1
00:00:17,017 --> 00:00:20,687
DIES IST DIE BLAUE FOLGE
FÜNF TAGE VOR DEM RAUB
2
00:00:26,943 --> 00:00:30,113
Das ist unser Gegner: Roger Salas.
3
00:00:30,196 --> 00:00:31,406
Leiter von SLS,
4
00:00:31,489 --> 00:00:34,284
der größten Finanzsicherheitsfirma
der Ostküste.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,620
Er glaubt, dass er unantastbar ist.
6
00:00:38,288 --> 00:00:39,456
Er liegt falsch.
7
00:00:40,415 --> 00:00:44,002
Seine Familie glaubt,
dass er ein rechtschaffenes Leben führt.
8
00:00:44,085 --> 00:00:45,545
Seine Familie liegt falsch.
9
00:00:45,628 --> 00:00:47,964
Die Welt glaubt,
er sei ein Wirtschaftslenker
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,216
und ein Mann, der Werte vertritt.
11
00:00:50,300 --> 00:00:54,262
Die Welt hat keine Ahnung,
wer er wirklich ist.
12
00:00:54,345 --> 00:00:56,806
Es bedarf sieben Jobs, ihn zu besiegen.
13
00:00:57,390 --> 00:01:01,436
Es bedarf sieben Missionen,
damit wir bekommen, was wir immer wollten.
14
00:01:02,228 --> 00:01:05,523
Wenn uns das Kunststück gelingt,
werden wir Könige
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,108
und Königinnen sein.
16
00:01:07,609 --> 00:01:08,526
Job eins.
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,446
505 Wall Street.
18
00:01:11,529 --> 00:01:16,242
In den gepanzerten Trucks von SLS
befinden sich RF-Transmitter.
19
00:01:17,452 --> 00:01:19,537
Nur so erhält man Zugang zur Ladezone.
20
00:01:20,121 --> 00:01:23,708
Wir können den Code kopieren,
wenn wir lang genug dranbleiben können.
21
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Fährt der Truck rein,
bevor wir den Code kriegen…
22
00:01:30,799 --> 00:01:33,635
…wird es keinen zweiten Job geben.
23
00:01:49,567 --> 00:01:51,069
DATENTRANSFER
SIGNALSTÄRKE
24
00:01:54,697 --> 00:01:56,199
Wenn uns jemand entdeckt…
25
00:01:59,744 --> 00:02:01,538
…Peng, sind wir tot.
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,082
-Fahr weiter.
-Roger gewinnt.
27
00:02:04,916 --> 00:02:06,084
Wir verlieren.
28
00:02:09,212 --> 00:02:10,505
Beweg dich.
29
00:02:13,466 --> 00:02:15,468
Job Nummer zwei.
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
Infiltrierung von SLS.
31
00:02:21,724 --> 00:02:25,395
Eine Serie von Türen wird
von bewaffneten Sicherheitsleuten bewacht.
32
00:02:25,478 --> 00:02:28,398
Darauf folgen zwei Fahrstühle
mit Zugangsbeschränkung.
33
00:02:28,898 --> 00:02:30,400
Einer für Wertgegenstände
34
00:02:31,734 --> 00:02:33,903
und einer für Klienten.
35
00:02:36,364 --> 00:02:41,161
Das alles wird videoüberwacht
und 24/7 aufgezeichnet und hochgeladen.
36
00:02:41,911 --> 00:02:42,954
Job drei.
37
00:02:43,037 --> 00:02:46,958
Zwei weitere bewaffnete Wachen
mit militärischer Ausbildung in der Lobby.
38
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
Willkommen bei SLS.
39
00:02:49,335 --> 00:02:52,172
Das hier ist Hannah Kim,
Leiterin der digitalen Sicherheit.
40
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
Bob, langweilt dich das?
41
00:02:57,385 --> 00:02:58,928
Die Chiefs liegen in Führung.
42
00:02:59,012 --> 00:03:01,472
Oh ja? Die Chiefs führen?
43
00:03:02,891 --> 00:03:03,725
Ja.
44
00:03:08,313 --> 00:03:09,314
Hört zu, Leute.
45
00:03:09,397 --> 00:03:11,274
Jetzt wird es kompliziert.
46
00:03:11,357 --> 00:03:13,526
Oh! Jetzt wird es kompliziert.
47
00:03:17,530 --> 00:03:18,698
Da sind wir.
48
00:03:18,781 --> 00:03:21,201
Der Eingangsbereich des Tresors.
49
00:03:25,205 --> 00:03:28,875
Job vier ist die Tür, für die wir
eine Zugangskarte haben. Einfach.
50
00:03:28,958 --> 00:03:32,212
Ist die Tür offen, beginnt Job fünf.
51
00:03:32,295 --> 00:03:34,547
Wir haben Ausrüstung.
52
00:03:34,631 --> 00:03:36,841
Wir müssen lautlos gehen.
53
00:03:36,925 --> 00:03:41,221
Und das größte Problem von allen ist,
dass, sobald sich die Tür öffnet,
54
00:03:41,304 --> 00:03:44,891
eine Multi-Matrix
biometrische Gangerkennung aktiviert wird.
55
00:03:44,974 --> 00:03:48,061
Und die Übersetzung
für alle Nicht-Nerds lautet wie?
56
00:03:48,144 --> 00:03:52,732
Die Kameras erkennen deine Gangart
und damit jeden, der da nicht hingehört.
57
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
Können wir die nicht verdecken mit Nebel?
58
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
Bewegung, Infrarot.
59
00:03:57,612 --> 00:04:00,114
Im Klartext, wir sollen unsichtbar sein.
60
00:04:00,198 --> 00:04:01,741
Und wenn wir es nicht sind?
61
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
-Kommen die Fallgitter und die Wachen.
-Tot. Ja, klar.
62
00:04:04,994 --> 00:04:07,121
Äh… Der Eingangsbereich macht mir Sorgen.
63
00:04:07,205 --> 00:04:08,706
Das ist unser fünfter Job.
64
00:04:08,790 --> 00:04:11,334
Als Nächstes Job sechs.
65
00:04:13,044 --> 00:04:16,965
Öffnen der Tresortür
und Abschalten der Temperatursensoren.
66
00:04:17,048 --> 00:04:19,884
Roger nutzt ein Dreistufensystem.
Etwas, das du bist…
67
00:04:22,053 --> 00:04:25,139
-Hallo, Roger.
-…etwas, das du hast…
68
00:04:26,432 --> 00:04:28,685
…und etwas, das du weißt.
69
00:04:29,310 --> 00:04:32,772
Der Code deaktiviert
die Temperaturüberwachung.
70
00:04:34,649 --> 00:04:36,317
Wie bekommen wir den Code?
71
00:04:41,072 --> 00:04:45,034
Gar nicht. Nur Roger kennt ihn,
und er ändert ihn jeden Tag.
72
00:04:45,785 --> 00:04:49,747
Der Moment unseres Eintritts
lässt die Temperatur stark ansteigen.
73
00:04:49,831 --> 00:04:52,500
Und sobald diese
über 23 Grad steigt, sind wir…
74
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
-Gefickt.
-Diabolisch.
75
00:04:53,751 --> 00:04:55,003
Dauergast im Knast, klar.
76
00:04:55,086 --> 00:04:57,338
Ja, wir haben alles im Griff,
nur das nicht.
77
00:04:57,839 --> 00:05:01,259
Es sei denn,
du hast eine Hintertür eingebaut.
78
00:05:02,093 --> 00:05:05,054
-Hm.
-Wissen Sie, dass du eine eingebaut hast?
79
00:05:07,598 --> 00:05:08,891
Ich hab eine eingebaut.
80
00:05:10,601 --> 00:05:15,064
Ein Software-Patch, der es uns ermöglicht,
die Temperatursensoren auszuschalten.
81
00:05:15,148 --> 00:05:18,026
Ohne ihn
würden wir niemals in den Tresor gelangen.
82
00:05:25,158 --> 00:05:25,992
Dies
83
00:05:26,951 --> 00:05:31,164
ist der am besten gesicherte Tresor
der Ostküste,
84
00:05:32,623 --> 00:05:34,208
der Vereinigten Staaten.
85
00:05:35,793 --> 00:05:37,337
Vielleicht auch der Welt.
86
00:05:38,004 --> 00:05:40,131
Mein eigener Privatsafe ist auch hier.
87
00:05:42,759 --> 00:05:44,594
Woanders wäre er nicht sicher.
88
00:05:57,523 --> 00:06:02,528
Von diesem Moment an
sind Ihre Besitztümer zu 100 % sicher.
89
00:06:02,612 --> 00:06:07,283
Es gibt niemanden,
der in diesen Tresor gelangen könnte,
90
00:06:07,367 --> 00:06:08,826
wenn ich das nicht möchte.
91
00:06:17,752 --> 00:06:20,296
Und zu guter Letzt Job sieben.
92
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
Wir öffnen die Safes,
93
00:06:23,257 --> 00:06:27,762
greifen uns die Bonds
und bringen sie nach oben in den Truck.
94
00:06:27,845 --> 00:06:30,264
Alles innerhalb einer Stunde.
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,225
Und keiner merkt was.
96
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
Ein bisschen zu einfach, oder?
97
00:06:41,275 --> 00:06:42,443
Mein Handy, bitte.
98
00:06:48,408 --> 00:06:49,534
Sie haben verloren!
99
00:06:53,830 --> 00:06:56,582
KALEIDOSKOP
100
00:07:07,510 --> 00:07:10,888
Äh… Suzanne und Woo
werden schon morgen in der Stadt sein.
101
00:07:10,972 --> 00:07:13,182
Ich gebe eine Cocktailparty.
Kommen Sie auch.
102
00:07:13,266 --> 00:07:14,725
Ich werd's mir eintragen.
103
00:07:22,358 --> 00:07:23,401
Wir sind drin.
104
00:07:23,484 --> 00:07:24,777
Ich hab's geschafft.
105
00:07:24,861 --> 00:07:28,239
Ich bin Autos ausgewichen,
übern Bürgersteig gefahren.
106
00:07:28,322 --> 00:07:29,490
Krasser als bei GTA.
107
00:07:29,574 --> 00:07:33,369
Dann kommt ein Kerl, zieht seine Wumme
und will mich kaltmachen und…
108
00:07:34,871 --> 00:07:35,705
Ja.
109
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
Ähm… Willst du am Truck weitermachen?
110
00:07:42,587 --> 00:07:43,921
Hm, ja.
111
00:07:44,589 --> 00:07:45,673
Toll. Geile Idee.
112
00:07:45,756 --> 00:07:48,259
-Cool.
-Ja.
113
00:07:52,138 --> 00:07:54,056
Der Junge wollte nur gelobt werden.
114
00:07:54,682 --> 00:07:57,477
Wenn wir fertig sind,
singen wir Lobeshymnen auf ihn.
115
00:07:57,560 --> 00:08:01,731
Laut dem Bürgermeister sollen
die New Yorker nicht in Panik verfallen.
116
00:08:15,703 --> 00:08:18,498
GLÜCKWUNSCH ZUM ANGELN DES GROSSEN FISCHES
117
00:08:18,581 --> 00:08:21,667
WER SIND SIE?
118
00:08:35,765 --> 00:08:37,266
Ja, gut.
119
00:08:38,142 --> 00:08:40,603
Hey, RJ,
die müssen alle genau übereinanderliegen.
120
00:08:40,686 --> 00:08:43,856
Tun sie das nicht, fallen sie runter
und zertrümmern deine Füße.
121
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
-Cool.
-Wieso schleppen wir die nicht einfach?
122
00:08:47,068 --> 00:08:49,278
Jede Anleihe ist 100.000 wert, ja?
123
00:08:49,362 --> 00:08:51,614
Das sind dann 70.000 Blatt Papier.
124
00:08:51,697 --> 00:08:53,658
Ein Blatt wiegt zirka 5 Gramm.
125
00:08:53,741 --> 00:08:57,245
Das sind 350.000 Gramm,
was dann 350 Kilo sind.
126
00:08:57,328 --> 00:08:59,830
Dazu kommt das Gewicht der Kisten,
eine Tonne.
127
00:08:59,914 --> 00:09:03,501
Ich hab nicht zugehört, weil du sexy bist,
wenn du mit Mathe anfängst.
128
00:09:03,584 --> 00:09:05,253
Sexy? Nur bei Mathe?
129
00:09:05,836 --> 00:09:07,505
-Bei allem.
-Hab mehr Mathe drauf.
130
00:09:07,588 --> 00:09:08,839
-Ich will mehr Mathe.
-Ja?
131
00:09:08,923 --> 00:09:10,883
-Ja.
-Welche Art von Mathe willst du?
132
00:09:10,967 --> 00:09:14,637
Es ist schön zu sehen,
dass ein Paar seine Zuneigung so zeigt.
133
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Meine Eltern haben das nie getan.
134
00:09:17,014 --> 00:09:19,600
Das hat meine Sicht
auf Intimität nicht beeinflusst.
135
00:09:19,684 --> 00:09:21,686
-Ich…
-Warum quatscht er noch?
136
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
-Lass ihn.
-Ja?
137
00:09:23,354 --> 00:09:26,732
Durch sein hirnloses Zwitschern
werden wir alle noch geschnappt, hm?
138
00:09:26,816 --> 00:09:29,443
Kleiner Wellensittich.
139
00:09:29,527 --> 00:09:30,778
Ich hab zwei gute Hände.
140
00:09:31,904 --> 00:09:34,615
Du hast zwei gute Hände, du Scheißer, hm?
141
00:09:34,699 --> 00:09:37,952
-Du hast zwei beschissene Füße, Arschloch!
-Hey.
142
00:09:38,035 --> 00:09:39,370
Was ist hier los?
143
00:09:39,453 --> 00:09:42,790
Sorry,
Herr Oberlehrer, wir sind wieder lieb.
144
00:09:42,873 --> 00:09:45,918
Alles ok, Leo.
Ja, ich hab alles im Griff, keine Sorge.
145
00:09:46,002 --> 00:09:48,170
Ihr seid erwachsen.
146
00:09:49,130 --> 00:09:50,047
Ich muss los.
147
00:09:52,049 --> 00:09:54,051
Ja, ich verstehe.
148
00:09:54,135 --> 00:09:56,971
Aber ich kann keine Information teilen,
die ich nicht habe.
149
00:09:57,471 --> 00:09:59,056
Ich kann euch nichts mitteilen.
150
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Ich meld mich.
151
00:10:00,808 --> 00:10:02,101
Fährst du jetzt zu Roger?
152
00:10:02,602 --> 00:10:05,646
Ich blockiere die Kameras
und organisiere den Gesichts-Scan.
153
00:10:06,731 --> 00:10:09,400
Womöglich solltest du Judy schicken.
154
00:10:09,900 --> 00:10:10,901
Du wartest hier.
155
00:10:11,652 --> 00:10:14,322
Nein, das ist zu wichtig.
Das muss ich erledigen.
156
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
Es ist persönlich.
157
00:10:21,746 --> 00:10:23,247
War es jemals anders?
158
00:10:40,765 --> 00:10:42,433
Die sind jetzt dein Problem, Ava.
159
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Scheißbienen!
160
00:10:47,563 --> 00:10:49,649
NAJIMYS BIENENHAUS
161
00:10:49,732 --> 00:10:53,527
Die Bienenkönigin
ist die Herrscherin über die Kolonie.
162
00:10:53,611 --> 00:10:56,405
Sie kommuniziert
ihre Anweisungen über Pheromone,
163
00:10:56,489 --> 00:10:59,742
und wohin sie geht,
werden die anderen Bienen nachkommen.
164
00:10:59,825 --> 00:11:02,078
Die Arbeiterbienen sind alle weiblich.
165
00:11:02,161 --> 00:11:03,037
So ein Mist.
166
00:11:03,996 --> 00:11:07,166
Warum bestelle ich mir ständig Lengua?
Das schmeckt schlecht.
167
00:11:13,172 --> 00:11:16,175
Also ich fänd's gut,
wenn ich auch eine Wumme hab
168
00:11:16,258 --> 00:11:17,677
für den Heist, so wie ihr.
169
00:11:17,760 --> 00:11:19,136
Du…
170
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Du äh…
171
00:11:21,847 --> 00:11:23,557
Das ist nicht nötig, Kleiner.
172
00:11:24,600 --> 00:11:26,018
Ja. Ja, du hast recht.
173
00:11:26,102 --> 00:11:28,813
Aber was, wenn es richtig kracht?
174
00:11:28,896 --> 00:11:31,982
Was soll da ganz genau wie krachen, Mann?
175
00:11:32,066 --> 00:11:35,528
Was weiß ich?
Da taucht eine Wache auf und sagt was wie:
176
00:11:35,611 --> 00:11:37,071
"Oi, what are you doing?"
177
00:11:37,154 --> 00:11:38,656
Wieso sind die Wachen Briten?
178
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
Keine Ahnung.
179
00:11:40,157 --> 00:11:42,034
-Ich meine, die…
-Du fährst uns hin.
180
00:11:42,118 --> 00:11:45,204
Du lädst die Karre ein
und fährst uns nach Hause. Keine Knarre.
181
00:11:45,287 --> 00:11:47,289
Ok. Ja, wir überdenken das.
182
00:11:47,373 --> 00:11:49,875
Dann krieg ich vielleicht doch eine Wumme.
Ja, oh.
183
00:11:49,959 --> 00:11:50,793
Mhm.
184
00:12:08,853 --> 00:12:10,271
Kennst du diese Menschen?
185
00:12:10,896 --> 00:12:12,481
Wir werden sie kennenlernen.
186
00:12:13,232 --> 00:12:15,693
Ich hoffe,
ich werd einen guten Eindruck machen.
187
00:12:16,193 --> 00:12:18,154
Dann hast du bereits Erfolg gehabt.
188
00:13:14,168 --> 00:13:20,257
Das Happy End ist, wir ziehen das durch,
und ich kaufe mir ein Weingut in Portugal.
189
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
Ich züchte Weintrauben.
190
00:13:24,512 --> 00:13:27,723
Verhökere meinen Wein
im Restaurant und sauf den Rest.
191
00:13:33,646 --> 00:13:36,273
-Nur ich und jemand Besonderes.
-Also deine Mami.
192
00:13:37,316 --> 00:13:39,026
Ich hab noch Träume, Arschloch.
193
00:13:41,278 --> 00:13:43,489
Hey, dieses Arschloch
hat auch noch Träume.
194
00:13:43,572 --> 00:13:45,407
Ich verpiss mich auf die Bahamas.
195
00:13:45,908 --> 00:13:49,119
Fucking pinker Sand,
so weit das Auge reicht.
196
00:13:49,203 --> 00:13:54,917
Wenn wir abräumen, hol ich mir
Butch Vigs Original 1965 Ludwig.
197
00:13:59,088 --> 00:13:59,922
Ein Drum Set.
198
00:14:00,005 --> 00:14:03,801
Davon kannst du dir 1 Million kaufen.
Die ersten zehn geb ich dir.
199
00:14:03,884 --> 00:14:06,720
Danke, aber an diesem spielte er,
als er bei Garbage war.
200
00:14:07,429 --> 00:14:11,809
Es steht im Wisconsin Historical Museum,
aber du weißt schon, Geld gewinnt.
201
00:14:11,892 --> 00:14:13,269
Idiot.
202
00:14:14,478 --> 00:14:16,981
Ach, er kann träumen, wovon er will.
203
00:14:17,064 --> 00:14:19,024
-Lass ihn.
-Was wirst du tun, Judy?
204
00:14:20,860 --> 00:14:25,739
Es gibt da diese kleine Gebirgsstadt
in… in Mexiko
205
00:14:26,240 --> 00:14:27,741
Angangueo. Ähm…
206
00:14:28,534 --> 00:14:30,953
Mein Vater
hat mich da mal als Kind hingefahren.
207
00:14:31,036 --> 00:14:34,832
Da gehen
die Monarchfalter überwintern da unten.
208
00:14:34,915 --> 00:14:36,041
Und die äh…
209
00:14:37,877 --> 00:14:40,963
Sie brauchen das ganze Jahr,
um tausende Kilometer zu fliegen,
210
00:14:41,046 --> 00:14:42,756
aber die leben nur drei Wochen.
211
00:14:43,299 --> 00:14:47,678
Genug, um ein Ei zu legen,
und dann treffen die Nachzügler ein
212
00:14:47,761 --> 00:14:48,929
in Angangueo.
213
00:14:49,013 --> 00:14:52,433
Und die leben dann acht oder neun Monate.
214
00:14:52,516 --> 00:14:56,103
Und sie wissen,
dass nach ihnen keiner mehr da ist.
215
00:14:56,186 --> 00:14:57,354
Und sie tragen…
216
00:14:58,188 --> 00:15:01,150
Sie tragen
die Fackel so weit sie es können.
217
00:15:04,987 --> 00:15:06,363
Also ähm…
218
00:15:07,281 --> 00:15:09,158
Also da, da werde ich hingehen.
219
00:15:11,076 --> 00:15:11,911
Wundervoll.
220
00:15:11,994 --> 00:15:12,995
Mhm.
221
00:15:15,414 --> 00:15:18,876
Sieht so aus, als ob du den pinken Sand
für dich allein hast, Bob.
222
00:15:24,673 --> 00:15:26,926
Wie war das, du blöder Wichser? Hm?
223
00:15:27,009 --> 00:15:29,136
Hm? Willst du mir was sagen? Spuck's aus!
224
00:15:29,219 --> 00:15:30,554
Ich mach dich platt!
225
00:15:30,638 --> 00:15:32,514
Ich schieb dich durch den Schredder!
226
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
-Hey.
-Fuck!
227
00:15:35,809 --> 00:15:37,686
-What the fuck?
-Warte, ich…
228
00:15:40,272 --> 00:15:41,899
Hey, hey, hey.
229
00:15:41,982 --> 00:15:43,859
-Jedes Mal! Dieser Wichser!
-Ich weiß.
230
00:15:43,943 --> 00:15:45,402
-Jedes Mal!
-Ich weiß!
231
00:15:45,486 --> 00:15:48,072
-Reg dich ab.
-Ich bemüh mich mit dem Wichser!
232
00:15:48,155 --> 00:15:49,531
-Ich versuch's.
-Hey, atme.
233
00:15:49,615 --> 00:15:52,117
-Ich bemüh mich.
-Atme. Hi.
234
00:15:52,618 --> 00:15:54,578
-Ich versuch's.
-Ich liebe dich.
235
00:15:54,662 --> 00:15:56,080
-Es tut mir leid.
-Ich weiß.
236
00:15:57,456 --> 00:16:00,376
-Es tut mir leid. Tut mir leid.
-Ich sorge mich um dich.
237
00:16:00,459 --> 00:16:03,170
Ich verkrafte es nicht,
wenn du mir so Angst machst.
238
00:16:06,048 --> 00:16:07,383
-Hör mal.
-Mhm?
239
00:16:07,466 --> 00:16:10,135
Sobald wir die Anleihen
in unseren Händen halten…
240
00:16:10,219 --> 00:16:13,013
-Mhm?
-…gehören sie alle uns.
241
00:16:14,264 --> 00:16:16,016
-Ja?
-Ok.
242
00:16:16,100 --> 00:16:17,601
Das ist unsere Zukunft.
243
00:16:19,103 --> 00:16:21,105
Nur wir beide, Baby, ja?
244
00:16:22,439 --> 00:16:23,273
Nur wir beide.
245
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Ja, natürlich.
246
00:16:25,109 --> 00:16:26,276
Für immer.
247
00:16:26,360 --> 00:16:27,945
Ja, natürlich.
248
00:16:28,821 --> 00:16:30,698
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.
249
00:16:47,840 --> 00:16:50,426
Wir kümmern uns um jedes Detail.
250
00:16:50,509 --> 00:16:53,053
Ihr Name
wird in keinem Dokument auftauchen.
251
00:16:53,137 --> 00:16:55,514
Ich empfinde das als sehr gefährlich.
Sie nicht?
252
00:16:55,597 --> 00:16:57,808
Oh nein. Es ist überraschend simpel.
253
00:16:57,891 --> 00:16:58,851
Der Plan steht.
254
00:16:58,934 --> 00:17:01,020
Das Risiko auf Ihrer Seite ist minimal.
255
00:17:01,103 --> 00:17:01,937
Mhm.
256
00:17:02,479 --> 00:17:04,565
Oh!Schön, dass Sie da sind.
257
00:17:04,648 --> 00:17:07,151
Ich freue mich auch.
Stefan, meine Frau Sakura.
258
00:17:07,234 --> 00:17:10,821
Ich hab Mr. Thiele
von unseren Vermögensschutzplänen erzählt.
259
00:17:10,904 --> 00:17:13,157
Ich dachte,
das wird ein entspannter Abend.
260
00:17:13,240 --> 00:17:14,324
Er ist es für mich.
261
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
-Reden wir?
-Sehr gern.
262
00:17:44,063 --> 00:17:46,565
NUR EINEN TROPFEN!
263
00:19:08,438 --> 00:19:11,150
Sieh einer an.
264
00:19:11,233 --> 00:19:12,609
Sie drei an einem Ort.
265
00:19:16,488 --> 00:19:18,574
Hören Sie, wo Sie hier sind…
266
00:19:19,950 --> 00:19:24,163
Ich habe mir darüber Gedanken gemacht,
ins Europa-Geschäft einzusteigen.
267
00:19:24,246 --> 00:19:25,747
Verschieben Sie unsere Anleihen.
268
00:19:27,666 --> 00:19:30,961
-Ich hab sie in den Tresor gelegt.
-Was er damit sagen will, ist:
269
00:19:31,044 --> 00:19:33,338
Sie sollen uns behilflich sein,
270
00:19:33,422 --> 00:19:37,092
die Anleihen in einen
anderen Vermögenswert umzuwandeln.
271
00:19:37,176 --> 00:19:39,720
Ja, einen sauberen.
272
00:19:40,345 --> 00:19:43,849
Deren Herkunft ist…
…problematisch.
273
00:19:44,558 --> 00:19:47,686
Diskretion und Tempo wären sehr hilfreich.
274
00:19:48,562 --> 00:19:49,396
Ähm…
275
00:19:50,439 --> 00:19:53,150
Diese Art von Geschäft
biete ich eigentlich nicht an.
276
00:19:53,984 --> 00:19:58,655
Unglücklicherweise stehen wir
im Moment ein wenig im Rampenlicht.
277
00:19:58,739 --> 00:20:03,493
Die Regierung interessiert sich sehr
für die Transaktionen, die wir machen.
278
00:20:03,577 --> 00:20:05,287
Aber ein Mann wie Sie…
279
00:20:05,370 --> 00:20:10,709
Respektiert, vernetzt
und mit einer gewissen Entfernung zu uns.
280
00:20:12,211 --> 00:20:15,047
Nun, leider kann ich nicht…
281
00:20:15,130 --> 00:20:19,051
Ich kann nicht 7 Milliarden Dollar
über Nacht in Luft auflösen. Ich meine…
282
00:20:19,134 --> 00:20:23,597
Ich bin sicher,
Sie erkennen, wie schwierig es ist,
283
00:20:24,765 --> 00:20:29,102
diese Summe umzuwandeln,
ohne Aufmerksamkeit zu erregen.
284
00:20:30,062 --> 00:20:33,148
Sie sind ein erfinderischer Mann.
285
00:20:34,608 --> 00:20:37,361
Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden,
286
00:20:38,362 --> 00:20:39,821
hilfreich zu sein.
287
00:21:24,199 --> 00:21:31,164
UNBEKANNTER TEILNEHMER
288
00:21:36,920 --> 00:21:38,380
Wer sind Sie?
289
00:21:38,463 --> 00:21:41,300
Sehen Sie in Ihre E-Mails.
290
00:21:49,975 --> 00:21:53,645
-Was wollen Sie?
-Nichts, was Sie besitzen, ist sicher.
291
00:21:53,729 --> 00:21:57,357
Ihre Familie,
Ihre Identität, Ihr geliebter Tresor.
292
00:21:58,275 --> 00:21:59,609
Ich melde mich wieder.
293
00:22:06,158 --> 00:22:10,037
Ich will einen umfassenden Systemcheck.
Nicht nur SLS, auch 505 Wall.
294
00:22:10,120 --> 00:22:13,915
-Kannst du verschlüsselte Mails tracken?
-Durch wie viele Proxys sind die?
295
00:22:13,999 --> 00:22:16,585
-Alles ok?
-Ich schütze die Assets unserer Klienten.
296
00:22:16,668 --> 00:22:18,754
Die Triplets
willst du nicht zum Feind haben.
297
00:22:18,837 --> 00:22:20,255
Auf mich wirkten sie nett.
298
00:22:20,797 --> 00:22:23,759
Nein, diese Leute meinen es ernst.
Tritt ihnen auf die Füße.
299
00:22:23,842 --> 00:22:25,927
Dann spazierst du, jemand stößt dich an.
300
00:22:26,011 --> 00:22:29,056
Drei Blocks später verendest du
am Herzinfarkt. Halt Abstand.
301
00:22:29,139 --> 00:22:31,516
-Ok.
-Kümmer dich um den Systemcheck.
302
00:22:32,559 --> 00:22:34,478
Liz. Liz.
303
00:22:35,395 --> 00:22:36,229
Liz.
304
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Hey.
305
00:22:40,484 --> 00:22:43,236
-Stellen Sie…
-Die gibt das Management heute jedem.
306
00:22:45,822 --> 00:22:47,699
Meine liebe Schwester, tanz mit mir.
307
00:22:52,537 --> 00:22:55,624
Denn ich gebe hier einfach alles,
gebe hier richtig Gas.
308
00:22:55,707 --> 00:22:58,418
Ich hab meine kleine Ecke,
die Papiere schön gestapelt.
309
00:22:58,502 --> 00:23:01,505
Wenn ich ins Lager in der Stadt fahr,
hol ich mehr Kisten
310
00:23:01,588 --> 00:23:03,215
und stell sie hier drauf, klar?
311
00:23:03,298 --> 00:23:05,759
Du bist eine fleißige, hübsche Biene.
312
00:23:05,842 --> 00:23:08,011
Um Kohle zu verdienen,
muss man was leisten.
313
00:23:08,095 --> 00:23:10,680
Na, meinem Fitbit
gehen die Zahlen aus.
314
00:23:10,764 --> 00:23:13,350
-Hauptsache, du machts das alles richtig.
-Hm.
315
00:23:13,433 --> 00:23:15,894
Hast du Angst,
dass dich deine Schwester abhängt?
316
00:23:15,977 --> 00:23:18,939
Ich hab Angst,
dass du vergisst, wieso du hier bist.
317
00:23:19,022 --> 00:23:20,941
-Nicht, lass das.
-Hab dich lieb.
318
00:23:22,317 --> 00:23:25,904
Kommst du mit? Nur noch 137 weitere Büros.
319
00:23:25,987 --> 00:23:27,656
Ich sehe dich dann zu Hause.
320
00:23:28,156 --> 00:23:29,616
Cool, cool, cool, cool.
321
00:23:47,300 --> 00:23:49,344
Mr. Salas?
322
00:23:49,428 --> 00:23:51,972
Sie haben einen Anruf
von einem Mr. Graham Davies.
323
00:23:52,597 --> 00:23:54,391
Er sagt, es sei dringend.
324
00:23:55,308 --> 00:23:56,309
Stellen Sie durch.
325
00:24:01,690 --> 00:24:02,941
Wer sind Sie?
326
00:24:03,024 --> 00:24:05,026
4,3 Millionen.
327
00:24:06,069 --> 00:24:07,070
Was? Nein.
328
00:24:07,154 --> 00:24:09,698
Das ist lächerlich. Ich hab…
329
00:24:09,781 --> 00:24:12,742
Dachten Sie, das würde
schmerzlos ablaufen? Keine Ahnung.
330
00:24:13,243 --> 00:24:16,079
-In Ihrer E-Mail steht eine Kontonummer.
-Hören Sie.
331
00:24:17,747 --> 00:24:19,082
Sie haben drei Tage.
332
00:24:19,166 --> 00:24:20,542
Hallo?
333
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Ja?
334
00:24:29,009 --> 00:24:30,677
Hey. Ähm…
335
00:24:31,678 --> 00:24:33,221
Ich hab da was gefunden.
336
00:24:33,305 --> 00:24:36,224
Ich hab das System durchgecheckt
und das hier gefunden.
337
00:24:36,308 --> 00:24:39,352
Wird das System
auf eine ganz bestimmte Art angesteuert,
338
00:24:39,978 --> 00:24:42,564
erzeugt es einen Fehler
bei den Temperatursensoren.
339
00:24:42,647 --> 00:24:43,482
Mhm.
340
00:24:43,982 --> 00:24:46,610
Es wirkt wie eine Hintertür zum Tresor.
341
00:24:49,029 --> 00:24:52,991
-Willst du mir sagen, das sei Absicht?
-Das sieht wie ein Glitch für mich aus.
342
00:24:54,576 --> 00:24:55,577
Es sieht aus…
343
00:24:55,660 --> 00:24:58,121
Ist es ein Glitch
oder eine beschissene Tür?
344
00:24:59,664 --> 00:25:02,167
Dieses System
wurde vor sieben Jahren installiert,
345
00:25:02,250 --> 00:25:04,085
als wir den Tresor bauten.
346
00:25:04,920 --> 00:25:09,216
Also falls du nicht glaubst,
dass jemand seit über sieben Jahren
347
00:25:09,299 --> 00:25:13,678
auf diesen Moment gewartet hat,
um eine komplexe Falle zu benutzen,
348
00:25:14,429 --> 00:25:17,182
dann ist schlechte Firmware
einfach schlechte Firmware.
349
00:25:22,270 --> 00:25:23,855
-Lös das.
-Tun wir.
350
00:25:24,356 --> 00:25:25,190
Und hey.
351
00:25:26,441 --> 00:25:28,652
Darf ich dir bitte einen Augenarzt rufen?
352
00:25:29,444 --> 00:25:30,278
Klar.
353
00:25:31,446 --> 00:25:34,449
Ich habe eine Kontonummer.
So können wir den Bastard finden.
354
00:25:35,242 --> 00:25:39,412
-Ich sag Hannah Bescheid.
-Nein, nein, das bleibt unter uns.
355
00:25:40,705 --> 00:25:44,417
Dieser Kerl, der… weiß, wer ich bin.
356
00:25:44,501 --> 00:25:46,795
-Alle wissen, wer du bist.
-Nein.
357
00:25:50,173 --> 00:25:51,633
Er weiß, wer ich bin.
358
00:25:53,343 --> 00:25:54,386
Besorg den Namen.
359
00:25:59,891 --> 00:26:02,561
Schließen Sie Ihre Augen nicht.
360
00:26:02,644 --> 00:26:03,478
Mhm.
361
00:26:10,610 --> 00:26:11,778
Wo ist Dr. Lowe?
362
00:26:13,405 --> 00:26:15,365
Dr. Lowe hatte einen Notfall.
363
00:26:16,199 --> 00:26:18,618
Ich glaub,
er war ein Golfturnier im Forest Park.
364
00:26:19,327 --> 00:26:20,620
Elender Glückspilz.
365
00:26:25,917 --> 00:26:26,960
Augen geradeaus.
366
00:26:31,881 --> 00:26:32,924
Gut.
367
00:26:36,261 --> 00:26:38,763
Schalten Sie das Licht ein.
368
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Ja.
369
00:26:44,686 --> 00:26:47,772
Ja, es ist eine bakterielle Infektion.
370
00:26:48,898 --> 00:26:51,818
Zwei Tropfen in jedes Auge,
alle zwei Stunden.
371
00:26:51,901 --> 00:26:54,821
Morgen sollte es Ihnen besser gehen.
Sonst rufen Sie an.
372
00:26:55,363 --> 00:26:56,197
Danke.
373
00:27:02,662 --> 00:27:04,122
Die Hintertür ist geschlossen.
374
00:27:05,874 --> 00:27:06,875
Was meinst du damit?
375
00:27:06,958 --> 00:27:09,544
Ich hab im Büro
ein paar Dinge gecheckt.
376
00:27:10,503 --> 00:27:11,921
Der Algorithmus ist weg.
377
00:27:12,005 --> 00:27:13,214
Das ist nicht möglich.
378
00:27:13,715 --> 00:27:16,593
Den hab ich vor Jahren
programmieren lassen für 50.000.
379
00:27:16,676 --> 00:27:18,928
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
380
00:27:20,513 --> 00:27:21,556
Er ist weg.
381
00:27:28,688 --> 00:27:31,191
Salas muss ihn entdeckt
und entfernt haben.
382
00:27:32,692 --> 00:27:35,278
Womöglich hat ihn etwas erschreckt.
383
00:27:36,071 --> 00:27:40,241
Was? Du meinst mich? Ich war's nicht.
Ich hinterließ bei ihm keine Spuren.
384
00:27:43,286 --> 00:27:47,332
-So schaffen wir das im Leben nicht.
-Dann beenden wir es jetzt.
385
00:27:58,426 --> 00:28:00,637
Das ist vielleicht
nicht schlecht.
386
00:28:03,306 --> 00:28:05,058
Er hatte Bilder seiner Familie
387
00:28:06,726 --> 00:28:07,977
in seinem Haus.
388
00:28:09,521 --> 00:28:10,605
Seine Frau,
389
00:28:11,189 --> 00:28:12,023
sein Sohn.
390
00:28:12,941 --> 00:28:14,943
Sie sind zufrieden.
391
00:28:15,819 --> 00:28:16,653
Ava.
392
00:28:18,697 --> 00:28:21,908
Sie wissen nicht,
wer er war oder was er getan hat.
393
00:28:23,910 --> 00:28:26,079
Ich frage mich, ob er das noch weiß.
394
00:28:27,747 --> 00:28:30,583
Er hat einfach alles.
395
00:28:31,292 --> 00:28:32,752
Und alles, was ich habe,
396
00:28:32,836 --> 00:28:35,505
ist eine Möglichkeit,
es gerechter zu machen.
397
00:28:35,588 --> 00:28:36,589
Und jetzt…
398
00:28:40,635 --> 00:28:41,678
…gewinnt er.
399
00:28:43,722 --> 00:28:47,183
Ich bin mir sehr sicher,
dass das eine schlechte Sache ist.
400
00:29:23,970 --> 00:29:26,681
Willkommen bei Setec Data Recovery.
Haben Sie einen Termin?
401
00:29:27,432 --> 00:29:29,434
Nein, ich hab keinen Termin gemacht.
402
00:29:33,855 --> 00:29:34,981
Hey, Greg?
403
00:29:35,064 --> 00:29:38,735
Kannst du ähm… checken,
ob die Lieferung gekommen ist?
404
00:29:40,528 --> 00:29:41,905
Du bist gut.
405
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Ich gebe es zu.
406
00:29:44,699 --> 00:29:48,328
Daher hab ich dich eingestellt.
Ich erkenne Talent sofort.
407
00:29:48,411 --> 00:29:50,413
Aber du bist zu weit gegangen.
408
00:29:52,457 --> 00:29:54,334
4,3 Millionen?
409
00:29:55,084 --> 00:29:57,420
Das ist fast mein ganzes Privatvermögen,
410
00:29:57,504 --> 00:30:00,006
wenn du ignorierst,
dass ich hohe Schulden habe.
411
00:30:00,507 --> 00:30:03,802
Das bedeutet,
vormaliger Angestellter mit Wut auf mich,
412
00:30:03,885 --> 00:30:07,597
jemand, der mich
bis nach Jersey zurückverfolgen konnte.
413
00:30:07,680 --> 00:30:10,975
In Summe, das bist du, Andrew.
414
00:30:13,728 --> 00:30:15,146
Dachtest du wirklich…
415
00:30:15,230 --> 00:30:17,482
Hast du wirklich gedacht…
416
00:30:18,191 --> 00:30:20,443
…mich zu erpressen,
sei deine beste Option?
417
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
Dachtest du, ich finde es nicht raus?
418
00:30:22,612 --> 00:30:24,239
Welche Wahl hatte ich denn?
419
00:30:25,073 --> 00:30:26,449
Siehst du, wo ich arbeite?
420
00:30:27,158 --> 00:30:30,286
Ich hatte keine Wahl.
Du hast meinen Ruf in der Stadt ruiniert.
421
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
Weil du ein Dieb bist.
422
00:30:31,579 --> 00:30:34,290
-Und das passiert mit Dieben.
-Christine, meine Frau?
423
00:30:35,166 --> 00:30:38,503
Ja, sie hat mich verlassen.
Sie hat unseren Sohn.
424
00:30:39,337 --> 00:30:41,923
Nun, dein Diebstahl hat Konsequenzen.
So ist das.
425
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Ich habe nichts gestohlen.
426
00:30:44,259 --> 00:30:47,554
Hör zu, ich bin dankbar,
dass wir uns hier gegenüberstehen.
427
00:30:47,637 --> 00:30:51,307
Kein Anruf, keine Mail,
sondern nur ein Gespräch unter Männern.
428
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
Ich sage es dir im Guten.
429
00:30:53,059 --> 00:30:57,063
Von mir kriegst du nur eine Warnung.
430
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Du hast nur eine Chance.
431
00:31:00,984 --> 00:31:02,110
Nutze sie weise.
432
00:31:05,446 --> 00:31:07,031
Du kennst die Summe…
433
00:31:08,658 --> 00:31:09,659
…und die Deadline.
434
00:31:10,410 --> 00:31:11,661
Und die Konsequenzen.
435
00:31:13,997 --> 00:31:17,792
Was werden die Triplets wohl sagen,
wenn sie rausfinden, wer du einst warst?
436
00:31:21,671 --> 00:31:23,089
Oh Andrew.
437
00:31:23,172 --> 00:31:25,592
Sie heuern dich an,
weil du sauber bist.
438
00:31:25,675 --> 00:31:28,177
Ein sicherer Hafen im Sturm.
439
00:31:28,261 --> 00:31:29,721
Aber ein Anruf
440
00:31:31,055 --> 00:31:32,765
oder ein Text
441
00:31:33,433 --> 00:31:34,559
oder eine E-Mail…
442
00:31:36,060 --> 00:31:39,314
Was, wenn die SEC
einen Anruf kriegt oder das FBI?
443
00:31:40,815 --> 00:31:41,691
Andrew.
444
00:31:42,984 --> 00:31:44,777
4,3 Millionen Dollar.
445
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Drei Tage.
446
00:31:49,282 --> 00:31:51,242
-Hey.
-Ich komme sofort.
447
00:31:51,326 --> 00:31:52,160
Ok.
448
00:31:53,036 --> 00:31:53,870
Hey.
449
00:31:58,082 --> 00:31:59,208
Wenn es schiefgeht…
450
00:32:01,336 --> 00:32:02,837
…wir stellen hier immer ein.
451
00:32:35,161 --> 00:32:36,287
GEÖFFNET
452
00:32:37,038 --> 00:32:37,872
Danke.
453
00:32:42,418 --> 00:32:44,921
GESCHLOSSEN
454
00:33:12,407 --> 00:33:13,449
WETTER-LAGEBERICHT
455
00:34:11,507 --> 00:34:12,341
Hey.
456
00:34:13,134 --> 00:34:13,968
Hi.
457
00:34:16,220 --> 00:34:17,597
Ein ganz schöner Sturm.
458
00:34:17,680 --> 00:34:19,182
Ja. Scheiße.
459
00:34:22,060 --> 00:34:24,353
Wussten Sie, dass die aus Afrika kommen?
460
00:34:27,023 --> 00:34:29,484
Ein verfluchter Sandsturm in der Sahara
461
00:34:31,110 --> 00:34:33,696
verwandelt sich in ein solches Monster.
462
00:34:35,198 --> 00:34:38,659
Ab und an
wird einer von denen riesig groß.
463
00:34:40,036 --> 00:34:41,120
Er zieht den Wind an,
464
00:34:41,788 --> 00:34:43,539
Hitze und Regen,
465
00:34:44,123 --> 00:34:47,251
und bewegt sich
tausende Kilometer über den Ozean.
466
00:34:48,878 --> 00:34:50,630
In den Nachrichten sieht er…
467
00:34:52,548 --> 00:34:55,134
Er sieht unausweichlich aus.
468
00:34:56,094 --> 00:34:59,097
Egal, wann Sie ihn erkannt haben
oder ihn schon verfolgen,
469
00:34:59,180 --> 00:35:00,598
er ist unausweichlich.
470
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Sie wissen nicht, welcher sich auflöst
oder welcher größer wird,
471
00:35:06,729 --> 00:35:09,732
zu einem verfluchten Monster wird
472
00:35:10,274 --> 00:35:13,653
und dir ins Gesicht starrt,
und Sie können nichts tun.
473
00:35:13,736 --> 00:35:17,907
Sie können nur rausgehen
in den Wind, in den Regen.
474
00:35:18,741 --> 00:35:20,576
Sie können nur zurückstarren
475
00:35:21,953 --> 00:35:24,372
und beten, dass,
wenn er weg ist, Sie noch leben.
476
00:35:28,709 --> 00:35:29,877
Richtig?
477
00:35:37,176 --> 00:35:38,636
Wir nutzen den Hurricane.
478
00:35:39,262 --> 00:35:40,721
Keiner weiß, wovon du redest.
479
00:35:40,805 --> 00:35:43,641
Die Hintertür diente dem Umgehen
der Temperatursensoren.
480
00:35:43,724 --> 00:35:45,768
Ohne Hintertür kommen wir nicht vorbei.
481
00:35:47,186 --> 00:35:48,104
Bis jetzt.
482
00:35:48,187 --> 00:35:49,063
Zeig's ihnen.
483
00:35:49,730 --> 00:35:52,358
Das ist ein Penny. Das ist Cäsiumazid.
484
00:35:52,441 --> 00:35:53,317
Geht zurück.
485
00:35:55,111 --> 00:35:55,945
Zurück.
486
00:35:57,488 --> 00:35:58,614
Weiter.
487
00:36:00,116 --> 00:36:03,578
Ich trag eine Schutzbrille und Handschuhe.
Geht zurück, drei Schritte.
488
00:36:03,661 --> 00:36:04,745
Weiter.
489
00:36:04,829 --> 00:36:05,663
Gut.
490
00:36:15,840 --> 00:36:17,383
Wow!
491
00:36:17,466 --> 00:36:18,426
Das war krass.
492
00:36:21,637 --> 00:36:23,806
-Heilige Mutter.
-Jepp.
493
00:36:23,890 --> 00:36:25,725
Und wie hilft uns das jetzt?
494
00:36:25,808 --> 00:36:27,560
Denk an mal an größere Pennys.
495
00:36:28,144 --> 00:36:29,770
Das ist wie eine Knarre?
496
00:36:29,854 --> 00:36:32,732
Eher sieben Knarren,
die alle gleichzeitig feuern.
497
00:36:35,443 --> 00:36:37,153
Reines Cäsium
498
00:36:37,236 --> 00:36:39,822
oxidiert zu brutal, superinstabil.
499
00:36:39,906 --> 00:36:41,449
Also entwarf ich ein Derivat.
500
00:36:41,532 --> 00:36:43,117
Es oxidiert langsamer.
501
00:36:43,201 --> 00:36:46,746
Durch die niedrigere Ionisationsenergie
sollte der Sublimationspunkt…
502
00:36:49,123 --> 00:36:51,334
Interessiert euch einen Dreck. Ähm…
503
00:36:52,043 --> 00:36:53,794
Wir brauchen scheißviel Wasser.
504
00:36:53,878 --> 00:36:55,963
-Wo hast du die Sachen her?
-Etsy.
505
00:36:56,047 --> 00:36:58,633
New York City
hat uns ein Geschenk gemacht.
506
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
Wassertunnel Nummer eins.
507
00:37:01,093 --> 00:37:03,304
Erbaut in 1917.
508
00:37:03,804 --> 00:37:05,514
Drei Meter Durchmesser.
509
00:37:05,598 --> 00:37:07,558
Seit Jahrzehnten stillgelegt.
510
00:37:07,642 --> 00:37:12,563
Er verläuft direkt
unterhalb der Wall Street Subway Station.
511
00:37:12,647 --> 00:37:15,608
Ja, und mit 10 Zentimetern Regen
verwandelt sich die Station
512
00:37:15,691 --> 00:37:16,984
zu den Niagarafällen.
513
00:37:17,068 --> 00:37:20,029
Und während des Hurricanes mit Sturmflut…
514
00:37:20,112 --> 00:37:21,113
Sie überflutet.
515
00:37:21,197 --> 00:37:22,949
Derselbe Tunnel verläuft direkt
516
00:37:23,032 --> 00:37:25,368
über dem Tresor.
517
00:37:26,285 --> 00:37:29,455
Und wir warten, bis der Bahnhof überflutet
518
00:37:29,538 --> 00:37:33,292
und sprengen dann den Boden mit C4
519
00:37:33,376 --> 00:37:38,130
und leiten das Wasser
in den Tunnel oberhalb des Tresors.
520
00:37:38,214 --> 00:37:40,841
Dort trifft es auf Cäsium
an den richtigen Stellen,
521
00:37:40,925 --> 00:37:41,968
welches explodiert,
522
00:37:42,051 --> 00:37:44,262
und schickt Metallkugeln
durch die Tresordecke,
523
00:37:44,345 --> 00:37:47,056
die dann
die kleinen Temperatursensoren zerlegen.
524
00:37:47,139 --> 00:37:49,558
Hintertür geöffnet.
525
00:37:49,642 --> 00:37:50,851
Das ist…
526
00:37:51,352 --> 00:37:52,603
-Hm.
-…komplex.
527
00:37:52,687 --> 00:37:53,980
Mhm.
528
00:37:54,063 --> 00:37:55,606
Und wenn was schiefläuft?
529
00:37:56,440 --> 00:37:58,526
Entweder es wird gar nichts passieren,
530
00:37:58,609 --> 00:38:00,903
oder es explodiert, und wir sterben.
531
00:38:00,987 --> 00:38:03,281
Äh… Aber ich warte nur im Truck, ja?
532
00:38:03,864 --> 00:38:06,450
-Ja.
-Wir treffen uns danach hier.
533
00:38:06,534 --> 00:38:09,495
Geht was schief,
in der Hütte am Tupper Lake.
534
00:38:09,578 --> 00:38:10,413
Drei Tage.
535
00:38:12,081 --> 00:38:14,166
Das wird nicht einfach oder unauffällig.
536
00:38:14,250 --> 00:38:15,459
Es gibt kein Zurück.
537
00:38:16,252 --> 00:38:18,671
Ava bringt
unsere neuen Ausweise zum Treffpunkt.
538
00:38:18,754 --> 00:38:21,632
Und von da an
werdet ihr diese Person sein,
539
00:38:21,716 --> 00:38:22,842
und zwar für immer.
540
00:38:22,925 --> 00:38:27,054
Denkt dran, wir bestehlen
ein paar der einflussreichsten Menschen
541
00:38:27,138 --> 00:38:28,055
der Welt.
542
00:38:29,682 --> 00:38:31,851
Nur so werden wir es genießen können.
543
00:38:31,934 --> 00:38:33,102
Das ist irre.
544
00:38:33,185 --> 00:38:35,646
-Oder? Das ist doch irre.
-Womöglich.
545
00:38:35,730 --> 00:38:37,189
Ist es ein Weingut wert?
546
00:38:42,486 --> 00:38:44,405
Meine Hand ist nicht ok.
547
00:38:44,905 --> 00:38:47,575
Kannst du Stan nicht assistieren?
548
00:38:56,542 --> 00:38:59,754
Das ist eine Riesenherausforderung.
549
00:38:59,837 --> 00:39:01,213
Wir machen das jetzt.
550
00:39:01,839 --> 00:39:05,593
Oder… wir begraben es für immer.
551
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
Hm. Wir können zu unserem alten,
552
00:39:11,140 --> 00:39:12,933
langweiligen Leben zurückgehen.
553
00:39:17,021 --> 00:39:22,193
Ich möchte noch einmal betonen,
dass wir diese notwendigen Evakuierungen
554
00:39:22,276 --> 00:39:25,988
für die Sicherheit
aller Einwohner New York Citys anordnen,
555
00:39:26,489 --> 00:39:28,741
die in diesen Gebieten wohnhaft sind.
556
00:41:00,374 --> 00:41:03,544
Brad, deine Mom sagte,
du setzt das nächste Semester aus?
557
00:41:04,086 --> 00:41:07,590
Ach, wozu in die Kurse gehen?
Da lerne ich doch sowieso nichts.
558
00:41:09,717 --> 00:41:11,719
Ihr solltet Zeit miteinander verbringen.
559
00:41:11,802 --> 00:41:13,596
…eine Entspannung.
560
00:41:13,679 --> 00:41:16,182
Das Hurricane-Zentrum
sagt eine Sturmflut…
561
00:41:16,265 --> 00:41:18,684
Toby, heute Abend. Es geht los.
562
00:41:18,767 --> 00:41:19,935
Mitten im Hurricane?
563
00:41:20,019 --> 00:41:23,981
Die Worte meines Lieblingsspitzels.
Die Party steigt in der 505 Wall Street.
564
00:41:24,565 --> 00:41:27,276
Hey, das Gebäude ist riesig.
Geht's etwas genauer?
565
00:41:27,359 --> 00:41:28,402
Nein, leider nicht.
566
00:41:28,903 --> 00:41:31,322
Ok, wir erstellen eine Liste
mit möglichen Zielen
567
00:41:31,405 --> 00:41:33,073
und richten die Observierung ein.
568
00:41:34,283 --> 00:41:37,328
Willst du die Wichser
auf frischer Tat ertappen, dann jetzt!
569
00:41:38,621 --> 00:41:39,455
Na los!
570
00:41:44,168 --> 00:41:45,878
AUTORISIERTES NOTFALLFAHRZEUG
571
00:41:45,961 --> 00:41:49,298
Die Einsatzkräfte
der Polizei, Feuerwehr und Sanitäter
572
00:41:49,381 --> 00:41:52,051
erhalten Unterstützung
aus anderen Bundesstaaten.
573
00:41:52,843 --> 00:41:56,055
Sie sind bereit, falls der Sturm
mit voller Stärke auf Land trifft.
574
00:41:56,138 --> 00:41:59,099
Es könnte Tage dauern,
alle Schäden wieder zu beheben.
575
00:42:00,100 --> 00:42:02,853
Die Bürger
sollten sich darauf gefasst machen,
576
00:42:02,937 --> 00:42:04,271
dass es unter Umständen…
577
00:42:05,439 --> 00:42:07,483
STEFAN THIELE
HANDY
578
00:42:07,566 --> 00:42:09,276
Der Bürgermeister versichert…
579
00:42:09,360 --> 00:42:11,320
Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun?
580
00:42:11,403 --> 00:42:13,906
Haben Sie
über unser Gespräch nachgedacht?
581
00:42:13,989 --> 00:42:15,741
Äh… ja, ich hab…
582
00:42:16,450 --> 00:42:18,911
Ich hab darüber nachgedacht und glaube…
583
00:42:18,994 --> 00:42:22,748
Um ehrlich zu sein, habe ich geglaubt,
dass ein Mann mit Ihrer Vergangenheit
584
00:42:22,831 --> 00:42:24,750
kein Problem damit haben würde.
585
00:42:24,833 --> 00:42:26,126
[düstere Musik
586
00:42:26,919 --> 00:42:29,129
Äh… Meine Vergangenheit?
587
00:42:29,213 --> 00:42:31,382
Bevor aus Roger Salas
588
00:42:31,465 --> 00:42:33,342
Roger Salas wurde.
589
00:42:33,425 --> 00:42:35,761
Dachten Sie,
wir machen mit jemandem Geschäfte,
590
00:42:35,844 --> 00:42:37,346
ohne alles über ihn zu wissen?
591
00:42:37,429 --> 00:42:41,725
Ich weiß nicht, was Sie gehört haben,
aber dieses Leben…
592
00:42:43,686 --> 00:42:45,145
…lebe ich lange nicht mehr.
593
00:42:45,229 --> 00:42:49,692
Ich mag Männer mit Geheimnissen,
besonders wenn ich sie kenne.
594
00:42:49,775 --> 00:42:52,903
Das beweist mir,
dass er meine bewahren kann.
595
00:42:52,987 --> 00:42:55,030
Reden wir nach dem Hurricane weiter.
596
00:42:55,114 --> 00:42:57,825
Vielleicht haben Sie dann
bessere Neuigkeiten für mich.
597
00:42:58,826 --> 00:43:02,746
Manhattan wird sehr stark
von dem Sturm betroffen sein.
598
00:43:02,830 --> 00:43:05,749
Derzeit scheint der Sturm
seine Richtung nicht zu ändern,
599
00:43:05,833 --> 00:43:09,753
und es kann davon ausgegangen werden,
dass der Sturm…
600
00:43:35,696 --> 00:43:36,530
Hey.
601
00:43:37,906 --> 00:43:40,326
Die solltest du haben, zur Sicherheit.
602
00:43:41,368 --> 00:43:42,202
Ja, ja.
603
00:43:42,286 --> 00:43:43,537
Cool. Danke.
604
00:43:44,580 --> 00:43:47,333
-Die ist nicht zum Rumspielen, ok?
-Äh… ja.
605
00:43:47,416 --> 00:43:48,250
Ja.
606
00:43:50,085 --> 00:43:51,253
Was?
607
00:43:53,797 --> 00:43:55,591
Halt die Ohren steif, ok?
608
00:43:56,675 --> 00:43:58,260
Ja, klar. Du… Du auch.
609
00:44:21,950 --> 00:44:23,619
Was ist die Ansage, Leo?
610
00:44:24,370 --> 00:44:26,372
Ja, sag an. Was werden wir machen?
611
00:44:32,002 --> 00:44:32,961
Wir legen los.