1
00:00:12,095 --> 00:00:14,973
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,891 --> 00:00:18,893
EINTRITT IN DIE VIOLETTE FOLGE
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,770
VIERUNDZWANZIG JAHRE VOR DEM RAUB
4
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Ich muss dir was sagen.
5
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
Es ist nicht einfach zu erklären.
6
00:00:46,921 --> 00:00:49,132
Meine Entscheidungen,
7
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
die traf ich für dich.
8
00:00:53,803 --> 00:00:54,929
Für deine Mom.
9
00:00:56,264 --> 00:00:57,891
Ich weiß nicht, ob das stimmt.
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,852
Manchmal gingen sie gut.
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,646
Manchmal komplett daneben.
12
00:01:04,647 --> 00:01:08,068
Ich möchte diese Entscheidungen
nicht mehr treffen müssen.
13
00:01:08,568 --> 00:01:10,153
Aber kann ich das?
14
00:01:11,362 --> 00:01:12,363
Ich weiß es nicht.
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,492
Alter Milliardär redet mit jungem Bankier,
16
00:01:15,575 --> 00:01:18,828
er sagt: "Ich war echt pleite,
hatte nur noch einen Cent.
17
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
Kaufte 'nen Apfel.
18
00:01:21,289 --> 00:01:23,708
Ich polierte den Apfel und verkaufte ihn.
19
00:01:23,792 --> 00:01:25,251
Dann kaufte ich zwei Äpfel.
20
00:01:25,335 --> 00:01:27,337
Ich polierte sie und verkaufte sie."
21
00:01:27,420 --> 00:01:30,048
Der junge Bankier sagt:
"Du hast weiter investiert."
22
00:01:30,131 --> 00:01:32,592
Er sagt: "Nein, mein Schwiegervater
erstickte daran,
23
00:01:32,675 --> 00:01:33,510
ich erbte."
24
00:01:33,593 --> 00:01:34,969
So macht man das.
25
00:01:36,387 --> 00:01:37,764
-Noch zwei davon.
-Klar.
26
00:01:39,849 --> 00:01:41,684
Das ist wohl der Zeitpunkt,
27
00:01:41,768 --> 00:01:45,355
an dem du sagst, dass du
meine Investments managen solltest.
28
00:01:45,438 --> 00:01:47,524
Ich wüsste bessere Zeitvertreibe.
29
00:02:24,727 --> 00:02:27,480
Mom und Pop, ich brachte ihn heim!
30
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
So lebt man, Baby!
31
00:02:32,277 --> 00:02:33,194
In Ordnung.
32
00:02:35,238 --> 00:02:36,197
Ja!
33
00:02:37,782 --> 00:02:40,869
Wer will einen meiner berühmten Martinis?
34
00:02:40,952 --> 00:02:42,287
-Bin dabei.
-Ja?
35
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
Ich gehe für kleine Banker.
36
00:03:00,471 --> 00:03:01,598
Ja, gern.
37
00:03:02,182 --> 00:03:03,266
Ich mache schon.
38
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
-Bereit?
-Ja.
39
00:03:06,227 --> 00:03:09,272
Doppelter!
40
00:03:09,355 --> 00:03:11,191
Bereit?
41
00:03:25,914 --> 00:03:27,707
Schneller. Sie hören dich.
42
00:03:27,790 --> 00:03:29,375
Wir haben 30 Sekunden, hilf mir.
43
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Du bist nicht fertig?
44
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
Ihr seid schon hier?
45
00:03:32,587 --> 00:03:35,673
Was für ein Arsch
hat einen TL-30 im Schrank?
46
00:03:35,757 --> 00:03:39,802
Ein reicher. Sieh mal.
Audemars Piguet. Locker fünf Riesen.
47
00:03:39,886 --> 00:03:41,137
Hilf mir hier.
48
00:03:50,563 --> 00:03:52,065
Ich hab's.
49
00:03:56,027 --> 00:03:56,861
Scheiße, was?
50
00:03:56,945 --> 00:03:58,947
Brecheisen. Da. Hilf mir.
51
00:03:59,030 --> 00:03:59,864
In Ordnung.
52
00:03:59,948 --> 00:04:01,366
Gut. Da rein.
53
00:04:01,449 --> 00:04:03,117
-Eins, zwei, drei.
-Gut.
54
00:04:03,201 --> 00:04:04,244
Ja.
55
00:04:06,955 --> 00:04:07,789
Alles klar.
56
00:04:10,625 --> 00:04:11,876
In Ordnung.
57
00:04:15,380 --> 00:04:19,050
Ja! Nein, ich komme schon runter.
58
00:04:19,133 --> 00:04:21,219
-Los!
-Macht euch Drinks!
59
00:04:22,553 --> 00:04:24,138
-Hey.
-Was machst du hier?
60
00:04:24,222 --> 00:04:27,058
Du hast hier hundert Bäder.
Ich finde keins.
61
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
Sehen wir nach den Frauen.
Sie wärmen sich für dich auf.
62
00:04:31,020 --> 00:04:32,897
Ich mache es mir bequemer.
63
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
Denk über Chicago nach.
64
00:04:43,574 --> 00:04:47,578
Ja, die Winter,
aber dort kannst du viel Geld machen.
65
00:04:48,663 --> 00:04:49,539
Zweifellos.
66
00:04:50,206 --> 00:04:54,002
Hey. Wegen der… Toilette?
67
00:04:55,378 --> 00:04:57,005
Den Flur entlang links.
68
00:04:57,088 --> 00:04:58,131
Den Flur entlang?
69
00:04:58,214 --> 00:05:00,008
Welchen Flur?
70
00:05:02,010 --> 00:05:03,303
-Den da.
-Den da.
71
00:05:06,848 --> 00:05:11,477
Hey! Meine Damen. Ich komme.
72
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Hey, Ray.
73
00:05:20,153 --> 00:05:21,362
Ja, komm schon.
74
00:05:22,030 --> 00:05:23,114
Hol mich hier raus.
75
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
Scheiße!
76
00:05:26,701 --> 00:05:27,618
Warte!
77
00:05:30,413 --> 00:05:31,664
-Halt durch.
-Schnell!
78
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
Schnell!
79
00:05:33,624 --> 00:05:35,752
Gut, es kommt.
80
00:05:43,551 --> 00:05:44,427
Alles gut?
81
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
-Himmel.
-Geht's dir gut?
82
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
Ja. Los.
83
00:05:50,433 --> 00:05:52,018
Verrückter Mistkerl.
84
00:05:55,438 --> 00:05:56,689
Scheiße.
85
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
PAPRIKAWURST - SÜSSES BROT
MARSALA-WURST - PAPRIKASTEAK
86
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
Ich will einfach nur fliegen
87
00:06:43,778 --> 00:06:45,780
Komm, iss dein Siegessteak.
88
00:06:47,740 --> 00:06:49,200
Achtung, die Schulter.
89
00:06:49,283 --> 00:06:50,410
Bist du verletzt?
90
00:06:50,493 --> 00:06:52,245
Etwas angeschlagen. Das wird schon.
91
00:06:52,829 --> 00:06:54,080
Wie viel haben wir, 50?
92
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
Siebzig.
93
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
Vielleicht 40 nach dem Hehler.
94
00:06:58,960 --> 00:07:00,002
Plus…
95
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
…die hier.
96
00:07:03,047 --> 00:07:04,465
Du Mistkerl.
97
00:07:05,550 --> 00:07:07,301
"Lass die Uhr da", sagt er.
98
00:07:08,302 --> 00:07:10,721
Mein Mann darf nicht
mit einer Casio rumlaufen.
99
00:07:11,222 --> 00:07:13,933
Du musst gut aussehen,
wenn wir wen wie Max angeln.
100
00:07:14,016 --> 00:07:15,768
Du bist ein Diamant, Mann.
101
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
Unter Druck bist du blendend.
102
00:07:18,479 --> 00:07:21,274
Wären die Türen
Millimeter weiter zu gewesen,
103
00:07:21,774 --> 00:07:23,401
diese Stäbe eingerastet…
104
00:07:23,484 --> 00:07:25,027
Ein luftdichter Safe.
105
00:07:25,987 --> 00:07:28,114
Stell dir vor, wie ich ihn knacke.
106
00:07:28,197 --> 00:07:30,575
Du kannst nicht mal
ein Gurkenglas knacken!
107
00:07:37,748 --> 00:07:38,749
Isst du das nicht?
108
00:07:39,917 --> 00:07:41,085
Es ist für dich.
109
00:07:42,670 --> 00:07:43,796
Dann danke.
110
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Hey.
111
00:08:09,947 --> 00:08:10,823
Guten Morgen.
112
00:08:16,537 --> 00:08:17,663
Wie war Chicago?
113
00:08:17,747 --> 00:08:18,956
Es war gut.
114
00:08:21,334 --> 00:08:22,585
Echt gut.
115
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
-Ray.
-Ich bringe Ava das später.
116
00:08:29,675 --> 00:08:31,511
Ich wollte was davon aufbewahren.
117
00:08:31,594 --> 00:08:33,930
Es könnte zu den Ohrringen
aus Memphis passen.
118
00:08:35,723 --> 00:08:36,724
Es ist wunderschön.
119
00:08:37,433 --> 00:08:39,727
Danke, Baby.
120
00:08:45,107 --> 00:08:45,942
Guten Morgen.
121
00:08:46,025 --> 00:08:49,362
Das kleine Eichhörnchen
wartete die ganze Nacht auf Daddy.
122
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
Sagst du ihm, was passiert ist?
123
00:08:51,739 --> 00:08:53,533
Ich habe den gelben Gürtel.
124
00:08:54,617 --> 00:08:57,328
Glückwunsch. Komm. Zeig deinem Dad was.
125
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
Aufrecht hinstellen.
126
00:09:03,876 --> 00:09:06,003
Sei stolz.
127
00:09:06,087 --> 00:09:07,505
Augen geradeaus.
128
00:09:07,588 --> 00:09:09,090
Konzentrieren.
129
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Zeig mir, wo du mutig bist.
130
00:09:13,761 --> 00:09:15,221
Zeig mir, wo du stark bist.
131
00:09:17,723 --> 00:09:19,934
Jetzt umarme Daddy.
132
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Geht ihr beide doch frühstücken
133
00:09:24,772 --> 00:09:27,441
und lasst Mommy in Ruhe aufwachen.
134
00:09:27,525 --> 00:09:28,442
Alles klar.
135
00:09:30,361 --> 00:09:31,445
-Lieb dich.
-Lieb dich.
136
00:09:31,529 --> 00:09:35,199
H-A-N-N-A-H.
137
00:09:37,159 --> 00:09:38,953
Von vorne und hinten gleich.
138
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
Können wir was spielen?
139
00:09:42,331 --> 00:09:44,875
Mal sehen. Sieben Uhr.
140
00:09:46,335 --> 00:09:47,503
Eine Familie.
141
00:09:48,379 --> 00:09:51,048
Mom, Sohn, Großeltern.
142
00:09:52,675 --> 00:09:53,801
Ihre Geschichte?
143
00:09:55,344 --> 00:09:59,682
Die Großeltern sind zu Besuch
aus… Wisconsin.
144
00:10:00,266 --> 00:10:04,270
Sie freuen sich, weil sie ihren Enkel
seit der Scheidung nicht oft sehen.
145
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
Was weißt du über Scheidung?
146
00:10:08,190 --> 00:10:10,067
Sammys Eltern sind geschieden.
147
00:10:10,151 --> 00:10:13,487
Ihre Mom wollte einen Hund,
dann brauchte ihr Dad auch einen.
148
00:10:14,238 --> 00:10:17,241
Erwachsene lassen einen alles tun,
wenn sie sich trennen.
149
00:10:17,325 --> 00:10:18,326
Ich will einen Hund.
150
00:10:18,409 --> 00:10:20,578
Ich füttere ihn und spiele mit ihm.
151
00:10:21,495 --> 00:10:23,080
Wir haben den falschen Zaun.
152
00:10:23,164 --> 00:10:25,708
Dann kaufen wir einen!
153
00:10:25,791 --> 00:10:27,752
Mit Blumen, damit er hübsch ist.
154
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
Besorg Moneten. Dann reden wir.
155
00:10:32,381 --> 00:10:33,549
Ich mag Ihr Outfit.
156
00:10:33,633 --> 00:10:37,345
Bist du nicht süß? Möchtet ihr noch etwas?
157
00:10:37,428 --> 00:10:39,472
Schokoladenkuchen.
158
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Netter Versuch.
159
00:10:41,891 --> 00:10:43,059
Nur die Rechnung.
160
00:10:49,690 --> 00:10:50,983
Ich muss wen anrufen.
161
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
Sprich mit der Hand.
162
00:11:10,002 --> 00:11:11,295
Alles in Ordnung?
163
00:11:11,379 --> 00:11:15,132
Ray. Pack deine Overalls ein,
denn wir fahren nach Vegas, Baby.
164
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
Wir kamen eben erst zurück.
165
00:11:20,429 --> 00:11:23,099
Komm schon. Die Comdex im Sands.
166
00:11:23,182 --> 00:11:25,559
Diese Computer sind einfaches Geld.
167
00:11:25,643 --> 00:11:29,355
Beim Rausgehen spielen wir,
verdoppeln den Gewinn. Komm schon.
168
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Lass mich fertig frühstücken.
169
00:11:38,698 --> 00:11:40,199
Wir sagten doch keinen Kuchen.
170
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Sie gab ihn mir.
171
00:11:44,286 --> 00:11:48,457
Ich sagte, ich mag ihre Katzenschürze,
sie fragte, ob ich Katzen mag,
172
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
ich sagte Ja,
173
00:11:50,292 --> 00:11:53,212
aber seit dem Unfall
machen sie mich traurig.
174
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
Welcher Unfall?
175
00:11:55,881 --> 00:11:57,675
Der, bei dem unsere Katze starb.
176
00:11:57,758 --> 00:11:58,592
Hannah!
177
00:11:58,676 --> 00:12:00,761
Ich kenne viele Tricks.
178
00:12:20,281 --> 00:12:22,783
Am Kraulschlag musst du arbeiten.
179
00:12:22,867 --> 00:12:24,744
Spring rein und zeig mir, wie's geht.
180
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
Hol ein Handtuch. Ich habe wenig Zeit.
181
00:12:30,708 --> 00:12:31,542
Schön.
182
00:12:38,257 --> 00:12:41,469
Was denkst du? Vierzig? Fünfzig?
183
00:12:41,552 --> 00:12:43,345
Ich muss mit Zanetti reden.
184
00:12:44,221 --> 00:12:45,723
Das ist mehr als üblich.
185
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
Leite es durch die Firma,
so wie ich immer.
186
00:12:48,017 --> 00:12:51,103
Die Regierung
will gegen Geldwäsche durchgreifen.
187
00:12:51,771 --> 00:12:56,066
Du brauchst eine S-Corporation,
ein paar LLCs in Delaware.
188
00:12:56,150 --> 00:12:58,068
Du lernst im Jurastudium viel.
189
00:12:58,152 --> 00:13:01,363
Lebt man unter den Wellen,
soll man mit den Fischen schwimmen.
190
00:13:02,865 --> 00:13:05,618
-Was soll das heißen?
-Klingt auf Spanisch besser.
191
00:13:06,660 --> 00:13:07,787
Wie auch immer.
192
00:13:08,871 --> 00:13:11,874
Ich mache dir das.
Verdopple deinen Anteil.
193
00:13:14,376 --> 00:13:16,545
Ich gehe schon genug Risiko ein.
194
00:13:16,629 --> 00:13:20,341
Noch mehr, und ich werde erwischt,
das kann ich der Familie nicht antun.
195
00:13:20,424 --> 00:13:23,886
Hey. Das war dein größter Fang in Jahren.
196
00:13:23,969 --> 00:13:29,767
Nach dem Aufteilen bekommst du 20.000? 25?
197
00:13:32,102 --> 00:13:37,274
Die meisten meiner Kunden
haben keine Familien, Leben.
198
00:13:38,859 --> 00:13:39,693
Aber du…
199
00:13:42,238 --> 00:13:45,115
…musst überlegen, was du wirklich willst.
200
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Ich melde mich.
201
00:13:50,579 --> 00:13:52,748
Als ich dir sagte,
dass Chicago echt gut lief…
202
00:13:53,582 --> 00:13:54,416
Es…
203
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Es ging beinahe schief.
204
00:13:59,046 --> 00:14:00,005
In Ordnung.
205
00:14:01,590 --> 00:14:03,717
Seit ich so alt wie Hannah war,
206
00:14:05,177 --> 00:14:10,558
habe ich das Gefühl, ich klammere mich
an einer Klippe fest.
207
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Ich sehe dich und Hannah und…
208
00:14:16,981 --> 00:14:21,277
Ich weiß, es ist nicht fair,
euch zu bitten, da mitzuhängen.
209
00:14:21,944 --> 00:14:24,947
Ich will etwas Bodenständiges.
210
00:14:28,576 --> 00:14:31,036
Ich dachte an Autoteile.
211
00:14:31,620 --> 00:14:33,080
Ich kenne mich da aus.
212
00:14:33,163 --> 00:14:36,584
Ich kann Sachen verkaufen.
Nebenbei reparieren.
213
00:14:36,667 --> 00:14:38,919
Ein Geschäft gründen ist schwer.
214
00:14:39,003 --> 00:14:41,672
Wir müssten den Gürtel enger schnallen.
215
00:14:41,755 --> 00:14:43,549
Wir müssen nicht protzig leben.
216
00:14:43,632 --> 00:14:45,676
Kleiner und besser ist mir recht.
217
00:14:47,219 --> 00:14:48,888
Ich könnte Buchhaltung machen.
218
00:14:48,971 --> 00:14:52,057
Für mich?
Denn ich brauche eine Buchhalterin.
219
00:14:54,059 --> 00:14:55,644
Ich bin dir zu teuer.
220
00:15:03,736 --> 00:15:05,362
Kannst du echt aufhören?
221
00:15:14,413 --> 00:15:16,206
Wer ist bereit für Spaß?
222
00:15:16,290 --> 00:15:19,668
Sieh dich an! Lange nicht gesehen, hm?
223
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
-Ja.
-Hey!
224
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Hübsch.
225
00:15:24,173 --> 00:15:25,925
Seht euch den MasterChef an!
226
00:15:26,717 --> 00:15:27,760
Ray gab alles.
227
00:15:28,344 --> 00:15:30,763
Courtney, die berühmten
Lily und Ray Vernon.
228
00:15:30,846 --> 00:15:33,599
Euer Haus ist wunderschön.
Danke für die Einladung.
229
00:15:33,682 --> 00:15:35,768
Ihr habt euch bei einer Tagung getroffen?
230
00:15:35,851 --> 00:15:39,605
Rolling Greens Golfclub.
Der ist gar nicht weit von hier.
231
00:15:39,688 --> 00:15:42,441
Ja, Graham war ein Mitglied,
ich arbeitete dort.
232
00:15:42,524 --> 00:15:44,360
-Meine Eltern waren Mitglieder.
-Ja.
233
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
Mein Dad musste dafür
Doppelschichten machen…
234
00:15:48,572 --> 00:15:51,659
Wir fielen dort echt auf, nicht?
235
00:15:51,742 --> 00:15:54,078
Wir stahlen Brötchen.
236
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
Diese Reichen starrten uns an.
237
00:15:56,413 --> 00:15:59,375
Der Typ da zog im Sportladen
so einen Betrug ab.
238
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
Es war ein Hintertürchen.
239
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
Was ist das?
240
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
Gute Frage.
241
00:16:04,964 --> 00:16:08,634
Das ist deine Mom, denn ihr Wort zählt.
242
00:16:08,717 --> 00:16:11,512
Sie sagt, du bekommst kein Brot mehr.
243
00:16:12,721 --> 00:16:16,850
Ein Hintertürchen ist, wenn du
mich darum bittest, es dir zu geben.
244
00:16:16,934 --> 00:16:20,270
Hast du gegen das Gesetz verstoßen?
245
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
Nein. Wer anderer nahm es. Ich aß es nur.
246
00:16:26,777 --> 00:16:28,737
Gutes Mädchen, das ist ein Hintertürchen.
247
00:16:28,821 --> 00:16:29,738
Das ist cool.
248
00:16:29,822 --> 00:16:31,949
Ja, aber du bekommst dennoch Ärger.
249
00:16:32,032 --> 00:16:33,742
Das entscheidet das Gericht.
250
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Ist das deine Arbeit?
251
00:16:36,120 --> 00:16:38,914
Nein. Wir arbeiten mit Geld.
252
00:16:38,998 --> 00:16:40,874
Ich arbeite vor, dein Pop nach.
253
00:16:40,958 --> 00:16:44,837
Baby, geh doch hoch
und mach dich bettfertig.
254
00:16:44,920 --> 00:16:47,339
Ich will mehr über Hintertürchen hören.
255
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Sofort.
256
00:16:53,178 --> 00:16:55,764
Ich dachte,
wir könnten eine Pause einlegen.
257
00:16:57,474 --> 00:17:01,061
Ich denke, nach Vegas sollten wir es
258
00:17:01,145 --> 00:17:04,982
ein paar Monate ruhig angehen lassen.
259
00:17:06,567 --> 00:17:09,069
Hannah wird älter, sie bemerkt Dinge.
260
00:17:09,153 --> 00:17:12,156
Und Lily ist allein,
wenn wir unterwegs sind.
261
00:17:12,740 --> 00:17:14,408
Ja. Das verstehe ich.
262
00:17:14,491 --> 00:17:18,454
Ich denke, wir sollten zurückschalten,
es clever angehen.
263
00:17:24,960 --> 00:17:30,299
Ja, und wenn der Zeitpunkt gekommen ist,
schlagen wir wieder zu, alter Freund.
264
00:17:33,343 --> 00:17:34,344
Ja, verdammt.
265
00:17:39,016 --> 00:17:40,809
Hör mal, ich bin raus.
266
00:17:42,102 --> 00:17:45,522
Das war's… für immer.
267
00:17:49,985 --> 00:17:53,614
-Seit wann hast du das vor?
-Wir sahen das immer als vorübergehend.
268
00:17:55,157 --> 00:17:57,451
Ja, das war vor 15 Jahren.
269
00:17:57,534 --> 00:18:00,204
Du sagst selbst,
Chicago hätte schiefgehen können.
270
00:18:00,287 --> 00:18:02,414
-Du bestrafst mich?
-Nein.
271
00:18:02,498 --> 00:18:04,666
Chicago war eine Ausnahme.
272
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
Ich kann dich nicht weiter retten.
273
00:18:07,836 --> 00:18:09,046
Mich retten?
274
00:18:10,005 --> 00:18:13,133
Was soll das heißen?
Ich gehe genauso viel Risiko ein.
275
00:18:13,217 --> 00:18:14,885
Was denkst du, was passiert,
276
00:18:14,968 --> 00:18:18,013
wenn ein Schwarzer
ins Haus eines Weißen einbricht?
277
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
Ich springe aus dem Fenster,
278
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
du nimmst die Haustür.
279
00:19:20,367 --> 00:19:22,327
ROCKET MOTOREN UND AUTOTEILE
280
00:19:47,853 --> 00:19:49,479
Arme gerade.
281
00:19:51,023 --> 00:19:53,192
Gute oder schlechte Neuigkeit?
282
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
Wer will eine schlechte?
283
00:19:55,986 --> 00:19:59,740
Uns fehlen diesen Monat… nur sechs Riesen.
284
00:20:00,490 --> 00:20:02,117
Der Bankkredit macht uns fertig.
285
00:20:02,201 --> 00:20:03,911
Wenn wir umschulden…
286
00:20:03,994 --> 00:20:06,580
Ich gab alles für neuneinhalb,
287
00:20:06,663 --> 00:20:08,832
sie geben Typen wie mir kein Geld.
288
00:20:08,916 --> 00:20:10,542
Wir brauchen Kunden.
289
00:20:11,752 --> 00:20:12,628
Ich muss los.
290
00:20:12,711 --> 00:20:14,296
Gehst du in den Club?
291
00:20:15,839 --> 00:20:19,509
Glaub mir, ich wäre lieber hier bei euch
als in dem dunklen Keller.
292
00:20:19,593 --> 00:20:21,178
Hol mich nach der Arbeit ab.
293
00:20:21,261 --> 00:20:22,137
-Ja?
-Ja.
294
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
Du. Pass auf Daddy auf,
während ich weg bin.
295
00:20:25,098 --> 00:20:28,018
-Darf ich mitkommen? Ich mag den Club.
-Lass Mama arbeiten.
296
00:20:28,101 --> 00:20:30,562
-Bitte.
-Weißt du, was? Ja.
297
00:20:30,646 --> 00:20:32,773
Ja, verlass den Laden eine Weile.
298
00:20:32,856 --> 00:20:34,733
-Sicher?
-Dann hast du Raum.
299
00:20:34,816 --> 00:20:37,778
Wir werden Spaß haben.
Du hilfst Mommy, Helferlein.
300
00:20:37,861 --> 00:20:40,280
-Ja.
-Dann los. Ich liebe dich.
301
00:20:40,364 --> 00:20:42,199
-Tschüss.
-Bis dann, Eichhörnchen.
302
00:20:52,876 --> 00:20:53,835
Guten Morgen, Sir.
303
00:20:54,753 --> 00:20:56,630
Ich brauche drei Kopien der Schlüssel.
304
00:20:57,464 --> 00:20:58,298
Ja, klar.
305
00:20:58,382 --> 00:21:00,968
Kommen Sie in 30 Minuten wieder.
306
00:21:06,640 --> 00:21:07,474
Scheiße.
307
00:21:10,310 --> 00:21:12,062
Los, mach dir eine Kopie.
308
00:21:12,854 --> 00:21:14,731
Was? Das wäre illegal, nicht?
309
00:21:16,400 --> 00:21:18,443
-Wie geht es dir, Baby?
-Gut.
310
00:21:18,527 --> 00:21:22,781
Ich war in der Nähe und dachte,
ich schau mal bei dir rein.
311
00:21:22,864 --> 00:21:24,741
-Acht Monate am Dienstag.
-Ja.
312
00:21:26,660 --> 00:21:30,163
Du hast es geschafft, Mann.
Ich bin stolz auf dich.
313
00:21:30,247 --> 00:21:33,125
Es läuft gut. Ich habe Stammkunden.
314
00:21:33,208 --> 00:21:36,169
-Du musst die Bank bezahlen.
-Ja, aber es läuft.
315
00:21:36,253 --> 00:21:37,587
Wenn du dort einbrichst,
316
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
kannst du den Kredit schnell abbezahlen.
317
00:21:42,259 --> 00:21:45,971
Was denkst du,
welches Alarmsystem der Typ hat?
318
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
So ein Typ, normaler Dualtrigger.
319
00:21:48,015 --> 00:21:50,517
-Zentralmeldestation.
-Ja.
320
00:21:50,600 --> 00:21:52,686
Umgeht man mit einer Brücke.
321
00:21:52,769 --> 00:21:53,979
Wandsafe?
322
00:21:54,062 --> 00:21:56,023
-Boden.
-Ja.
323
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Digitales Schloss.
Den Code hat er im Rolodex.
324
00:21:59,985 --> 00:22:05,991
-Leichtes Geld.
-Leichtes Geld… bis es gefährlich wird.
325
00:22:06,742 --> 00:22:07,617
Ja.
326
00:22:08,452 --> 00:22:10,495
Du warst also in der Gegend?
327
00:22:12,706 --> 00:22:15,459
Schön. Du hast mich erwischt.
328
00:22:16,585 --> 00:22:18,754
Nicht wirklich. Die Wahrheit ist…
329
00:22:22,507 --> 00:22:24,593
Schön. Ich habe Probleme.
330
00:22:26,011 --> 00:22:26,845
Wie schlimm?
331
00:22:26,928 --> 00:22:29,598
250. Näher an 300 mit dem…
332
00:22:29,681 --> 00:22:31,558
Scheiße, wer gab dir so viel Geld?
333
00:22:31,641 --> 00:22:35,520
Ich muss mir nur etwas Luft verschaffen,
334
00:22:35,604 --> 00:22:38,607
eine große Summe beschaffen,
und zwar schnell.
335
00:22:38,690 --> 00:22:40,734
Ich… Du musst dir wen anderen suchen.
336
00:22:40,817 --> 00:22:42,736
Niemand kann, was du kannst.
337
00:22:44,279 --> 00:22:49,368
Ray… Verdammt, ich brauche dich, Mann.
338
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Hey, Hannah.
339
00:23:06,551 --> 00:23:08,261
Baby, gehst du bitte raus?
340
00:23:08,887 --> 00:23:09,846
Okey-dokey.
341
00:23:44,923 --> 00:23:47,426
Mama, ich bin im Knast!
342
00:24:31,887 --> 00:24:32,971
Kann ich Ihnen helfen?
343
00:24:33,054 --> 00:24:35,599
Ich möchte meine Frau besuchen.
Lily Vernon. Verkauf.
344
00:24:35,682 --> 00:24:38,393
Ich rufe an, einen… Moment. Sir.
345
00:24:39,603 --> 00:24:43,690
Hi, sagst du Lily, dass ihr Mann hier ist?
346
00:24:45,233 --> 00:24:46,067
Danke.
347
00:24:46,151 --> 00:24:48,653
-Ja, gut, ich…
-Setzen Sie sich ruhig.
348
00:24:50,947 --> 00:24:52,574
Es gibt Gurkenwasser.
349
00:25:20,769 --> 00:25:23,730
WEIHNACHTSSPENDENAUKTION IM GLEN HILLS
350
00:25:31,821 --> 00:25:33,448
Du tust mir weh!
351
00:25:33,532 --> 00:25:35,200
-Hannah?
-Lass mich los.
352
00:25:35,784 --> 00:25:36,618
Hannah!
353
00:25:36,701 --> 00:25:38,787
Sir!
354
00:25:39,621 --> 00:25:42,082
-Halt! Loslassen.
-Security in die Lobby!
355
00:25:42,165 --> 00:25:44,626
-Hannah!
-Lass los, das tut weh!
356
00:25:45,210 --> 00:25:48,088
Hände weg von meinem Kind!
357
00:25:48,672 --> 00:25:50,382
Sie brach in den Club ein.
358
00:25:50,465 --> 00:25:53,051
Was ist los mit Ihnen? Sie ist ein Kind.
359
00:25:53,134 --> 00:25:54,469
Das ist kein Spielplatz.
360
00:25:54,553 --> 00:25:55,804
-Hey.
-Es gibt Regeln.
361
00:25:55,887 --> 00:25:58,181
-Tat er dir weh?
-Vielleicht nicht bei Ihnen.
362
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
Was? Komm schon…
363
00:26:00,308 --> 00:26:02,602
Geh. Verschwinden wir von hier, los.
364
00:26:03,728 --> 00:26:05,230
Was ist los? Ray?
365
00:26:05,313 --> 00:26:09,192
Das hier ist ein Unternehmen.
Keine Gartenparty im Ghetto.
366
00:26:09,276 --> 00:26:11,361
-Was haben Sie gesagt?
-Ray, hör auf.
367
00:26:11,444 --> 00:26:16,074
-Nein, wiederholen Sie das!
-Kyle, es ist meine Schuld.
368
00:26:16,157 --> 00:26:17,659
-Was?
-Ich sollte aufpassen.
369
00:26:17,742 --> 00:26:19,828
-Sie hätten nicht kommen sollen.
-Blödsinn.
370
00:26:19,911 --> 00:26:21,288
Kommt nicht wieder vor.
371
00:26:21,371 --> 00:26:24,457
Richtig, wird es nicht. Pack deine Sachen.
372
00:26:24,541 --> 00:26:27,252
-Sie können das nicht an ihr auslassen!
-Nein, Kyle!
373
00:26:30,255 --> 00:26:32,507
Das war's? Du lässt ihn damit davonkommen?
374
00:26:40,098 --> 00:26:41,474
Es tut mir leid, Daddy.
375
00:26:45,812 --> 00:26:50,442
Schon gut, Baby.
Es ist nicht deine Schuld.
376
00:26:50,525 --> 00:26:53,069
Ich wollte mich nur verstecken.
377
00:26:57,616 --> 00:26:58,533
Ja.
378
00:27:00,660 --> 00:27:02,912
Hey, warten wir im Auto, Eichhörnchen.
379
00:27:02,996 --> 00:27:03,913
In Ordnung.
380
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
Erledigen wir sie.
381
00:27:18,720 --> 00:27:21,931
Wohltätigkeitsauktion. Überall Security.
382
00:27:22,015 --> 00:27:23,642
Ja, ich kenne so was.
383
00:27:23,725 --> 00:27:25,393
Models tragen die Juwelen,
384
00:27:25,477 --> 00:27:27,228
während die Männer sich betrinken,
385
00:27:27,312 --> 00:27:29,773
-steigert das Trinkgeld.
-Mehr Deckung für uns.
386
00:27:29,856 --> 00:27:32,067
Wir müssen wissen, wann der Schmuck kommt.
387
00:27:32,150 --> 00:27:35,236
Wir finden die Lager-
und Aufbewahrungsorte raus.
388
00:27:36,071 --> 00:27:37,572
Ein- und Ausgänge?
389
00:27:37,656 --> 00:27:38,823
Wie immer,
390
00:27:38,907 --> 00:27:42,160
du ziehst einen Anzug an
und gehst vorne rein.
391
00:27:42,243 --> 00:27:43,370
Ich tue, was ich tue.
392
00:27:46,414 --> 00:27:49,042
Und los. Echter Stein kommt raus.
393
00:27:53,963 --> 00:27:55,382
Falscher kommt rein.
394
00:28:00,053 --> 00:28:02,639
Und… erledigt.
395
00:28:02,722 --> 00:28:04,140
Siebzehn Sekunden.
396
00:28:05,684 --> 00:28:08,269
Gut. Ich denke, ich habe vier Minuten,
397
00:28:08,353 --> 00:28:09,646
um alle zu entfernen.
398
00:28:09,729 --> 00:28:13,316
Wenn Kostümschmuck gut aussieht,
warum Geld für echten ausgeben?
399
00:28:13,400 --> 00:28:17,821
Unter einer Lupe merkt man
den Unterschied, aber das reicht für uns.
400
00:28:17,904 --> 00:28:19,406
Was ist mit der Orchid?
401
00:28:20,824 --> 00:28:22,033
Schwer zu verkaufen.
402
00:28:24,119 --> 00:28:25,662
In Ordnung, noch mal.
403
00:28:28,665 --> 00:28:29,582
Und Lily?
404
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Ich sage es ihr.
405
00:28:36,881 --> 00:28:38,007
Ich sage es ihr.
406
00:28:39,926 --> 00:28:43,263
Ich habe eine Stunde lang
Farbmuster sortiert.
407
00:28:43,346 --> 00:28:45,265
Ich glaube, ich werde farbenblind.
408
00:28:46,516 --> 00:28:50,979
-Hey. Geht es dir gut?
-Ja, ich dachte nur an…
409
00:28:51,062 --> 00:28:51,896
An das Geld?
410
00:28:53,606 --> 00:28:55,150
-Glen Hills.
-Nein!
411
00:28:55,233 --> 00:28:59,863
Nein, wir verschwenden keine Sekunde
mehr mit Gedanken daran, Ray.
412
00:28:59,946 --> 00:29:02,699
-Da ist eine Auktion…
-Vergiss den Club!
413
00:29:05,285 --> 00:29:06,786
Du setzt auf dich.
414
00:29:08,455 --> 00:29:10,874
Du musst deinen Instinkten vertrauen.
415
00:29:21,426 --> 00:29:26,014
Ja. In Ordnung.
416
00:29:26,639 --> 00:29:29,893
Ich muss mich mit dem Verkäufer
von Airtex treffen.
417
00:29:29,976 --> 00:29:34,314
Ich frage nach einem besseren Preis.
Ich komme vermutlich später heim.
418
00:29:34,397 --> 00:29:37,192
Schön. Dann bis am Abend.
419
00:30:19,776 --> 00:30:21,444
Entschuldigung. Danke.
420
00:30:25,907 --> 00:30:27,867
Ich fasse nicht, dass ich verliere.
421
00:30:29,744 --> 00:30:31,412
Du machst es Mommy zu schwer.
422
00:30:31,496 --> 00:30:33,957
Ich war es nicht. Pepper wählte den Code.
423
00:30:35,083 --> 00:30:35,917
Echt?
424
00:30:37,335 --> 00:30:41,631
Versuchen wir das.
Das ist es. Ich spüre es.
425
00:30:42,465 --> 00:30:46,010
-Das ist falsch.
-Komm schon.
426
00:30:46,845 --> 00:30:49,347
-Deiner eigenen Mutter, Pepper?
-Nein.
427
00:30:49,430 --> 00:30:51,599
Du bist Peppers Grandma.
428
00:30:51,683 --> 00:30:54,102
-So einfach bin ich Grandma?
-Ja.
429
00:30:58,439 --> 00:30:59,440
Hallo?
430
00:31:09,742 --> 00:31:13,621
Ja, ich kann in 45 Minuten da sein.
431
00:31:17,375 --> 00:31:20,253
Schatz, ich muss in den Club.
432
00:31:20,336 --> 00:31:21,963
Ich rufe Beverley an
433
00:31:22,046 --> 00:31:24,257
und frage, ob sie auf dich aufpasst.
434
00:31:24,340 --> 00:31:25,675
Du wurdest gefeuert.
435
00:31:25,758 --> 00:31:31,347
Ja. Und jetzt ruft mich mein Boss an,
weil er meine Hilfe braucht.
436
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
Bleib hier und lies, bis Beverley kommt.
437
00:31:35,643 --> 00:31:36,728
-Ja?
-Ja.
438
00:31:36,811 --> 00:31:38,646
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
439
00:31:42,942 --> 00:31:45,111
Wie sieht es aus? Voll?
440
00:31:46,696 --> 00:31:47,822
Wohlhabend.
441
00:31:47,906 --> 00:31:49,324
Ich gehe jetzt hin.
442
00:31:55,955 --> 00:31:56,831
Hey.
443
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Los, nimm was mit.
444
00:32:00,793 --> 00:32:02,295
Wir haben heute 200 Plätze.
445
00:32:14,432 --> 00:32:15,266
Hi.
446
00:32:25,443 --> 00:32:26,361
Sir.
447
00:32:27,153 --> 00:32:29,864
Nein, danke… Was zum Henker?
448
00:32:31,115 --> 00:32:33,117
Möchten Sie eins davon?
449
00:32:34,661 --> 00:32:36,245
-Ja.
-Serviette.
450
00:33:09,612 --> 00:33:10,530
Ich gehe rein.
451
00:33:19,622 --> 00:33:21,624
GESCHLOSSEN - CLUBVERANSTALTUNG
452
00:33:44,147 --> 00:33:45,064
Entschuldigung.
453
00:33:47,400 --> 00:33:48,818
Erste ist unterwegs.
454
00:33:58,119 --> 00:33:59,454
Ziel auf sechs Uhr.
455
00:34:45,750 --> 00:34:47,251
Sauber. Halt Ausschau.
456
00:34:53,549 --> 00:34:57,386
Jen behauptet, sie war gerade heute
in einen Auffahrunfall verwickelt.
457
00:34:57,470 --> 00:34:58,888
Ich sage nicht, sie lügt,
458
00:34:58,971 --> 00:35:01,390
aber sie hatte in letzter Zeit
viele Unfälle.
459
00:35:01,474 --> 00:35:03,726
Ja, schon gut, ich helfe gern.
460
00:35:04,227 --> 00:35:08,272
Es muss nur jemand die Käufe
mit den Rechnungen abstimmen.
461
00:35:08,356 --> 00:35:11,776
Bei der letzten Auktion
war der Papierkram ein Albtraum.
462
00:35:12,652 --> 00:35:15,947
Schon gut, Kyle, ich… Geh doch
463
00:35:16,030 --> 00:35:19,784
und kümmere dich um deine Gäste,
während ich das erledige.
464
00:35:19,867 --> 00:35:22,995
Ja, nun… Danke.
465
00:36:15,882 --> 00:36:18,092
Ist das nicht zu übertrieben?
466
00:36:18,176 --> 00:36:21,429
Nein! Es ist vielmehr nuanciert.
467
00:36:21,929 --> 00:36:23,764
Nuanciert? Danke.
468
00:36:24,473 --> 00:36:26,142
-Entschuldigen Sie mich?
-Klar.
469
00:36:28,728 --> 00:36:30,438
Hausgäste in zwei, Ray.
470
00:36:33,900 --> 00:36:35,526
-Hey!
-Ich kann nicht aufhören.
471
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Verschaff mir Zeit.
472
00:36:38,738 --> 00:36:40,156
Entschuldigen Sie.
473
00:36:40,239 --> 00:36:42,325
Meine Mutter möchte sich das…
474
00:36:42,408 --> 00:36:44,327
-Sir. Treten Sie zurück.
-…ansehen.
475
00:36:45,203 --> 00:36:46,412
Sie ist sehr reich.
476
00:36:47,205 --> 00:36:49,081
-Ziemlich betrunken.
-Sir, bitte.
477
00:36:49,165 --> 00:36:50,458
-In Ordnung.
-Danke.
478
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
Ray, verschwinde. Sofort.
479
00:37:25,785 --> 00:37:29,247
Gut. Nehmen wir das. Hier.
480
00:37:45,304 --> 00:37:47,306
-Hey, keine Bewegung!
-Warten Sie.
481
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
-Auf den Boden.
-Moment.
482
00:37:49,976 --> 00:37:53,062
-Das ist ein Missverständnis?
-Was tun Sie hier?
483
00:37:53,145 --> 00:37:55,940
-Was ist hier los?
-Gehen Sie zurück zur Party.
484
00:37:56,023 --> 00:37:57,650
Ich brauche Verstärkung…
485
00:38:12,957 --> 00:38:14,583
David. Bitte kommen.
486
00:38:14,667 --> 00:38:17,295
Oh, scheiße. Mist.
487
00:38:20,673 --> 00:38:22,591
David, hörst du?
488
00:38:23,175 --> 00:38:25,594
-Alles in Ordnung?
-Verschwinden wir hier.
489
00:38:27,430 --> 00:38:29,765
-In die Tasche damit.
-Wir müssen weg.
490
00:38:29,849 --> 00:38:30,850
Ja, wir gehen.
491
00:38:32,226 --> 00:38:33,269
Wir müssen los.
492
00:38:40,151 --> 00:38:42,236
-Was tust du da?
-Uns Zeit verschaffen.
493
00:38:48,117 --> 00:38:49,076
-Scheiße.
-Himmel.
494
00:38:52,621 --> 00:38:54,915
-Himmel!
-Los! Raus hier!
495
00:38:56,792 --> 00:38:59,128
Verschwinde. Ich mache das.
496
00:39:00,463 --> 00:39:01,505
Komm schon!
497
00:39:34,455 --> 00:39:36,374
-Wo willst du hin?
-Sie ist hier.
498
00:39:36,457 --> 00:39:38,751
-Wer?
-Lily. Ich sah ihr Auto.
499
00:39:38,834 --> 00:39:41,087
-Sie wurde doch gefeuert.
-Sie ist hier.
500
00:39:41,170 --> 00:39:42,421
Ich gehe da lang.
501
00:39:43,089 --> 00:39:44,131
Scheiße.
502
00:39:44,215 --> 00:39:45,049
Hilfe.
503
00:39:46,008 --> 00:39:47,802
-Hilfe!
-Lily!
504
00:39:47,885 --> 00:39:48,719
Ray?
505
00:39:49,970 --> 00:39:52,598
-Hilfe! Ich bin hier drin!
-Lily!
506
00:39:52,681 --> 00:39:53,516
Scheiße!
507
00:39:56,227 --> 00:39:57,436
Lily!
508
00:39:58,020 --> 00:40:00,022
-Lily!
-Hilf mir.
509
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Hilfe!
510
00:40:03,943 --> 00:40:04,777
Lily!
511
00:40:06,362 --> 00:40:07,321
Hilfe!
512
00:40:07,405 --> 00:40:10,783
Lily, sieh mich an.
Beweg dich! Baby, bitte!
513
00:40:10,866 --> 00:40:17,164
Lily! Bleib unten. Ich habe dich.
514
00:40:17,248 --> 00:40:19,208
Bleib unten. Ich… Scheiße!
515
00:40:21,544 --> 00:40:22,795
Graham?
516
00:40:22,878 --> 00:40:26,715
Graham! Sie ist hier!
517
00:40:26,799 --> 00:40:30,010
-Wo ist sie?
-Graham, sie ist hier. Komm schon.
518
00:40:30,094 --> 00:40:34,056
Graham, du hast sie. Lily, er hat dich.
519
00:40:34,140 --> 00:40:35,141
Bleib unten.
520
00:40:35,724 --> 00:40:38,853
Wir hören dich. Hilfe kommt.
521
00:40:41,480 --> 00:40:44,525
Graham, nein!
522
00:40:49,113 --> 00:40:50,990
Ich muss dir etwas sagen.
523
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Es ist nicht einfach zu erklären.
524
00:40:55,369 --> 00:40:57,288
Meine Entscheidungen…
525
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Lily!
526
00:40:58,956 --> 00:41:02,501
…die traf ich für dich. Für deine Mom.
527
00:41:04,837 --> 00:41:06,505
Ich weiß nicht, ob das stimmt.
528
00:41:10,176 --> 00:41:12,011
Manchmal gingen sie gut.
529
00:41:15,890 --> 00:41:17,266
Manchmal…
530
00:41:17,349 --> 00:41:18,184
Nein.
531
00:41:18,267 --> 00:41:19,310
…komplett daneben.
532
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
Lily!
533
00:41:21,562 --> 00:41:23,189
Hilfe!
534
00:41:26,609 --> 00:41:28,652
Hilfe!
535
00:41:28,736 --> 00:41:31,739
Und ich möchte diese Entscheidungen
nicht mehr treffen müssen.
536
00:41:32,656 --> 00:41:34,408
Ich weiß nicht, ob das geht.
537
00:41:35,743 --> 00:41:37,119
Ich weiß es nicht.
538
00:41:38,829 --> 00:41:41,415
Vielleicht bin ich morgen besser darin.
539
00:41:45,878 --> 00:41:47,880
Wird Mama wieder?
540
00:41:51,217 --> 00:41:52,218
Ich weiß es nicht.
541
00:41:53,552 --> 00:41:55,012
Wann können wir zu ihr?
542
00:42:03,437 --> 00:42:04,438
Ich weiß es nicht.
543
00:42:16,951 --> 00:42:19,161
-Hi. Kann ich helfen?
-Detective Tony Barrelli.
544
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Ich suche Ray Vernon.
545
00:42:27,753 --> 00:42:31,465
Komm, Eichhörnchen.
Ich mache dir die Jacke zu.
546
00:42:37,638 --> 00:42:38,472
Es…
547
00:42:41,225 --> 00:42:43,185
Es könnte sich jetzt was ändern.
548
00:42:45,187 --> 00:42:46,397
Was meinst du damit?
549
00:42:50,651 --> 00:42:55,823
Die Welt ist vielleicht nicht,
wie du sie erwartest.
550
00:42:58,158 --> 00:43:00,286
Leute tun nicht, was sie sollten.
551
00:43:01,245 --> 00:43:02,079
Aber…
552
00:43:07,876 --> 00:43:11,964
Ich will, dass du aufrecht stehst
553
00:43:12,840 --> 00:43:15,259
und es richtig machst.
554
00:43:29,815 --> 00:43:31,275
Siehst du die Frau da?
555
00:43:33,485 --> 00:43:34,695
Sie heißt Ava.
556
00:43:35,362 --> 00:43:36,780
Du gehst zu ihr.
557
00:43:37,364 --> 00:43:40,492
Sie sagt dir, was zu tun ist.
558
00:43:43,829 --> 00:43:45,039
Und du gehst weiter.
559
00:43:47,166 --> 00:43:50,794
Du drehst dich nicht um. Egal, was ist.
560
00:43:53,005 --> 00:43:55,549
Aber… Aber ich will bei dir bleiben.
561
00:43:56,383 --> 00:44:00,137
Ich weiß, Baby, aber du musst jetzt
eine Weile allein weitergehen.
562
00:44:01,138 --> 00:44:02,097
Und mutig sein?
563
00:44:04,224 --> 00:44:05,059
Ja.
564
00:44:06,060 --> 00:44:07,895
Was sagen wir übers Mutigsein?
565
00:44:13,067 --> 00:44:14,485
Zeig mir, wo du mutig bist.
566
00:44:24,745 --> 00:44:26,455
Zeig mir, wo du stark bist.
567
00:45:17,798 --> 00:45:20,467
Ray Vernon,
Sie haben das Recht zu schweigen.
568
00:45:21,093 --> 00:45:24,763
Alles, was Sie sagen, kann und wird
vor Gericht gegen Sie verwendet werden.
569
00:45:25,389 --> 00:45:28,016
Sie haben das Recht auf einen Anwalt…
570
00:47:15,541 --> 00:47:20,546
Untertitel von: Krista M. Lirscher