1 00:00:12,095 --> 00:00:14,973 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,891 --> 00:00:18,893 EINTRITT IN DIE VIOLETTE FOLGE 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,770 VIERUNDZWANZIG JAHRE VOR DEM RAUB 4 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Ich muss dir was sagen. 5 00:00:41,499 --> 00:00:43,084 Es ist nicht einfach zu erklären. 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,132 Meine Entscheidungen, 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 die traf ich für dich. 8 00:00:53,803 --> 00:00:54,929 Für deine Mom. 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,891 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,852 Manchmal gingen sie gut. 11 00:01:01,895 --> 00:01:03,646 Manchmal komplett daneben. 12 00:01:04,647 --> 00:01:08,068 Ich möchte diese Entscheidungen nicht mehr treffen müssen. 13 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 Aber kann ich das? 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 Ich weiß es nicht. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,492 Alter Milliardär redet mit jungem Bankier, 16 00:01:15,575 --> 00:01:18,828 er sagt: "Ich war echt pleite, hatte nur noch einen Cent. 17 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 Kaufte 'nen Apfel. 18 00:01:21,289 --> 00:01:23,708 Ich polierte den Apfel und verkaufte ihn. 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,251 Dann kaufte ich zwei Äpfel. 20 00:01:25,335 --> 00:01:27,337 Ich polierte sie und verkaufte sie." 21 00:01:27,420 --> 00:01:30,048 Der junge Bankier sagt: "Du hast weiter investiert." 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,592 Er sagt: "Nein, mein Schwiegervater erstickte daran, 23 00:01:32,675 --> 00:01:33,510 ich erbte." 24 00:01:33,593 --> 00:01:34,969 So macht man das. 25 00:01:36,387 --> 00:01:37,764 -Noch zwei davon. -Klar. 26 00:01:39,849 --> 00:01:41,684 Das ist wohl der Zeitpunkt, 27 00:01:41,768 --> 00:01:45,355 an dem du sagst, dass du meine Investments managen solltest. 28 00:01:45,438 --> 00:01:47,524 Ich wüsste bessere Zeitvertreibe. 29 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 Mom und Pop, ich brachte ihn heim! 30 00:02:29,315 --> 00:02:31,651 So lebt man, Baby! 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,194 In Ordnung. 32 00:02:35,238 --> 00:02:36,197 Ja! 33 00:02:37,782 --> 00:02:40,869 Wer will einen meiner berühmten Martinis? 34 00:02:40,952 --> 00:02:42,287 -Bin dabei. -Ja? 35 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 Ich gehe für kleine Banker. 36 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 Ja, gern. 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,266 Ich mache schon. 38 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 -Bereit? -Ja. 39 00:03:06,227 --> 00:03:09,272 Doppelter! 40 00:03:09,355 --> 00:03:11,191 Bereit? 41 00:03:25,914 --> 00:03:27,707 Schneller. Sie hören dich. 42 00:03:27,790 --> 00:03:29,375 Wir haben 30 Sekunden, hilf mir. 43 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Du bist nicht fertig? 44 00:03:31,127 --> 00:03:32,503 Ihr seid schon hier? 45 00:03:32,587 --> 00:03:35,673 Was für ein Arsch hat einen TL-30 im Schrank? 46 00:03:35,757 --> 00:03:39,802 Ein reicher. Sieh mal. Audemars Piguet. Locker fünf Riesen. 47 00:03:39,886 --> 00:03:41,137 Hilf mir hier. 48 00:03:50,563 --> 00:03:52,065 Ich hab's. 49 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 Scheiße, was? 50 00:03:56,945 --> 00:03:58,947 Brecheisen. Da. Hilf mir. 51 00:03:59,030 --> 00:03:59,864 In Ordnung. 52 00:03:59,948 --> 00:04:01,366 Gut. Da rein. 53 00:04:01,449 --> 00:04:03,117 -Eins, zwei, drei. -Gut. 54 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 Ja. 55 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 Alles klar. 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 In Ordnung. 57 00:04:15,380 --> 00:04:19,050 Ja! Nein, ich komme schon runter. 58 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 -Los! -Macht euch Drinks! 59 00:04:22,553 --> 00:04:24,138 -Hey. -Was machst du hier? 60 00:04:24,222 --> 00:04:27,058 Du hast hier hundert Bäder. Ich finde keins. 61 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 Sehen wir nach den Frauen. Sie wärmen sich für dich auf. 62 00:04:31,020 --> 00:04:32,897 Ich mache es mir bequemer. 63 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 Denk über Chicago nach. 64 00:04:43,574 --> 00:04:47,578 Ja, die Winter, aber dort kannst du viel Geld machen. 65 00:04:48,663 --> 00:04:49,539 Zweifellos. 66 00:04:50,206 --> 00:04:54,002 Hey. Wegen der… Toilette? 67 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Den Flur entlang links. 68 00:04:57,088 --> 00:04:58,131 Den Flur entlang? 69 00:04:58,214 --> 00:05:00,008 Welchen Flur? 70 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 -Den da. -Den da. 71 00:05:06,848 --> 00:05:11,477 Hey! Meine Damen. Ich komme. 72 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Hey, Ray. 73 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 Ja, komm schon. 74 00:05:22,030 --> 00:05:23,114 Hol mich hier raus. 75 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 Scheiße! 76 00:05:26,701 --> 00:05:27,618 Warte! 77 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 -Halt durch. -Schnell! 78 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Schnell! 79 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 Gut, es kommt. 80 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 Alles gut? 81 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 -Himmel. -Geht's dir gut? 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 Ja. Los. 83 00:05:50,433 --> 00:05:52,018 Verrückter Mistkerl. 84 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 Scheiße. 85 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 PAPRIKAWURST - SÜSSES BROT MARSALA-WURST - PAPRIKASTEAK 86 00:06:40,066 --> 00:06:42,568 Ich will einfach nur fliegen 87 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 Komm, iss dein Siegessteak. 88 00:06:47,740 --> 00:06:49,200 Achtung, die Schulter. 89 00:06:49,283 --> 00:06:50,410 Bist du verletzt? 90 00:06:50,493 --> 00:06:52,245 Etwas angeschlagen. Das wird schon. 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Wie viel haben wir, 50? 92 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 Siebzig. 93 00:06:56,541 --> 00:06:58,376 Vielleicht 40 nach dem Hehler. 94 00:06:58,960 --> 00:07:00,002 Plus… 95 00:07:02,130 --> 00:07:02,964 …die hier. 96 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 Du Mistkerl. 97 00:07:05,550 --> 00:07:07,301 "Lass die Uhr da", sagt er. 98 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 Mein Mann darf nicht mit einer Casio rumlaufen. 99 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 Du musst gut aussehen, wenn wir wen wie Max angeln. 100 00:07:14,016 --> 00:07:15,768 Du bist ein Diamant, Mann. 101 00:07:15,852 --> 00:07:18,396 Unter Druck bist du blendend. 102 00:07:18,479 --> 00:07:21,274 Wären die Türen Millimeter weiter zu gewesen, 103 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 diese Stäbe eingerastet… 104 00:07:23,484 --> 00:07:25,027 Ein luftdichter Safe. 105 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 Stell dir vor, wie ich ihn knacke. 106 00:07:28,197 --> 00:07:30,575 Du kannst nicht mal ein Gurkenglas knacken! 107 00:07:37,748 --> 00:07:38,749 Isst du das nicht? 108 00:07:39,917 --> 00:07:41,085 Es ist für dich. 109 00:07:42,670 --> 00:07:43,796 Dann danke. 110 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Hey. 111 00:08:09,947 --> 00:08:10,823 Guten Morgen. 112 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Wie war Chicago? 113 00:08:17,747 --> 00:08:18,956 Es war gut. 114 00:08:21,334 --> 00:08:22,585 Echt gut. 115 00:08:27,423 --> 00:08:29,592 -Ray. -Ich bringe Ava das später. 116 00:08:29,675 --> 00:08:31,511 Ich wollte was davon aufbewahren. 117 00:08:31,594 --> 00:08:33,930 Es könnte zu den Ohrringen aus Memphis passen. 118 00:08:35,723 --> 00:08:36,724 Es ist wunderschön. 119 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 Danke, Baby. 120 00:08:45,107 --> 00:08:45,942 Guten Morgen. 121 00:08:46,025 --> 00:08:49,362 Das kleine Eichhörnchen wartete die ganze Nacht auf Daddy. 122 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 Sagst du ihm, was passiert ist? 123 00:08:51,739 --> 00:08:53,533 Ich habe den gelben Gürtel. 124 00:08:54,617 --> 00:08:57,328 Glückwunsch. Komm. Zeig deinem Dad was. 125 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 Aufrecht hinstellen. 126 00:09:03,876 --> 00:09:06,003 Sei stolz. 127 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Augen geradeaus. 128 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 Konzentrieren. 129 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Zeig mir, wo du mutig bist. 130 00:09:13,761 --> 00:09:15,221 Zeig mir, wo du stark bist. 131 00:09:17,723 --> 00:09:19,934 Jetzt umarme Daddy. 132 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Geht ihr beide doch frühstücken 133 00:09:24,772 --> 00:09:27,441 und lasst Mommy in Ruhe aufwachen. 134 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 Alles klar. 135 00:09:30,361 --> 00:09:31,445 -Lieb dich. -Lieb dich. 136 00:09:31,529 --> 00:09:35,199 H-A-N-N-A-H. 137 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 Von vorne und hinten gleich. 138 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 Können wir was spielen? 139 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 Mal sehen. Sieben Uhr. 140 00:09:46,335 --> 00:09:47,503 Eine Familie. 141 00:09:48,379 --> 00:09:51,048 Mom, Sohn, Großeltern. 142 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 Ihre Geschichte? 143 00:09:55,344 --> 00:09:59,682 Die Großeltern sind zu Besuch aus… Wisconsin. 144 00:10:00,266 --> 00:10:04,270 Sie freuen sich, weil sie ihren Enkel seit der Scheidung nicht oft sehen. 145 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 Was weißt du über Scheidung? 146 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 Sammys Eltern sind geschieden. 147 00:10:10,151 --> 00:10:13,487 Ihre Mom wollte einen Hund, dann brauchte ihr Dad auch einen. 148 00:10:14,238 --> 00:10:17,241 Erwachsene lassen einen alles tun, wenn sie sich trennen. 149 00:10:17,325 --> 00:10:18,326 Ich will einen Hund. 150 00:10:18,409 --> 00:10:20,578 Ich füttere ihn und spiele mit ihm. 151 00:10:21,495 --> 00:10:23,080 Wir haben den falschen Zaun. 152 00:10:23,164 --> 00:10:25,708 Dann kaufen wir einen! 153 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 Mit Blumen, damit er hübsch ist. 154 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 Besorg Moneten. Dann reden wir. 155 00:10:32,381 --> 00:10:33,549 Ich mag Ihr Outfit. 156 00:10:33,633 --> 00:10:37,345 Bist du nicht süß? Möchtet ihr noch etwas? 157 00:10:37,428 --> 00:10:39,472 Schokoladenkuchen. 158 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Netter Versuch. 159 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 Nur die Rechnung. 160 00:10:49,690 --> 00:10:50,983 Ich muss wen anrufen. 161 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 Sprich mit der Hand. 162 00:11:10,002 --> 00:11:11,295 Alles in Ordnung? 163 00:11:11,379 --> 00:11:15,132 Ray. Pack deine Overalls ein, denn wir fahren nach Vegas, Baby. 164 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Wir kamen eben erst zurück. 165 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 Komm schon. Die Comdex im Sands. 166 00:11:23,182 --> 00:11:25,559 Diese Computer sind einfaches Geld. 167 00:11:25,643 --> 00:11:29,355 Beim Rausgehen spielen wir, verdoppeln den Gewinn. Komm schon. 168 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 Lass mich fertig frühstücken. 169 00:11:38,698 --> 00:11:40,199 Wir sagten doch keinen Kuchen. 170 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Sie gab ihn mir. 171 00:11:44,286 --> 00:11:48,457 Ich sagte, ich mag ihre Katzenschürze, sie fragte, ob ich Katzen mag, 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 ich sagte Ja, 173 00:11:50,292 --> 00:11:53,212 aber seit dem Unfall machen sie mich traurig. 174 00:11:54,046 --> 00:11:55,297 Welcher Unfall? 175 00:11:55,881 --> 00:11:57,675 Der, bei dem unsere Katze starb. 176 00:11:57,758 --> 00:11:58,592 Hannah! 177 00:11:58,676 --> 00:12:00,761 Ich kenne viele Tricks. 178 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 Am Kraulschlag musst du arbeiten. 179 00:12:22,867 --> 00:12:24,744 Spring rein und zeig mir, wie's geht. 180 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 Hol ein Handtuch. Ich habe wenig Zeit. 181 00:12:30,708 --> 00:12:31,542 Schön. 182 00:12:38,257 --> 00:12:41,469 Was denkst du? Vierzig? Fünfzig? 183 00:12:41,552 --> 00:12:43,345 Ich muss mit Zanetti reden. 184 00:12:44,221 --> 00:12:45,723 Das ist mehr als üblich. 185 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Leite es durch die Firma, so wie ich immer. 186 00:12:48,017 --> 00:12:51,103 Die Regierung will gegen Geldwäsche durchgreifen. 187 00:12:51,771 --> 00:12:56,066 Du brauchst eine S-Corporation, ein paar LLCs in Delaware. 188 00:12:56,150 --> 00:12:58,068 Du lernst im Jurastudium viel. 189 00:12:58,152 --> 00:13:01,363 Lebt man unter den Wellen, soll man mit den Fischen schwimmen. 190 00:13:02,865 --> 00:13:05,618 -Was soll das heißen? -Klingt auf Spanisch besser. 191 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 Wie auch immer. 192 00:13:08,871 --> 00:13:11,874 Ich mache dir das. Verdopple deinen Anteil. 193 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 Ich gehe schon genug Risiko ein. 194 00:13:16,629 --> 00:13:20,341 Noch mehr, und ich werde erwischt, das kann ich der Familie nicht antun. 195 00:13:20,424 --> 00:13:23,886 Hey. Das war dein größter Fang in Jahren. 196 00:13:23,969 --> 00:13:29,767 Nach dem Aufteilen bekommst du 20.000? 25? 197 00:13:32,102 --> 00:13:37,274 Die meisten meiner Kunden haben keine Familien, Leben. 198 00:13:38,859 --> 00:13:39,693 Aber du… 199 00:13:42,238 --> 00:13:45,115 …musst überlegen, was du wirklich willst. 200 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Ich melde mich. 201 00:13:50,579 --> 00:13:52,748 Als ich dir sagte, dass Chicago echt gut lief… 202 00:13:53,582 --> 00:13:54,416 Es… 203 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 Es ging beinahe schief. 204 00:13:59,046 --> 00:14:00,005 In Ordnung. 205 00:14:01,590 --> 00:14:03,717 Seit ich so alt wie Hannah war, 206 00:14:05,177 --> 00:14:10,558 habe ich das Gefühl, ich klammere mich an einer Klippe fest. 207 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Ich sehe dich und Hannah und… 208 00:14:16,981 --> 00:14:21,277 Ich weiß, es ist nicht fair, euch zu bitten, da mitzuhängen. 209 00:14:21,944 --> 00:14:24,947 Ich will etwas Bodenständiges. 210 00:14:28,576 --> 00:14:31,036 Ich dachte an Autoteile. 211 00:14:31,620 --> 00:14:33,080 Ich kenne mich da aus. 212 00:14:33,163 --> 00:14:36,584 Ich kann Sachen verkaufen. Nebenbei reparieren. 213 00:14:36,667 --> 00:14:38,919 Ein Geschäft gründen ist schwer. 214 00:14:39,003 --> 00:14:41,672 Wir müssten den Gürtel enger schnallen. 215 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 Wir müssen nicht protzig leben. 216 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 Kleiner und besser ist mir recht. 217 00:14:47,219 --> 00:14:48,888 Ich könnte Buchhaltung machen. 218 00:14:48,971 --> 00:14:52,057 Für mich? Denn ich brauche eine Buchhalterin. 219 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 Ich bin dir zu teuer. 220 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 Kannst du echt aufhören? 221 00:15:14,413 --> 00:15:16,206 Wer ist bereit für Spaß? 222 00:15:16,290 --> 00:15:19,668 Sieh dich an! Lange nicht gesehen, hm? 223 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 -Ja. -Hey! 224 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Hübsch. 225 00:15:24,173 --> 00:15:25,925 Seht euch den MasterChef an! 226 00:15:26,717 --> 00:15:27,760 Ray gab alles. 227 00:15:28,344 --> 00:15:30,763 Courtney, die berühmten Lily und Ray Vernon. 228 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 Euer Haus ist wunderschön. Danke für die Einladung. 229 00:15:33,682 --> 00:15:35,768 Ihr habt euch bei einer Tagung getroffen? 230 00:15:35,851 --> 00:15:39,605 Rolling Greens Golfclub. Der ist gar nicht weit von hier. 231 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 Ja, Graham war ein Mitglied, ich arbeitete dort. 232 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 -Meine Eltern waren Mitglieder. -Ja. 233 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 Mein Dad musste dafür Doppelschichten machen… 234 00:15:48,572 --> 00:15:51,659 Wir fielen dort echt auf, nicht? 235 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 Wir stahlen Brötchen. 236 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 Diese Reichen starrten uns an. 237 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 Der Typ da zog im Sportladen so einen Betrug ab. 238 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 Es war ein Hintertürchen. 239 00:16:01,543 --> 00:16:02,753 Was ist das? 240 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 Gute Frage. 241 00:16:04,964 --> 00:16:08,634 Das ist deine Mom, denn ihr Wort zählt. 242 00:16:08,717 --> 00:16:11,512 Sie sagt, du bekommst kein Brot mehr. 243 00:16:12,721 --> 00:16:16,850 Ein Hintertürchen ist, wenn du mich darum bittest, es dir zu geben. 244 00:16:16,934 --> 00:16:20,270 Hast du gegen das Gesetz verstoßen? 245 00:16:22,272 --> 00:16:26,694 Nein. Wer anderer nahm es. Ich aß es nur. 246 00:16:26,777 --> 00:16:28,737 Gutes Mädchen, das ist ein Hintertürchen. 247 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 Das ist cool. 248 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 Ja, aber du bekommst dennoch Ärger. 249 00:16:32,032 --> 00:16:33,742 Das entscheidet das Gericht. 250 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Ist das deine Arbeit? 251 00:16:36,120 --> 00:16:38,914 Nein. Wir arbeiten mit Geld. 252 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Ich arbeite vor, dein Pop nach. 253 00:16:40,958 --> 00:16:44,837 Baby, geh doch hoch und mach dich bettfertig. 254 00:16:44,920 --> 00:16:47,339 Ich will mehr über Hintertürchen hören. 255 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Sofort. 256 00:16:53,178 --> 00:16:55,764 Ich dachte, wir könnten eine Pause einlegen. 257 00:16:57,474 --> 00:17:01,061 Ich denke, nach Vegas sollten wir es 258 00:17:01,145 --> 00:17:04,982 ein paar Monate ruhig angehen lassen. 259 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 Hannah wird älter, sie bemerkt Dinge. 260 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 Und Lily ist allein, wenn wir unterwegs sind. 261 00:17:12,740 --> 00:17:14,408 Ja. Das verstehe ich. 262 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 Ich denke, wir sollten zurückschalten, es clever angehen. 263 00:17:24,960 --> 00:17:30,299 Ja, und wenn der Zeitpunkt gekommen ist, schlagen wir wieder zu, alter Freund. 264 00:17:33,343 --> 00:17:34,344 Ja, verdammt. 265 00:17:39,016 --> 00:17:40,809 Hör mal, ich bin raus. 266 00:17:42,102 --> 00:17:45,522 Das war's… für immer. 267 00:17:49,985 --> 00:17:53,614 -Seit wann hast du das vor? -Wir sahen das immer als vorübergehend. 268 00:17:55,157 --> 00:17:57,451 Ja, das war vor 15 Jahren. 269 00:17:57,534 --> 00:18:00,204 Du sagst selbst, Chicago hätte schiefgehen können. 270 00:18:00,287 --> 00:18:02,414 -Du bestrafst mich? -Nein. 271 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 Chicago war eine Ausnahme. 272 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 Ich kann dich nicht weiter retten. 273 00:18:07,836 --> 00:18:09,046 Mich retten? 274 00:18:10,005 --> 00:18:13,133 Was soll das heißen? Ich gehe genauso viel Risiko ein. 275 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 Was denkst du, was passiert, 276 00:18:14,968 --> 00:18:18,013 wenn ein Schwarzer ins Haus eines Weißen einbricht? 277 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 Ich springe aus dem Fenster, 278 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 du nimmst die Haustür. 279 00:19:20,367 --> 00:19:22,327 ROCKET MOTOREN UND AUTOTEILE 280 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 Arme gerade. 281 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 Gute oder schlechte Neuigkeit? 282 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 Wer will eine schlechte? 283 00:19:55,986 --> 00:19:59,740 Uns fehlen diesen Monat… nur sechs Riesen. 284 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Der Bankkredit macht uns fertig. 285 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 Wenn wir umschulden… 286 00:20:03,994 --> 00:20:06,580 Ich gab alles für neuneinhalb, 287 00:20:06,663 --> 00:20:08,832 sie geben Typen wie mir kein Geld. 288 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 Wir brauchen Kunden. 289 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 Ich muss los. 290 00:20:12,711 --> 00:20:14,296 Gehst du in den Club? 291 00:20:15,839 --> 00:20:19,509 Glaub mir, ich wäre lieber hier bei euch als in dem dunklen Keller. 292 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 Hol mich nach der Arbeit ab. 293 00:20:21,261 --> 00:20:22,137 -Ja? -Ja. 294 00:20:22,221 --> 00:20:25,015 Du. Pass auf Daddy auf, während ich weg bin. 295 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 -Darf ich mitkommen? Ich mag den Club. -Lass Mama arbeiten. 296 00:20:28,101 --> 00:20:30,562 -Bitte. -Weißt du, was? Ja. 297 00:20:30,646 --> 00:20:32,773 Ja, verlass den Laden eine Weile. 298 00:20:32,856 --> 00:20:34,733 -Sicher? -Dann hast du Raum. 299 00:20:34,816 --> 00:20:37,778 Wir werden Spaß haben. Du hilfst Mommy, Helferlein. 300 00:20:37,861 --> 00:20:40,280 -Ja. -Dann los. Ich liebe dich. 301 00:20:40,364 --> 00:20:42,199 -Tschüss. -Bis dann, Eichhörnchen. 302 00:20:52,876 --> 00:20:53,835 Guten Morgen, Sir. 303 00:20:54,753 --> 00:20:56,630 Ich brauche drei Kopien der Schlüssel. 304 00:20:57,464 --> 00:20:58,298 Ja, klar. 305 00:20:58,382 --> 00:21:00,968 Kommen Sie in 30 Minuten wieder. 306 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 Scheiße. 307 00:21:10,310 --> 00:21:12,062 Los, mach dir eine Kopie. 308 00:21:12,854 --> 00:21:14,731 Was? Das wäre illegal, nicht? 309 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 -Wie geht es dir, Baby? -Gut. 310 00:21:18,527 --> 00:21:22,781 Ich war in der Nähe und dachte, ich schau mal bei dir rein. 311 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 -Acht Monate am Dienstag. -Ja. 312 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 Du hast es geschafft, Mann. Ich bin stolz auf dich. 313 00:21:30,247 --> 00:21:33,125 Es läuft gut. Ich habe Stammkunden. 314 00:21:33,208 --> 00:21:36,169 -Du musst die Bank bezahlen. -Ja, aber es läuft. 315 00:21:36,253 --> 00:21:37,587 Wenn du dort einbrichst, 316 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 kannst du den Kredit schnell abbezahlen. 317 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 Was denkst du, welches Alarmsystem der Typ hat? 318 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 So ein Typ, normaler Dualtrigger. 319 00:21:48,015 --> 00:21:50,517 -Zentralmeldestation. -Ja. 320 00:21:50,600 --> 00:21:52,686 Umgeht man mit einer Brücke. 321 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Wandsafe? 322 00:21:54,062 --> 00:21:56,023 -Boden. -Ja. 323 00:21:56,106 --> 00:21:59,192 Digitales Schloss. Den Code hat er im Rolodex. 324 00:21:59,985 --> 00:22:05,991 -Leichtes Geld. -Leichtes Geld… bis es gefährlich wird. 325 00:22:06,742 --> 00:22:07,617 Ja. 326 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 Du warst also in der Gegend? 327 00:22:12,706 --> 00:22:15,459 Schön. Du hast mich erwischt. 328 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 Nicht wirklich. Die Wahrheit ist… 329 00:22:22,507 --> 00:22:24,593 Schön. Ich habe Probleme. 330 00:22:26,011 --> 00:22:26,845 Wie schlimm? 331 00:22:26,928 --> 00:22:29,598 250. Näher an 300 mit dem… 332 00:22:29,681 --> 00:22:31,558 Scheiße, wer gab dir so viel Geld? 333 00:22:31,641 --> 00:22:35,520 Ich muss mir nur etwas Luft verschaffen, 334 00:22:35,604 --> 00:22:38,607 eine große Summe beschaffen, und zwar schnell. 335 00:22:38,690 --> 00:22:40,734 Ich… Du musst dir wen anderen suchen. 336 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 Niemand kann, was du kannst. 337 00:22:44,279 --> 00:22:49,368 Ray… Verdammt, ich brauche dich, Mann. 338 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Hey, Hannah. 339 00:23:06,551 --> 00:23:08,261 Baby, gehst du bitte raus? 340 00:23:08,887 --> 00:23:09,846 Okey-dokey. 341 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 Mama, ich bin im Knast! 342 00:24:31,887 --> 00:24:32,971 Kann ich Ihnen helfen? 343 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 Ich möchte meine Frau besuchen. Lily Vernon. Verkauf. 344 00:24:35,682 --> 00:24:38,393 Ich rufe an, einen… Moment. Sir. 345 00:24:39,603 --> 00:24:43,690 Hi, sagst du Lily, dass ihr Mann hier ist? 346 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 Danke. 347 00:24:46,151 --> 00:24:48,653 -Ja, gut, ich… -Setzen Sie sich ruhig. 348 00:24:50,947 --> 00:24:52,574 Es gibt Gurkenwasser. 349 00:25:20,769 --> 00:25:23,730 WEIHNACHTSSPENDENAUKTION IM GLEN HILLS 350 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 Du tust mir weh! 351 00:25:33,532 --> 00:25:35,200 -Hannah? -Lass mich los. 352 00:25:35,784 --> 00:25:36,618 Hannah! 353 00:25:36,701 --> 00:25:38,787 Sir! 354 00:25:39,621 --> 00:25:42,082 -Halt! Loslassen. -Security in die Lobby! 355 00:25:42,165 --> 00:25:44,626 -Hannah! -Lass los, das tut weh! 356 00:25:45,210 --> 00:25:48,088 Hände weg von meinem Kind! 357 00:25:48,672 --> 00:25:50,382 Sie brach in den Club ein. 358 00:25:50,465 --> 00:25:53,051 Was ist los mit Ihnen? Sie ist ein Kind. 359 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 Das ist kein Spielplatz. 360 00:25:54,553 --> 00:25:55,804 -Hey. -Es gibt Regeln. 361 00:25:55,887 --> 00:25:58,181 -Tat er dir weh? -Vielleicht nicht bei Ihnen. 362 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 Was? Komm schon… 363 00:26:00,308 --> 00:26:02,602 Geh. Verschwinden wir von hier, los. 364 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 Was ist los? Ray? 365 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 Das hier ist ein Unternehmen. Keine Gartenparty im Ghetto. 366 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 -Was haben Sie gesagt? -Ray, hör auf. 367 00:26:11,444 --> 00:26:16,074 -Nein, wiederholen Sie das! -Kyle, es ist meine Schuld. 368 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 -Was? -Ich sollte aufpassen. 369 00:26:17,742 --> 00:26:19,828 -Sie hätten nicht kommen sollen. -Blödsinn. 370 00:26:19,911 --> 00:26:21,288 Kommt nicht wieder vor. 371 00:26:21,371 --> 00:26:24,457 Richtig, wird es nicht. Pack deine Sachen. 372 00:26:24,541 --> 00:26:27,252 -Sie können das nicht an ihr auslassen! -Nein, Kyle! 373 00:26:30,255 --> 00:26:32,507 Das war's? Du lässt ihn damit davonkommen? 374 00:26:40,098 --> 00:26:41,474 Es tut mir leid, Daddy. 375 00:26:45,812 --> 00:26:50,442 Schon gut, Baby. Es ist nicht deine Schuld. 376 00:26:50,525 --> 00:26:53,069 Ich wollte mich nur verstecken. 377 00:26:57,616 --> 00:26:58,533 Ja. 378 00:27:00,660 --> 00:27:02,912 Hey, warten wir im Auto, Eichhörnchen. 379 00:27:02,996 --> 00:27:03,913 In Ordnung. 380 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 Erledigen wir sie. 381 00:27:18,720 --> 00:27:21,931 Wohltätigkeitsauktion. Überall Security. 382 00:27:22,015 --> 00:27:23,642 Ja, ich kenne so was. 383 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 Models tragen die Juwelen, 384 00:27:25,477 --> 00:27:27,228 während die Männer sich betrinken, 385 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 -steigert das Trinkgeld. -Mehr Deckung für uns. 386 00:27:29,856 --> 00:27:32,067 Wir müssen wissen, wann der Schmuck kommt. 387 00:27:32,150 --> 00:27:35,236 Wir finden die Lager- und Aufbewahrungsorte raus. 388 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 Ein- und Ausgänge? 389 00:27:37,656 --> 00:27:38,823 Wie immer, 390 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 du ziehst einen Anzug an und gehst vorne rein. 391 00:27:42,243 --> 00:27:43,370 Ich tue, was ich tue. 392 00:27:46,414 --> 00:27:49,042 Und los. Echter Stein kommt raus. 393 00:27:53,963 --> 00:27:55,382 Falscher kommt rein. 394 00:28:00,053 --> 00:28:02,639 Und… erledigt. 395 00:28:02,722 --> 00:28:04,140 Siebzehn Sekunden. 396 00:28:05,684 --> 00:28:08,269 Gut. Ich denke, ich habe vier Minuten, 397 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 um alle zu entfernen. 398 00:28:09,729 --> 00:28:13,316 Wenn Kostümschmuck gut aussieht, warum Geld für echten ausgeben? 399 00:28:13,400 --> 00:28:17,821 Unter einer Lupe merkt man den Unterschied, aber das reicht für uns. 400 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 Was ist mit der Orchid? 401 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 Schwer zu verkaufen. 402 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 In Ordnung, noch mal. 403 00:28:28,665 --> 00:28:29,582 Und Lily? 404 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Ich sage es ihr. 405 00:28:36,881 --> 00:28:38,007 Ich sage es ihr. 406 00:28:39,926 --> 00:28:43,263 Ich habe eine Stunde lang Farbmuster sortiert. 407 00:28:43,346 --> 00:28:45,265 Ich glaube, ich werde farbenblind. 408 00:28:46,516 --> 00:28:50,979 -Hey. Geht es dir gut? -Ja, ich dachte nur an… 409 00:28:51,062 --> 00:28:51,896 An das Geld? 410 00:28:53,606 --> 00:28:55,150 -Glen Hills. -Nein! 411 00:28:55,233 --> 00:28:59,863 Nein, wir verschwenden keine Sekunde mehr mit Gedanken daran, Ray. 412 00:28:59,946 --> 00:29:02,699 -Da ist eine Auktion… -Vergiss den Club! 413 00:29:05,285 --> 00:29:06,786 Du setzt auf dich. 414 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 Du musst deinen Instinkten vertrauen. 415 00:29:21,426 --> 00:29:26,014 Ja. In Ordnung. 416 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 Ich muss mich mit dem Verkäufer von Airtex treffen. 417 00:29:29,976 --> 00:29:34,314 Ich frage nach einem besseren Preis. Ich komme vermutlich später heim. 418 00:29:34,397 --> 00:29:37,192 Schön. Dann bis am Abend. 419 00:30:19,776 --> 00:30:21,444 Entschuldigung. Danke. 420 00:30:25,907 --> 00:30:27,867 Ich fasse nicht, dass ich verliere. 421 00:30:29,744 --> 00:30:31,412 Du machst es Mommy zu schwer. 422 00:30:31,496 --> 00:30:33,957 Ich war es nicht. Pepper wählte den Code. 423 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 Echt? 424 00:30:37,335 --> 00:30:41,631 Versuchen wir das. Das ist es. Ich spüre es. 425 00:30:42,465 --> 00:30:46,010 -Das ist falsch. -Komm schon. 426 00:30:46,845 --> 00:30:49,347 -Deiner eigenen Mutter, Pepper? -Nein. 427 00:30:49,430 --> 00:30:51,599 Du bist Peppers Grandma. 428 00:30:51,683 --> 00:30:54,102 -So einfach bin ich Grandma? -Ja. 429 00:30:58,439 --> 00:30:59,440 Hallo? 430 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Ja, ich kann in 45 Minuten da sein. 431 00:31:17,375 --> 00:31:20,253 Schatz, ich muss in den Club. 432 00:31:20,336 --> 00:31:21,963 Ich rufe Beverley an 433 00:31:22,046 --> 00:31:24,257 und frage, ob sie auf dich aufpasst. 434 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 Du wurdest gefeuert. 435 00:31:25,758 --> 00:31:31,347 Ja. Und jetzt ruft mich mein Boss an, weil er meine Hilfe braucht. 436 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 Bleib hier und lies, bis Beverley kommt. 437 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 -Ja? -Ja. 438 00:31:36,811 --> 00:31:38,646 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 439 00:31:42,942 --> 00:31:45,111 Wie sieht es aus? Voll? 440 00:31:46,696 --> 00:31:47,822 Wohlhabend. 441 00:31:47,906 --> 00:31:49,324 Ich gehe jetzt hin. 442 00:31:55,955 --> 00:31:56,831 Hey. 443 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Los, nimm was mit. 444 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 Wir haben heute 200 Plätze. 445 00:32:14,432 --> 00:32:15,266 Hi. 446 00:32:25,443 --> 00:32:26,361 Sir. 447 00:32:27,153 --> 00:32:29,864 Nein, danke… Was zum Henker? 448 00:32:31,115 --> 00:32:33,117 Möchten Sie eins davon? 449 00:32:34,661 --> 00:32:36,245 -Ja. -Serviette. 450 00:33:09,612 --> 00:33:10,530 Ich gehe rein. 451 00:33:19,622 --> 00:33:21,624 GESCHLOSSEN - CLUBVERANSTALTUNG 452 00:33:44,147 --> 00:33:45,064 Entschuldigung. 453 00:33:47,400 --> 00:33:48,818 Erste ist unterwegs. 454 00:33:58,119 --> 00:33:59,454 Ziel auf sechs Uhr. 455 00:34:45,750 --> 00:34:47,251 Sauber. Halt Ausschau. 456 00:34:53,549 --> 00:34:57,386 Jen behauptet, sie war gerade heute in einen Auffahrunfall verwickelt. 457 00:34:57,470 --> 00:34:58,888 Ich sage nicht, sie lügt, 458 00:34:58,971 --> 00:35:01,390 aber sie hatte in letzter Zeit viele Unfälle. 459 00:35:01,474 --> 00:35:03,726 Ja, schon gut, ich helfe gern. 460 00:35:04,227 --> 00:35:08,272 Es muss nur jemand die Käufe mit den Rechnungen abstimmen. 461 00:35:08,356 --> 00:35:11,776 Bei der letzten Auktion war der Papierkram ein Albtraum. 462 00:35:12,652 --> 00:35:15,947 Schon gut, Kyle, ich… Geh doch 463 00:35:16,030 --> 00:35:19,784 und kümmere dich um deine Gäste, während ich das erledige. 464 00:35:19,867 --> 00:35:22,995 Ja, nun… Danke. 465 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 Ist das nicht zu übertrieben? 466 00:36:18,176 --> 00:36:21,429 Nein! Es ist vielmehr nuanciert. 467 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 Nuanciert? Danke. 468 00:36:24,473 --> 00:36:26,142 -Entschuldigen Sie mich? -Klar. 469 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 Hausgäste in zwei, Ray. 470 00:36:33,900 --> 00:36:35,526 -Hey! -Ich kann nicht aufhören. 471 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Verschaff mir Zeit. 472 00:36:38,738 --> 00:36:40,156 Entschuldigen Sie. 473 00:36:40,239 --> 00:36:42,325 Meine Mutter möchte sich das… 474 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 -Sir. Treten Sie zurück. -…ansehen. 475 00:36:45,203 --> 00:36:46,412 Sie ist sehr reich. 476 00:36:47,205 --> 00:36:49,081 -Ziemlich betrunken. -Sir, bitte. 477 00:36:49,165 --> 00:36:50,458 -In Ordnung. -Danke. 478 00:36:53,169 --> 00:36:55,087 Ray, verschwinde. Sofort. 479 00:37:25,785 --> 00:37:29,247 Gut. Nehmen wir das. Hier. 480 00:37:45,304 --> 00:37:47,306 -Hey, keine Bewegung! -Warten Sie. 481 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 -Auf den Boden. -Moment. 482 00:37:49,976 --> 00:37:53,062 -Das ist ein Missverständnis? -Was tun Sie hier? 483 00:37:53,145 --> 00:37:55,940 -Was ist hier los? -Gehen Sie zurück zur Party. 484 00:37:56,023 --> 00:37:57,650 Ich brauche Verstärkung… 485 00:38:12,957 --> 00:38:14,583 David. Bitte kommen. 486 00:38:14,667 --> 00:38:17,295 Oh, scheiße. Mist. 487 00:38:20,673 --> 00:38:22,591 David, hörst du? 488 00:38:23,175 --> 00:38:25,594 -Alles in Ordnung? -Verschwinden wir hier. 489 00:38:27,430 --> 00:38:29,765 -In die Tasche damit. -Wir müssen weg. 490 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 Ja, wir gehen. 491 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 Wir müssen los. 492 00:38:40,151 --> 00:38:42,236 -Was tust du da? -Uns Zeit verschaffen. 493 00:38:48,117 --> 00:38:49,076 -Scheiße. -Himmel. 494 00:38:52,621 --> 00:38:54,915 -Himmel! -Los! Raus hier! 495 00:38:56,792 --> 00:38:59,128 Verschwinde. Ich mache das. 496 00:39:00,463 --> 00:39:01,505 Komm schon! 497 00:39:34,455 --> 00:39:36,374 -Wo willst du hin? -Sie ist hier. 498 00:39:36,457 --> 00:39:38,751 -Wer? -Lily. Ich sah ihr Auto. 499 00:39:38,834 --> 00:39:41,087 -Sie wurde doch gefeuert. -Sie ist hier. 500 00:39:41,170 --> 00:39:42,421 Ich gehe da lang. 501 00:39:43,089 --> 00:39:44,131 Scheiße. 502 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 Hilfe. 503 00:39:46,008 --> 00:39:47,802 -Hilfe! -Lily! 504 00:39:47,885 --> 00:39:48,719 Ray? 505 00:39:49,970 --> 00:39:52,598 -Hilfe! Ich bin hier drin! -Lily! 506 00:39:52,681 --> 00:39:53,516 Scheiße! 507 00:39:56,227 --> 00:39:57,436 Lily! 508 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 -Lily! -Hilf mir. 509 00:40:02,024 --> 00:40:02,858 Hilfe! 510 00:40:03,943 --> 00:40:04,777 Lily! 511 00:40:06,362 --> 00:40:07,321 Hilfe! 512 00:40:07,405 --> 00:40:10,783 Lily, sieh mich an. Beweg dich! Baby, bitte! 513 00:40:10,866 --> 00:40:17,164 Lily! Bleib unten. Ich habe dich. 514 00:40:17,248 --> 00:40:19,208 Bleib unten. Ich… Scheiße! 515 00:40:21,544 --> 00:40:22,795 Graham? 516 00:40:22,878 --> 00:40:26,715 Graham! Sie ist hier! 517 00:40:26,799 --> 00:40:30,010 -Wo ist sie? -Graham, sie ist hier. Komm schon. 518 00:40:30,094 --> 00:40:34,056 Graham, du hast sie. Lily, er hat dich. 519 00:40:34,140 --> 00:40:35,141 Bleib unten. 520 00:40:35,724 --> 00:40:38,853 Wir hören dich. Hilfe kommt. 521 00:40:41,480 --> 00:40:44,525 Graham, nein! 522 00:40:49,113 --> 00:40:50,990 Ich muss dir etwas sagen. 523 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Es ist nicht einfach zu erklären. 524 00:40:55,369 --> 00:40:57,288 Meine Entscheidungen… 525 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Lily! 526 00:40:58,956 --> 00:41:02,501 …die traf ich für dich. Für deine Mom. 527 00:41:04,837 --> 00:41:06,505 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 528 00:41:10,176 --> 00:41:12,011 Manchmal gingen sie gut. 529 00:41:15,890 --> 00:41:17,266 Manchmal… 530 00:41:17,349 --> 00:41:18,184 Nein. 531 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 …komplett daneben. 532 00:41:19,393 --> 00:41:20,394 Lily! 533 00:41:21,562 --> 00:41:23,189 Hilfe! 534 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 Hilfe! 535 00:41:28,736 --> 00:41:31,739 Und ich möchte diese Entscheidungen nicht mehr treffen müssen. 536 00:41:32,656 --> 00:41:34,408 Ich weiß nicht, ob das geht. 537 00:41:35,743 --> 00:41:37,119 Ich weiß es nicht. 538 00:41:38,829 --> 00:41:41,415 Vielleicht bin ich morgen besser darin. 539 00:41:45,878 --> 00:41:47,880 Wird Mama wieder? 540 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Ich weiß es nicht. 541 00:41:53,552 --> 00:41:55,012 Wann können wir zu ihr? 542 00:42:03,437 --> 00:42:04,438 Ich weiß es nicht. 543 00:42:16,951 --> 00:42:19,161 -Hi. Kann ich helfen? -Detective Tony Barrelli. 544 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Ich suche Ray Vernon. 545 00:42:27,753 --> 00:42:31,465 Komm, Eichhörnchen. Ich mache dir die Jacke zu. 546 00:42:37,638 --> 00:42:38,472 Es… 547 00:42:41,225 --> 00:42:43,185 Es könnte sich jetzt was ändern. 548 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 Was meinst du damit? 549 00:42:50,651 --> 00:42:55,823 Die Welt ist vielleicht nicht, wie du sie erwartest. 550 00:42:58,158 --> 00:43:00,286 Leute tun nicht, was sie sollten. 551 00:43:01,245 --> 00:43:02,079 Aber… 552 00:43:07,876 --> 00:43:11,964 Ich will, dass du aufrecht stehst 553 00:43:12,840 --> 00:43:15,259 und es richtig machst. 554 00:43:29,815 --> 00:43:31,275 Siehst du die Frau da? 555 00:43:33,485 --> 00:43:34,695 Sie heißt Ava. 556 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 Du gehst zu ihr. 557 00:43:37,364 --> 00:43:40,492 Sie sagt dir, was zu tun ist. 558 00:43:43,829 --> 00:43:45,039 Und du gehst weiter. 559 00:43:47,166 --> 00:43:50,794 Du drehst dich nicht um. Egal, was ist. 560 00:43:53,005 --> 00:43:55,549 Aber… Aber ich will bei dir bleiben. 561 00:43:56,383 --> 00:44:00,137 Ich weiß, Baby, aber du musst jetzt eine Weile allein weitergehen. 562 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 Und mutig sein? 563 00:44:04,224 --> 00:44:05,059 Ja. 564 00:44:06,060 --> 00:44:07,895 Was sagen wir übers Mutigsein? 565 00:44:13,067 --> 00:44:14,485 Zeig mir, wo du mutig bist. 566 00:44:24,745 --> 00:44:26,455 Zeig mir, wo du stark bist. 567 00:45:17,798 --> 00:45:20,467 Ray Vernon, Sie haben das Recht zu schweigen. 568 00:45:21,093 --> 00:45:24,763 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 569 00:45:25,389 --> 00:45:28,016 Sie haben das Recht auf einen Anwalt… 570 00:47:15,541 --> 00:47:20,546 Untertitel von: Krista M. Lirscher