1
00:00:12,095 --> 00:00:14,973
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
BLAU
3
00:00:18,935 --> 00:00:20,687
FÜNF TAGE VOR DEM RAUB
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,778
Das ist unser Gegner.
5
00:00:28,862 --> 00:00:31,448
Roger Salas, Chef von SLS,
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,242
der größten Sicherheitsfirma der Ostküste.
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,203
Er denkt, er sei unverwundbar.
8
00:00:38,079 --> 00:00:39,622
Er irrt sich.
9
00:00:40,373 --> 00:00:43,418
Seine Familie glaubt,
er lebte ein sauberes Leben.
10
00:00:44,085 --> 00:00:45,503
Seine Familie irrt sich.
11
00:00:45,587 --> 00:00:48,339
Die Welt glaubt, er sei ein Industrietitan
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
und ein Mann mit Werten.
13
00:00:50,300 --> 00:00:53,678
Die Welt weiß nicht, wer er wirklich ist.
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,765
Mit sieben Aufgaben besiegen wir ihn.
15
00:00:57,348 --> 00:01:02,020
Sieben Aufgaben stehen zwischen uns
und allem, was wir je wollten.
16
00:01:02,103 --> 00:01:03,521
Wenn wir das schaffen,
17
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
leben wir wie Könige und Königinnen.
18
00:01:07,567 --> 00:01:11,404
Erste Aufgabe: 505 Wall Street.
19
00:01:11,988 --> 00:01:16,785
SLS setzt in den Panzerfahrzeugen
RF-Transmitter ein.
20
00:01:17,410 --> 00:01:19,496
Nur so kommen sie zum Ladedock.
21
00:01:19,579 --> 00:01:22,957
Wir können das klonen,
solange wir an ihnen dranbleiben.
22
00:01:24,209 --> 00:01:26,836
Wenn wir den Code nicht haben,
bevor sie reinfahren…
23
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
…gibt es keine zweite Aufgabe.
24
00:01:54,656 --> 00:01:55,990
Wenn uns wer sieht…
25
00:01:59,702 --> 00:02:01,496
…zack, sind wir tot.
26
00:02:01,579 --> 00:02:02,831
Fahren Sie weiter.
27
00:02:02,914 --> 00:02:05,458
Roger gewinnt. Wir verlieren.
28
00:02:08,670 --> 00:02:09,879
Fahren Sie weiter.
29
00:02:09,963 --> 00:02:11,422
TRANSFER - 99 % - SIGNALSTÄRKE
30
00:02:13,925 --> 00:02:17,512
Zweite Aufgabe: bei SLS reinkommen.
31
00:02:21,808 --> 00:02:24,727
Eine Reihe von Türen
mit bewaffneten Wachen,
32
00:02:25,436 --> 00:02:28,189
dann zwei Aufzüge
mit eingeschränktem Zugang.
33
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Einer für Wertgegenstände,
34
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
einer für Kunden.
35
00:02:35,738 --> 00:02:41,119
Alles wird rund um die Uhr videoüberwacht,
aufgenommen und hochgeladen.
36
00:02:41,828 --> 00:02:46,624
Aufgabe drei: noch zwei bewaffnete Wachen
mit Militärtraining in der Lobby.
37
00:02:47,959 --> 00:02:48,793
Willkommen.
38
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
Sie kennen Hannah Kim,
Leiterin digitale Sicherheit.
39
00:02:52,213 --> 00:02:54,090
Tut mir leid, Bob, störe ich?
40
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
Chiefs führen mit sechs.
41
00:02:58,970 --> 00:03:01,431
Ja. Die Chiefs führen mit sechs Punkten?
42
00:03:02,640 --> 00:03:03,641
Ja.
43
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Alles klar, Leute.
Jetzt wird es kompliziert.
44
00:03:12,025 --> 00:03:13,484
Jetzt wird es kompliziert.
45
00:03:17,447 --> 00:03:19,991
Wir sind hier. Der Gang des Tresorraums.
46
00:03:25,121 --> 00:03:26,706
Aufgabe vier: die Tür zum Gang.
47
00:03:26,789 --> 00:03:28,833
Dafür haben wir eine Karte.
48
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
Sobald sie offen ist: Aufgabe fünf.
49
00:03:32,253 --> 00:03:34,380
Wir haben Ausrüstung.
50
00:03:34,464 --> 00:03:36,799
Wir müssen uns leise bewegen.
51
00:03:36,883 --> 00:03:40,178
Das größte Problem ist,
sobald die Tür offen ist,
52
00:03:40,261 --> 00:03:45,350
wird eine Multi-Matrix-Gangerkennung
aktiviert.
53
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Was heißt das für Nicht-Nerds?
54
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Es erkennt deinen Gang.
55
00:03:49,520 --> 00:03:52,690
Die Kameras entdecken jeden,
der dort nicht sein soll.
56
00:03:52,774 --> 00:03:55,777
Können wir sie ausschalten?
Mit Rauch verschleiern?
57
00:03:55,860 --> 00:03:57,153
Bewegung. Infrarot.
58
00:03:57,737 --> 00:04:01,532
Du meinst, wir müssen unsichtbar sein,
und wenn das nicht geht…
59
00:04:01,616 --> 00:04:03,243
Tore runter und Wachen.
60
00:04:03,326 --> 00:04:07,080
Tot. Ja. Mir macht der Gang Sorgen…
61
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Der Gang ist Aufgabe fünf.
62
00:04:08,665 --> 00:04:11,542
Dann kommt Aufgabe sechs.
63
00:04:12,961 --> 00:04:16,965
Die Tresortür öffnen
und die Temperatursensoren ausschalten.
64
00:04:17,048 --> 00:04:19,842
Roger setzt auf drei Überprüfungen,
etwas, das man ist…
65
00:04:22,178 --> 00:04:23,346
Fortfahren, Roger.
66
00:04:23,429 --> 00:04:28,643
…etwas, das man hat,
und etwas, das man weiß.
67
00:04:29,227 --> 00:04:32,772
Der Code schaltet
die Temperaturmonitore aus.
68
00:04:34,691 --> 00:04:36,150
Wie bekommen wir den?
69
00:04:41,030 --> 00:04:42,031
Gar nicht.
70
00:04:42,824 --> 00:04:44,993
Den kennt nur Roger,
er ändert ihn jeden Tag.
71
00:04:45,868 --> 00:04:49,580
Sobald wir reinkommen,
steigt die Temperatur.
72
00:04:49,664 --> 00:04:52,458
Und sobald es über 22,8 Grad sind…
73
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
-Erledigt.
-Diabolisch.
74
00:04:53,751 --> 00:04:54,919
Lebenslang, verstanden.
75
00:04:55,003 --> 00:04:57,714
Ja. Wir können an allem vorbei,
nur dem nicht.
76
00:04:57,797 --> 00:05:00,800
Außer, man hat eine Hintertür.
77
00:05:02,719 --> 00:05:05,013
Hast du ihnen davon erzählt?
78
00:05:07,473 --> 00:05:08,683
Ich habe eine Hintertür.
79
00:05:10,393 --> 00:05:13,730
Ein Softwarepatch, mit dem wir
die Sensoren ausschalten.
80
00:05:14,355 --> 00:05:17,233
Ohne das hätten wir keine Chance.
81
00:05:25,033 --> 00:05:29,287
Das ist der sicherste Tresorraum
82
00:05:30,038 --> 00:05:33,875
an der Ostküste, in den USA.
83
00:05:35,835 --> 00:05:36,919
Vielleicht der Welt.
84
00:05:37,879 --> 00:05:40,048
Hier ist mein eigener, persönlicher Safe.
85
00:05:42,633 --> 00:05:44,469
Ich vertraue nur dem.
86
00:05:57,482 --> 00:06:02,487
Von diesem Moment an
ist Ihr Besitz 100 % sicher.
87
00:06:02,570 --> 00:06:05,073
Es gibt nichts und niemanden,
88
00:06:05,740 --> 00:06:08,785
der in diesen Tresor gelangt,
wenn ich das nicht will.
89
00:06:17,710 --> 00:06:20,046
Und schlussendlich Aufgabe sieben.
90
00:06:21,047 --> 00:06:24,509
Wir knacken den Safe,
holen die Wertpapiere,
91
00:06:25,426 --> 00:06:29,806
bringen sie in den Truck,
das alles in etwa einer Stunde.
92
00:06:30,848 --> 00:06:32,266
Und niemand merkt was.
93
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
Sie raubt sich quasi selbst aus.
94
00:06:41,275 --> 00:06:42,985
Bekomme ich mein Handy wieder?
95
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
Sie haben verloren.
96
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
Suzanne und Woo kommen morgen.
97
00:07:10,221 --> 00:07:13,141
Ich habe im Stadtrat eine Cocktailparty.
Kommen Sie doch.
98
00:07:13,224 --> 00:07:14,684
Ich überlege es mir.
99
00:07:22,442 --> 00:07:23,359
Geschafft.
100
00:07:23,443 --> 00:07:24,360
Hab's geschafft.
101
00:07:25,820 --> 00:07:29,449
Ich weiche Autos aus,
springe über Bordsteinkanten. Wie bei GTA.
102
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
Dieser Typ hält mich auf, bewaffnet.
103
00:07:31,492 --> 00:07:32,910
Er will mich umbringen, da…
104
00:07:34,745 --> 00:07:35,580
Ja.
105
00:07:40,501 --> 00:07:42,462
Geh am Wagen arbeiten.
106
00:07:43,421 --> 00:07:46,007
Ja, tolle Idee. Gut.
107
00:07:51,929 --> 00:07:54,015
Der Junge wollte nur Lob.
108
00:07:54,098 --> 00:07:57,101
Er bekommt genug Lob,
sobald wir fertig sind.
109
00:07:58,019 --> 00:08:01,606
FORBES - WALL-STREET-AUFPASSER
110
00:08:15,620 --> 00:08:18,498
Glückwunsch zum großen Fang.
111
00:08:18,581 --> 00:08:21,626
Wer ist das?
112
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
Ja. Gut.
113
00:08:38,100 --> 00:08:40,728
RJ, staple das so, dass es gleich ist.
114
00:08:40,811 --> 00:08:42,396
Das sind etwa 1,2 Meter.
115
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Das fällt dir auf die Füße.
-Cool.
116
00:08:44,732 --> 00:08:46,317
Warum tragen wir sie nicht?
117
00:08:46,901 --> 00:08:48,861
Jedes davon ist $100.000 wert, oder?
118
00:08:48,945 --> 00:08:51,322
Das sind also 70.000 Blätter.
119
00:08:51,405 --> 00:08:53,616
Angenommen,
jedes Wertpapier wiegt fünf Gramm.
120
00:08:53,699 --> 00:08:56,911
Das sind 350.000 Gramm, also 350 Kilo.
121
00:08:56,994 --> 00:08:59,789
Mit Gewicht der Umschläge
ist es fast eine Tonne.
122
00:08:59,872 --> 00:09:03,459
Ich habe kein Wort gehört.
Du bist sexy, wenn du rechnest.
123
00:09:03,543 --> 00:09:05,211
Ja? Nur, wenn ich rechne?
124
00:09:05,294 --> 00:09:07,505
-Du bist immer sexy.
-Da ist noch mehr.
125
00:09:07,588 --> 00:09:10,675
-Rechnest du weiter?
-Was soll ich denn rechnen?
126
00:09:10,758 --> 00:09:14,011
Schön, dass bei einem Paar
nach so vielen Jahren noch was läuft.
127
00:09:14,095 --> 00:09:16,389
Meine Eltern berühren sich nicht.
128
00:09:16,472 --> 00:09:19,725
Es hat meine Sicht auf Intimität
nicht beeinflusst.
129
00:09:19,809 --> 00:09:21,269
Warum redet der Mopp noch?
130
00:09:21,352 --> 00:09:23,104
-Lass ihn.
-Lass ihn?
131
00:09:23,187 --> 00:09:26,107
Sagst du das auch,
wenn sein Plappern uns verrät?
132
00:09:26,190 --> 00:09:27,191
Kleine Plaudertasche.
133
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
Ich hab zwei gute Hände.
134
00:09:31,737 --> 00:09:33,447
Du hast zwei Hände?
135
00:09:33,531 --> 00:09:35,074
Du hast zwei gute Hände?
136
00:09:35,157 --> 00:09:37,910
-Du hast aber beschissene Beine.
-Hey!
137
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Was ist hier los?
138
00:09:39,412 --> 00:09:42,748
Tut mir leid, Mr. Jenkins.
Wir spielen nicht mehr im Garten!
139
00:09:42,832 --> 00:09:45,876
Alles in Ordnung.
Ich mache das schon, keine Sorge.
140
00:09:45,960 --> 00:09:50,006
Leute. Benehmt euch.
Ich bin gleich wieder da.
141
00:09:52,008 --> 00:09:53,634
Ja, verstehe,
142
00:09:54,343 --> 00:09:57,221
aber ich kann dir nichts sagen,
das ich nicht weiß.
143
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
Es gibt nichts zu berichten.
Ich melde mich.
144
00:10:00,641 --> 00:10:02,476
Fährst du zu Roger?
145
00:10:02,560 --> 00:10:05,605
Ja. Ich muss die Kameras stören,
den Gesichtsscan organisieren.
146
00:10:06,439 --> 00:10:10,735
Ich könnte Judy schicken.
Und du bleibst hier.
147
00:10:11,527 --> 00:10:14,196
Nein, damit vertraue ich sonst niemandem.
148
00:10:19,452 --> 00:10:20,661
Es ist persönlich.
149
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
War das je anders?
150
00:10:40,723 --> 00:10:43,643
Sie sind jetzt dein Problem.
Verdammte Bienen.
151
00:10:47,480 --> 00:10:49,607
NAJIMYS IMKEREI
152
00:10:49,690 --> 00:10:52,652
Die Königin herrscht über die Kolonie.
153
00:10:53,444 --> 00:10:56,155
Sie kommuniziert mit Pheromonen,
154
00:10:56,238 --> 00:10:59,075
und wo sie ist,
folgen ihr auch die anderen.
155
00:10:59,742 --> 00:11:01,994
Arbeiterbienen sind weiblich…
156
00:11:02,078 --> 00:11:02,912
Verdammt…
157
00:11:03,788 --> 00:11:07,124
Warum bestelle ich überhaupt Lengua?
Das ist immer mies.
158
00:11:13,089 --> 00:11:17,635
Ich dachte mir, ich sollte beim Überfall
auch bewaffnet sein, wie ihr.
159
00:11:17,718 --> 00:11:18,552
Du…
160
00:11:20,179 --> 00:11:23,516
Du brauchst dafür keine Waffe, Schatz.
161
00:11:24,392 --> 00:11:28,771
Nein, du hast recht.
Aber was, wenn was ist?
162
00:11:28,854 --> 00:11:31,941
Was soll denn bei dir genau passieren?
163
00:11:32,024 --> 00:11:34,443
Ich weiß nicht. Wenn eine Wache kommt
164
00:11:34,527 --> 00:11:37,029
und fragt: "Ui, was machst du da?"
165
00:11:37,113 --> 00:11:38,614
Warum sagt die Wache das so?
166
00:11:38,697 --> 00:11:40,908
Ich weiß nicht, es…
167
00:11:40,991 --> 00:11:43,953
Nein, du musst uns hinfahren,
einladen, heimfahren.
168
00:11:44,036 --> 00:11:45,162
Ohne Waffe.
169
00:11:45,246 --> 00:11:47,289
Gut, lassen wir das vorerst
170
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
und sprechen wir später darüber.
171
00:12:08,477 --> 00:12:09,728
Kennst du die Leute?
172
00:12:10,813 --> 00:12:11,897
Werde ich bald.
173
00:12:12,982 --> 00:12:15,526
Ich hoffe,
ich helfe bei einem guten ersten Eindruck.
174
00:12:16,068 --> 00:12:18,529
Du machst nicht mal absichtlich
einen schlechten.
175
00:13:14,251 --> 00:13:15,252
Da ist dein Happyend.
176
00:13:15,836 --> 00:13:20,132
Wenn wir das schaffen,
kaufe ich in Portugal ein Weingut.
177
00:13:22,176 --> 00:13:23,511
Baue Weintrauben an.
178
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Verkaufe im Restaurant Wein
und trinke den Rest.
179
00:13:33,562 --> 00:13:34,980
Nur ich und wer Besonderer.
180
00:13:35,523 --> 00:13:36,524
Deine Mutter?
181
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
Wenigstens habe ich Träume, Arsch.
182
00:13:41,237 --> 00:13:43,447
Dieser Arsch hat Träume, keine Sorge.
183
00:13:43,531 --> 00:13:45,366
Ich ziehe auf die Bahamas.
184
00:13:46,283 --> 00:13:49,078
Pinker Sand, soweit das Auge reicht.
185
00:13:49,161 --> 00:13:54,875
Wenn wir das schaffen, will ich
Butch Vigs Original Ludwig aus 1965.
186
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
Ein Drumset.
187
00:13:59,964 --> 00:14:02,341
-Davon könntest du Millionen kaufen.
-Ein Set.
188
00:14:02,424 --> 00:14:03,634
Ich kaufe dir zehn.
189
00:14:03,717 --> 00:14:06,679
Danke, aber auf dem
hat Butch bei Garbage gespielt.
190
00:14:07,346 --> 00:14:11,767
Es ist im historischen Museum
von Wisconsin, aber Geld stinkt nicht.
191
00:14:11,850 --> 00:14:13,227
Idiot.
192
00:14:14,937 --> 00:14:16,939
Er kann wollen, was er will.
193
00:14:17,523 --> 00:14:18,983
Was hast du vor, Judy?
194
00:14:21,110 --> 00:14:25,614
In Mexiko gibt es diese kleine Bergstadt,
195
00:14:26,198 --> 00:14:27,032
Angangueo.
196
00:14:28,492 --> 00:14:30,494
Mein Dad war als Kind mit mir da.
197
00:14:30,995 --> 00:14:35,249
Dort überwintern Monarchfalter.
198
00:14:35,332 --> 00:14:36,208
Sie…
199
00:14:37,751 --> 00:14:40,838
Sie reisen das ganze Jahr,
über Tausende Meilen,
200
00:14:40,921 --> 00:14:42,840
aber sie leben nur drei Wochen,
201
00:14:42,923 --> 00:14:44,258
genug, um Eier zu legen.
202
00:14:44,341 --> 00:14:48,888
Und die letzten kommen nach Angangueo,
203
00:14:49,513 --> 00:14:52,391
und sie leben acht, neun Monate.
204
00:14:52,474 --> 00:14:56,937
Sie wissen, sie sind die Letzten,
205
00:14:58,314 --> 00:15:00,774
sie machen weiter, so lange es geht.
206
00:15:05,154 --> 00:15:08,699
Also… Ja, da will ich hin.
207
00:15:10,993 --> 00:15:11,869
Wunderschön.
208
00:15:15,372 --> 00:15:18,834
Klingt, als würdest du allein
am pinken Strand liegen, Bob.
209
00:15:24,590 --> 00:15:26,342
Willst du was sagen, Wichser?
210
00:15:27,760 --> 00:15:29,094
Dann spuck's aus!
211
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Du Wichser,
212
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
ich grabe dir eine Grube!
213
00:15:32,556 --> 00:15:33,474
-Hey…
-Hör auf!
214
00:15:35,184 --> 00:15:36,018
Was zum Teufel?
215
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
Nein, Judy, ich…
216
00:15:41,148 --> 00:15:41,982
Hey.
217
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
Immer mit diesem Typen, jedes Mal!
218
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
-Ich weiß. Bob, nicht.
-Jedes Mal.
219
00:15:46,862 --> 00:15:48,614
-Er ist egal.
-Ich bemühe mich.
220
00:15:48,697 --> 00:15:50,532
Hey, atme.
221
00:15:50,616 --> 00:15:52,034
-Ich bemühe mich.
-Ich…
222
00:15:52,576 --> 00:15:53,994
-Sorry.
-…liebe dich.
223
00:15:54,078 --> 00:15:56,080
-Ich liebe dich.
-Es tut mir leid.
224
00:15:57,081 --> 00:15:57,915
Tut mir leid.
225
00:15:58,874 --> 00:16:00,125
Mach mir keine Angst.
226
00:16:00,668 --> 00:16:02,878
Ich mag es nicht,
wenn du mir Angst machst.
227
00:16:06,006 --> 00:16:08,008
Hör mir zu.
228
00:16:08,092 --> 00:16:10,219
Sobald wir diese Wertpapiere haben,
229
00:16:11,679 --> 00:16:12,846
nehmen wir sie alle.
230
00:16:14,139 --> 00:16:15,975
-Ja?
-In Ordnung.
231
00:16:16,058 --> 00:16:17,518
Wir sorgen für uns.
232
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Nur du und ich, Baby. Ja?
233
00:16:22,481 --> 00:16:23,399
Nur du und ich.
234
00:16:23,899 --> 00:16:25,818
-Ja, natürlich.
-Für immer.
235
00:16:26,860 --> 00:16:29,863
Ja, natürlich. Ich liebe dich.
236
00:16:29,947 --> 00:16:30,990
Ich liebe dich.
237
00:16:34,368 --> 00:16:35,494
Oh, ja.
238
00:16:53,053 --> 00:16:55,389
Es wirkt etwas gefährlich.
239
00:16:55,472 --> 00:16:58,642
Nein, überraschend einfach
und schon geklärt.
240
00:16:58,726 --> 00:17:00,811
Sehr wenig Risiko für Sie.
241
00:17:03,522 --> 00:17:04,606
Schön, Sie zu sehen.
242
00:17:04,690 --> 00:17:07,067
Ja. Stefan, meine Frau Sakura.
243
00:17:07,151 --> 00:17:10,195
Ich erzählte Mr. Thiele
von unseren Schutzplänen.
244
00:17:10,738 --> 00:17:13,240
Ich dachte, der Abend ist zum Entspannen.
245
00:17:15,492 --> 00:17:17,119
-Auf ein Wort?
-Natürlich.
246
00:17:44,021 --> 00:17:46,565
NUR EIN TROPFEN!
247
00:19:09,565 --> 00:19:12,442
Sieh an. Sie alle drei am selben Ort.
248
00:19:16,321 --> 00:19:18,031
Da Sie schon hier sind…
249
00:19:19,783 --> 00:19:24,121
Ich wollte erwähnen,
dass ich nach Europa expandieren will.
250
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Verlegen Sie unsere Papiere.
251
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Sie kamen in den Tresor.
252
00:19:29,376 --> 00:19:33,297
Er will damit sagen,
wir möchten, dass Sie uns helfen,
253
00:19:33,380 --> 00:19:37,009
sie in andere Anlagen umzuwandeln.
254
00:19:37,092 --> 00:19:39,094
Ja, sauberere.
255
00:19:40,137 --> 00:19:43,348
Ihr Ursprung ist… problematisch.
256
00:19:44,474 --> 00:19:47,644
Diskretion und Schnelligkeit
wären sehr erwünscht.
257
00:19:50,272 --> 00:19:53,108
Nun, das kann ich nicht wirklich bieten.
258
00:19:53,859 --> 00:19:58,530
Leider stehen wir derzeit
sehr im Rampenlicht.
259
00:19:58,614 --> 00:20:02,910
Die Regierung beobachtet
jede unserer Transaktionen zu genau.
260
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Aber ein Mann wie Sie…
261
00:20:05,412 --> 00:20:10,667
Respektiert, mit Verbindungen,
mit Abstand… Wissen Sie?
262
00:20:12,920 --> 00:20:17,299
Ich kann sieben Milliarden
nicht über Nacht verschwinden lassen.
263
00:20:17,382 --> 00:20:18,467
Sie wissen sicher…
264
00:20:19,176 --> 00:20:23,555
Sie wissen sicher, wie schwierig es ist,
265
00:20:24,723 --> 00:20:28,101
so eine Menge
ohne Aufhebens zu verschieben.
266
00:20:29,019 --> 00:20:32,147
Nun, Sie sind einfallsreich.
267
00:20:34,483 --> 00:20:39,196
Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden,
um hilfreich zu sein.
268
00:21:23,448 --> 00:21:25,450
UNBEKANNTER ANRUFER - HANDY
269
00:21:37,713 --> 00:21:39,631
-Wer spricht da?
-Check deine Mails.
270
00:21:49,516 --> 00:21:50,392
Was wollen Sie?
271
00:21:50,475 --> 00:21:53,603
Du sollst wissen,
dass nichts, das du hast, sicher ist.
272
00:21:53,687 --> 00:21:57,232
Deine Familie, deine Identität,
dein geschätzter Tresor.
273
00:21:58,358 --> 00:21:59,735
Ich melde mich.
274
00:22:06,116 --> 00:22:07,701
Jedes System überprüfen.
275
00:22:07,784 --> 00:22:09,953
Nicht nur SLS, auch 505 Wall Street.
276
00:22:10,037 --> 00:22:11,997
Kannst du verschlüsselte Mails verfolgen?
277
00:22:12,080 --> 00:22:14,374
Kommt auf die Proxys an. Alles in Ordnung?
278
00:22:14,458 --> 00:22:16,585
Ich will einen Kunden beschützen.
279
00:22:16,668 --> 00:22:18,837
Die Drillinge darf man nicht verärgern.
280
00:22:18,920 --> 00:22:20,422
Sie wirkten nett.
281
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
Wenn man manchen dieser Leute
in die Quere kommt,
282
00:22:23,800 --> 00:22:26,094
geht man die Straße lang,
wird angerempelt,
283
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
drei Straßen später: Herzinfarkt.
284
00:22:28,555 --> 00:22:29,806
-Halt dich fern.
-Gut.
285
00:22:29,890 --> 00:22:31,308
Die Sicherheitschecks.
286
00:22:32,601 --> 00:22:34,728
Liz.
287
00:22:35,353 --> 00:22:37,105
Liz. Hey.
288
00:22:39,399 --> 00:22:40,358
Keine Anrufe.
289
00:22:40,442 --> 00:22:43,445
Vom Management.
Sie schenken die allen, also…
290
00:22:45,697 --> 00:22:47,365
Liebe Schwester, tanz mit mir.
291
00:22:52,496 --> 00:22:55,290
Denn ich gebe alles.
292
00:22:55,373 --> 00:22:57,959
Ich habe eine Ecke,
meine Dokumente sind gestapelt.
293
00:22:58,043 --> 00:23:00,087
Wenn ich in Lager fahre,
294
00:23:00,170 --> 00:23:03,090
hole ich Boxen,
staple sie dazu, siehst du?
295
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
Du warst ja fleißig.
296
00:23:05,300 --> 00:23:07,511
Für Geld muss man Zeit investieren.
297
00:23:08,095 --> 00:23:10,013
Meine Fitbit bringt sich bald um.
298
00:23:10,722 --> 00:23:12,516
Mach es richtig.
299
00:23:13,475 --> 00:23:15,644
Denkst du, deine Schwester überholt dich?
300
00:23:15,727 --> 00:23:18,897
Ich befürchte, sie vergisst,
warum sie hier ist.
301
00:23:18,980 --> 00:23:20,774
-Nicht… Komm.
-Hab dich lieb.
302
00:23:22,109 --> 00:23:25,570
Kommst du? Nur noch 137 Büros.
303
00:23:25,654 --> 00:23:27,364
Wir sehen uns zu Hause.
304
00:23:28,073 --> 00:23:29,157
Cool.
305
00:23:48,093 --> 00:23:52,264
Mr. Salas,
Mr. Graham Davies ruft für Sie an.
306
00:23:53,223 --> 00:23:54,349
Es sei dringend.
307
00:23:55,308 --> 00:23:56,184
Durchstellen.
308
00:24:01,690 --> 00:24:02,524
Wer spricht da?
309
00:24:03,024 --> 00:24:04,693
4,3 Millionen.
310
00:24:06,027 --> 00:24:09,197
Was? Nein. Das ist lächerlich.
Ich kann nicht…
311
00:24:09,281 --> 00:24:11,032
Du dachtest, das wäre schmerzlos.
312
00:24:11,116 --> 00:24:12,534
Du kennst Schmerz nicht.
313
00:24:13,201 --> 00:24:15,203
Ich habe eine Kontonummer gemailt.
314
00:24:15,287 --> 00:24:16,121
Hören Sie.
315
00:24:17,664 --> 00:24:18,790
Du hast drei Tage.
316
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Hallo?
317
00:24:26,673 --> 00:24:27,549
Ja?
318
00:24:28,967 --> 00:24:29,801
Hey.
319
00:24:31,386 --> 00:24:33,180
Ich habe was gefunden.
320
00:24:33,263 --> 00:24:34,890
Bei der Systemanalyse
321
00:24:34,973 --> 00:24:39,311
fiel mir auf, wenn das System
in bestimmter Reihenfolge aufgerufen wird,
322
00:24:39,394 --> 00:24:42,522
könnte das Fehler
bei den Temperatursensoren verursachen.
323
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
Fast wie eine Hintertür.
324
00:24:48,778 --> 00:24:50,780
Du meinst, das ist Absicht?
325
00:24:50,864 --> 00:24:52,741
Sieht wie ein Glitch aus.
326
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
Sieht so aus?
327
00:24:55,660 --> 00:24:57,829
Was jetzt? Glitch oder Hintertür?
328
00:24:59,539 --> 00:25:03,793
Das System wurde vor sieben Jahren
beim Bau des Tresors installiert.
329
00:25:04,920 --> 00:25:09,507
Wenn du nicht glaubst,
dass jemand so lange gewartet hat,
330
00:25:09,591 --> 00:25:13,094
Jahre, um eine Falle zu stellen,
331
00:25:14,471 --> 00:25:16,765
dann ist nur die Firmware mies.
332
00:25:22,062 --> 00:25:22,896
Richtet das.
333
00:25:23,480 --> 00:25:24,314
Machen wir.
334
00:25:24,397 --> 00:25:27,943
Und, hey…
Kann ich deinen Augenarzt anrufen?
335
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
Klar.
336
00:25:31,238 --> 00:25:34,282
Ich habe eine Kontonummer,
wir finden den Bastard.
337
00:25:35,116 --> 00:25:36,326
Ich bitte Hannah darum.
338
00:25:36,409 --> 00:25:37,577
Nein. Es…
339
00:25:38,245 --> 00:25:39,955
Es soll niemand erfahren.
340
00:25:40,747 --> 00:25:44,251
Dieser Typ weiß, wer ich bin.
341
00:25:44,334 --> 00:25:45,752
Alle wissen das.
342
00:25:45,835 --> 00:25:46,670
Nein.
343
00:25:50,006 --> 00:25:51,091
Er weiß, wer ich bin.
344
00:25:53,051 --> 00:25:54,469
Besorg mir einen Namen.
345
00:26:00,558 --> 00:26:02,602
Die Augen bitte weit aufmachen.
346
00:26:10,568 --> 00:26:11,611
Wo ist Dr. Lowe?
347
00:26:13,530 --> 00:26:15,198
Er hatte einen Notfall.
348
00:26:16,157 --> 00:26:18,576
Ich glaube,
es war Loch neun in Forest Park.
349
00:26:19,327 --> 00:26:20,245
Der Glückspilz.
350
00:26:25,834 --> 00:26:26,918
Augen geradeaus.
351
00:26:32,382 --> 00:26:33,216
Gut.
352
00:26:36,261 --> 00:26:37,429
Licht an, bitte.
353
00:26:42,142 --> 00:26:42,976
Ja.
354
00:26:44,144 --> 00:26:47,731
Ja. Wirkt wie eine einfache
bakterielle Infektion.
355
00:26:48,857 --> 00:26:51,151
Zwei Tropfen in jedes Auge,
alle zwei Stunden.
356
00:26:51,901 --> 00:26:54,654
Am Morgen sollte alles gut sein.
Sonst rufen Sie an.
357
00:26:55,322 --> 00:26:56,156
Danke.
358
00:27:02,620 --> 00:27:04,080
Die Hintertür ist zu.
359
00:27:05,707 --> 00:27:06,833
Wovon redest du?
360
00:27:06,916 --> 00:27:11,880
Ich führte im Büro Checks durch.
Der Bypass ist weg.
361
00:27:11,963 --> 00:27:13,465
Das kann nicht sein.
362
00:27:13,548 --> 00:27:16,551
Ich ließ das vor Jahren einrichten,
zahlte 50 Riesen.
363
00:27:16,634 --> 00:27:18,636
Was soll ich dir sagen?
364
00:27:20,430 --> 00:27:21,598
Es ist weg.
365
00:27:28,688 --> 00:27:31,316
Salas hat es wohl gefunden.
366
00:27:32,650 --> 00:27:35,236
Vielleicht machte ihn was nervös.
367
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
Wieso siehst du mich an?
368
00:27:37,822 --> 00:27:40,200
Ich kam ohne Spuren rein und raus.
369
00:27:43,244 --> 00:27:45,121
Wir schaffen das nie.
370
00:27:45,622 --> 00:27:47,290
Wir müssen das beenden.
371
00:27:58,760 --> 00:28:00,011
Vielleicht ist es gut.
372
00:28:03,223 --> 00:28:04,766
Er hatte Fotos seiner Familie.
373
00:28:06,476 --> 00:28:07,852
In seinem Haus.
374
00:28:09,437 --> 00:28:11,815
Von seiner Frau, seinem Sohn.
375
00:28:12,816 --> 00:28:16,528
Sie sind… glücklich.
376
00:28:18,571 --> 00:28:21,616
Sie wissen nicht,
was er war oder was er getan hat.
377
00:28:23,827 --> 00:28:25,912
Ich frage mich, ob er sich erinnert.
378
00:28:27,455 --> 00:28:30,542
Er hat alles, Ava.
379
00:28:30,625 --> 00:28:34,712
Und ich habe nur einen Weg,
mich zu rächen.
380
00:28:35,547 --> 00:28:36,548
Und jetzt?
381
00:28:40,468 --> 00:28:41,678
Gewinnt er.
382
00:28:43,638 --> 00:28:46,975
Ich bin mir sicher,
das ist verdammt scheiße.
383
00:29:23,887 --> 00:29:26,639
Willkommen bei Setec-Datenrettung. Termin?
384
00:29:27,223 --> 00:29:29,184
Nein, du erwartest mich nicht.
385
00:29:33,813 --> 00:29:34,939
Hey, Greg.
386
00:29:35,023 --> 00:29:38,485
Kannst du nach der Lieferung
von Tully sehen?
387
00:29:40,403 --> 00:29:42,989
Du bist gut. Das lasse ich dir.
388
00:29:44,699 --> 00:29:45,909
Darum nahm ich dich.
389
00:29:45,992 --> 00:29:47,786
Ich erkenne Talent.
390
00:29:48,369 --> 00:29:50,413
Aber du bist zu weit gegangen.
391
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
4,3 Millionen?
392
00:29:55,126 --> 00:29:57,378
Fast genau mein Vermögenswert.
393
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
Wenn man meine enormen Obligationen
nicht mitzählt.
394
00:30:00,381 --> 00:30:03,635
Das heißt, ein ehemaliger Angestellter,
wer mit Groll,
395
00:30:03,718 --> 00:30:05,845
jemand, der meine Daten hacken kann,
396
00:30:05,929 --> 00:30:07,764
verfolgte mich bis nach Jersey.
397
00:30:07,847 --> 00:30:10,934
Alle Hinweise zusammen
ergeben dich, Andrew.
398
00:30:13,770 --> 00:30:20,401
Denkst du echt,
Erpressung wäre deine beste Option?
399
00:30:20,485 --> 00:30:22,487
Dachtest du nicht, dass ich es rausfinde?
400
00:30:22,570 --> 00:30:25,824
Was sollte ich denn tun?
Siehst du, wo ich arbeite?
401
00:30:27,200 --> 00:30:30,119
Ich hatte keine Wahl.
Du hast meinen Ruf ruiniert.
402
00:30:30,203 --> 00:30:32,372
Du bist ein Dieb. So ist das eben.
403
00:30:32,455 --> 00:30:34,207
Christine. Erinnerst du dich?
404
00:30:35,083 --> 00:30:36,000
Sie verließ mich.
405
00:30:37,418 --> 00:30:38,461
Nahm unseren Sohn.
406
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
Hättest du daran gedacht,
bevor du mich bestohlen hast.
407
00:30:41,965 --> 00:30:44,133
Ich habe nichts gestohlen!
408
00:30:44,217 --> 00:30:47,512
Ich freue mich, dass wir reden können,
nur du und ich.
409
00:30:47,595 --> 00:30:51,266
Keine Anrufe, E-Mails, SMS.
Einfach von Mann zu Mann.
410
00:30:51,349 --> 00:30:56,646
Ich sage dir jetzt,
von mir bekommst du nur eine Warnung.
411
00:30:57,981 --> 00:31:01,943
Nur diese eine Chance.
Ich hoffe, du ergreifst sie.
412
00:31:05,530 --> 00:31:06,781
Ich gab dir eine Nummer.
413
00:31:08,533 --> 00:31:11,369
Eine Frist und eine Konsequenz.
414
00:31:13,955 --> 00:31:15,957
Was werden die Drillinge denken,
415
00:31:16,040 --> 00:31:17,750
wenn sie erfahren, wer du bist?
416
00:31:21,296 --> 00:31:23,089
Andrew.
417
00:31:23,172 --> 00:31:25,300
Sie gingen zu dir, weil du sauber bist.
418
00:31:26,301 --> 00:31:28,136
Ein sicherer Hafen.
419
00:31:28,219 --> 00:31:34,434
Aber wenn sie wer anruft,
ihnen eine SMS oder eine E-Mail schreibt…
420
00:31:35,768 --> 00:31:39,272
Oder wenn die SEC angerufen wird.
Oder das FBI.
421
00:31:40,732 --> 00:31:41,608
Andrew.
422
00:31:42,984 --> 00:31:46,279
4,3 Millionen Dollar. Drei Tage.
423
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
-Hey.
-Ich komme sofort.
424
00:31:51,367 --> 00:31:52,201
Ja.
425
00:31:52,994 --> 00:31:53,995
Hey.
426
00:31:57,957 --> 00:32:02,295
Wenn das nichts wird: Wir stellen ein.
427
00:32:35,119 --> 00:32:36,287
COMPUTER SETEC
GEÖFFNET
428
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Bis dann.
429
00:32:42,168 --> 00:32:44,879
GESCHLOSSEN - WIR SEHEN UNS EIN ANDERMAL!
430
00:34:11,466 --> 00:34:12,300
Hey.
431
00:34:13,092 --> 00:34:13,926
Hi.
432
00:34:16,012 --> 00:34:17,555
Siehst du den Sturm?
433
00:34:17,638 --> 00:34:19,182
Ja. Scheiße.
434
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
Sie entstehen in Afrika.
435
00:34:26,981 --> 00:34:29,859
Verdammte Sandstürme in der Sahara.
436
00:34:31,069 --> 00:34:33,905
Daraus werden diese Monster.
437
00:34:35,156 --> 00:34:39,285
Immer wieder mal
wird einer größer, weißt du?
438
00:34:39,952 --> 00:34:43,456
Er erzeugt genug Wind, Hitze und Regen.
439
00:34:44,082 --> 00:34:46,584
Er reist Tausende Kilometer
übers offene Meer.
440
00:34:48,795 --> 00:34:50,379
Man sieht ihn im Fernsehen…
441
00:34:52,340 --> 00:34:54,634
…er wirkt unausweichlich.
442
00:34:56,094 --> 00:34:59,055
Egal, wo man ihn gesehen hat
oder seit wann man ihn beobachtet,
443
00:34:59,138 --> 00:35:00,556
er kommt.
444
00:35:02,767 --> 00:35:04,435
Man weiß nicht, welche verenden
445
00:35:04,519 --> 00:35:09,107
und welche zu riesigen Monstern
heranwachsen,
446
00:35:09,190 --> 00:35:11,067
die einem gegenübertreten.
447
00:35:12,360 --> 00:35:14,278
Man kann nichts tun,
448
00:35:15,822 --> 00:35:17,532
man geht in den Wind und Regen.
449
00:35:18,825 --> 00:35:20,159
Stellt sich dem Sturm.
450
00:35:21,786 --> 00:35:23,663
Betet, wenn alles vorbei ist,
451
00:35:23,746 --> 00:35:25,790
dass man noch steht, weißt du?
452
00:35:28,417 --> 00:35:29,252
Nicht wahr?
453
00:35:34,966 --> 00:35:37,051
HURRIKAN
454
00:35:37,135 --> 00:35:38,594
Wir benutzen den Hurrikan.
455
00:35:38,678 --> 00:35:40,680
Niemand weiß, wovon du redest.
456
00:35:40,763 --> 00:35:43,599
Die Hintertür
war für die Temperatursensoren.
457
00:35:43,683 --> 00:35:45,518
Keine Hintertür, kein Weg rein.
458
00:35:47,228 --> 00:35:48,855
Bis jetzt. Zeig's ihnen.
459
00:35:49,647 --> 00:35:51,816
Das ist ein Penny. Das ist Caesiumazid.
460
00:35:51,899 --> 00:35:53,609
Geht einen Schritt zurück.
461
00:35:55,069 --> 00:35:55,945
Zurück.
462
00:35:57,446 --> 00:35:58,531
Weiter.
463
00:35:59,824 --> 00:36:01,951
Ich habe eine Schutzbrille auf.
464
00:36:02,034 --> 00:36:05,621
Geht weg. Drei Schritte. Mehr. Gut.
465
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
-Meine Güte.
-Ja.
466
00:36:23,848 --> 00:36:25,683
Wie hilft uns das?
467
00:36:25,766 --> 00:36:28,019
Stellt euch größere Pennys vor.
468
00:36:28,102 --> 00:36:29,687
Also ist es eine Knarre?
469
00:36:29,770 --> 00:36:32,690
Ja, wie sieben Knarren,
die auf einmal feuern.
470
00:36:35,401 --> 00:36:38,446
Pures Caesiumazid, das knallt rein.
471
00:36:38,529 --> 00:36:41,407
Es ist zu instabil,
also entwickelte ich es weiter.
472
00:36:42,158 --> 00:36:43,659
Es oxidiert nicht so leicht,
473
00:36:43,743 --> 00:36:46,871
aber mit niedriger Ionisierungsenergie
ist der…
474
00:36:49,248 --> 00:36:50,291
Das ist egal.
475
00:36:52,001 --> 00:36:53,753
Wir brauchen viel Wasser.
476
00:36:53,836 --> 00:36:55,922
-Woher hast du den Mist?
-Etsy.
477
00:36:56,005 --> 00:36:58,925
New York City hat uns
ein Geschenk gemacht.
478
00:36:59,008 --> 00:37:00,551
Wassertunnel Nummer eins.
479
00:37:01,052 --> 00:37:05,473
Erbaut 1917. Drei Meter Durchmesser.
480
00:37:05,556 --> 00:37:07,516
Steht seit Jahrzehnten leer.
481
00:37:07,600 --> 00:37:12,480
Er verläuft direkt
unter der U-Bahnstation Wall Street.
482
00:37:12,563 --> 00:37:14,815
Mit zehn, fünfzehn Zentimeter Regen
483
00:37:14,899 --> 00:37:16,817
wird die Station zum Niagarafall.
484
00:37:16,901 --> 00:37:19,362
Und während eines Hurrikans?
485
00:37:19,862 --> 00:37:21,072
Überflutet sie.
486
00:37:21,155 --> 00:37:24,825
Derselbe Tunnel verläuft über dem Tresor.
487
00:37:26,118 --> 00:37:28,746
Wenn die U-Bahnstation geflutet ist,
488
00:37:28,829 --> 00:37:33,292
sprengen wir den Boden mit C4
489
00:37:33,376 --> 00:37:38,089
und leiten das Wasser
in den Tunnel über dem Tresorraum.
490
00:37:38,172 --> 00:37:41,092
Dort trifft es an den richtigen Plätzen
auf Caesium,
491
00:37:41,175 --> 00:37:43,970
explodiert, Metallstäbe durchbrechen
das Tresordach,
492
00:37:44,053 --> 00:37:47,014
das zerschmettert die Temperatursensoren.
493
00:37:47,098 --> 00:37:49,100
Hintertür ist wieder offen.
494
00:37:49,600 --> 00:37:52,561
Das ist… Es ist ausgeklügelt.
495
00:37:54,021 --> 00:37:55,147
Falls du falschliegst?
496
00:37:56,565 --> 00:38:00,861
Entweder passiert nicht viel
oder es explodiert und tötet uns alle.
497
00:38:00,945 --> 00:38:03,739
Aber ich bleibe draußen beim Wagen, ja?
498
00:38:03,823 --> 00:38:04,907
Ja.
499
00:38:04,991 --> 00:38:06,409
Wir treffen uns danach hier.
500
00:38:06,492 --> 00:38:09,954
Wenn was schiefgeht,
am Tupper Lake. In drei Tagen.
501
00:38:11,914 --> 00:38:15,209
Das ist Brachialgewalt.
Nicht sauber. Niemand geht nach Hause.
502
00:38:16,210 --> 00:38:18,629
Ava händigt beim Treffen
neue Ausweise aus,
503
00:38:18,713 --> 00:38:22,800
ihr werdet für immer zu diesen Leuten.
504
00:38:22,883 --> 00:38:28,014
Wir bestehlen einige
der mächtigsten Menschen der Welt.
505
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
Wir genießen das nur auf eine Art.
506
00:38:31,809 --> 00:38:34,353
Es ist irre, nicht?
Das fühlt sich irre an.
507
00:38:34,437 --> 00:38:36,814
Vielleicht. Ist das ein Weingut wert?
508
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
Meine Hand ist nicht bereit.
509
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
Kannst du Stan
beim zweiten Tresor anleiten?
510
00:38:57,001 --> 00:38:59,712
Das ist viel Arbeit.
511
00:38:59,795 --> 00:39:00,880
Wir legen jetzt los.
512
00:39:01,797 --> 00:39:05,551
Oder… wir vergessen das für immer.
513
00:39:07,386 --> 00:39:12,391
Wir können zurück zu dem…
was auch immer wir davor hatten.
514
00:39:17,480 --> 00:39:21,984
Ich betone, dass wir diese Evakuierung
515
00:39:22,068 --> 00:39:26,655
für die Sicherheit aller Einwohner
New York Citys anordnen,
516
00:39:26,739 --> 00:39:28,741
die in diesen Gebieten leben.
517
00:41:00,374 --> 00:41:03,377
Brad, Mom sagt,
du willst ein Semester aussetzen.
518
00:41:04,378 --> 00:41:07,465
Ich muss nicht in den Unterricht.
Ich lerne eh nichts.
519
00:41:09,508 --> 00:41:11,469
Macht es euch bequem, ihr zwei.
520
00:41:13,637 --> 00:41:16,056
Der Wind wird stärker…
521
00:41:16,140 --> 00:41:18,642
Toby. Es passiert. Heute Abend.
522
00:41:18,726 --> 00:41:19,977
Mitten im Hurrikan?
523
00:41:20,060 --> 00:41:21,479
Deine Lieblingsratte schrieb.
524
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Bei 505 Wall Street. Komm schon.
525
00:41:24,398 --> 00:41:27,067
Hey, das Gebäude ist riesig.
Nichts Genaueres?
526
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Mehr bekam ich nicht.
527
00:41:28,777 --> 00:41:30,529
Schreiben wir eine Liste
528
00:41:30,613 --> 00:41:33,032
aller möglichen Ziele und überwachen sie.
529
00:41:34,200 --> 00:41:37,036
Das ist die Chance,
um die Mistkerle zu schnappen.
530
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Legen wir los!
531
00:41:52,843 --> 00:41:54,512
Sie sind bereit.
532
00:41:54,595 --> 00:42:00,184
Wenn der Sturm mit voller Stärke kommt,
dauert die Reparatur der Schäden Tage.
533
00:42:04,688 --> 00:42:06,690
HANDY
534
00:42:09,068 --> 00:42:11,153
Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun?
535
00:42:11,237 --> 00:42:13,656
Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht?
536
00:42:14,240 --> 00:42:18,786
Ja, ich dachte darüber nach,
und ich denke, es…
537
00:42:18,869 --> 00:42:21,497
Ich nahm an,
dass ein Mann mit Ihrer Vorgeschichte
538
00:42:22,248 --> 00:42:24,416
weniger Probleme damit haben würde.
539
00:42:26,794 --> 00:42:29,004
Meiner Vorgeschichte?
540
00:42:29,088 --> 00:42:32,758
Bevor Roger Salas Roger Salas war.
541
00:42:33,259 --> 00:42:35,427
Denken Sie, wir machen Geschäfte mit wem,
542
00:42:35,511 --> 00:42:37,263
ohne alles über ihn zu wissen?
543
00:42:37,346 --> 00:42:38,973
Ich weiß nicht, was Sie hörten,
544
00:42:40,766 --> 00:42:45,145
aber ich habe dieses Leben
hinter mir gelassen.
545
00:42:45,229 --> 00:42:47,106
Ich mag Männer mit Geheimnissen.
546
00:42:48,315 --> 00:42:49,858
Besonders, wenn ich sie kenne.
547
00:42:49,942 --> 00:42:51,819
Dann bewahrt er auch meine.
548
00:42:52,987 --> 00:42:54,655
Reden wir nach dem Sturm.
549
00:42:55,406 --> 00:42:57,533
Vielleicht haben Sie bessere Neuigkeiten.
550
00:43:35,571 --> 00:43:36,405
Hey.
551
00:43:37,781 --> 00:43:40,159
Du solltest eine haben. Für den Fall.
552
00:43:41,201 --> 00:43:43,495
Ja, cool, danke.
553
00:43:44,455 --> 00:43:46,040
Das ist kein Spielzeug.
554
00:43:46,582 --> 00:43:48,208
Ja.
555
00:43:50,044 --> 00:43:51,211
Was…
556
00:43:53,631 --> 00:43:55,090
Pass auf dich auf, ja?
557
00:43:56,634 --> 00:43:58,218
Ja, du auch.
558
00:44:22,034 --> 00:44:23,202
Was machst du, Leo?
559
00:44:24,328 --> 00:44:25,954
Hey, was ist los, Großer?
560
00:44:31,919 --> 00:44:32,836
Legen wir los.
561
00:46:09,933 --> 00:46:14,938
Untertitel von: Krista M. Lirscher