1 00:00:06,131 --> 00:00:07,632 [metallisches Klicken] 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,012 [Klicken verstummt] 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,223 [peppige Musik] 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,645 DIES IST DIE BLAUE FOLGE FÜNF TAGE VOR DEM RAUB 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,071 [Leo] Das ist unser Gegner: Roger Salas. 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,364 Leiter von SLS, 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,242 der größten Finanzsicherheitsfirma der Ostküste. 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,579 Er glaubt, dass er unantastbar ist. 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,414 Er liegt falsch. 10 00:00:40,373 --> 00:00:43,960 Seine Familie glaubt, dass er ein rechtschaffenes Leben führt. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,503 Seine Familie liegt falsch. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,922 Die Welt glaubt, er sei ein Wirtschaftslenker 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,175 und ein Mann, der Werte vertritt. 14 00:00:50,258 --> 00:00:54,220 Die Welt hat keine Ahnung, wer er wirklich ist. 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 Es bedarf sieben Jobs, ihn zu besiegen. 16 00:00:57,348 --> 00:01:01,394 Es bedarf sieben Missionen, damit wir bekommen, was wir immer wollten. 17 00:01:02,187 --> 00:01:05,482 Wenn uns das Kunststück gelingt, werden wir Könige 18 00:01:05,565 --> 00:01:07,067 und Königinnen sein. 19 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 Job eins. 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 505 Wall Street. 21 00:01:11,488 --> 00:01:16,201 In den gepanzerten Trucks von SLS befinden sich RF-Transmitter. 22 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 Nur so erhält man Zugang zur Ladezone. 23 00:01:20,080 --> 00:01:23,666 Wir können den Code kopieren, wenn wir lang genug dranbleiben können. 24 00:01:24,709 --> 00:01:27,337 Fährt der Truck rein, bevor wir den Code kriegen… 25 00:01:28,296 --> 00:01:30,006 -[Reifen quietschen] -[Hupen] 26 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 …wird es keinen zweiten Job geben. 27 00:01:33,676 --> 00:01:35,595 [treibende, spannungsvolle Musik] 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 DATENTRANSFER SIGNALSTÄRKE 29 00:01:51,111 --> 00:01:52,153 [Gerät surrt] 30 00:01:54,656 --> 00:01:56,157 Wenn uns jemand entdeckt… 31 00:01:59,702 --> 00:02:01,496 Peng, sind wir tot. 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 -Fahr weiter. -[Leo] Roger gewinnt. 33 00:02:04,874 --> 00:02:06,042 Wir verlieren. 34 00:02:09,170 --> 00:02:10,463 Beweg dich. 35 00:02:11,005 --> 00:02:12,006 [Piepton] 36 00:02:13,424 --> 00:02:15,426 [Leo] Job Nummer zwei. 37 00:02:15,510 --> 00:02:17,762 Infiltrierung von SLS. 38 00:02:21,683 --> 00:02:25,353 Eine Serie von Türen wird von bewaffneten Sicherheitsleuten bewacht. 39 00:02:25,436 --> 00:02:28,356 Darauf folgen zwei Fahrstühle mit Zugangsbeschränkung. 40 00:02:28,857 --> 00:02:30,358 Einer für Wertgegenstände 41 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 und einer für Klienten. 42 00:02:36,322 --> 00:02:41,119 Das alles wird videoüberwacht und 24/7 aufgezeichnet und hochgeladen. 43 00:02:41,870 --> 00:02:42,912 Job drei. 44 00:02:42,996 --> 00:02:46,916 Zwei weitere bewaffnete Wachen mit militärischer Ausbildung in der Lobby. 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,210 Willkommen bei SLS. 46 00:02:49,294 --> 00:02:52,130 Das hier ist Hannah Kim, Leiterin der digitalen Sicherheit. 47 00:02:52,213 --> 00:02:54,090 -[Handy piept] -Bob, langweilt dich das? 48 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 Die Chiefs liegen in Führung. 49 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 Oh ja? Die Chiefs führen? 50 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Ja. 51 00:03:08,271 --> 00:03:09,272 Hört zu, Leute. 52 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 Jetzt wird es kompliziert. 53 00:03:11,316 --> 00:03:13,484 Oh! Jetzt wird es kompliziert. 54 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 [Leo] Da sind wir. 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,159 Der Eingangsbereich des Tresors. 56 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Job vier ist die Tür, für die wir eine Zugangskarte haben. Einfach. 57 00:03:28,917 --> 00:03:32,170 Ist die Tür offen, beginnt Job fünf. 58 00:03:32,253 --> 00:03:34,505 Wir haben Ausrüstung. 59 00:03:34,589 --> 00:03:36,799 Wir müssen lautlos gehen. 60 00:03:36,883 --> 00:03:41,179 Und das größte Problem von allen ist, dass, sobald sich die Tür öffnet, 61 00:03:41,262 --> 00:03:44,849 eine Multi-Matrix biometrische Gangerkennung aktiviert wird. 62 00:03:44,933 --> 00:03:48,019 [Bob] Und die Übersetzung für alle Nicht-Nerds lautet wie? 63 00:03:48,102 --> 00:03:52,690 [Leo] Die Kameras erkennen deine Gangart und damit jeden, der da nicht hingehört. 64 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 Können wir die nicht verdecken mit Nebel? 65 00:03:55,985 --> 00:03:57,487 Bewegung, Infrarot. 66 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 Im Klartext, wir sollen unsichtbar sein. 67 00:04:00,156 --> 00:04:01,699 Und wenn wir es nicht sind? 68 00:04:01,783 --> 00:04:04,869 -Kommen die Fallgitter und die Wachen. -Tot. Ja, klar. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 Äh… Der Eingangsbereich macht mir Sorgen. 70 00:04:07,163 --> 00:04:08,665 Das ist unser fünfter Job. 71 00:04:08,748 --> 00:04:11,292 Als Nächstes Job sechs. 72 00:04:13,002 --> 00:04:16,923 Öffnen der Tresortür und Abschalten der Temperatursensoren. 73 00:04:17,006 --> 00:04:19,842 Roger nutzt ein Dreistufensystem. Etwas, das du bist… 74 00:04:19,926 --> 00:04:21,177 [elektronisches Piepen] 75 00:04:22,011 --> 00:04:25,098 -[Computerstimme] Hallo, Roger. -…etwas, das du hast… 76 00:04:26,391 --> 00:04:28,643 …und etwas, das du weißt. 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,730 Der Code deaktiviert die Temperaturüberwachung. 78 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 [Stan] Wie bekommen wir den Code? 79 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 -[Alarm piept] -[Tür geht auf] 80 00:04:41,030 --> 00:04:44,993 Gar nicht. Nur Roger kennt ihn, und er ändert ihn jeden Tag. 81 00:04:45,743 --> 00:04:49,706 Der Moment unseres Eintritts lässt die Temperatur stark ansteigen. 82 00:04:49,789 --> 00:04:52,458 Und sobald diese über 23 Grad steigt, sind wir… 83 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 -Gefickt. -Diabolisch. 84 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Dauergast im Knast, klar. 85 00:04:55,044 --> 00:04:57,297 Ja, wir haben alles im Griff, nur das nicht. 86 00:04:57,797 --> 00:05:01,217 Es sei denn, du hast eine Hintertür eingebaut. 87 00:05:02,051 --> 00:05:05,013 -[Leo] Hm. -Wissen Sie, dass du eine eingebaut hast? 88 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 Ich hab eine eingebaut. 89 00:05:10,560 --> 00:05:15,023 Ein Software-Patch, der es uns ermöglicht, die Temperatursensoren auszuschalten. 90 00:05:15,106 --> 00:05:17,984 Ohne ihn würden wir niemals in den Tresor gelangen. 91 00:05:25,116 --> 00:05:25,950 Dies 92 00:05:26,909 --> 00:05:31,122 ist der am besten gesicherte Tresor der Ostküste, 93 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 der Vereinigten Staaten. 94 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Vielleicht auch der Welt. 95 00:05:37,962 --> 00:05:40,089 Mein eigener Privatsafe ist auch hier. 96 00:05:42,717 --> 00:05:44,552 Woanders wäre er nicht sicher. 97 00:05:57,482 --> 00:06:02,487 Von diesem Moment an sind Ihre Besitztümer zu 100 % sicher. 98 00:06:02,570 --> 00:06:07,241 Es gibt niemanden, der in diesen Tresor gelangen könnte, 99 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 wenn ich das nicht möchte. 100 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 [Piepen] 101 00:06:17,710 --> 00:06:20,254 [Leo] Und zu guter Letzt Job sieben. 102 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 Wir öffnen die Safes, 103 00:06:23,216 --> 00:06:27,720 greifen uns die Bonds und bringen sie nach oben in den Truck. 104 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 Alles innerhalb einer Stunde. 105 00:06:30,848 --> 00:06:32,183 Und keiner merkt was. 106 00:06:34,644 --> 00:06:35,603 [Ava seufzt] 107 00:06:37,021 --> 00:06:38,773 Ein bisschen zu einfach, oder? 108 00:06:38,856 --> 00:06:41,150 [rhythmische, elektronische Musik] 109 00:06:41,234 --> 00:06:42,402 [Bob] Mein Handy, bitte. 110 00:06:48,366 --> 00:06:49,492 Sie haben verloren! 111 00:06:53,788 --> 00:06:56,541 KALEIDOSKOP 112 00:07:02,964 --> 00:07:03,840 [Musik verklingt] 113 00:07:07,468 --> 00:07:10,847 Äh… Suzanne und Woo werden schon morgen in der Stadt sein. 114 00:07:10,930 --> 00:07:13,141 Ich gebe eine Cocktailparty. Kommen Sie auch. 115 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 Ich werd's mir eintragen. 116 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Wir sind drin. 117 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 Ich hab's geschafft. 118 00:07:24,819 --> 00:07:28,197 [lacht] Ich bin Autos ausgewichen, übern Bürgersteig gefahren. 119 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Krasser als bei GTA. 120 00:07:29,532 --> 00:07:33,327 Dann kommt ein Kerl, zieht seine Wumme und will mich kaltmachen und… 121 00:07:34,829 --> 00:07:35,663 Ja. 122 00:07:35,746 --> 00:07:38,833 [Mann spricht unverständlich im TV] 123 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 Ähm… Willst du am Truck weitermachen? 124 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 Hm, ja. 125 00:07:44,547 --> 00:07:45,631 Toll. Geile Idee. 126 00:07:45,715 --> 00:07:48,217 -Cool. [schnieft] -[Ava] Ja. [kichert leise] 127 00:07:52,096 --> 00:07:54,015 Der Junge wollte nur gelobt werden. 128 00:07:54,640 --> 00:07:57,435 Wenn wir fertig sind, singen wir Lobeshymnen auf ihn. 129 00:07:57,518 --> 00:08:01,689 [Mann im TV] Laut dem Bürgermeister sollen die New Yorker nicht in Panik verfallen. 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,066 [rhythmische Musik] 131 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 [Handy vibriert] 132 00:08:15,661 --> 00:08:18,456 GLÜCKWUNSCH ZUM ANGELN DES GROSSEN FISCHES 133 00:08:18,539 --> 00:08:21,626 WER SIND SIE? 134 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 [Gerät piept und surrt] 135 00:08:30,927 --> 00:08:32,470 [Stimmgabel dröhnt] 136 00:08:34,597 --> 00:08:35,640 [RJ summt] 137 00:08:35,723 --> 00:08:37,225 [Judy] Ja, gut. 138 00:08:38,100 --> 00:08:40,561 Hey, RJ, die müssen alle genau übereinanderliegen. 139 00:08:40,645 --> 00:08:43,814 Tun sie das nicht, fallen sie runter und zertrümmern deine Füße. 140 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 -Cool. -Wieso schleppen wir die nicht einfach? 141 00:08:47,026 --> 00:08:49,237 [Judy] Jede Anleihe ist 100.000 wert, ja? 142 00:08:49,320 --> 00:08:51,572 Das sind dann 70.000 Blatt Papier. 143 00:08:51,656 --> 00:08:53,616 Ein Blatt wiegt zirka 5 Gramm. 144 00:08:53,699 --> 00:08:57,203 Das sind 350.000 Gramm, was dann 350 Kilo sind. 145 00:08:57,286 --> 00:08:59,789 Dazu kommt das Gewicht der Kisten, eine Tonne. 146 00:08:59,872 --> 00:09:03,459 Ich hab nicht zugehört, weil du sexy bist, wenn du mit Mathe anfängst. 147 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 Sexy? Nur bei Mathe? 148 00:09:05,795 --> 00:09:07,463 -Bei allem. -Hab mehr Mathe drauf. 149 00:09:07,547 --> 00:09:08,798 -Ich will mehr Mathe. -Ja? 150 00:09:08,881 --> 00:09:10,841 -Ja. -Welche Art von Mathe willst du? 151 00:09:10,925 --> 00:09:14,595 Es ist schön zu sehen, dass ein Paar seine Zuneigung so zeigt. 152 00:09:14,679 --> 00:09:16,889 Meine Eltern haben das nie getan. 153 00:09:16,973 --> 00:09:19,559 Das hat meine Sicht auf Intimität nicht beeinflusst. 154 00:09:19,642 --> 00:09:21,644 -Ich… -[Bob] Warum quatscht er noch? 155 00:09:21,727 --> 00:09:23,229 -[Judy lacht] Lass ihn. -Ja? 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,691 Durch sein hirnloses Zwitschern werden wir alle noch geschnappt, hm? 157 00:09:26,774 --> 00:09:29,402 Kleiner Wellensittich. [imitiert Zwitschern] 158 00:09:29,485 --> 00:09:30,736 Ich hab zwei gute Hände. 159 00:09:31,862 --> 00:09:34,574 Du hast zwei gute Hände, du Scheißer, hm? 160 00:09:34,657 --> 00:09:37,910 -Du hast zwei beschissene Füße, Arschloch! -[Judy] Hey. 161 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Was ist hier los? 162 00:09:39,412 --> 00:09:42,748 [stöhnt genervt] Sorry, Herr Oberlehrer, wir sind wieder lieb. 163 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Alles ok, Leo. Ja, ich hab alles im Griff, keine Sorge. 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,129 Ihr seid erwachsen. 165 00:09:49,088 --> 00:09:50,006 Ich muss los. 166 00:09:52,008 --> 00:09:54,010 Ja, ich verstehe. 167 00:09:54,093 --> 00:09:56,929 Aber ich kann keine Information teilen, die ich nicht habe. 168 00:09:57,430 --> 00:09:59,015 Ich kann euch nichts mitteilen. 169 00:09:59,098 --> 00:10:00,099 Ich meld mich. 170 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 Fährst du jetzt zu Roger? 171 00:10:02,560 --> 00:10:05,605 Ich blockiere die Kameras und organisiere den Gesichts-Scan. 172 00:10:06,689 --> 00:10:09,358 Womöglich solltest du Judy schicken. 173 00:10:09,859 --> 00:10:10,860 Du wartest hier. 174 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 Nein, das ist zu wichtig. Das muss ich erledigen. 175 00:10:15,489 --> 00:10:17,617 [Zughorn ertönt im Hintergrund] 176 00:10:19,410 --> 00:10:20,661 Es ist persönlich. 177 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 War es jemals anders? 178 00:10:29,211 --> 00:10:30,713 [Möwen kreischen] 179 00:10:40,723 --> 00:10:42,391 Die sind jetzt dein Problem, Ava. 180 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 Scheißbienen! 181 00:10:45,102 --> 00:10:46,312 [Bienen summen] 182 00:10:47,521 --> 00:10:49,607 NAJIMYS BIENENHAUS 183 00:10:49,690 --> 00:10:53,486 [Erzähler im TV] Die Bienenkönigin ist die Herrscherin über die Kolonie. 184 00:10:53,569 --> 00:10:56,364 Sie kommuniziert ihre Anweisungen über Pheromone, 185 00:10:56,447 --> 00:10:59,700 und wohin sie geht, werden die anderen Bienen nachkommen. 186 00:10:59,784 --> 00:11:02,036 Die Arbeiterbienen sind alle weiblich. 187 00:11:02,119 --> 00:11:02,995 So ein Mist. 188 00:11:03,954 --> 00:11:07,124 Warum bestelle ich mir ständig Lengua? Das schmeckt schlecht. 189 00:11:07,708 --> 00:11:08,584 [knallt] 190 00:11:08,668 --> 00:11:10,044 [Kronkorken klimpert] 191 00:11:13,130 --> 00:11:16,133 Also ich fänd's gut, wenn ich auch eine Wumme hab 192 00:11:16,217 --> 00:11:17,635 für den Heist, so wie ihr. 193 00:11:17,718 --> 00:11:19,095 -Du… -[Lachen] 194 00:11:20,096 --> 00:11:20,930 Du äh… 195 00:11:21,806 --> 00:11:23,516 Das ist nicht nötig, Kleiner. 196 00:11:24,558 --> 00:11:25,976 Ja. Ja, du hast recht. 197 00:11:26,060 --> 00:11:28,771 Aber was, wenn es richtig kracht? 198 00:11:28,854 --> 00:11:31,941 Was soll da ganz genau wie krachen, Mann? 199 00:11:32,024 --> 00:11:35,486 Was weiß ich? Da taucht eine Wache auf und sagt was wie: 200 00:11:35,569 --> 00:11:37,029 "Oi, what are you doing?" 201 00:11:37,113 --> 00:11:38,614 Wieso sind die Wachen Briten? 202 00:11:38,698 --> 00:11:40,032 -[Bob lacht] -Keine Ahnung. 203 00:11:40,116 --> 00:11:41,992 -Ich meine, die… -Du fährst uns hin. 204 00:11:42,076 --> 00:11:45,162 Du lädst die Karre ein und fährst uns nach Hause. Keine Knarre. 205 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 Ok. Ja, wir überdenken das. 206 00:11:47,331 --> 00:11:49,834 Dann krieg ich vielleicht doch eine Wumme. Ja, oh. 207 00:11:49,917 --> 00:11:50,751 [Judy] Mhm. 208 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 [hustet] 209 00:11:56,674 --> 00:11:59,802 [rhythmische Lounge-Musik läuft über Lautsprecher] 210 00:11:59,885 --> 00:12:01,762 [unverständliches Stimmengewirr] 211 00:12:08,811 --> 00:12:10,229 Kennst du diese Menschen? 212 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Wir werden sie kennenlernen. 213 00:12:13,190 --> 00:12:15,651 Ich hoffe, ich werd einen guten Eindruck machen. 214 00:12:16,152 --> 00:12:18,112 Dann hast du bereits Erfolg gehabt. 215 00:12:18,612 --> 00:12:20,740 [spannungsgeladene Musik] 216 00:13:11,582 --> 00:13:12,917 [reißt Klebeband ab] 217 00:13:14,126 --> 00:13:20,216 Das Happy End ist, wir ziehen das durch, und ich kaufe mir ein Weingut in Portugal. 218 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 Ich züchte Weintrauben. 219 00:13:24,470 --> 00:13:27,681 Verhökere meinen Wein im Restaurant und sauf den Rest. 220 00:13:33,604 --> 00:13:36,232 -Nur ich und jemand Besonderes. -Also deine Mami. 221 00:13:36,315 --> 00:13:37,191 [lacht] 222 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Ich hab noch Träume, Arschloch. 223 00:13:39,068 --> 00:13:40,653 [Bob lacht] 224 00:13:41,237 --> 00:13:43,447 Hey, dieses Arschloch hat auch noch Träume. 225 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 Ich verpiss mich auf die Bahamas. 226 00:13:45,866 --> 00:13:49,078 [ächzt] Fucking pinker Sand, so weit das Auge reicht. 227 00:13:49,161 --> 00:13:54,875 Wenn wir abräumen, hol ich mir Butch Vigs Original 1965 Ludwig. 228 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Ein Drum Set. 229 00:13:59,964 --> 00:14:03,759 Davon kannst du dir 1 Million kaufen. Die ersten zehn geb ich dir. 230 00:14:03,843 --> 00:14:06,679 Danke, aber an diesem spielte er, als er bei Garbage war. 231 00:14:07,388 --> 00:14:11,767 Es steht im Wisconsin Historical Museum, aber du weißt schon, Geld gewinnt. 232 00:14:11,851 --> 00:14:13,227 [verhustet] Idiot. 233 00:14:14,436 --> 00:14:16,939 Ach, er kann träumen, wovon er will. 234 00:14:17,022 --> 00:14:18,983 -Lass ihn. -Was wirst du tun, Judy? 235 00:14:20,818 --> 00:14:25,698 Es gibt da diese kleine Gebirgsstadt in… in Mexiko 236 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 Angangueo. Ähm… 237 00:14:28,492 --> 00:14:30,911 Mein Vater hat mich da mal als Kind hingefahren. 238 00:14:30,995 --> 00:14:34,790 Da gehen die Monarchfalter überwintern da unten. 239 00:14:34,874 --> 00:14:36,000 Und die äh… 240 00:14:37,835 --> 00:14:40,921 Sie brauchen das ganze Jahr, um tausende Kilometer zu fliegen, 241 00:14:41,005 --> 00:14:42,715 aber die leben nur drei Wochen. 242 00:14:43,257 --> 00:14:47,636 Genug, um ein Ei zu legen, und dann treffen die Nachzügler ein 243 00:14:47,720 --> 00:14:48,888 in Angangueo. 244 00:14:48,971 --> 00:14:52,391 Und die leben dann acht oder neun Monate. 245 00:14:52,474 --> 00:14:56,061 Und sie wissen, dass nach ihnen keiner mehr da ist. 246 00:14:56,145 --> 00:14:57,313 Und sie tragen… 247 00:14:58,147 --> 00:15:01,108 Sie tragen die Fackel so weit sie es können. 248 00:15:04,945 --> 00:15:06,322 Also ähm… 249 00:15:07,239 --> 00:15:09,116 Also da, da werde ich hingehen. 250 00:15:11,035 --> 00:15:11,869 Wundervoll. 251 00:15:11,952 --> 00:15:12,953 [Judy] Mhm. 252 00:15:15,372 --> 00:15:18,834 Sieht so aus, als ob du den pinken Sand für dich allein hast, Bob. 253 00:15:24,632 --> 00:15:26,884 Wie war das, du blöder Wichser? Hm? 254 00:15:26,967 --> 00:15:29,094 Hm? Willst du mir was sagen? Spuck's aus! 255 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Ich mach dich platt! 256 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 Ich schieb dich durch den Schredder! 257 00:15:32,556 --> 00:15:33,557 -Hey. -[Bob] Fuck! 258 00:15:35,768 --> 00:15:37,645 -[Judy] What the fuck? -Warte, ich… 259 00:15:40,230 --> 00:15:41,857 -[Bob schreit] -Hey, hey, hey. 260 00:15:41,941 --> 00:15:43,817 -Jedes Mal! Dieser Wichser! -Ich weiß. 261 00:15:43,901 --> 00:15:45,361 -Jedes Mal! -Ich weiß! 262 00:15:45,444 --> 00:15:48,030 -Reg dich ab. -Ich bemüh mich mit dem Wichser! 263 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 -Ich versuch's. -Hey, atme. 264 00:15:49,573 --> 00:15:52,076 -[Bob holt Luft] Ich bemüh mich. -Atme. Hi. 265 00:15:52,576 --> 00:15:54,536 -Ich versuch's. -Ich liebe dich. 266 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 -Es tut mir leid. -Ich weiß. 267 00:15:57,414 --> 00:16:00,334 -Es tut mir leid. Tut mir leid. -Ich sorge mich um dich. 268 00:16:00,417 --> 00:16:03,128 Ich verkrafte es nicht, wenn du mir so Angst machst. 269 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 [Bob seufzt] 270 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 -[Bob] Hör mal. -Mhm? 271 00:16:07,424 --> 00:16:10,094 Sobald wir die Anleihen in unseren Händen halten… 272 00:16:10,177 --> 00:16:12,972 -[Judy] Mhm? -…gehören sie alle uns. 273 00:16:14,223 --> 00:16:15,975 -Ja? -Ok. 274 00:16:16,058 --> 00:16:17,559 [Bob] Das ist unsere Zukunft. 275 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 Nur wir beide, Baby, ja? 276 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 Nur wir beide. 277 00:16:23,732 --> 00:16:24,984 Ja, natürlich. 278 00:16:25,067 --> 00:16:26,235 Für immer. 279 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 Ja, natürlich. 280 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 281 00:16:31,365 --> 00:16:32,700 [Judy stöhnt lustvoll] 282 00:16:34,493 --> 00:16:35,411 [stöhnt] 283 00:16:41,834 --> 00:16:44,086 [unverständliches Stimmengewirr] 284 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 [Hannah] Wir kümmern uns um jedes Detail. 285 00:16:50,467 --> 00:16:53,012 Ihr Name wird in keinem Dokument auftauchen. 286 00:16:53,095 --> 00:16:55,472 Ich empfinde das als sehr gefährlich. Sie nicht? 287 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Oh nein. Es ist überraschend simpel. 288 00:16:57,850 --> 00:16:58,809 Der Plan steht. 289 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 Das Risiko auf Ihrer Seite ist minimal. 290 00:17:01,061 --> 00:17:01,895 [Thiele] Mhm. 291 00:17:02,438 --> 00:17:04,523 Oh! [lacht] Schön, dass Sie da sind. 292 00:17:04,606 --> 00:17:07,109 Ich freue mich auch. Stefan, meine Frau Sakura. 293 00:17:07,192 --> 00:17:10,779 Ich hab Mr. Thiele von unseren Vermögensschutzplänen erzählt. 294 00:17:10,863 --> 00:17:13,115 Ich dachte, das wird ein entspannter Abend. 295 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 Er ist es für mich. 296 00:17:15,409 --> 00:17:17,411 -Reden wir? -[Roger] Sehr gern. 297 00:17:21,623 --> 00:17:23,459 [spannungsgeladene Musik] 298 00:17:41,685 --> 00:17:43,020 [rüttelt Behälter] 299 00:17:44,021 --> 00:17:46,523 NUR EINEN TROPFEN! 300 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 [seufzt] 301 00:18:57,469 --> 00:18:59,555 [düstere, sphärische Musik] 302 00:19:08,397 --> 00:19:11,108 [Roger lacht] Sieh einer an. 303 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 Sie drei an einem Ort. 304 00:19:13,819 --> 00:19:14,736 [kichert] 305 00:19:16,446 --> 00:19:18,532 Hören Sie, wo Sie hier sind… 306 00:19:19,908 --> 00:19:24,121 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht, ins Europa-Geschäft einzusteigen. 307 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Verschieben Sie unsere Anleihen. 308 00:19:27,624 --> 00:19:30,919 -Ich hab sie in den Tresor gelegt. -Was er damit sagen will, ist: 309 00:19:31,003 --> 00:19:33,297 Sie sollen uns behilflich sein, 310 00:19:33,380 --> 00:19:37,050 die Anleihen in einen anderen Vermögenswert umzuwandeln. 311 00:19:37,134 --> 00:19:39,678 Ja, einen sauberen. 312 00:19:40,304 --> 00:19:43,807 Deren Herkunft ist… [kichert] …problematisch. 313 00:19:44,516 --> 00:19:47,644 Diskretion und Tempo wären sehr hilfreich. 314 00:19:48,520 --> 00:19:49,354 Ähm… 315 00:19:50,397 --> 00:19:53,108 Diese Art von Geschäft biete ich eigentlich nicht an. 316 00:19:53,942 --> 00:19:58,614 Unglücklicherweise stehen wir im Moment ein wenig im Rampenlicht. 317 00:19:58,697 --> 00:20:03,452 Die Regierung interessiert sich sehr für die Transaktionen, die wir machen. 318 00:20:03,535 --> 00:20:05,245 Aber ein Mann wie Sie… 319 00:20:05,329 --> 00:20:10,667 Respektiert, vernetzt und mit einer gewissen Entfernung zu uns. 320 00:20:12,169 --> 00:20:15,005 [seufzt] Nun, leider kann ich nicht… 321 00:20:15,088 --> 00:20:19,009 Ich kann nicht 7 Milliarden Dollar über Nacht in Luft auflösen. Ich meine… 322 00:20:19,092 --> 00:20:23,555 Ich bin sicher, Sie erkennen, wie schwierig es ist, 323 00:20:24,723 --> 00:20:29,061 diese Summe umzuwandeln, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. 324 00:20:30,020 --> 00:20:33,106 Sie sind ein erfinderischer Mann. [lacht] 325 00:20:34,566 --> 00:20:37,319 Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden, 326 00:20:38,320 --> 00:20:39,780 hilfreich zu sein. 327 00:20:43,742 --> 00:20:45,994 ["The Bottom Line" von O.V. Wright] 328 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 [seufzt] 329 00:21:21,989 --> 00:21:23,031 [Song verstummt] 330 00:21:23,115 --> 00:21:24,074 [Handy klingelt] 331 00:21:24,157 --> 00:21:31,123 UNBEKANNTER TEILNEHMER 332 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 [Telefon klingelt] 333 00:21:36,878 --> 00:21:38,338 -[Piepton] -Wer sind Sie? 334 00:21:38,422 --> 00:21:41,258 -[Männerstimme] Sehen Sie in Ihre E-Mails. -[Handy piept] 335 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 [ominöse Musik] 336 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 -Was wollen Sie? -Nichts, was Sie besitzen, ist sicher. 337 00:21:53,687 --> 00:21:57,316 Ihre Familie, Ihre Identität, Ihr geliebter Tresor. 338 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 Ich melde mich wieder. 339 00:22:01,028 --> 00:22:02,112 [Leitung kappt] 340 00:22:06,116 --> 00:22:09,995 Ich will einen umfassenden Systemcheck. Nicht nur SLS, auch 505 Wall. 341 00:22:10,078 --> 00:22:13,874 -Kannst du verschlüsselte Mails tracken? -Durch wie viele Proxys sind die? 342 00:22:13,957 --> 00:22:16,543 -Alles ok? -Ich schütze die Assets unserer Klienten. 343 00:22:16,626 --> 00:22:18,712 Die Triplets willst du nicht zum Feind haben. 344 00:22:18,795 --> 00:22:20,213 Auf mich wirkten sie nett. 345 00:22:20,756 --> 00:22:23,717 Nein, diese Leute meinen es ernst. Tritt ihnen auf die Füße. 346 00:22:23,800 --> 00:22:25,886 Dann spazierst du, jemand stößt dich an. 347 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 Drei Blocks später verendest du am Herzinfarkt. Halt Abstand. 348 00:22:29,097 --> 00:22:31,475 -Ok. -[Roger] Kümmer dich um den Systemcheck. 349 00:22:32,517 --> 00:22:34,436 Liz. Liz. 350 00:22:35,354 --> 00:22:36,188 Liz. 351 00:22:36,688 --> 00:22:37,522 Hey. 352 00:22:40,442 --> 00:22:43,195 -Stellen Sie… -Die gibt das Management heute jedem. 353 00:22:45,781 --> 00:22:47,657 Meine liebe Schwester, tanz mit mir. 354 00:22:47,741 --> 00:22:49,117 [Liz trällert] 355 00:22:52,496 --> 00:22:55,582 [Liz] Denn ich gebe hier einfach alles, gebe hier richtig Gas. 356 00:22:55,665 --> 00:22:58,377 Ich hab meine kleine Ecke, die Papiere schön gestapelt. 357 00:22:58,460 --> 00:23:01,463 Wenn ich ins Lager in der Stadt fahr, hol ich mehr Kisten 358 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 und stell sie hier drauf, klar? 359 00:23:03,256 --> 00:23:05,717 Du bist eine fleißige, hübsche Biene. 360 00:23:05,801 --> 00:23:07,969 Um Kohle zu verdienen, muss man was leisten. 361 00:23:08,053 --> 00:23:10,639 Na, meinem Fitbit gehen die Zahlen aus. [seufzt] 362 00:23:10,722 --> 00:23:13,308 -Hauptsache, du machts das alles richtig. -[Liz] Hm. 363 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 Hast du Angst, dass dich deine Schwester abhängt? 364 00:23:15,936 --> 00:23:18,897 Ich hab Angst, dass du vergisst, wieso du hier bist. 365 00:23:18,980 --> 00:23:20,899 -Nicht, lass das. -Hab dich lieb. 366 00:23:22,275 --> 00:23:25,862 Kommst du mit? Nur noch 137 weitere Büros. 367 00:23:25,946 --> 00:23:27,614 Ich sehe dich dann zu Hause. 368 00:23:28,115 --> 00:23:29,574 Cool, cool, cool, cool. 369 00:23:31,493 --> 00:23:33,662 [Telefon klingelt im Hintergrund] 370 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 [stöhnt leise] 371 00:23:47,259 --> 00:23:49,302 -[Telefon-Freizeichen] -[Frau] Mr. Salas? 372 00:23:49,386 --> 00:23:51,930 Sie haben einen Anruf von einem Mr. Graham Davies. 373 00:23:52,556 --> 00:23:54,349 Er sagt, es sei dringend. 374 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Stellen Sie durch. 375 00:23:56,768 --> 00:23:58,103 [Telefon klingelt] 376 00:24:01,648 --> 00:24:02,899 Wer sind Sie? 377 00:24:02,983 --> 00:24:04,985 [verzerrte Männerstimme] 4,3 Millionen. 378 00:24:06,027 --> 00:24:07,028 Was? Nein. 379 00:24:07,112 --> 00:24:09,656 [kichert] Das ist lächerlich. Ich hab… 380 00:24:09,739 --> 00:24:12,701 Dachten Sie, das würde schmerzlos ablaufen? Keine Ahnung. 381 00:24:13,201 --> 00:24:16,037 -In Ihrer E-Mail steht eine Kontonummer. -Hören Sie. 382 00:24:17,706 --> 00:24:19,040 Sie haben drei Tage. 383 00:24:19,124 --> 00:24:20,500 -[Leitung kappt] -Hallo? 384 00:24:23,753 --> 00:24:24,921 [Klopfen an Tür] 385 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Ja? 386 00:24:28,967 --> 00:24:30,635 Hey. Ähm… 387 00:24:31,636 --> 00:24:33,180 Ich hab da was gefunden. 388 00:24:33,263 --> 00:24:36,183 Ich hab das System durchgecheckt und das hier gefunden. 389 00:24:36,266 --> 00:24:39,311 Wird das System auf eine ganz bestimmte Art angesteuert, 390 00:24:39,936 --> 00:24:42,522 erzeugt es einen Fehler bei den Temperatursensoren. 391 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 [Roger] Mhm. 392 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 Es wirkt wie eine Hintertür zum Tresor. 393 00:24:48,987 --> 00:24:52,949 -Willst du mir sagen, das sei Absicht? -Das sieht wie ein Glitch für mich aus. 394 00:24:53,033 --> 00:24:54,451 [elektronisches Piepen] 395 00:24:54,534 --> 00:24:55,535 Es sieht aus… 396 00:24:55,619 --> 00:24:58,079 Ist es ein Glitch oder eine beschissene Tür? 397 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Dieses System wurde vor sieben Jahren installiert, 398 00:25:02,209 --> 00:25:04,044 als wir den Tresor bauten. 399 00:25:04,878 --> 00:25:09,174 Also falls du nicht glaubst, dass jemand seit über sieben Jahren 400 00:25:09,257 --> 00:25:13,637 auf diesen Moment gewartet hat, um eine komplexe Falle zu benutzen, 401 00:25:14,387 --> 00:25:17,140 dann ist schlechte Firmware einfach schlechte Firmware. 402 00:25:19,518 --> 00:25:20,936 [elektronisches Piepen] 403 00:25:22,229 --> 00:25:23,813 -Lös das. -Tun wir. 404 00:25:24,314 --> 00:25:25,148 Und hey. 405 00:25:26,399 --> 00:25:28,610 Darf ich dir bitte einen Augenarzt rufen? 406 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Klar. 407 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Ich habe eine Kontonummer. So können wir den Bastard finden. 408 00:25:35,200 --> 00:25:39,371 -Ich sag Hannah Bescheid. -Nein, nein, das bleibt unter uns. 409 00:25:40,664 --> 00:25:44,376 Dieser Kerl, der… weiß, wer ich bin. 410 00:25:44,459 --> 00:25:46,753 -[Carlos] Alle wissen, wer du bist. -Nein. 411 00:25:50,131 --> 00:25:51,591 Er weiß, wer ich bin. 412 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 [düstere Musik] 413 00:25:53,301 --> 00:25:54,344 Besorg den Namen. 414 00:25:59,849 --> 00:26:02,519 -[Piepton] -[Stan] Schließen Sie Ihre Augen nicht. 415 00:26:02,602 --> 00:26:03,436 [Roger] Mhm. 416 00:26:03,520 --> 00:26:04,771 [Maschine surrt] 417 00:26:10,569 --> 00:26:11,736 Wo ist Dr. Lowe? 418 00:26:13,363 --> 00:26:15,323 Dr. Lowe hatte einen Notfall. 419 00:26:16,157 --> 00:26:18,577 Ich glaub, er war ein Golfturnier im Forest Park. 420 00:26:19,286 --> 00:26:20,579 Elender Glückspilz. 421 00:26:25,875 --> 00:26:26,918 Augen geradeaus. 422 00:26:31,840 --> 00:26:32,882 -[Piepen] -Gut. 423 00:26:33,466 --> 00:26:34,551 [Stan stöhnt leise] 424 00:26:36,219 --> 00:26:38,722 -Schalten Sie das Licht ein. -[tippt auf Tastatur] 425 00:26:40,098 --> 00:26:40,932 [Roger seufzt] 426 00:26:42,392 --> 00:26:43,226 [Stan] Ja. 427 00:26:44,644 --> 00:26:47,731 Ja, es ist eine bakterielle Infektion. 428 00:26:48,857 --> 00:26:51,776 Zwei Tropfen in jedes Auge, alle zwei Stunden. 429 00:26:51,860 --> 00:26:54,779 Morgen sollte es Ihnen besser gehen. Sonst rufen Sie an. 430 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 Danke. 431 00:26:57,991 --> 00:26:59,451 [Schritte nähern sich] 432 00:27:02,621 --> 00:27:04,080 Die Hintertür ist geschlossen. 433 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 Was meinst du damit? 434 00:27:06,916 --> 00:27:09,502 [Ava] Ich hab im Büro ein paar Dinge gecheckt. 435 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 Der Algorithmus ist weg. 436 00:27:11,963 --> 00:27:13,173 Das ist nicht möglich. 437 00:27:13,673 --> 00:27:16,551 Den hab ich vor Jahren programmieren lassen für 50.000. 438 00:27:16,635 --> 00:27:18,887 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 439 00:27:20,472 --> 00:27:21,514 Er ist weg. 440 00:27:26,728 --> 00:27:27,687 [Ava seufzt] 441 00:27:28,647 --> 00:27:31,149 Salas muss ihn entdeckt und entfernt haben. 442 00:27:32,651 --> 00:27:35,236 Womöglich hat ihn etwas erschreckt. 443 00:27:36,029 --> 00:27:40,200 Was? Du meinst mich? Ich war's nicht. Ich hinterließ bei ihm keine Spuren. 444 00:27:40,784 --> 00:27:42,202 [Leo holt tief Luft] 445 00:27:43,244 --> 00:27:47,290 -So schaffen wir das im Leben nicht. -[Ava] Dann beenden wir es jetzt. 446 00:27:58,385 --> 00:28:00,595 [Spanisch] Das ist vielleicht nicht schlecht. 447 00:28:03,264 --> 00:28:05,016 Er hatte Bilder seiner Familie 448 00:28:06,685 --> 00:28:07,936 in seinem Haus. 449 00:28:09,479 --> 00:28:10,563 Seine Frau, 450 00:28:11,147 --> 00:28:11,981 sein Sohn. 451 00:28:12,899 --> 00:28:14,901 Sie sind zufrieden. 452 00:28:15,777 --> 00:28:16,611 Ava. 453 00:28:18,655 --> 00:28:21,866 Sie wissen nicht, wer er war oder was er getan hat. 454 00:28:23,868 --> 00:28:26,037 Ich frage mich, ob er das noch weiß. 455 00:28:27,706 --> 00:28:30,542 Er hat einfach alles. 456 00:28:31,251 --> 00:28:32,711 Und alles, was ich habe, 457 00:28:32,794 --> 00:28:35,463 ist eine Möglichkeit, es gerechter zu machen. 458 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Und jetzt… 459 00:28:40,593 --> 00:28:41,636 …gewinnt er. 460 00:28:43,680 --> 00:28:47,142 Ich bin mir sehr sicher, dass das eine schlechte Sache ist. 461 00:28:48,893 --> 00:28:50,103 [holt tief Luft] 462 00:28:50,895 --> 00:28:52,272 [ominöse Musik] 463 00:28:58,361 --> 00:28:59,571 [holt tief Luft] 464 00:29:12,333 --> 00:29:14,252 [Sirene heult im Hintergrund] 465 00:29:20,049 --> 00:29:21,301 [Ladentürglocke klingelt] 466 00:29:21,843 --> 00:29:23,178 [Drucker surrt] 467 00:29:23,928 --> 00:29:26,639 Willkommen bei Setec Data Recovery. Haben Sie einen Termin? 468 00:29:27,390 --> 00:29:29,392 Nein, ich hab keinen Termin gemacht. 469 00:29:29,893 --> 00:29:31,436 [Ladentürglocke klingelt] 470 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Hey, Greg? 471 00:29:35,023 --> 00:29:38,693 Kannst du ähm… checken, ob die Lieferung gekommen ist? 472 00:29:40,487 --> 00:29:41,863 [Roger] Du bist gut. 473 00:29:41,946 --> 00:29:43,156 Ich gebe es zu. 474 00:29:44,657 --> 00:29:48,286 Daher hab ich dich eingestellt. Ich erkenne Talent sofort. 475 00:29:48,369 --> 00:29:50,371 Aber du bist zu weit gegangen. 476 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 4,3 Millionen? 477 00:29:55,043 --> 00:29:57,378 Das ist fast mein ganzes Privatvermögen, 478 00:29:57,462 --> 00:29:59,964 wenn du ignorierst, dass ich hohe Schulden habe. 479 00:30:00,465 --> 00:30:03,760 Das bedeutet, vormaliger Angestellter mit Wut auf mich, 480 00:30:03,843 --> 00:30:07,555 jemand, der mich bis nach Jersey zurückverfolgen konnte. 481 00:30:07,639 --> 00:30:10,934 In Summe, das bist du, Andrew. 482 00:30:13,686 --> 00:30:15,104 Dachtest du wirklich… 483 00:30:15,188 --> 00:30:17,440 Hast du wirklich gedacht… [kichert] 484 00:30:18,149 --> 00:30:20,401 …mich zu erpressen, sei deine beste Option? 485 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 Dachtest du, ich finde es nicht raus? 486 00:30:22,570 --> 00:30:24,197 Welche Wahl hatte ich denn? 487 00:30:25,031 --> 00:30:26,407 Siehst du, wo ich arbeite? 488 00:30:27,116 --> 00:30:30,245 Ich hatte keine Wahl. Du hast meinen Ruf in der Stadt ruiniert. 489 00:30:30,328 --> 00:30:31,454 Weil du ein Dieb bist. 490 00:30:31,538 --> 00:30:34,249 -Und das passiert mit Dieben. -Christine, meine Frau? 491 00:30:35,124 --> 00:30:38,461 Ja, sie hat mich verlassen. Sie hat unseren Sohn. 492 00:30:39,295 --> 00:30:41,881 Nun, dein Diebstahl hat Konsequenzen. So ist das. 493 00:30:41,965 --> 00:30:44,133 Ich habe nichts gestohlen. 494 00:30:44,217 --> 00:30:47,512 Hör zu, ich bin dankbar, dass wir uns hier gegenüberstehen. 495 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 Kein Anruf, keine Mail, sondern nur ein Gespräch unter Männern. 496 00:30:51,349 --> 00:30:52,934 Ich sage es dir im Guten. 497 00:30:53,017 --> 00:30:57,021 Von mir kriegst du nur eine Warnung. 498 00:30:57,981 --> 00:30:59,190 Du hast nur eine Chance. 499 00:31:00,942 --> 00:31:02,068 Nutze sie weise. 500 00:31:05,405 --> 00:31:06,990 [Andrew] Du kennst die Summe… 501 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 …und die Deadline. 502 00:31:10,368 --> 00:31:11,619 Und die Konsequenzen. 503 00:31:13,955 --> 00:31:17,750 Was werden die Triplets wohl sagen, wenn sie rausfinden, wer du einst warst? 504 00:31:21,629 --> 00:31:23,047 Oh Andrew. 505 00:31:23,131 --> 00:31:25,550 [Andrew] Sie heuern dich an, weil du sauber bist. 506 00:31:25,633 --> 00:31:28,136 -[seufzt] -[Andrew] Ein sicherer Hafen im Sturm. 507 00:31:28,219 --> 00:31:29,679 Aber ein Anruf 508 00:31:31,014 --> 00:31:32,724 oder ein Text 509 00:31:33,391 --> 00:31:34,517 oder eine E-Mail… 510 00:31:36,019 --> 00:31:39,272 Was, wenn die SEC einen Anruf kriegt oder das FBI? 511 00:31:40,773 --> 00:31:41,649 Andrew. 512 00:31:42,942 --> 00:31:44,736 4,3 Millionen Dollar. 513 00:31:45,653 --> 00:31:46,529 Drei Tage. 514 00:31:49,240 --> 00:31:51,200 -[Mann] Hey. -[Andrew] Ich komme sofort. 515 00:31:51,284 --> 00:31:52,118 [Mann] Ok. 516 00:31:52,994 --> 00:31:53,828 Hey. 517 00:31:58,041 --> 00:31:59,167 Wenn es schiefgeht… 518 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 …wir stellen hier immer ein. 519 00:32:09,677 --> 00:32:11,137 [düstere Musik] 520 00:32:35,119 --> 00:32:36,245 GEÖFFNET 521 00:32:36,996 --> 00:32:37,830 Danke. 522 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 GESCHLOSSEN 523 00:32:46,798 --> 00:32:47,632 [Piepen] 524 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 [Fahrstuhl klingelt] 525 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 [Piepen] 526 00:33:09,195 --> 00:33:10,363 [Fahrstuhl klingelt] 527 00:33:12,365 --> 00:33:13,408 WETTER-LAGEBERICHT 528 00:33:16,703 --> 00:33:18,037 [ominöse Musik] 529 00:33:20,665 --> 00:33:21,749 [Andrew stöhnt] 530 00:33:21,833 --> 00:33:23,126 [röchelt] 531 00:33:33,136 --> 00:33:34,554 [ringt nach Luft] 532 00:34:00,413 --> 00:34:01,539 [Musik verklingt] 533 00:34:02,123 --> 00:34:03,207 [Roger seufzt] 534 00:34:05,501 --> 00:34:06,419 [seufzt] 535 00:34:11,466 --> 00:34:12,300 Hey. 536 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 [Leo] Hi. 537 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Ein ganz schöner Sturm. 538 00:34:17,638 --> 00:34:19,140 [Leo] Ja. Scheiße. 539 00:34:22,018 --> 00:34:24,312 Wussten Sie, dass die aus Afrika kommen? 540 00:34:26,981 --> 00:34:29,442 Ein verfluchter Sandsturm in der Sahara 541 00:34:31,069 --> 00:34:33,654 verwandelt sich in ein solches Monster. 542 00:34:35,156 --> 00:34:38,618 Ab und an wird einer von denen riesig groß. 543 00:34:39,994 --> 00:34:41,079 Er zieht den Wind an, 544 00:34:41,746 --> 00:34:43,498 Hitze und Regen, 545 00:34:44,082 --> 00:34:47,210 und bewegt sich tausende Kilometer über den Ozean. 546 00:34:48,836 --> 00:34:50,588 In den Nachrichten sieht er… 547 00:34:52,507 --> 00:34:55,093 Er sieht unausweichlich aus. 548 00:34:56,052 --> 00:34:59,055 Egal, wann Sie ihn erkannt haben oder ihn schon verfolgen, 549 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 er ist unausweichlich. 550 00:35:02,141 --> 00:35:05,812 Sie wissen nicht, welcher sich auflöst oder welcher größer wird, 551 00:35:06,687 --> 00:35:09,690 zu einem verfluchten Monster wird 552 00:35:10,233 --> 00:35:13,611 und dir ins Gesicht starrt, und Sie können nichts tun. 553 00:35:13,694 --> 00:35:17,865 Sie können nur rausgehen in den Wind, in den Regen. 554 00:35:18,699 --> 00:35:20,535 Sie können nur zurückstarren 555 00:35:21,911 --> 00:35:24,330 und beten, dass, wenn er weg ist, Sie noch leben. 556 00:35:28,668 --> 00:35:29,836 Richtig? 557 00:35:34,966 --> 00:35:37,051 [rhythmische, elektronische Musik] 558 00:35:37,135 --> 00:35:38,594 Wir nutzen den Hurricane. 559 00:35:39,220 --> 00:35:40,680 Keiner weiß, wovon du redest. 560 00:35:40,763 --> 00:35:43,599 Die Hintertür diente dem Umgehen der Temperatursensoren. 561 00:35:43,683 --> 00:35:45,726 Ohne Hintertür kommen wir nicht vorbei. 562 00:35:47,145 --> 00:35:48,062 Bis jetzt. 563 00:35:48,146 --> 00:35:49,021 Zeig's ihnen. 564 00:35:49,689 --> 00:35:52,316 Das ist ein Penny. Das ist Cäsiumazid. 565 00:35:52,400 --> 00:35:53,276 Geht zurück. 566 00:35:55,069 --> 00:35:55,903 Zurück. 567 00:35:57,446 --> 00:35:58,573 Weiter. 568 00:36:00,074 --> 00:36:03,536 Ich trag eine Schutzbrille und Handschuhe. Geht zurück, drei Schritte. 569 00:36:03,619 --> 00:36:04,704 Weiter. 570 00:36:04,787 --> 00:36:05,621 Gut. 571 00:36:15,798 --> 00:36:17,341 -[Explosion] -[Ava] Wow! 572 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 [RJ] Das war krass. 573 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 -Heilige Mutter. -Jepp. 574 00:36:23,848 --> 00:36:25,683 Und wie hilft uns das jetzt? 575 00:36:25,766 --> 00:36:27,518 Denk an mal an größere Pennys. 576 00:36:28,102 --> 00:36:29,729 Das ist wie eine Knarre? 577 00:36:29,812 --> 00:36:32,690 [Judy] Eher sieben Knarren, die alle gleichzeitig feuern. 578 00:36:35,401 --> 00:36:37,111 Reines Cäsium 579 00:36:37,195 --> 00:36:39,780 oxidiert zu brutal, superinstabil. 580 00:36:39,864 --> 00:36:41,407 Also entwarf ich ein Derivat. 581 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Es oxidiert langsamer. 582 00:36:43,159 --> 00:36:46,704 Durch die niedrigere Ionisationsenergie sollte der Sublimationspunkt… 583 00:36:49,081 --> 00:36:51,292 Interessiert euch einen Dreck. Ähm… 584 00:36:52,001 --> 00:36:53,753 Wir brauchen scheißviel Wasser. 585 00:36:53,836 --> 00:36:55,922 -Wo hast du die Sachen her? -Etsy. 586 00:36:56,005 --> 00:36:58,591 New York City hat uns ein Geschenk gemacht. 587 00:36:59,133 --> 00:37:00,968 Wassertunnel Nummer eins. 588 00:37:01,052 --> 00:37:03,262 Erbaut in 1917. 589 00:37:03,763 --> 00:37:05,473 Drei Meter Durchmesser. 590 00:37:05,556 --> 00:37:07,516 Seit Jahrzehnten stillgelegt. 591 00:37:07,600 --> 00:37:12,521 Er verläuft direkt unterhalb der Wall Street Subway Station. 592 00:37:12,605 --> 00:37:15,566 Ja, und mit 10 Zentimetern Regen verwandelt sich die Station 593 00:37:15,650 --> 00:37:16,943 zu den Niagarafällen. 594 00:37:17,026 --> 00:37:19,987 Und während des Hurricanes mit Sturmflut… 595 00:37:20,071 --> 00:37:21,072 Sie überflutet. 596 00:37:21,155 --> 00:37:22,907 Derselbe Tunnel verläuft direkt 597 00:37:22,990 --> 00:37:25,326 über dem Tresor. 598 00:37:26,244 --> 00:37:29,413 Und wir warten, bis der Bahnhof überflutet 599 00:37:29,497 --> 00:37:33,251 und sprengen dann den Boden mit C4 600 00:37:33,334 --> 00:37:38,089 und leiten das Wasser in den Tunnel oberhalb des Tresors. 601 00:37:38,172 --> 00:37:40,800 Dort trifft es auf Cäsium an den richtigen Stellen, 602 00:37:40,883 --> 00:37:41,926 welches explodiert, 603 00:37:42,009 --> 00:37:44,220 und schickt Metallkugeln durch die Tresordecke, 604 00:37:44,303 --> 00:37:47,014 die dann die kleinen Temperatursensoren zerlegen. 605 00:37:47,098 --> 00:37:49,517 Hintertür geöffnet. 606 00:37:49,600 --> 00:37:50,810 Das ist… 607 00:37:51,310 --> 00:37:52,561 -[Judy] Hm. -…komplex. 608 00:37:52,645 --> 00:37:53,938 [Judy] Mhm. 609 00:37:54,021 --> 00:37:55,564 Und wenn was schiefläuft? 610 00:37:56,399 --> 00:37:58,484 Entweder es wird gar nichts passieren, 611 00:37:58,567 --> 00:38:00,861 oder es explodiert, und wir sterben. 612 00:38:00,945 --> 00:38:03,239 Äh… Aber ich warte nur im Truck, ja? 613 00:38:03,823 --> 00:38:06,409 -[kichert] Ja. -[Leo] Wir treffen uns danach hier. 614 00:38:06,492 --> 00:38:09,453 Geht was schief, in der Hütte am Tupper Lake. 615 00:38:09,537 --> 00:38:10,371 Drei Tage. 616 00:38:12,039 --> 00:38:14,125 Das wird nicht einfach oder unauffällig. 617 00:38:14,208 --> 00:38:15,418 Es gibt kein Zurück. 618 00:38:16,210 --> 00:38:18,629 Ava bringt unsere neuen Ausweise zum Treffpunkt. 619 00:38:18,713 --> 00:38:21,590 Und von da an werdet ihr diese Person sein, 620 00:38:21,674 --> 00:38:22,800 und zwar für immer. 621 00:38:22,883 --> 00:38:27,013 Denkt dran, wir bestehlen ein paar der einflussreichsten Menschen 622 00:38:27,096 --> 00:38:28,014 der Welt. 623 00:38:29,640 --> 00:38:31,809 Nur so werden wir es genießen können. 624 00:38:31,892 --> 00:38:33,060 [Stan] Das ist irre. 625 00:38:33,144 --> 00:38:35,604 -Oder? Das ist doch irre. -Womöglich. 626 00:38:35,688 --> 00:38:37,148 Ist es ein Weingut wert? 627 00:38:42,445 --> 00:38:44,363 [seufzt] Meine Hand ist nicht ok. 628 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Kannst du Stan nicht assistieren? 629 00:38:56,500 --> 00:38:59,712 -[Bob seufzt] -Das ist eine Riesenherausforderung. 630 00:38:59,795 --> 00:39:01,172 Wir machen das jetzt. 631 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 Oder… wir begraben es für immer. 632 00:39:06,260 --> 00:39:09,347 Hm. Wir können zu unserem alten, 633 00:39:11,098 --> 00:39:12,892 langweiligen Leben zurückgehen. 634 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 [ruhige, nachdenkliche Musik] 635 00:39:16,979 --> 00:39:22,151 [Mann] Ich möchte noch einmal betonen, dass wir diese notwendigen Evakuierungen 636 00:39:22,234 --> 00:39:25,946 für die Sicherheit aller Einwohner New York Citys anordnen, 637 00:39:26,447 --> 00:39:28,699 die in diesen Gebieten wohnhaft sind. 638 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 [rhythmische, heitere Musik] 639 00:40:00,022 --> 00:40:01,148 [Piepen] 640 00:40:01,232 --> 00:40:02,900 [Alarm piept] 641 00:40:04,151 --> 00:40:05,361 [Maschine surrt] 642 00:40:37,184 --> 00:40:39,353 [Gerät piept und rauscht] 643 00:40:44,692 --> 00:40:47,445 -[metallisches Klicken] -[Zahnrad rastet ein] 644 00:40:57,455 --> 00:40:59,457 [unverständlicher Dialog im TV] 645 00:41:00,332 --> 00:41:03,502 Brad, deine Mom sagte, du setzt das nächste Semester aus? 646 00:41:04,044 --> 00:41:07,548 Ach, wozu in die Kurse gehen? Da lerne ich doch sowieso nichts. 647 00:41:09,675 --> 00:41:11,677 Ihr solltet Zeit miteinander verbringen. 648 00:41:11,760 --> 00:41:13,554 [Mann im TV] …eine Entspannung. 649 00:41:13,637 --> 00:41:16,140 [Reporter] Das Hurricane-Zentrum sagt eine Sturmflut… 650 00:41:16,223 --> 00:41:18,642 Toby, heute Abend. Es geht los. 651 00:41:18,726 --> 00:41:19,894 Mitten im Hurricane? 652 00:41:19,977 --> 00:41:23,939 Die Worte meines Lieblingsspitzels. Die Party steigt in der 505 Wall Street. 653 00:41:24,523 --> 00:41:27,234 Hey, das Gebäude ist riesig. Geht's etwas genauer? 654 00:41:27,318 --> 00:41:28,360 Nein, leider nicht. 655 00:41:28,861 --> 00:41:31,280 Ok, wir erstellen eine Liste mit möglichen Zielen 656 00:41:31,363 --> 00:41:33,032 und richten die Observierung ein. 657 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Willst du die Wichser auf frischer Tat ertappen, dann jetzt! 658 00:41:37,369 --> 00:41:38,496 [Auto hupt] 659 00:41:38,579 --> 00:41:39,413 Na los! 660 00:41:41,415 --> 00:41:43,375 [Sirene heult im Hintergrund] 661 00:41:44,126 --> 00:41:45,836 AUTORISIERTES NOTFALLFAHRZEUG 662 00:41:45,920 --> 00:41:49,256 [Mann im TV] Die Einsatzkräfte der Polizei, Feuerwehr und Sanitäter 663 00:41:49,340 --> 00:41:52,009 erhalten Unterstützung aus anderen Bundesstaaten. 664 00:41:52,801 --> 00:41:56,013 Sie sind bereit, falls der Sturm mit voller Stärke auf Land trifft. 665 00:41:56,096 --> 00:41:59,058 Es könnte Tage dauern, alle Schäden wieder zu beheben. 666 00:41:59,141 --> 00:41:59,975 [Handy vibriert] 667 00:42:00,059 --> 00:42:02,811 Die Bürger sollten sich darauf gefasst machen, 668 00:42:02,895 --> 00:42:04,230 dass es unter Umständen… 669 00:42:04,313 --> 00:42:05,314 [räuspert sich] 670 00:42:05,397 --> 00:42:07,441 STEFAN THIELE HANDY 671 00:42:07,525 --> 00:42:09,235 Der Bürgermeister versichert… 672 00:42:09,318 --> 00:42:11,278 Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun? 673 00:42:11,362 --> 00:42:13,864 [Thiele] Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht? 674 00:42:13,948 --> 00:42:15,699 Äh… ja, ich hab… 675 00:42:16,408 --> 00:42:18,869 Ich hab darüber nachgedacht und glaube… 676 00:42:18,953 --> 00:42:22,706 Um ehrlich zu sein, habe ich geglaubt, dass ein Mann mit Ihrer Vergangenheit 677 00:42:22,790 --> 00:42:24,708 kein Problem damit haben würde. 678 00:42:24,792 --> 00:42:26,085 [düstere Musik 679 00:42:26,877 --> 00:42:29,088 Äh… Meine Vergangenheit? 680 00:42:29,171 --> 00:42:31,340 Bevor aus Roger Salas 681 00:42:31,423 --> 00:42:33,300 Roger Salas wurde. 682 00:42:33,384 --> 00:42:35,719 Dachten Sie, wir machen mit jemandem Geschäfte, 683 00:42:35,803 --> 00:42:37,304 ohne alles über ihn zu wissen? 684 00:42:37,388 --> 00:42:41,684 Ich weiß nicht, was Sie gehört haben, aber dieses Leben… 685 00:42:43,644 --> 00:42:45,104 …lebe ich lange nicht mehr. 686 00:42:45,187 --> 00:42:49,650 Ich mag Männer mit Geheimnissen, besonders wenn ich sie kenne. 687 00:42:49,733 --> 00:42:52,861 Das beweist mir, dass er meine bewahren kann. 688 00:42:52,945 --> 00:42:54,989 Reden wir nach dem Hurricane weiter. 689 00:42:55,072 --> 00:42:57,783 Vielleicht haben Sie dann bessere Neuigkeiten für mich. 690 00:42:57,866 --> 00:42:58,701 [Donnergrollen] 691 00:42:58,784 --> 00:43:02,705 [Mann im TV] Manhattan wird sehr stark von dem Sturm betroffen sein. 692 00:43:02,788 --> 00:43:05,708 Derzeit scheint der Sturm seine Richtung nicht zu ändern, 693 00:43:05,791 --> 00:43:09,712 und es kann davon ausgegangen werden, dass der Sturm… 694 00:43:10,462 --> 00:43:11,672 [Donnergrollen] 695 00:43:11,755 --> 00:43:13,716 [Regen prasselt im Hintergrund] 696 00:43:22,474 --> 00:43:23,642 [Wind säuselt] 697 00:43:35,654 --> 00:43:36,488 [Judy] Hey. 698 00:43:37,865 --> 00:43:40,284 Die solltest du haben, zur Sicherheit. 699 00:43:41,327 --> 00:43:42,161 Ja, ja. 700 00:43:42,244 --> 00:43:43,495 Cool. Danke. 701 00:43:44,538 --> 00:43:47,291 -Die ist nicht zum Rumspielen, ok? -Äh… ja. 702 00:43:47,374 --> 00:43:48,208 -Ja. -[kichert] 703 00:43:50,044 --> 00:43:51,211 Was? [kichert] 704 00:43:53,756 --> 00:43:55,549 Halt die Ohren steif, ok? 705 00:43:55,633 --> 00:43:56,550 [Donnergrollen] 706 00:43:56,634 --> 00:43:58,218 Ja, klar. Du… Du auch. 707 00:44:00,679 --> 00:44:02,181 [Donnerschlag ertönt] 708 00:44:11,065 --> 00:44:12,775 [geheimnisvolle Musik] 709 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 [Judy] Was ist die Ansage, Leo? 710 00:44:24,328 --> 00:44:26,330 Ja, sag an. Was werden wir machen? 711 00:44:31,960 --> 00:44:32,920 Wir legen los. 712 00:44:34,004 --> 00:44:35,464 [Musik verklingt] 713 00:44:39,093 --> 00:44:40,844 [metallisches Klicken] 714 00:44:43,847 --> 00:44:44,848 [Klicken verstummt] 715 00:44:44,932 --> 00:44:46,850 [treibende, spannungsvolle Musik]