1 00:00:17,017 --> 00:00:20,687 DIES IST DIE BLAUE FOLGE FÜNF TAGE VOR DEM RAUB 2 00:00:26,943 --> 00:00:30,113 Das ist unser Gegner: Roger Salas. 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,406 Leiter von SLS, 4 00:00:31,489 --> 00:00:34,284 der größten Finanzsicherheitsfirma der Ostküste. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,620 Er glaubt, dass er unantastbar ist. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 Er liegt falsch. 7 00:00:40,415 --> 00:00:44,002 Seine Familie glaubt, dass er ein rechtschaffenes Leben führt. 8 00:00:44,085 --> 00:00:45,545 Seine Familie liegt falsch. 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,964 Die Welt glaubt, er sei ein Wirtschaftslenker 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,216 und ein Mann, der Werte vertritt. 11 00:00:50,300 --> 00:00:54,262 Die Welt hat keine Ahnung, wer er wirklich ist. 12 00:00:54,345 --> 00:00:56,806 Es bedarf sieben Jobs, ihn zu besiegen. 13 00:00:57,390 --> 00:01:01,436 Es bedarf sieben Missionen, damit wir bekommen, was wir immer wollten. 14 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 Wenn uns das Kunststück gelingt, werden wir Könige 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,108 und Königinnen sein. 16 00:01:07,609 --> 00:01:08,526 Job eins. 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,446 505 Wall Street. 18 00:01:11,529 --> 00:01:16,242 In den gepanzerten Trucks von SLS befinden sich RF-Transmitter. 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,537 Nur so erhält man Zugang zur Ladezone. 20 00:01:20,121 --> 00:01:23,708 Wir können den Code kopieren, wenn wir lang genug dranbleiben können. 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 Fährt der Truck rein, bevor wir den Code kriegen… 22 00:01:30,799 --> 00:01:33,635 …wird es keinen zweiten Job geben. 23 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 DATENTRANSFER SIGNALSTÄRKE 24 00:01:54,697 --> 00:01:56,199 Wenn uns jemand entdeckt… 25 00:01:59,744 --> 00:02:01,538 Peng, sind wir tot. 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 -Fahr weiter. -Roger gewinnt. 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,084 Wir verlieren. 28 00:02:09,212 --> 00:02:10,505 Beweg dich. 29 00:02:13,466 --> 00:02:15,468 Job Nummer zwei. 30 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 Infiltrierung von SLS. 31 00:02:21,724 --> 00:02:25,395 Eine Serie von Türen wird von bewaffneten Sicherheitsleuten bewacht. 32 00:02:25,478 --> 00:02:28,398 Darauf folgen zwei Fahrstühle mit Zugangsbeschränkung. 33 00:02:28,898 --> 00:02:30,400 Einer für Wertgegenstände 34 00:02:31,734 --> 00:02:33,903 und einer für Klienten. 35 00:02:36,364 --> 00:02:41,161 Das alles wird videoüberwacht und 24/7 aufgezeichnet und hochgeladen. 36 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 Job drei. 37 00:02:43,037 --> 00:02:46,958 Zwei weitere bewaffnete Wachen mit militärischer Ausbildung in der Lobby. 38 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 Willkommen bei SLS. 39 00:02:49,335 --> 00:02:52,172 Das hier ist Hannah Kim, Leiterin der digitalen Sicherheit. 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 Bob, langweilt dich das? 41 00:02:57,385 --> 00:02:58,928 Die Chiefs liegen in Führung. 42 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 Oh ja? Die Chiefs führen? 43 00:03:02,891 --> 00:03:03,725 Ja. 44 00:03:08,313 --> 00:03:09,314 Hört zu, Leute. 45 00:03:09,397 --> 00:03:11,274 Jetzt wird es kompliziert. 46 00:03:11,357 --> 00:03:13,526 Oh! Jetzt wird es kompliziert. 47 00:03:17,530 --> 00:03:18,698 Da sind wir. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,201 Der Eingangsbereich des Tresors. 49 00:03:25,205 --> 00:03:28,875 Job vier ist die Tür, für die wir eine Zugangskarte haben. Einfach. 50 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 Ist die Tür offen, beginnt Job fünf. 51 00:03:32,295 --> 00:03:34,547 Wir haben Ausrüstung. 52 00:03:34,631 --> 00:03:36,841 Wir müssen lautlos gehen. 53 00:03:36,925 --> 00:03:41,221 Und das größte Problem von allen ist, dass, sobald sich die Tür öffnet, 54 00:03:41,304 --> 00:03:44,891 eine Multi-Matrix biometrische Gangerkennung aktiviert wird. 55 00:03:44,974 --> 00:03:48,061 Und die Übersetzung für alle Nicht-Nerds lautet wie? 56 00:03:48,144 --> 00:03:52,732 Die Kameras erkennen deine Gangart und damit jeden, der da nicht hingehört. 57 00:03:52,815 --> 00:03:55,944 Können wir die nicht verdecken mit Nebel? 58 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 Bewegung, Infrarot. 59 00:03:57,612 --> 00:04:00,114 Im Klartext, wir sollen unsichtbar sein. 60 00:04:00,198 --> 00:04:01,741 Und wenn wir es nicht sind? 61 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 -Kommen die Fallgitter und die Wachen. -Tot. Ja, klar. 62 00:04:04,994 --> 00:04:07,121 Äh… Der Eingangsbereich macht mir Sorgen. 63 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 Das ist unser fünfter Job. 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,334 Als Nächstes Job sechs. 65 00:04:13,044 --> 00:04:16,965 Öffnen der Tresortür und Abschalten der Temperatursensoren. 66 00:04:17,048 --> 00:04:19,884 Roger nutzt ein Dreistufensystem. Etwas, das du bist… 67 00:04:22,053 --> 00:04:25,139 -Hallo, Roger. -…etwas, das du hast… 68 00:04:26,432 --> 00:04:28,685 …und etwas, das du weißt. 69 00:04:29,310 --> 00:04:32,772 Der Code deaktiviert die Temperaturüberwachung. 70 00:04:34,649 --> 00:04:36,317 Wie bekommen wir den Code? 71 00:04:41,072 --> 00:04:45,034 Gar nicht. Nur Roger kennt ihn, und er ändert ihn jeden Tag. 72 00:04:45,785 --> 00:04:49,747 Der Moment unseres Eintritts lässt die Temperatur stark ansteigen. 73 00:04:49,831 --> 00:04:52,500 Und sobald diese über 23 Grad steigt, sind wir… 74 00:04:52,583 --> 00:04:53,668 -Gefickt. -Diabolisch. 75 00:04:53,751 --> 00:04:55,003 Dauergast im Knast, klar. 76 00:04:55,086 --> 00:04:57,338 Ja, wir haben alles im Griff, nur das nicht. 77 00:04:57,839 --> 00:05:01,259 Es sei denn, du hast eine Hintertür eingebaut. 78 00:05:02,093 --> 00:05:05,054 -Hm. -Wissen Sie, dass du eine eingebaut hast? 79 00:05:07,598 --> 00:05:08,891 Ich hab eine eingebaut. 80 00:05:10,601 --> 00:05:15,064 Ein Software-Patch, der es uns ermöglicht, die Temperatursensoren auszuschalten. 81 00:05:15,148 --> 00:05:18,026 Ohne ihn würden wir niemals in den Tresor gelangen. 82 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 Dies 83 00:05:26,951 --> 00:05:31,164 ist der am besten gesicherte Tresor der Ostküste, 84 00:05:32,623 --> 00:05:34,208 der Vereinigten Staaten. 85 00:05:35,793 --> 00:05:37,337 Vielleicht auch der Welt. 86 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 Mein eigener Privatsafe ist auch hier. 87 00:05:42,759 --> 00:05:44,594 Woanders wäre er nicht sicher. 88 00:05:57,523 --> 00:06:02,528 Von diesem Moment an sind Ihre Besitztümer zu 100 % sicher. 89 00:06:02,612 --> 00:06:07,283 Es gibt niemanden, der in diesen Tresor gelangen könnte, 90 00:06:07,367 --> 00:06:08,826 wenn ich das nicht möchte. 91 00:06:17,752 --> 00:06:20,296 Und zu guter Letzt Job sieben. 92 00:06:21,089 --> 00:06:22,590 Wir öffnen die Safes, 93 00:06:23,257 --> 00:06:27,762 greifen uns die Bonds und bringen sie nach oben in den Truck. 94 00:06:27,845 --> 00:06:30,264 Alles innerhalb einer Stunde. 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 Und keiner merkt was. 96 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 Ein bisschen zu einfach, oder? 97 00:06:41,275 --> 00:06:42,443 Mein Handy, bitte. 98 00:06:48,408 --> 00:06:49,534 Sie haben verloren! 99 00:06:53,830 --> 00:06:56,582 KALEIDOSKOP 100 00:07:07,510 --> 00:07:10,888 Äh… Suzanne und Woo werden schon morgen in der Stadt sein. 101 00:07:10,972 --> 00:07:13,182 Ich gebe eine Cocktailparty. Kommen Sie auch. 102 00:07:13,266 --> 00:07:14,725 Ich werd's mir eintragen. 103 00:07:22,358 --> 00:07:23,401 Wir sind drin. 104 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Ich hab's geschafft. 105 00:07:24,861 --> 00:07:28,239 Ich bin Autos ausgewichen, übern Bürgersteig gefahren. 106 00:07:28,322 --> 00:07:29,490 Krasser als bei GTA. 107 00:07:29,574 --> 00:07:33,369 Dann kommt ein Kerl, zieht seine Wumme und will mich kaltmachen und… 108 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 Ja. 109 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 Ähm… Willst du am Truck weitermachen? 110 00:07:42,587 --> 00:07:43,921 Hm, ja. 111 00:07:44,589 --> 00:07:45,673 Toll. Geile Idee. 112 00:07:45,756 --> 00:07:48,259 -Cool. -Ja. 113 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 Der Junge wollte nur gelobt werden. 114 00:07:54,682 --> 00:07:57,477 Wenn wir fertig sind, singen wir Lobeshymnen auf ihn. 115 00:07:57,560 --> 00:08:01,731 Laut dem Bürgermeister sollen die New Yorker nicht in Panik verfallen. 116 00:08:15,703 --> 00:08:18,498 GLÜCKWUNSCH ZUM ANGELN DES GROSSEN FISCHES 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,667 WER SIND SIE? 118 00:08:35,765 --> 00:08:37,266 Ja, gut. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,603 Hey, RJ, die müssen alle genau übereinanderliegen. 120 00:08:40,686 --> 00:08:43,856 Tun sie das nicht, fallen sie runter und zertrümmern deine Füße. 121 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 -Cool. -Wieso schleppen wir die nicht einfach? 122 00:08:47,068 --> 00:08:49,278 Jede Anleihe ist 100.000 wert, ja? 123 00:08:49,362 --> 00:08:51,614 Das sind dann 70.000 Blatt Papier. 124 00:08:51,697 --> 00:08:53,658 Ein Blatt wiegt zirka 5 Gramm. 125 00:08:53,741 --> 00:08:57,245 Das sind 350.000 Gramm, was dann 350 Kilo sind. 126 00:08:57,328 --> 00:08:59,830 Dazu kommt das Gewicht der Kisten, eine Tonne. 127 00:08:59,914 --> 00:09:03,501 Ich hab nicht zugehört, weil du sexy bist, wenn du mit Mathe anfängst. 128 00:09:03,584 --> 00:09:05,253 Sexy? Nur bei Mathe? 129 00:09:05,836 --> 00:09:07,505 -Bei allem. -Hab mehr Mathe drauf. 130 00:09:07,588 --> 00:09:08,839 -Ich will mehr Mathe. -Ja? 131 00:09:08,923 --> 00:09:10,883 -Ja. -Welche Art von Mathe willst du? 132 00:09:10,967 --> 00:09:14,637 Es ist schön zu sehen, dass ein Paar seine Zuneigung so zeigt. 133 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 Meine Eltern haben das nie getan. 134 00:09:17,014 --> 00:09:19,600 Das hat meine Sicht auf Intimität nicht beeinflusst. 135 00:09:19,684 --> 00:09:21,686 -Ich… -Warum quatscht er noch? 136 00:09:21,769 --> 00:09:23,271 -Lass ihn. -Ja? 137 00:09:23,354 --> 00:09:26,732 Durch sein hirnloses Zwitschern werden wir alle noch geschnappt, hm? 138 00:09:26,816 --> 00:09:29,443 Kleiner Wellensittich. 139 00:09:29,527 --> 00:09:30,778 Ich hab zwei gute Hände. 140 00:09:31,904 --> 00:09:34,615 Du hast zwei gute Hände, du Scheißer, hm? 141 00:09:34,699 --> 00:09:37,952 -Du hast zwei beschissene Füße, Arschloch! -Hey. 142 00:09:38,035 --> 00:09:39,370 Was ist hier los? 143 00:09:39,453 --> 00:09:42,790 Sorry, Herr Oberlehrer, wir sind wieder lieb. 144 00:09:42,873 --> 00:09:45,918 Alles ok, Leo. Ja, ich hab alles im Griff, keine Sorge. 145 00:09:46,002 --> 00:09:48,170 Ihr seid erwachsen. 146 00:09:49,130 --> 00:09:50,047 Ich muss los. 147 00:09:52,049 --> 00:09:54,051 Ja, ich verstehe. 148 00:09:54,135 --> 00:09:56,971 Aber ich kann keine Information teilen, die ich nicht habe. 149 00:09:57,471 --> 00:09:59,056 Ich kann euch nichts mitteilen. 150 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Ich meld mich. 151 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 Fährst du jetzt zu Roger? 152 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 Ich blockiere die Kameras und organisiere den Gesichts-Scan. 153 00:10:06,731 --> 00:10:09,400 Womöglich solltest du Judy schicken. 154 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 Du wartest hier. 155 00:10:11,652 --> 00:10:14,322 Nein, das ist zu wichtig. Das muss ich erledigen. 156 00:10:19,452 --> 00:10:20,703 Es ist persönlich. 157 00:10:21,746 --> 00:10:23,247 War es jemals anders? 158 00:10:40,765 --> 00:10:42,433 Die sind jetzt dein Problem, Ava. 159 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 Scheißbienen! 160 00:10:47,563 --> 00:10:49,649 NAJIMYS BIENENHAUS 161 00:10:49,732 --> 00:10:53,527 Die Bienenkönigin ist die Herrscherin über die Kolonie. 162 00:10:53,611 --> 00:10:56,405 Sie kommuniziert ihre Anweisungen über Pheromone, 163 00:10:56,489 --> 00:10:59,742 und wohin sie geht, werden die anderen Bienen nachkommen. 164 00:10:59,825 --> 00:11:02,078 Die Arbeiterbienen sind alle weiblich. 165 00:11:02,161 --> 00:11:03,037 So ein Mist. 166 00:11:03,996 --> 00:11:07,166 Warum bestelle ich mir ständig Lengua? Das schmeckt schlecht. 167 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 Also ich fänd's gut, wenn ich auch eine Wumme hab 168 00:11:16,258 --> 00:11:17,677 für den Heist, so wie ihr. 169 00:11:17,760 --> 00:11:19,136 Du… 170 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Du äh… 171 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Das ist nicht nötig, Kleiner. 172 00:11:24,600 --> 00:11:26,018 Ja. Ja, du hast recht. 173 00:11:26,102 --> 00:11:28,813 Aber was, wenn es richtig kracht? 174 00:11:28,896 --> 00:11:31,982 Was soll da ganz genau wie krachen, Mann? 175 00:11:32,066 --> 00:11:35,528 Was weiß ich? Da taucht eine Wache auf und sagt was wie: 176 00:11:35,611 --> 00:11:37,071 "Oi, what are you doing?" 177 00:11:37,154 --> 00:11:38,656 Wieso sind die Wachen Briten? 178 00:11:38,739 --> 00:11:40,074 Keine Ahnung. 179 00:11:40,157 --> 00:11:42,034 -Ich meine, die… -Du fährst uns hin. 180 00:11:42,118 --> 00:11:45,204 Du lädst die Karre ein und fährst uns nach Hause. Keine Knarre. 181 00:11:45,287 --> 00:11:47,289 Ok. Ja, wir überdenken das. 182 00:11:47,373 --> 00:11:49,875 Dann krieg ich vielleicht doch eine Wumme. Ja, oh. 183 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 Mhm. 184 00:12:08,853 --> 00:12:10,271 Kennst du diese Menschen? 185 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 Wir werden sie kennenlernen. 186 00:12:13,232 --> 00:12:15,693 Ich hoffe, ich werd einen guten Eindruck machen. 187 00:12:16,193 --> 00:12:18,154 Dann hast du bereits Erfolg gehabt. 188 00:13:14,168 --> 00:13:20,257 Das Happy End ist, wir ziehen das durch, und ich kaufe mir ein Weingut in Portugal. 189 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 Ich züchte Weintrauben. 190 00:13:24,512 --> 00:13:27,723 Verhökere meinen Wein im Restaurant und sauf den Rest. 191 00:13:33,646 --> 00:13:36,273 -Nur ich und jemand Besonderes. -Also deine Mami. 192 00:13:37,316 --> 00:13:39,026 Ich hab noch Träume, Arschloch. 193 00:13:41,278 --> 00:13:43,489 Hey, dieses Arschloch hat auch noch Träume. 194 00:13:43,572 --> 00:13:45,407 Ich verpiss mich auf die Bahamas. 195 00:13:45,908 --> 00:13:49,119 Fucking pinker Sand, so weit das Auge reicht. 196 00:13:49,203 --> 00:13:54,917 Wenn wir abräumen, hol ich mir Butch Vigs Original 1965 Ludwig. 197 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 Ein Drum Set. 198 00:14:00,005 --> 00:14:03,801 Davon kannst du dir 1 Million kaufen. Die ersten zehn geb ich dir. 199 00:14:03,884 --> 00:14:06,720 Danke, aber an diesem spielte er, als er bei Garbage war. 200 00:14:07,429 --> 00:14:11,809 Es steht im Wisconsin Historical Museum, aber du weißt schon, Geld gewinnt. 201 00:14:11,892 --> 00:14:13,269 Idiot. 202 00:14:14,478 --> 00:14:16,981 Ach, er kann träumen, wovon er will. 203 00:14:17,064 --> 00:14:19,024 -Lass ihn. -Was wirst du tun, Judy? 204 00:14:20,860 --> 00:14:25,739 Es gibt da diese kleine Gebirgsstadt in… in Mexiko 205 00:14:26,240 --> 00:14:27,741 Angangueo. Ähm… 206 00:14:28,534 --> 00:14:30,953 Mein Vater hat mich da mal als Kind hingefahren. 207 00:14:31,036 --> 00:14:34,832 Da gehen die Monarchfalter überwintern da unten. 208 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 Und die äh… 209 00:14:37,877 --> 00:14:40,963 Sie brauchen das ganze Jahr, um tausende Kilometer zu fliegen, 210 00:14:41,046 --> 00:14:42,756 aber die leben nur drei Wochen. 211 00:14:43,299 --> 00:14:47,678 Genug, um ein Ei zu legen, und dann treffen die Nachzügler ein 212 00:14:47,761 --> 00:14:48,929 in Angangueo. 213 00:14:49,013 --> 00:14:52,433 Und die leben dann acht oder neun Monate. 214 00:14:52,516 --> 00:14:56,103 Und sie wissen, dass nach ihnen keiner mehr da ist. 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,354 Und sie tragen… 216 00:14:58,188 --> 00:15:01,150 Sie tragen die Fackel so weit sie es können. 217 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Also ähm… 218 00:15:07,281 --> 00:15:09,158 Also da, da werde ich hingehen. 219 00:15:11,076 --> 00:15:11,911 Wundervoll. 220 00:15:11,994 --> 00:15:12,995 Mhm. 221 00:15:15,414 --> 00:15:18,876 Sieht so aus, als ob du den pinken Sand für dich allein hast, Bob. 222 00:15:24,673 --> 00:15:26,926 Wie war das, du blöder Wichser? Hm? 223 00:15:27,009 --> 00:15:29,136 Hm? Willst du mir was sagen? Spuck's aus! 224 00:15:29,219 --> 00:15:30,554 Ich mach dich platt! 225 00:15:30,638 --> 00:15:32,514 Ich schieb dich durch den Schredder! 226 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 -Hey. -Fuck! 227 00:15:35,809 --> 00:15:37,686 -What the fuck? -Warte, ich… 228 00:15:40,272 --> 00:15:41,899 Hey, hey, hey. 229 00:15:41,982 --> 00:15:43,859 -Jedes Mal! Dieser Wichser! -Ich weiß. 230 00:15:43,943 --> 00:15:45,402 -Jedes Mal! -Ich weiß! 231 00:15:45,486 --> 00:15:48,072 -Reg dich ab. -Ich bemüh mich mit dem Wichser! 232 00:15:48,155 --> 00:15:49,531 -Ich versuch's. -Hey, atme. 233 00:15:49,615 --> 00:15:52,117 -Ich bemüh mich. -Atme. Hi. 234 00:15:52,618 --> 00:15:54,578 -Ich versuch's. -Ich liebe dich. 235 00:15:54,662 --> 00:15:56,080 -Es tut mir leid. -Ich weiß. 236 00:15:57,456 --> 00:16:00,376 -Es tut mir leid. Tut mir leid. -Ich sorge mich um dich. 237 00:16:00,459 --> 00:16:03,170 Ich verkrafte es nicht, wenn du mir so Angst machst. 238 00:16:06,048 --> 00:16:07,383 -Hör mal. -Mhm? 239 00:16:07,466 --> 00:16:10,135 Sobald wir die Anleihen in unseren Händen halten… 240 00:16:10,219 --> 00:16:13,013 -Mhm? -…gehören sie alle uns. 241 00:16:14,264 --> 00:16:16,016 -Ja? -Ok. 242 00:16:16,100 --> 00:16:17,601 Das ist unsere Zukunft. 243 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Nur wir beide, Baby, ja? 244 00:16:22,439 --> 00:16:23,273 Nur wir beide. 245 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Ja, natürlich. 246 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 Für immer. 247 00:16:26,360 --> 00:16:27,945 Ja, natürlich. 248 00:16:28,821 --> 00:16:30,698 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 249 00:16:47,840 --> 00:16:50,426 Wir kümmern uns um jedes Detail. 250 00:16:50,509 --> 00:16:53,053 Ihr Name wird in keinem Dokument auftauchen. 251 00:16:53,137 --> 00:16:55,514 Ich empfinde das als sehr gefährlich. Sie nicht? 252 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 Oh nein. Es ist überraschend simpel. 253 00:16:57,891 --> 00:16:58,851 Der Plan steht. 254 00:16:58,934 --> 00:17:01,020 Das Risiko auf Ihrer Seite ist minimal. 255 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Mhm. 256 00:17:02,479 --> 00:17:04,565 Oh!Schön, dass Sie da sind. 257 00:17:04,648 --> 00:17:07,151 Ich freue mich auch. Stefan, meine Frau Sakura. 258 00:17:07,234 --> 00:17:10,821 Ich hab Mr. Thiele von unseren Vermögensschutzplänen erzählt. 259 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 Ich dachte, das wird ein entspannter Abend. 260 00:17:13,240 --> 00:17:14,324 Er ist es für mich. 261 00:17:15,451 --> 00:17:17,453 -Reden wir? -Sehr gern. 262 00:17:44,063 --> 00:17:46,565 NUR EINEN TROPFEN! 263 00:19:08,438 --> 00:19:11,150 Sieh einer an. 264 00:19:11,233 --> 00:19:12,609 Sie drei an einem Ort. 265 00:19:16,488 --> 00:19:18,574 Hören Sie, wo Sie hier sind… 266 00:19:19,950 --> 00:19:24,163 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht, ins Europa-Geschäft einzusteigen. 267 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 Verschieben Sie unsere Anleihen. 268 00:19:27,666 --> 00:19:30,961 -Ich hab sie in den Tresor gelegt. -Was er damit sagen will, ist: 269 00:19:31,044 --> 00:19:33,338 Sie sollen uns behilflich sein, 270 00:19:33,422 --> 00:19:37,092 die Anleihen in einen anderen Vermögenswert umzuwandeln. 271 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 Ja, einen sauberen. 272 00:19:40,345 --> 00:19:43,849 Deren Herkunft ist… …problematisch. 273 00:19:44,558 --> 00:19:47,686 Diskretion und Tempo wären sehr hilfreich. 274 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Ähm… 275 00:19:50,439 --> 00:19:53,150 Diese Art von Geschäft biete ich eigentlich nicht an. 276 00:19:53,984 --> 00:19:58,655 Unglücklicherweise stehen wir im Moment ein wenig im Rampenlicht. 277 00:19:58,739 --> 00:20:03,493 Die Regierung interessiert sich sehr für die Transaktionen, die wir machen. 278 00:20:03,577 --> 00:20:05,287 Aber ein Mann wie Sie… 279 00:20:05,370 --> 00:20:10,709 Respektiert, vernetzt und mit einer gewissen Entfernung zu uns. 280 00:20:12,211 --> 00:20:15,047 Nun, leider kann ich nicht… 281 00:20:15,130 --> 00:20:19,051 Ich kann nicht 7 Milliarden Dollar über Nacht in Luft auflösen. Ich meine… 282 00:20:19,134 --> 00:20:23,597 Ich bin sicher, Sie erkennen, wie schwierig es ist, 283 00:20:24,765 --> 00:20:29,102 diese Summe umzuwandeln, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. 284 00:20:30,062 --> 00:20:33,148 Sie sind ein erfinderischer Mann. 285 00:20:34,608 --> 00:20:37,361 Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden, 286 00:20:38,362 --> 00:20:39,821 hilfreich zu sein. 287 00:21:24,199 --> 00:21:31,164 UNBEKANNTER TEILNEHMER 288 00:21:36,920 --> 00:21:38,380 Wer sind Sie? 289 00:21:38,463 --> 00:21:41,300 Sehen Sie in Ihre E-Mails. 290 00:21:49,975 --> 00:21:53,645 -Was wollen Sie? -Nichts, was Sie besitzen, ist sicher. 291 00:21:53,729 --> 00:21:57,357 Ihre Familie, Ihre Identität, Ihr geliebter Tresor. 292 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 Ich melde mich wieder. 293 00:22:06,158 --> 00:22:10,037 Ich will einen umfassenden Systemcheck. Nicht nur SLS, auch 505 Wall. 294 00:22:10,120 --> 00:22:13,915 -Kannst du verschlüsselte Mails tracken? -Durch wie viele Proxys sind die? 295 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 -Alles ok? -Ich schütze die Assets unserer Klienten. 296 00:22:16,668 --> 00:22:18,754 Die Triplets willst du nicht zum Feind haben. 297 00:22:18,837 --> 00:22:20,255 Auf mich wirkten sie nett. 298 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 Nein, diese Leute meinen es ernst. Tritt ihnen auf die Füße. 299 00:22:23,842 --> 00:22:25,927 Dann spazierst du, jemand stößt dich an. 300 00:22:26,011 --> 00:22:29,056 Drei Blocks später verendest du am Herzinfarkt. Halt Abstand. 301 00:22:29,139 --> 00:22:31,516 -Ok. -Kümmer dich um den Systemcheck. 302 00:22:32,559 --> 00:22:34,478 Liz. Liz. 303 00:22:35,395 --> 00:22:36,229 Liz. 304 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Hey. 305 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 -Stellen Sie… -Die gibt das Management heute jedem. 306 00:22:45,822 --> 00:22:47,699 Meine liebe Schwester, tanz mit mir. 307 00:22:52,537 --> 00:22:55,624 Denn ich gebe hier einfach alles, gebe hier richtig Gas. 308 00:22:55,707 --> 00:22:58,418 Ich hab meine kleine Ecke, die Papiere schön gestapelt. 309 00:22:58,502 --> 00:23:01,505 Wenn ich ins Lager in der Stadt fahr, hol ich mehr Kisten 310 00:23:01,588 --> 00:23:03,215 und stell sie hier drauf, klar? 311 00:23:03,298 --> 00:23:05,759 Du bist eine fleißige, hübsche Biene. 312 00:23:05,842 --> 00:23:08,011 Um Kohle zu verdienen, muss man was leisten. 313 00:23:08,095 --> 00:23:10,680 Na, meinem Fitbit gehen die Zahlen aus. 314 00:23:10,764 --> 00:23:13,350 -Hauptsache, du machts das alles richtig. -Hm. 315 00:23:13,433 --> 00:23:15,894 Hast du Angst, dass dich deine Schwester abhängt? 316 00:23:15,977 --> 00:23:18,939 Ich hab Angst, dass du vergisst, wieso du hier bist. 317 00:23:19,022 --> 00:23:20,941 -Nicht, lass das. -Hab dich lieb. 318 00:23:22,317 --> 00:23:25,904 Kommst du mit? Nur noch 137 weitere Büros. 319 00:23:25,987 --> 00:23:27,656 Ich sehe dich dann zu Hause. 320 00:23:28,156 --> 00:23:29,616 Cool, cool, cool, cool. 321 00:23:47,300 --> 00:23:49,344 Mr. Salas? 322 00:23:49,428 --> 00:23:51,972 Sie haben einen Anruf von einem Mr. Graham Davies. 323 00:23:52,597 --> 00:23:54,391 Er sagt, es sei dringend. 324 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 Stellen Sie durch. 325 00:24:01,690 --> 00:24:02,941 Wer sind Sie? 326 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 4,3 Millionen. 327 00:24:06,069 --> 00:24:07,070 Was? Nein. 328 00:24:07,154 --> 00:24:09,698 Das ist lächerlich. Ich hab… 329 00:24:09,781 --> 00:24:12,742 Dachten Sie, das würde schmerzlos ablaufen? Keine Ahnung. 330 00:24:13,243 --> 00:24:16,079 -In Ihrer E-Mail steht eine Kontonummer. -Hören Sie. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,082 Sie haben drei Tage. 332 00:24:19,166 --> 00:24:20,542 Hallo? 333 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Ja? 334 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Hey. Ähm… 335 00:24:31,678 --> 00:24:33,221 Ich hab da was gefunden. 336 00:24:33,305 --> 00:24:36,224 Ich hab das System durchgecheckt und das hier gefunden. 337 00:24:36,308 --> 00:24:39,352 Wird das System auf eine ganz bestimmte Art angesteuert, 338 00:24:39,978 --> 00:24:42,564 erzeugt es einen Fehler bei den Temperatursensoren. 339 00:24:42,647 --> 00:24:43,482 Mhm. 340 00:24:43,982 --> 00:24:46,610 Es wirkt wie eine Hintertür zum Tresor. 341 00:24:49,029 --> 00:24:52,991 -Willst du mir sagen, das sei Absicht? -Das sieht wie ein Glitch für mich aus. 342 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 Es sieht aus… 343 00:24:55,660 --> 00:24:58,121 Ist es ein Glitch oder eine beschissene Tür? 344 00:24:59,664 --> 00:25:02,167 Dieses System wurde vor sieben Jahren installiert, 345 00:25:02,250 --> 00:25:04,085 als wir den Tresor bauten. 346 00:25:04,920 --> 00:25:09,216 Also falls du nicht glaubst, dass jemand seit über sieben Jahren 347 00:25:09,299 --> 00:25:13,678 auf diesen Moment gewartet hat, um eine komplexe Falle zu benutzen, 348 00:25:14,429 --> 00:25:17,182 dann ist schlechte Firmware einfach schlechte Firmware. 349 00:25:22,270 --> 00:25:23,855 -Lös das. -Tun wir. 350 00:25:24,356 --> 00:25:25,190 Und hey. 351 00:25:26,441 --> 00:25:28,652 Darf ich dir bitte einen Augenarzt rufen? 352 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 Klar. 353 00:25:31,446 --> 00:25:34,449 Ich habe eine Kontonummer. So können wir den Bastard finden. 354 00:25:35,242 --> 00:25:39,412 -Ich sag Hannah Bescheid. -Nein, nein, das bleibt unter uns. 355 00:25:40,705 --> 00:25:44,417 Dieser Kerl, der… weiß, wer ich bin. 356 00:25:44,501 --> 00:25:46,795 -Alle wissen, wer du bist. -Nein. 357 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Er weiß, wer ich bin. 358 00:25:53,343 --> 00:25:54,386 Besorg den Namen. 359 00:25:59,891 --> 00:26:02,561 Schließen Sie Ihre Augen nicht. 360 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 Mhm. 361 00:26:10,610 --> 00:26:11,778 Wo ist Dr. Lowe? 362 00:26:13,405 --> 00:26:15,365 Dr. Lowe hatte einen Notfall. 363 00:26:16,199 --> 00:26:18,618 Ich glaub, er war ein Golfturnier im Forest Park. 364 00:26:19,327 --> 00:26:20,620 Elender Glückspilz. 365 00:26:25,917 --> 00:26:26,960 Augen geradeaus. 366 00:26:31,881 --> 00:26:32,924 Gut. 367 00:26:36,261 --> 00:26:38,763 Schalten Sie das Licht ein. 368 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Ja. 369 00:26:44,686 --> 00:26:47,772 Ja, es ist eine bakterielle Infektion. 370 00:26:48,898 --> 00:26:51,818 Zwei Tropfen in jedes Auge, alle zwei Stunden. 371 00:26:51,901 --> 00:26:54,821 Morgen sollte es Ihnen besser gehen. Sonst rufen Sie an. 372 00:26:55,363 --> 00:26:56,197 Danke. 373 00:27:02,662 --> 00:27:04,122 Die Hintertür ist geschlossen. 374 00:27:05,874 --> 00:27:06,875 Was meinst du damit? 375 00:27:06,958 --> 00:27:09,544 Ich hab im Büro ein paar Dinge gecheckt. 376 00:27:10,503 --> 00:27:11,921 Der Algorithmus ist weg. 377 00:27:12,005 --> 00:27:13,214 Das ist nicht möglich. 378 00:27:13,715 --> 00:27:16,593 Den hab ich vor Jahren programmieren lassen für 50.000. 379 00:27:16,676 --> 00:27:18,928 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 380 00:27:20,513 --> 00:27:21,556 Er ist weg. 381 00:27:28,688 --> 00:27:31,191 Salas muss ihn entdeckt und entfernt haben. 382 00:27:32,692 --> 00:27:35,278 Womöglich hat ihn etwas erschreckt. 383 00:27:36,071 --> 00:27:40,241 Was? Du meinst mich? Ich war's nicht. Ich hinterließ bei ihm keine Spuren. 384 00:27:43,286 --> 00:27:47,332 -So schaffen wir das im Leben nicht. -Dann beenden wir es jetzt. 385 00:27:58,426 --> 00:28:00,637 Das ist vielleicht nicht schlecht. 386 00:28:03,306 --> 00:28:05,058 Er hatte Bilder seiner Familie 387 00:28:06,726 --> 00:28:07,977 in seinem Haus. 388 00:28:09,521 --> 00:28:10,605 Seine Frau, 389 00:28:11,189 --> 00:28:12,023 sein Sohn. 390 00:28:12,941 --> 00:28:14,943 Sie sind zufrieden. 391 00:28:15,819 --> 00:28:16,653 Ava. 392 00:28:18,697 --> 00:28:21,908 Sie wissen nicht, wer er war oder was er getan hat. 393 00:28:23,910 --> 00:28:26,079 Ich frage mich, ob er das noch weiß. 394 00:28:27,747 --> 00:28:30,583 Er hat einfach alles. 395 00:28:31,292 --> 00:28:32,752 Und alles, was ich habe, 396 00:28:32,836 --> 00:28:35,505 ist eine Möglichkeit, es gerechter zu machen. 397 00:28:35,588 --> 00:28:36,589 Und jetzt… 398 00:28:40,635 --> 00:28:41,678 …gewinnt er. 399 00:28:43,722 --> 00:28:47,183 Ich bin mir sehr sicher, dass das eine schlechte Sache ist. 400 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 Willkommen bei Setec Data Recovery. Haben Sie einen Termin? 401 00:29:27,432 --> 00:29:29,434 Nein, ich hab keinen Termin gemacht. 402 00:29:33,855 --> 00:29:34,981 Hey, Greg? 403 00:29:35,064 --> 00:29:38,735 Kannst du ähm… checken, ob die Lieferung gekommen ist? 404 00:29:40,528 --> 00:29:41,905 Du bist gut. 405 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Ich gebe es zu. 406 00:29:44,699 --> 00:29:48,328 Daher hab ich dich eingestellt. Ich erkenne Talent sofort. 407 00:29:48,411 --> 00:29:50,413 Aber du bist zu weit gegangen. 408 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 4,3 Millionen? 409 00:29:55,084 --> 00:29:57,420 Das ist fast mein ganzes Privatvermögen, 410 00:29:57,504 --> 00:30:00,006 wenn du ignorierst, dass ich hohe Schulden habe. 411 00:30:00,507 --> 00:30:03,802 Das bedeutet, vormaliger Angestellter mit Wut auf mich, 412 00:30:03,885 --> 00:30:07,597 jemand, der mich bis nach Jersey zurückverfolgen konnte. 413 00:30:07,680 --> 00:30:10,975 In Summe, das bist du, Andrew. 414 00:30:13,728 --> 00:30:15,146 Dachtest du wirklich… 415 00:30:15,230 --> 00:30:17,482 Hast du wirklich gedacht… 416 00:30:18,191 --> 00:30:20,443 …mich zu erpressen, sei deine beste Option? 417 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 Dachtest du, ich finde es nicht raus? 418 00:30:22,612 --> 00:30:24,239 Welche Wahl hatte ich denn? 419 00:30:25,073 --> 00:30:26,449 Siehst du, wo ich arbeite? 420 00:30:27,158 --> 00:30:30,286 Ich hatte keine Wahl. Du hast meinen Ruf in der Stadt ruiniert. 421 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 Weil du ein Dieb bist. 422 00:30:31,579 --> 00:30:34,290 -Und das passiert mit Dieben. -Christine, meine Frau? 423 00:30:35,166 --> 00:30:38,503 Ja, sie hat mich verlassen. Sie hat unseren Sohn. 424 00:30:39,337 --> 00:30:41,923 Nun, dein Diebstahl hat Konsequenzen. So ist das. 425 00:30:42,006 --> 00:30:44,175 Ich habe nichts gestohlen. 426 00:30:44,259 --> 00:30:47,554 Hör zu, ich bin dankbar, dass wir uns hier gegenüberstehen. 427 00:30:47,637 --> 00:30:51,307 Kein Anruf, keine Mail, sondern nur ein Gespräch unter Männern. 428 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Ich sage es dir im Guten. 429 00:30:53,059 --> 00:30:57,063 Von mir kriegst du nur eine Warnung. 430 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 Du hast nur eine Chance. 431 00:31:00,984 --> 00:31:02,110 Nutze sie weise. 432 00:31:05,446 --> 00:31:07,031 Du kennst die Summe… 433 00:31:08,658 --> 00:31:09,659 …und die Deadline. 434 00:31:10,410 --> 00:31:11,661 Und die Konsequenzen. 435 00:31:13,997 --> 00:31:17,792 Was werden die Triplets wohl sagen, wenn sie rausfinden, wer du einst warst? 436 00:31:21,671 --> 00:31:23,089 Oh Andrew. 437 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 Sie heuern dich an, weil du sauber bist. 438 00:31:25,675 --> 00:31:28,177 Ein sicherer Hafen im Sturm. 439 00:31:28,261 --> 00:31:29,721 Aber ein Anruf 440 00:31:31,055 --> 00:31:32,765 oder ein Text 441 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 oder eine E-Mail… 442 00:31:36,060 --> 00:31:39,314 Was, wenn die SEC einen Anruf kriegt oder das FBI? 443 00:31:40,815 --> 00:31:41,691 Andrew. 444 00:31:42,984 --> 00:31:44,777 4,3 Millionen Dollar. 445 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Drei Tage. 446 00:31:49,282 --> 00:31:51,242 -Hey. -Ich komme sofort. 447 00:31:51,326 --> 00:31:52,160 Ok. 448 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Hey. 449 00:31:58,082 --> 00:31:59,208 Wenn es schiefgeht… 450 00:32:01,336 --> 00:32:02,837 …wir stellen hier immer ein. 451 00:32:35,161 --> 00:32:36,287 GEÖFFNET 452 00:32:37,038 --> 00:32:37,872 Danke. 453 00:32:42,418 --> 00:32:44,921 GESCHLOSSEN 454 00:33:12,407 --> 00:33:13,449 WETTER-LAGEBERICHT 455 00:34:11,507 --> 00:34:12,341 Hey. 456 00:34:13,134 --> 00:34:13,968 Hi. 457 00:34:16,220 --> 00:34:17,597 Ein ganz schöner Sturm. 458 00:34:17,680 --> 00:34:19,182 Ja. Scheiße. 459 00:34:22,060 --> 00:34:24,353 Wussten Sie, dass die aus Afrika kommen? 460 00:34:27,023 --> 00:34:29,484 Ein verfluchter Sandsturm in der Sahara 461 00:34:31,110 --> 00:34:33,696 verwandelt sich in ein solches Monster. 462 00:34:35,198 --> 00:34:38,659 Ab und an wird einer von denen riesig groß. 463 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 Er zieht den Wind an, 464 00:34:41,788 --> 00:34:43,539 Hitze und Regen, 465 00:34:44,123 --> 00:34:47,251 und bewegt sich tausende Kilometer über den Ozean. 466 00:34:48,878 --> 00:34:50,630 In den Nachrichten sieht er… 467 00:34:52,548 --> 00:34:55,134 Er sieht unausweichlich aus. 468 00:34:56,094 --> 00:34:59,097 Egal, wann Sie ihn erkannt haben oder ihn schon verfolgen, 469 00:34:59,180 --> 00:35:00,598 er ist unausweichlich. 470 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Sie wissen nicht, welcher sich auflöst oder welcher größer wird, 471 00:35:06,729 --> 00:35:09,732 zu einem verfluchten Monster wird 472 00:35:10,274 --> 00:35:13,653 und dir ins Gesicht starrt, und Sie können nichts tun. 473 00:35:13,736 --> 00:35:17,907 Sie können nur rausgehen in den Wind, in den Regen. 474 00:35:18,741 --> 00:35:20,576 Sie können nur zurückstarren 475 00:35:21,953 --> 00:35:24,372 und beten, dass, wenn er weg ist, Sie noch leben. 476 00:35:28,709 --> 00:35:29,877 Richtig? 477 00:35:37,176 --> 00:35:38,636 Wir nutzen den Hurricane. 478 00:35:39,262 --> 00:35:40,721 Keiner weiß, wovon du redest. 479 00:35:40,805 --> 00:35:43,641 Die Hintertür diente dem Umgehen der Temperatursensoren. 480 00:35:43,724 --> 00:35:45,768 Ohne Hintertür kommen wir nicht vorbei. 481 00:35:47,186 --> 00:35:48,104 Bis jetzt. 482 00:35:48,187 --> 00:35:49,063 Zeig's ihnen. 483 00:35:49,730 --> 00:35:52,358 Das ist ein Penny. Das ist Cäsiumazid. 484 00:35:52,441 --> 00:35:53,317 Geht zurück. 485 00:35:55,111 --> 00:35:55,945 Zurück. 486 00:35:57,488 --> 00:35:58,614 Weiter. 487 00:36:00,116 --> 00:36:03,578 Ich trag eine Schutzbrille und Handschuhe. Geht zurück, drei Schritte. 488 00:36:03,661 --> 00:36:04,745 Weiter. 489 00:36:04,829 --> 00:36:05,663 Gut. 490 00:36:15,840 --> 00:36:17,383 Wow! 491 00:36:17,466 --> 00:36:18,426 Das war krass. 492 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 -Heilige Mutter. -Jepp. 493 00:36:23,890 --> 00:36:25,725 Und wie hilft uns das jetzt? 494 00:36:25,808 --> 00:36:27,560 Denk an mal an größere Pennys. 495 00:36:28,144 --> 00:36:29,770 Das ist wie eine Knarre? 496 00:36:29,854 --> 00:36:32,732 Eher sieben Knarren, die alle gleichzeitig feuern. 497 00:36:35,443 --> 00:36:37,153 Reines Cäsium 498 00:36:37,236 --> 00:36:39,822 oxidiert zu brutal, superinstabil. 499 00:36:39,906 --> 00:36:41,449 Also entwarf ich ein Derivat. 500 00:36:41,532 --> 00:36:43,117 Es oxidiert langsamer. 501 00:36:43,201 --> 00:36:46,746 Durch die niedrigere Ionisationsenergie sollte der Sublimationspunkt… 502 00:36:49,123 --> 00:36:51,334 Interessiert euch einen Dreck. Ähm… 503 00:36:52,043 --> 00:36:53,794 Wir brauchen scheißviel Wasser. 504 00:36:53,878 --> 00:36:55,963 -Wo hast du die Sachen her? -Etsy. 505 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 New York City hat uns ein Geschenk gemacht. 506 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 Wassertunnel Nummer eins. 507 00:37:01,093 --> 00:37:03,304 Erbaut in 1917. 508 00:37:03,804 --> 00:37:05,514 Drei Meter Durchmesser. 509 00:37:05,598 --> 00:37:07,558 Seit Jahrzehnten stillgelegt. 510 00:37:07,642 --> 00:37:12,563 Er verläuft direkt unterhalb der Wall Street Subway Station. 511 00:37:12,647 --> 00:37:15,608 Ja, und mit 10 Zentimetern Regen verwandelt sich die Station 512 00:37:15,691 --> 00:37:16,984 zu den Niagarafällen. 513 00:37:17,068 --> 00:37:20,029 Und während des Hurricanes mit Sturmflut… 514 00:37:20,112 --> 00:37:21,113 Sie überflutet. 515 00:37:21,197 --> 00:37:22,949 Derselbe Tunnel verläuft direkt 516 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 über dem Tresor. 517 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 Und wir warten, bis der Bahnhof überflutet 518 00:37:29,538 --> 00:37:33,292 und sprengen dann den Boden mit C4 519 00:37:33,376 --> 00:37:38,130 und leiten das Wasser in den Tunnel oberhalb des Tresors. 520 00:37:38,214 --> 00:37:40,841 Dort trifft es auf Cäsium an den richtigen Stellen, 521 00:37:40,925 --> 00:37:41,968 welches explodiert, 522 00:37:42,051 --> 00:37:44,262 und schickt Metallkugeln durch die Tresordecke, 523 00:37:44,345 --> 00:37:47,056 die dann die kleinen Temperatursensoren zerlegen. 524 00:37:47,139 --> 00:37:49,558 Hintertür geöffnet. 525 00:37:49,642 --> 00:37:50,851 Das ist… 526 00:37:51,352 --> 00:37:52,603 -Hm. -…komplex. 527 00:37:52,687 --> 00:37:53,980 Mhm. 528 00:37:54,063 --> 00:37:55,606 Und wenn was schiefläuft? 529 00:37:56,440 --> 00:37:58,526 Entweder es wird gar nichts passieren, 530 00:37:58,609 --> 00:38:00,903 oder es explodiert, und wir sterben. 531 00:38:00,987 --> 00:38:03,281 Äh… Aber ich warte nur im Truck, ja? 532 00:38:03,864 --> 00:38:06,450 -Ja. -Wir treffen uns danach hier. 533 00:38:06,534 --> 00:38:09,495 Geht was schief, in der Hütte am Tupper Lake. 534 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 Drei Tage. 535 00:38:12,081 --> 00:38:14,166 Das wird nicht einfach oder unauffällig. 536 00:38:14,250 --> 00:38:15,459 Es gibt kein Zurück. 537 00:38:16,252 --> 00:38:18,671 Ava bringt unsere neuen Ausweise zum Treffpunkt. 538 00:38:18,754 --> 00:38:21,632 Und von da an werdet ihr diese Person sein, 539 00:38:21,716 --> 00:38:22,842 und zwar für immer. 540 00:38:22,925 --> 00:38:27,054 Denkt dran, wir bestehlen ein paar der einflussreichsten Menschen 541 00:38:27,138 --> 00:38:28,055 der Welt. 542 00:38:29,682 --> 00:38:31,851 Nur so werden wir es genießen können. 543 00:38:31,934 --> 00:38:33,102 Das ist irre. 544 00:38:33,185 --> 00:38:35,646 -Oder? Das ist doch irre. -Womöglich. 545 00:38:35,730 --> 00:38:37,189 Ist es ein Weingut wert? 546 00:38:42,486 --> 00:38:44,405 Meine Hand ist nicht ok. 547 00:38:44,905 --> 00:38:47,575 Kannst du Stan nicht assistieren? 548 00:38:56,542 --> 00:38:59,754 Das ist eine Riesenherausforderung. 549 00:38:59,837 --> 00:39:01,213 Wir machen das jetzt. 550 00:39:01,839 --> 00:39:05,593 Oder… wir begraben es für immer. 551 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Hm. Wir können zu unserem alten, 552 00:39:11,140 --> 00:39:12,933 langweiligen Leben zurückgehen. 553 00:39:17,021 --> 00:39:22,193 Ich möchte noch einmal betonen, dass wir diese notwendigen Evakuierungen 554 00:39:22,276 --> 00:39:25,988 für die Sicherheit aller Einwohner New York Citys anordnen, 555 00:39:26,489 --> 00:39:28,741 die in diesen Gebieten wohnhaft sind. 556 00:41:00,374 --> 00:41:03,544 Brad, deine Mom sagte, du setzt das nächste Semester aus? 557 00:41:04,086 --> 00:41:07,590 Ach, wozu in die Kurse gehen? Da lerne ich doch sowieso nichts. 558 00:41:09,717 --> 00:41:11,719 Ihr solltet Zeit miteinander verbringen. 559 00:41:11,802 --> 00:41:13,596 …eine Entspannung. 560 00:41:13,679 --> 00:41:16,182 Das Hurricane-Zentrum sagt eine Sturmflut… 561 00:41:16,265 --> 00:41:18,684 Toby, heute Abend. Es geht los. 562 00:41:18,767 --> 00:41:19,935 Mitten im Hurricane? 563 00:41:20,019 --> 00:41:23,981 Die Worte meines Lieblingsspitzels. Die Party steigt in der 505 Wall Street. 564 00:41:24,565 --> 00:41:27,276 Hey, das Gebäude ist riesig. Geht's etwas genauer? 565 00:41:27,359 --> 00:41:28,402 Nein, leider nicht. 566 00:41:28,903 --> 00:41:31,322 Ok, wir erstellen eine Liste mit möglichen Zielen 567 00:41:31,405 --> 00:41:33,073 und richten die Observierung ein. 568 00:41:34,283 --> 00:41:37,328 Willst du die Wichser auf frischer Tat ertappen, dann jetzt! 569 00:41:38,621 --> 00:41:39,455 Na los! 570 00:41:44,168 --> 00:41:45,878 AUTORISIERTES NOTFALLFAHRZEUG 571 00:41:45,961 --> 00:41:49,298 Die Einsatzkräfte der Polizei, Feuerwehr und Sanitäter 572 00:41:49,381 --> 00:41:52,051 erhalten Unterstützung aus anderen Bundesstaaten. 573 00:41:52,843 --> 00:41:56,055 Sie sind bereit, falls der Sturm mit voller Stärke auf Land trifft. 574 00:41:56,138 --> 00:41:59,099 Es könnte Tage dauern, alle Schäden wieder zu beheben. 575 00:42:00,100 --> 00:42:02,853 Die Bürger sollten sich darauf gefasst machen, 576 00:42:02,937 --> 00:42:04,271 dass es unter Umständen… 577 00:42:05,439 --> 00:42:07,483 STEFAN THIELE HANDY 578 00:42:07,566 --> 00:42:09,276 Der Bürgermeister versichert… 579 00:42:09,360 --> 00:42:11,320 Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun? 580 00:42:11,403 --> 00:42:13,906 Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht? 581 00:42:13,989 --> 00:42:15,741 Äh… ja, ich hab… 582 00:42:16,450 --> 00:42:18,911 Ich hab darüber nachgedacht und glaube… 583 00:42:18,994 --> 00:42:22,748 Um ehrlich zu sein, habe ich geglaubt, dass ein Mann mit Ihrer Vergangenheit 584 00:42:22,831 --> 00:42:24,750 kein Problem damit haben würde. 585 00:42:24,833 --> 00:42:26,126 [düstere Musik 586 00:42:26,919 --> 00:42:29,129 Äh… Meine Vergangenheit? 587 00:42:29,213 --> 00:42:31,382 Bevor aus Roger Salas 588 00:42:31,465 --> 00:42:33,342 Roger Salas wurde. 589 00:42:33,425 --> 00:42:35,761 Dachten Sie, wir machen mit jemandem Geschäfte, 590 00:42:35,844 --> 00:42:37,346 ohne alles über ihn zu wissen? 591 00:42:37,429 --> 00:42:41,725 Ich weiß nicht, was Sie gehört haben, aber dieses Leben… 592 00:42:43,686 --> 00:42:45,145 …lebe ich lange nicht mehr. 593 00:42:45,229 --> 00:42:49,692 Ich mag Männer mit Geheimnissen, besonders wenn ich sie kenne. 594 00:42:49,775 --> 00:42:52,903 Das beweist mir, dass er meine bewahren kann. 595 00:42:52,987 --> 00:42:55,030 Reden wir nach dem Hurricane weiter. 596 00:42:55,114 --> 00:42:57,825 Vielleicht haben Sie dann bessere Neuigkeiten für mich. 597 00:42:58,826 --> 00:43:02,746 Manhattan wird sehr stark von dem Sturm betroffen sein. 598 00:43:02,830 --> 00:43:05,749 Derzeit scheint der Sturm seine Richtung nicht zu ändern, 599 00:43:05,833 --> 00:43:09,753 und es kann davon ausgegangen werden, dass der Sturm… 600 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 Hey. 601 00:43:37,906 --> 00:43:40,326 Die solltest du haben, zur Sicherheit. 602 00:43:41,368 --> 00:43:42,202 Ja, ja. 603 00:43:42,286 --> 00:43:43,537 Cool. Danke. 604 00:43:44,580 --> 00:43:47,333 -Die ist nicht zum Rumspielen, ok? -Äh… ja. 605 00:43:47,416 --> 00:43:48,250 Ja. 606 00:43:50,085 --> 00:43:51,253 Was? 607 00:43:53,797 --> 00:43:55,591 Halt die Ohren steif, ok? 608 00:43:56,675 --> 00:43:58,260 Ja, klar. Du… Du auch. 609 00:44:21,950 --> 00:44:23,619 Was ist die Ansage, Leo? 610 00:44:24,370 --> 00:44:26,372 Ja, sag an. Was werden wir machen? 611 00:44:32,002 --> 00:44:32,961 Wir legen los.