ihn zu einer Werkstatt
in Red Hook verfolgt.
262
00:19:36,425 --> 00:19:37,759
Er sammelt seine Leute.
263
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Was wird er tun?
264
00:19:40,470 --> 00:19:43,724
Carlos tut, was Carlos immer tut.
265
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Ist das die beste Option?
266
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Optionen gab es gestern.
267
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Ich habe genug über Salas
für eine Anklage.
268
00:20:04,745 --> 00:20:06,205
Mercer ist in Brooklyn.
269
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Wir können die Crew finden.
270
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Wir können nicht überall sein.
271
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Wir brauchen Hilfe.
272
00:20:16,882 --> 00:20:18,133
Sobald ich anrufe,
273
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
werden alle inoffiziellen Taten
274
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
rauskommen.
275
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Ich bin schon zu lange darin gefangen…
276
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
Ich verlor zu viel, um aufzuhören.
277
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Du fängst erst an.
278
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
Du hast eine Karriere.
279
00:20:32,940 --> 00:20:37,569
Mir ist egal, was mit mir passiert,
aber du musst nicht mit untergehen.
280
00:20:45,118 --> 00:20:47,579
Ruf an. Schick ein Team hin.
281
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Wir können das diskutieren.
282
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
Hetzt Roger Carlos auf uns, war's das.
283
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
Außer er ist der Spitzel.
284
00:21:21,571 --> 00:21:23,031
Du bist nicht objektiv.
285
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Ich bin voll objektiv.
286
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
Du hast den Informanten. Du hast Ava.
287
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Sie hat den Hehler. Fertig.
288
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
Ohne mich hättest du uns verlassen.
289
00:21:46,054 --> 00:21:48,348
Ava, du bist verletzt. Geht's dir gut?
290
00:21:48,432 --> 00:21:49,599
Du siehst mies aus.
291
00:21:49,683 --> 00:21:51,393
-Komm, über meine Schulter.
-Ja.
292
00:21:55,355 --> 00:21:56,773
-Geht's dir gut?
-Ich hab sie.
293
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
-Es geht mir gut.
-Wie schlimm ist es?
294
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Nur ein Streifschuss. Wird schon.
295
00:22:01,820 --> 00:22:03,447
Langsam.
296
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
-Bleib da.
-Es geht mir gut. Ich setze mich auf.
297
00:22:10,412 --> 00:22:11,371
Wer war das?
298
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
SLS-Wachen. Sie gaben nicht auf.
299
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
Der Wagen ist bekannt.
300
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Wir flogen auf.
301
00:22:18,920 --> 00:22:21,173
Laden wir das in die Autos
und verschwinden.
302
00:22:21,256 --> 00:22:24,343
Zugegeben, ich dachte,
du wärst schon in Mexiko.
303
00:22:24,426 --> 00:22:27,804
-Ich bin Argentinierin.
-Stimmt. Tolles Rindfleisch.
304
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Warum der Wagen?
305
00:22:31,349 --> 00:22:33,769
Darin waren die Wertpapiere,
und alle waren weg.
306
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Der Wagen war da,
die Wertpapiere, aber ihr nicht.
307
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
RJ?
308
00:22:39,357 --> 00:22:40,192
Bob?
309
00:22:42,444 --> 00:22:43,653
Das war's mit ihm.
310
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Was meinst du damit?
311
00:22:45,489 --> 00:22:49,493
Ich sah ihn auf der Straße. Bob ist tot.
312
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Tut mir leid.
313
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Wie starb er?
314
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
Keine Ahnung. Ich sah ihn nur dort liegen.
315
00:23:05,258 --> 00:23:06,593
Hat er geblutet od…
316
00:23:06,676 --> 00:23:09,054
Er war tot. Mausetot.
317
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Ich meine, war es ein Schuss?
318
00:23:10,680 --> 00:23:12,307
Halt die Klappe, Stan!
319
00:23:19,272 --> 00:23:20,398
Nein!
320
00:23:21,483 --> 00:23:22,317
Nein.
321
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
Scheiße!
322
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Der Verrat war klar!
323
00:23:36,414 --> 00:23:37,958
Warum hast du Fälschungen?
324
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
-Der Unschuld wegen.
-Sie arbeiten zusammen.
325
00:23:40,252 --> 00:23:42,003
Du hast sie in den Aufzug gebracht.
326
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
Du hattest sie zwei Stunden,
also lass das!
327
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Wo warst du, als das FBI kam?
328
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Ich bin also hinterhältig
oder ein FBI-Spitzel?
329
00:23:49,928 --> 00:23:51,346
Das geht auch beides!
330
00:23:51,429 --> 00:23:53,849
Und RJ? Er ist als einziger nicht hier.
331
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
-Vielleicht hat er sie.
-Es ist nicht RJ.
332
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
Ich nehme die echten Wertpapiere
und meinen gefälschten Pass
333
00:23:59,688 --> 00:24:01,398
und haue hier ab.
334
00:24:01,940 --> 00:24:03,233
Das gehört allen.
335
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Ziel damit nicht auf sie.
336
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Es reicht, ihr alle.
337
00:24:32,846 --> 00:24:35,849
-Sag uns, wo sie sind.
-Sie hat sie nicht.
338
00:24:35,932 --> 00:24:37,934
Woher willst du das wissen?
339
00:24:39,227 --> 00:24:40,353
Tauschte Salas sie?
340
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
-Jemand warnte ihn.
-Nein.
341
00:24:44,649 --> 00:24:46,151
Ducken! Raus hier!
342
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Los!
343
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
Waffen fallenlassen.
344
00:25:14,721 --> 00:25:15,555
Scheiße.
345
00:25:18,892 --> 00:25:20,477
Fallenlassen oder er stirbt.
346
00:25:24,606 --> 00:25:27,150
Fallenlassen. Jetzt.
347
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Kickt sie weg.
348
00:25:37,369 --> 00:25:38,620
Was soll das?
349
00:25:42,207 --> 00:25:43,875
Die restlichen Wertpapiere?
350
00:25:43,959 --> 00:25:45,335
Wir haben sie nicht.
351
00:25:46,169 --> 00:25:47,295
Hey!
352
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
Wertpapiere.
353
00:25:49,631 --> 00:25:53,927
Der erste Schuss geht in die Knöchel,
der zweite ins Knie,
354
00:25:54,010 --> 00:25:55,262
und ich arbeite mich hoch,
355
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
bis ihr mir sagt, wo sie sind.
356
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
Ich hoffe, es dauert lang…
357
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Ich sage alles. Tu ihm nicht weh.
358
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Klappe, Judy!
359
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
In einem Schließfach in Bensonhurst.
360
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Schlüssel ist im Büro.
361
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
Ich kann dir zeigen, wo.
362
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Geh, sofort!
363
00:26:10,443 --> 00:26:12,404
Verdammt! Scheiße! Gott!
364
00:26:12,487 --> 00:26:17,867
Klappe, du Narr. Du dumme Schlampe.
Du bist so mies. Halt die Klappe!
365
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
Verdammtes Miststück.
366
00:26:20,912 --> 00:26:22,747
Hinter dem Bett ist ein Safe.
367
00:26:42,934 --> 00:26:44,060
Verschwinden wir.
368
00:27:35,945 --> 00:27:36,780
Kommt schon.
369
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Ich kann auf die Trockenlegung warten.
370
00:28:04,891 --> 00:28:07,602
Nein. Ich glaube, wir haben das im Griff.
371
00:28:09,020 --> 00:28:10,313
Der Sturm ist vorbei.
372
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
Kommst du heim?
373
00:28:14,067 --> 00:28:15,860
Meine Schwester ist in der Nähe.
374
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
Morgen, Glen.
So eine Überraschung, dich hier zu sehen!
375
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Die Stadt steht nie still.
376
00:28:30,583 --> 00:28:32,293
Ein weiterer Tag zum Kämpfen.
377
00:28:32,377 --> 00:28:33,920
Allerdings.
378
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Wie lief es?
379
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
Fahr einfach.
380
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
ICH HABE SIE
381
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
ALSO? - RESULTATE?
382
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
WO BIST DU?
383
00:29:10,915 --> 00:29:11,750
Agents.
384
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Mr. Salas.
385
00:29:13,918 --> 00:29:15,170
Schön, Sie zu sehen.
386
00:29:15,754 --> 00:29:17,255
Der Durchsuchungsbefehl.
387
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
So dürfen wir alle Immobilien im Besitz
388
00:29:21,050 --> 00:29:22,844
von Ihnen oder SLS durchsuchen,
389
00:29:22,927 --> 00:29:24,471
auch private Tresorräume.
390
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
Das stimmt.
391
00:29:30,351 --> 00:29:36,733
Ich zeige Ihnen gerne alles ganz genau.
392
00:29:57,504 --> 00:30:01,800
Wie gesagt, ein kleiner Wasserschaden.
393
00:30:02,801 --> 00:30:06,429
Nichts Beunruhigendes,
oder hätte das FBI auch Klempner?
394
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
Die Safes sind leer.
395
00:30:14,771 --> 00:30:17,607
Ja. Wir verlegten
die Wertgegenstände unserer Klienten
396
00:30:17,690 --> 00:30:19,275
wegen des Wetters.
397
00:30:27,116 --> 00:30:28,326
Was ist mit dem da?
398
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
Das ist mein Privattresor.
399
00:30:32,664 --> 00:30:34,499
Ich verspreche, es war niemand darin.
400
00:30:34,582 --> 00:30:36,417
Öffnen wir ihn, um sicherzugehen.
401
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
In Ordnung.
402
00:31:23,047 --> 00:31:26,301
Sagen Sie mir,
warum das in Ihrem Privattresor ist?
403
00:31:31,389 --> 00:31:32,932
Ich möchte meinen Anwalt.
404
00:34:23,978 --> 00:34:28,983
Untertitel von: Krista M. Lirscher