1 00:00:12,095 --> 00:00:14,973 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 BLAU 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,687 FÜNF TAGE VOR DEM RAUB 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,778 Das ist unser Gegner. 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,448 Roger Salas, Chef von SLS, 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 der größten Sicherheitsfirma der Ostküste. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 Er denkt, er sei unverwundbar. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 Er irrt sich. 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 Seine Familie glaubt, er lebte ein sauberes Leben. 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,503 Seine Familie irrt sich. 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,339 Die Welt glaubt, er sei ein Industrietitan 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 und ein Mann mit Werten. 13 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 Die Welt weiß nicht, wer er wirklich ist. 14 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 Mit sieben Aufgaben besiegen wir ihn. 15 00:00:57,348 --> 00:01:02,020 Sieben Aufgaben stehen zwischen uns und allem, was wir je wollten. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,521 Wenn wir das schaffen, 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,983 leben wir wie Könige und Königinnen. 18 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 Erste Aufgabe: 505 Wall Street. 19 00:01:11,988 --> 00:01:16,785 SLS setzt in den Panzerfahrzeugen RF-Transmitter ein. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 Nur so kommen sie zum Ladedock. 21 00:01:19,579 --> 00:01:22,957 Wir können das klonen, solange wir an ihnen dranbleiben. 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Wenn wir den Code nicht haben, bevor sie reinfahren… 23 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 …gibt es keine zweite Aufgabe. 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 Wenn uns wer sieht… 25 00:01:59,702 --> 00:02:01,496 …zack, sind wir tot. 26 00:02:01,579 --> 00:02:02,831 Fahren Sie weiter. 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 Roger gewinnt. Wir verlieren. 28 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 Fahren Sie weiter. 29 00:02:09,963 --> 00:02:11,422 TRANSFER - 99 % - SIGNALSTÄRKE 30 00:02:13,925 --> 00:02:17,512 Zweite Aufgabe: bei SLS reinkommen. 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,727 Eine Reihe von Türen mit bewaffneten Wachen, 32 00:02:25,436 --> 00:02:28,189 dann zwei Aufzüge mit eingeschränktem Zugang. 33 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Einer für Wertgegenstände, 34 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 einer für Kunden. 35 00:02:35,738 --> 00:02:41,119 Alles wird rund um die Uhr videoüberwacht, aufgenommen und hochgeladen. 36 00:02:41,828 --> 00:02:46,624 Aufgabe drei: noch zwei bewaffnete Wachen mit Militärtraining in der Lobby. 37 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Willkommen. 38 00:02:48,877 --> 00:02:52,130 Sie kennen Hannah Kim, Leiterin digitale Sicherheit. 39 00:02:52,213 --> 00:02:54,090 Tut mir leid, Bob, störe ich? 40 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 Chiefs führen mit sechs. 41 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 Ja. Die Chiefs führen mit sechs Punkten? 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 Ja. 43 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Alles klar, Leute. Jetzt wird es kompliziert. 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,484 Jetzt wird es kompliziert. 45 00:03:17,447 --> 00:03:19,991 Wir sind hier. Der Gang des Tresorraums. 46 00:03:25,121 --> 00:03:26,706 Aufgabe vier: die Tür zum Gang. 47 00:03:26,789 --> 00:03:28,833 Dafür haben wir eine Karte. 48 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 Sobald sie offen ist: Aufgabe fünf. 49 00:03:32,253 --> 00:03:34,380 Wir haben Ausrüstung. 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,799 Wir müssen uns leise bewegen. 51 00:03:36,883 --> 00:03:40,178 Das größte Problem ist, sobald die Tür offen ist, 52 00:03:40,261 --> 00:03:45,350 wird eine Multi-Matrix-Gangerkennung aktiviert. 53 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Was heißt das für Nicht-Nerds? 54 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Es erkennt deinen Gang. 55 00:03:49,520 --> 00:03:52,690 Die Kameras entdecken jeden, der dort nicht sein soll. 56 00:03:52,774 --> 00:03:55,777 Können wir sie ausschalten? Mit Rauch verschleiern? 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,153 Bewegung. Infrarot. 58 00:03:57,737 --> 00:04:01,532 Du meinst, wir müssen unsichtbar sein, und wenn das nicht geht… 59 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Tore runter und Wachen. 60 00:04:03,326 --> 00:04:07,080 Tot. Ja. Mir macht der Gang Sorgen… 61 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Der Gang ist Aufgabe fünf. 62 00:04:08,665 --> 00:04:11,542 Dann kommt Aufgabe sechs. 63 00:04:12,961 --> 00:04:16,965 Die Tresortür öffnen und die Temperatursensoren ausschalten. 64 00:04:17,048 --> 00:04:19,842 Roger setzt auf drei Überprüfungen, etwas, das man ist… 65 00:04:22,178 --> 00:04:23,346 Fortfahren, Roger. 66 00:04:23,429 --> 00:04:28,643 …etwas, das man hat, und etwas, das man weiß. 67 00:04:29,227 --> 00:04:32,772 Der Code schaltet die Temperaturmonitore aus. 68 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 Wie bekommen wir den? 69 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 Gar nicht. 70 00:04:42,824 --> 00:04:44,993 Den kennt nur Roger, er ändert ihn jeden Tag. 71 00:04:45,868 --> 00:04:49,580 Sobald wir reinkommen, steigt die Temperatur. 72 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 Und sobald es über 22,8 Grad sind… 73 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 -Erledigt. -Diabolisch. 74 00:04:53,751 --> 00:04:54,919 Lebenslang, verstanden. 75 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 Ja. Wir können an allem vorbei, nur dem nicht. 76 00:04:57,797 --> 00:05:00,800 Außer, man hat eine Hintertür. 77 00:05:02,719 --> 00:05:05,013 Hast du ihnen davon erzählt? 78 00:05:07,473 --> 00:05:08,683 Ich habe eine Hintertür. 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,730 Ein Softwarepatch, mit dem wir die Sensoren ausschalten. 80 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 Ohne das hätten wir keine Chance. 81 00:05:25,033 --> 00:05:29,287 Das ist der sicherste Tresorraum 82 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 an der Ostküste, in den USA. 83 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 Vielleicht der Welt. 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 Hier ist mein eigener, persönlicher Safe. 85 00:05:42,633 --> 00:05:44,469 Ich vertraue nur dem. 86 00:05:57,482 --> 00:06:02,487 Von diesem Moment an ist Ihr Besitz 100 % sicher. 87 00:06:02,570 --> 00:06:05,073 Es gibt nichts und niemanden, 88 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 der in diesen Tresor gelangt, wenn ich das nicht will. 89 00:06:17,710 --> 00:06:20,046 Und schlussendlich Aufgabe sieben. 90 00:06:21,047 --> 00:06:24,509 Wir knacken den Safe, holen die Wertpapiere, 91 00:06:25,426 --> 00:06:29,806 bringen sie in den Truck, das alles in etwa einer Stunde. 92 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 Und niemand merkt was. 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 Sie raubt sich quasi selbst aus. 94 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 Bekomme ich mein Handy wieder? 95 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 Sie haben verloren. 96 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 Suzanne und Woo kommen morgen. 97 00:07:10,221 --> 00:07:13,141 Ich habe im Stadtrat eine Cocktailparty. Kommen Sie doch. 98 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 Ich überlege es mir. 99 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Geschafft. 100 00:07:23,443 --> 00:07:24,360 Hab's geschafft. 101 00:07:25,820 --> 00:07:29,449 Ich weiche Autos aus, springe über Bordsteinkanten. Wie bei GTA. 102 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Dieser Typ hält mich auf, bewaffnet. 103 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 Er will mich umbringen, da… 104 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 Ja. 105 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 Geh am Wagen arbeiten. 106 00:07:43,421 --> 00:07:46,007 Ja, tolle Idee. Gut. 107 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 Der Junge wollte nur Lob. 108 00:07:54,098 --> 00:07:57,101 Er bekommt genug Lob, sobald wir fertig sind. 109 00:07:58,019 --> 00:08:01,606 FORBES - WALL-STREET-AUFPASSER 110 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 Glückwunsch zum großen Fang. 111 00:08:18,581 --> 00:08:21,626 Wer ist das? 112 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 Ja. Gut. 113 00:08:38,100 --> 00:08:40,728 RJ, staple das so, dass es gleich ist. 114 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 Das sind etwa 1,2 Meter. 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Das fällt dir auf die Füße. -Cool. 116 00:08:44,732 --> 00:08:46,317 Warum tragen wir sie nicht? 117 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 Jedes davon ist $100.000 wert, oder? 118 00:08:48,945 --> 00:08:51,322 Das sind also 70.000 Blätter. 119 00:08:51,405 --> 00:08:53,616 Angenommen, jedes Wertpapier wiegt fünf Gramm. 120 00:08:53,699 --> 00:08:56,911 Das sind 350.000 Gramm, also 350 Kilo. 121 00:08:56,994 --> 00:08:59,789 Mit Gewicht der Umschläge ist es fast eine Tonne. 122 00:08:59,872 --> 00:09:03,459 Ich habe kein Wort gehört. Du bist sexy, wenn du rechnest. 123 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 Ja? Nur, wenn ich rechne? 124 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 -Du bist immer sexy. -Da ist noch mehr. 125 00:09:07,588 --> 00:09:10,675 -Rechnest du weiter? -Was soll ich denn rechnen? 126 00:09:10,758 --> 00:09:14,011 Schön, dass bei einem Paar nach so vielen Jahren noch was läuft. 127 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 Meine Eltern berühren sich nicht. 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 Es hat meine Sicht auf Intimität nicht beeinflusst. 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Warum redet der Mopp noch? 130 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 -Lass ihn. -Lass ihn? 131 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 Sagst du das auch, wenn sein Plappern uns verrät? 132 00:09:26,190 --> 00:09:27,191 Kleine Plaudertasche. 133 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 Ich hab zwei gute Hände. 134 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 Du hast zwei Hände? 135 00:09:33,531 --> 00:09:35,074 Du hast zwei gute Hände? 136 00:09:35,157 --> 00:09:37,910 -Du hast aber beschissene Beine. -Hey! 137 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Was ist hier los? 138 00:09:39,412 --> 00:09:42,748 Tut mir leid, Mr. Jenkins. Wir spielen nicht mehr im Garten! 139 00:09:42,832 --> 00:09:45,876 Alles in Ordnung. Ich mache das schon, keine Sorge. 140 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 Leute. Benehmt euch. Ich bin gleich wieder da. 141 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 Ja, verstehe, 142 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 aber ich kann dir nichts sagen, das ich nicht weiß. 143 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 Es gibt nichts zu berichten. Ich melde mich. 144 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 Fährst du zu Roger? 145 00:10:02,560 --> 00:10:05,605 Ja. Ich muss die Kameras stören, den Gesichtsscan organisieren. 146 00:10:06,439 --> 00:10:10,735 Ich könnte Judy schicken. Und du bleibst hier. 147 00:10:11,527 --> 00:10:14,196 Nein, damit vertraue ich sonst niemandem. 148 00:10:19,452 --> 00:10:20,661 Es ist persönlich. 149 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 War das je anders? 150 00:10:40,723 --> 00:10:43,643 Sie sind jetzt dein Problem. Verdammte Bienen. 151 00:10:47,480 --> 00:10:49,607 NAJIMYS IMKEREI 152 00:10:49,690 --> 00:10:52,652 Die Königin herrscht über die Kolonie. 153 00:10:53,444 --> 00:10:56,155 Sie kommuniziert mit Pheromonen, 154 00:10:56,238 --> 00:10:59,075 und wo sie ist, folgen ihr auch die anderen. 155 00:10:59,742 --> 00:11:01,994 Arbeiterbienen sind weiblich… 156 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Verdammt… 157 00:11:03,788 --> 00:11:07,124 Warum bestelle ich überhaupt Lengua? Das ist immer mies. 158 00:11:13,089 --> 00:11:17,635 Ich dachte mir, ich sollte beim Überfall auch bewaffnet sein, wie ihr. 159 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 Du… 160 00:11:20,179 --> 00:11:23,516 Du brauchst dafür keine Waffe, Schatz. 161 00:11:24,392 --> 00:11:28,771 Nein, du hast recht. Aber was, wenn was ist? 162 00:11:28,854 --> 00:11:31,941 Was soll denn bei dir genau passieren? 163 00:11:32,024 --> 00:11:34,443 Ich weiß nicht. Wenn eine Wache kommt 164 00:11:34,527 --> 00:11:37,029 und fragt: "Ui, was machst du da?" 165 00:11:37,113 --> 00:11:38,614 Warum sagt die Wache das so? 166 00:11:38,697 --> 00:11:40,908 Ich weiß nicht, es… 167 00:11:40,991 --> 00:11:43,953 Nein, du musst uns hinfahren, einladen, heimfahren. 168 00:11:44,036 --> 00:11:45,162 Ohne Waffe. 169 00:11:45,246 --> 00:11:47,289 Gut, lassen wir das vorerst 170 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 und sprechen wir später darüber. 171 00:12:08,477 --> 00:12:09,728 Kennst du die Leute? 172 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 Werde ich bald. 173 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 Ich hoffe, ich helfe bei einem guten ersten Eindruck. 174 00:12:16,068 --> 00:12:18,529 Du machst nicht mal absichtlich einen schlechten. 175 00:13:14,251 --> 00:13:15,252 Da ist dein Happyend. 176 00:13:15,836 --> 00:13:20,132 Wenn wir das schaffen, kaufe ich in Portugal ein Weingut. 177 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 Baue Weintrauben an. 178 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 Verkaufe im Restaurant Wein und trinke den Rest. 179 00:13:33,562 --> 00:13:34,980 Nur ich und wer Besonderer. 180 00:13:35,523 --> 00:13:36,524 Deine Mutter? 181 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Wenigstens habe ich Träume, Arsch. 182 00:13:41,237 --> 00:13:43,447 Dieser Arsch hat Träume, keine Sorge. 183 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 Ich ziehe auf die Bahamas. 184 00:13:46,283 --> 00:13:49,078 Pinker Sand, soweit das Auge reicht. 185 00:13:49,161 --> 00:13:54,875 Wenn wir das schaffen, will ich Butch Vigs Original Ludwig aus 1965. 186 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Ein Drumset. 187 00:13:59,964 --> 00:14:02,341 -Davon könntest du Millionen kaufen. -Ein Set. 188 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 Ich kaufe dir zehn. 189 00:14:03,717 --> 00:14:06,679 Danke, aber auf dem hat Butch bei Garbage gespielt. 190 00:14:07,346 --> 00:14:11,767 Es ist im historischen Museum von Wisconsin, aber Geld stinkt nicht. 191 00:14:11,850 --> 00:14:13,227 Idiot. 192 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 Er kann wollen, was er will. 193 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 Was hast du vor, Judy? 194 00:14:21,110 --> 00:14:25,614 In Mexiko gibt es diese kleine Bergstadt, 195 00:14:26,198 --> 00:14:27,032 Angangueo. 196 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 Mein Dad war als Kind mit mir da. 197 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 Dort überwintern Monarchfalter. 198 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 Sie… 199 00:14:37,751 --> 00:14:40,838 Sie reisen das ganze Jahr, über Tausende Meilen, 200 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 aber sie leben nur drei Wochen, 201 00:14:42,923 --> 00:14:44,258 genug, um Eier zu legen. 202 00:14:44,341 --> 00:14:48,888 Und die letzten kommen nach Angangueo, 203 00:14:49,513 --> 00:14:52,391 und sie leben acht, neun Monate. 204 00:14:52,474 --> 00:14:56,937 Sie wissen, sie sind die Letzten, 205 00:14:58,314 --> 00:15:00,774 sie machen weiter, so lange es geht. 206 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 Also… Ja, da will ich hin. 207 00:15:10,993 --> 00:15:11,869 Wunderschön. 208 00:15:15,372 --> 00:15:18,834 Klingt, als würdest du allein am pinken Strand liegen, Bob. 209 00:15:24,590 --> 00:15:26,342 Willst du was sagen, Wichser? 210 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 Dann spuck's aus! 211 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Du Wichser, 212 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 ich grabe dir eine Grube! 213 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 -Hey… -Hör auf! 214 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Was zum Teufel? 215 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Nein, Judy, ich… 216 00:15:41,148 --> 00:15:41,982 Hey. 217 00:15:42,066 --> 00:15:44,526 Immer mit diesem Typen, jedes Mal! 218 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 -Ich weiß. Bob, nicht. -Jedes Mal. 219 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 -Er ist egal. -Ich bemühe mich. 220 00:15:48,697 --> 00:15:50,532 Hey, atme. 221 00:15:50,616 --> 00:15:52,034 -Ich bemühe mich. -Ich… 222 00:15:52,576 --> 00:15:53,994 -Sorry. -…liebe dich. 223 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 -Ich liebe dich. -Es tut mir leid. 224 00:15:57,081 --> 00:15:57,915 Tut mir leid. 225 00:15:58,874 --> 00:16:00,125 Mach mir keine Angst. 226 00:16:00,668 --> 00:16:02,878 Ich mag es nicht, wenn du mir Angst machst. 227 00:16:06,006 --> 00:16:08,008 Hör mir zu. 228 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Sobald wir diese Wertpapiere haben, 229 00:16:11,679 --> 00:16:12,846 nehmen wir sie alle. 230 00:16:14,139 --> 00:16:15,975 -Ja? -In Ordnung. 231 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 Wir sorgen für uns. 232 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 Nur du und ich, Baby. Ja? 233 00:16:22,481 --> 00:16:23,399 Nur du und ich. 234 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 -Ja, natürlich. -Für immer. 235 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 Ja, natürlich. Ich liebe dich. 236 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 Ich liebe dich. 237 00:16:34,368 --> 00:16:35,494 Oh, ja. 238 00:16:53,053 --> 00:16:55,389 Es wirkt etwas gefährlich. 239 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 Nein, überraschend einfach und schon geklärt. 240 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Sehr wenig Risiko für Sie. 241 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 Schön, Sie zu sehen. 242 00:17:04,690 --> 00:17:07,067 Ja. Stefan, meine Frau Sakura. 243 00:17:07,151 --> 00:17:10,195 Ich erzählte Mr. Thiele von unseren Schutzplänen. 244 00:17:10,738 --> 00:17:13,240 Ich dachte, der Abend ist zum Entspannen. 245 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 -Auf ein Wort? -Natürlich. 246 00:17:44,021 --> 00:17:46,565 NUR EIN TROPFEN! 247 00:19:09,565 --> 00:19:12,442 Sieh an. Sie alle drei am selben Ort. 248 00:19:16,321 --> 00:19:18,031 Da Sie schon hier sind… 249 00:19:19,783 --> 00:19:24,121 Ich wollte erwähnen, dass ich nach Europa expandieren will. 250 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Verlegen Sie unsere Papiere. 251 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 Sie kamen in den Tresor. 252 00:19:29,376 --> 00:19:33,297 Er will damit sagen, wir möchten, dass Sie uns helfen, 253 00:19:33,380 --> 00:19:37,009 sie in andere Anlagen umzuwandeln. 254 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 Ja, sauberere. 255 00:19:40,137 --> 00:19:43,348 Ihr Ursprung ist… problematisch. 256 00:19:44,474 --> 00:19:47,644 Diskretion und Schnelligkeit wären sehr erwünscht. 257 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 Nun, das kann ich nicht wirklich bieten. 258 00:19:53,859 --> 00:19:58,530 Leider stehen wir derzeit sehr im Rampenlicht. 259 00:19:58,614 --> 00:20:02,910 Die Regierung beobachtet jede unserer Transaktionen zu genau. 260 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 Aber ein Mann wie Sie… 261 00:20:05,412 --> 00:20:10,667 Respektiert, mit Verbindungen, mit Abstand… Wissen Sie? 262 00:20:12,920 --> 00:20:17,299 Ich kann sieben Milliarden nicht über Nacht verschwinden lassen. 263 00:20:17,382 --> 00:20:18,467 Sie wissen sicher… 264 00:20:19,176 --> 00:20:23,555 Sie wissen sicher, wie schwierig es ist, 265 00:20:24,723 --> 00:20:28,101 so eine Menge ohne Aufhebens zu verschieben. 266 00:20:29,019 --> 00:20:32,147 Nun, Sie sind einfallsreich. 267 00:20:34,483 --> 00:20:39,196 Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden, um hilfreich zu sein. 268 00:21:23,448 --> 00:21:25,450 UNBEKANNTER ANRUFER - HANDY 269 00:21:37,713 --> 00:21:39,631 -Wer spricht da? -Check deine Mails. 270 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 Was wollen Sie? 271 00:21:50,475 --> 00:21:53,603 Du sollst wissen, dass nichts, das du hast, sicher ist. 272 00:21:53,687 --> 00:21:57,232 Deine Familie, deine Identität, dein geschätzter Tresor. 273 00:21:58,358 --> 00:21:59,735 Ich melde mich. 274 00:22:06,116 --> 00:22:07,701 Jedes System überprüfen. 275 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 Nicht nur SLS, auch 505 Wall Street. 276 00:22:10,037 --> 00:22:11,997 Kannst du verschlüsselte Mails verfolgen? 277 00:22:12,080 --> 00:22:14,374 Kommt auf die Proxys an. Alles in Ordnung? 278 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 Ich will einen Kunden beschützen. 279 00:22:16,668 --> 00:22:18,837 Die Drillinge darf man nicht verärgern. 280 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Sie wirkten nett. 281 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 Wenn man manchen dieser Leute in die Quere kommt, 282 00:22:23,800 --> 00:22:26,094 geht man die Straße lang, wird angerempelt, 283 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 drei Straßen später: Herzinfarkt. 284 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 -Halt dich fern. -Gut. 285 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 Die Sicherheitschecks. 286 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 Liz. 287 00:22:35,353 --> 00:22:37,105 Liz. Hey. 288 00:22:39,399 --> 00:22:40,358 Keine Anrufe. 289 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 Vom Management. Sie schenken die allen, also… 290 00:22:45,697 --> 00:22:47,365 Liebe Schwester, tanz mit mir. 291 00:22:52,496 --> 00:22:55,290 Denn ich gebe alles. 292 00:22:55,373 --> 00:22:57,959 Ich habe eine Ecke, meine Dokumente sind gestapelt. 293 00:22:58,043 --> 00:23:00,087 Wenn ich in Lager fahre, 294 00:23:00,170 --> 00:23:03,090 hole ich Boxen, staple sie dazu, siehst du? 295 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 Du warst ja fleißig. 296 00:23:05,300 --> 00:23:07,511 Für Geld muss man Zeit investieren. 297 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 Meine Fitbit bringt sich bald um. 298 00:23:10,722 --> 00:23:12,516 Mach es richtig. 299 00:23:13,475 --> 00:23:15,644 Denkst du, deine Schwester überholt dich? 300 00:23:15,727 --> 00:23:18,897 Ich befürchte, sie vergisst, warum sie hier ist. 301 00:23:18,980 --> 00:23:20,774 -Nicht… Komm. -Hab dich lieb. 302 00:23:22,109 --> 00:23:25,570 Kommst du? Nur noch 137 Büros. 303 00:23:25,654 --> 00:23:27,364 Wir sehen uns zu Hause. 304 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 Cool. 305 00:23:48,093 --> 00:23:52,264 Mr. Salas, Mr. Graham Davies ruft für Sie an. 306 00:23:53,223 --> 00:23:54,349 Es sei dringend. 307 00:23:55,308 --> 00:23:56,184 Durchstellen. 308 00:24:01,690 --> 00:24:02,524 Wer spricht da? 309 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 4,3 Millionen. 310 00:24:06,027 --> 00:24:09,197 Was? Nein. Das ist lächerlich. Ich kann nicht… 311 00:24:09,281 --> 00:24:11,032 Du dachtest, das wäre schmerzlos. 312 00:24:11,116 --> 00:24:12,534 Du kennst Schmerz nicht. 313 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 Ich habe eine Kontonummer gemailt. 314 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 Hören Sie. 315 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 Du hast drei Tage. 316 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Hallo? 317 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 Ja? 318 00:24:28,967 --> 00:24:29,801 Hey. 319 00:24:31,386 --> 00:24:33,180 Ich habe was gefunden. 320 00:24:33,263 --> 00:24:34,890 Bei der Systemanalyse 321 00:24:34,973 --> 00:24:39,311 fiel mir auf, wenn das System in bestimmter Reihenfolge aufgerufen wird, 322 00:24:39,394 --> 00:24:42,522 könnte das Fehler bei den Temperatursensoren verursachen. 323 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 Fast wie eine Hintertür. 324 00:24:48,778 --> 00:24:50,780 Du meinst, das ist Absicht? 325 00:24:50,864 --> 00:24:52,741 Sieht wie ein Glitch aus. 326 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 Sieht so aus? 327 00:24:55,660 --> 00:24:57,829 Was jetzt? Glitch oder Hintertür? 328 00:24:59,539 --> 00:25:03,793 Das System wurde vor sieben Jahren beim Bau des Tresors installiert. 329 00:25:04,920 --> 00:25:09,507 Wenn du nicht glaubst, dass jemand so lange gewartet hat, 330 00:25:09,591 --> 00:25:13,094 Jahre, um eine Falle zu stellen, 331 00:25:14,471 --> 00:25:16,765 dann ist nur die Firmware mies. 332 00:25:22,062 --> 00:25:22,896 Richtet das. 333 00:25:23,480 --> 00:25:24,314 Machen wir. 334 00:25:24,397 --> 00:25:27,943 Und, hey… Kann ich deinen Augenarzt anrufen? 335 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 Klar. 336 00:25:31,238 --> 00:25:34,282 Ich habe eine Kontonummer, wir finden den Bastard. 337 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Ich bitte Hannah darum. 338 00:25:36,409 --> 00:25:37,577 Nein. Es… 339 00:25:38,245 --> 00:25:39,955 Es soll niemand erfahren. 340 00:25:40,747 --> 00:25:44,251 Dieser Typ weiß, wer ich bin. 341 00:25:44,334 --> 00:25:45,752 Alle wissen das. 342 00:25:45,835 --> 00:25:46,670 Nein. 343 00:25:50,006 --> 00:25:51,091 Er weiß, wer ich bin. 344 00:25:53,051 --> 00:25:54,469 Besorg mir einen Namen. 345 00:26:00,558 --> 00:26:02,602 Die Augen bitte weit aufmachen. 346 00:26:10,568 --> 00:26:11,611 Wo ist Dr. Lowe? 347 00:26:13,530 --> 00:26:15,198 Er hatte einen Notfall. 348 00:26:16,157 --> 00:26:18,576 Ich glaube, es war Loch neun in Forest Park. 349 00:26:19,327 --> 00:26:20,245 Der Glückspilz. 350 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 Augen geradeaus. 351 00:26:32,382 --> 00:26:33,216 Gut. 352 00:26:36,261 --> 00:26:37,429 Licht an, bitte. 353 00:26:42,142 --> 00:26:42,976 Ja. 354 00:26:44,144 --> 00:26:47,731 Ja. Wirkt wie eine einfache bakterielle Infektion. 355 00:26:48,857 --> 00:26:51,151 Zwei Tropfen in jedes Auge, alle zwei Stunden. 356 00:26:51,901 --> 00:26:54,654 Am Morgen sollte alles gut sein. Sonst rufen Sie an. 357 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 Danke. 358 00:27:02,620 --> 00:27:04,080 Die Hintertür ist zu. 359 00:27:05,707 --> 00:27:06,833 Wovon redest du? 360 00:27:06,916 --> 00:27:11,880 Ich führte im Büro Checks durch. Der Bypass ist weg. 361 00:27:11,963 --> 00:27:13,465 Das kann nicht sein. 362 00:27:13,548 --> 00:27:16,551 Ich ließ das vor Jahren einrichten, zahlte 50 Riesen. 363 00:27:16,634 --> 00:27:18,636 Was soll ich dir sagen? 364 00:27:20,430 --> 00:27:21,598 Es ist weg. 365 00:27:28,688 --> 00:27:31,316 Salas hat es wohl gefunden. 366 00:27:32,650 --> 00:27:35,236 Vielleicht machte ihn was nervös. 367 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Wieso siehst du mich an? 368 00:27:37,822 --> 00:27:40,200 Ich kam ohne Spuren rein und raus. 369 00:27:43,244 --> 00:27:45,121 Wir schaffen das nie. 370 00:27:45,622 --> 00:27:47,290 Wir müssen das beenden. 371 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Vielleicht ist es gut. 372 00:28:03,223 --> 00:28:04,766 Er hatte Fotos seiner Familie. 373 00:28:06,476 --> 00:28:07,852 In seinem Haus. 374 00:28:09,437 --> 00:28:11,815 Von seiner Frau, seinem Sohn. 375 00:28:12,816 --> 00:28:16,528 Sie sind… glücklich. 376 00:28:18,571 --> 00:28:21,616 Sie wissen nicht, was er war oder was er getan hat. 377 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 Ich frage mich, ob er sich erinnert. 378 00:28:27,455 --> 00:28:30,542 Er hat alles, Ava. 379 00:28:30,625 --> 00:28:34,712 Und ich habe nur einen Weg, mich zu rächen. 380 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Und jetzt? 381 00:28:40,468 --> 00:28:41,678 Gewinnt er. 382 00:28:43,638 --> 00:28:46,975 Ich bin mir sicher, das ist verdammt scheiße. 383 00:29:23,887 --> 00:29:26,639 Willkommen bei Setec-Datenrettung. Termin? 384 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 Nein, du erwartest mich nicht. 385 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Hey, Greg. 386 00:29:35,023 --> 00:29:38,485 Kannst du nach der Lieferung von Tully sehen? 387 00:29:40,403 --> 00:29:42,989 Du bist gut. Das lasse ich dir. 388 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 Darum nahm ich dich. 389 00:29:45,992 --> 00:29:47,786 Ich erkenne Talent. 390 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 Aber du bist zu weit gegangen. 391 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 4,3 Millionen? 392 00:29:55,126 --> 00:29:57,378 Fast genau mein Vermögenswert. 393 00:29:57,462 --> 00:30:00,298 Wenn man meine enormen Obligationen nicht mitzählt. 394 00:30:00,381 --> 00:30:03,635 Das heißt, ein ehemaliger Angestellter, wer mit Groll, 395 00:30:03,718 --> 00:30:05,845 jemand, der meine Daten hacken kann, 396 00:30:05,929 --> 00:30:07,764 verfolgte mich bis nach Jersey. 397 00:30:07,847 --> 00:30:10,934 Alle Hinweise zusammen ergeben dich, Andrew. 398 00:30:13,770 --> 00:30:20,401 Denkst du echt, Erpressung wäre deine beste Option? 399 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 Dachtest du nicht, dass ich es rausfinde? 400 00:30:22,570 --> 00:30:25,824 Was sollte ich denn tun? Siehst du, wo ich arbeite? 401 00:30:27,200 --> 00:30:30,119 Ich hatte keine Wahl. Du hast meinen Ruf ruiniert. 402 00:30:30,203 --> 00:30:32,372 Du bist ein Dieb. So ist das eben. 403 00:30:32,455 --> 00:30:34,207 Christine. Erinnerst du dich? 404 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 Sie verließ mich. 405 00:30:37,418 --> 00:30:38,461 Nahm unseren Sohn. 406 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 Hättest du daran gedacht, bevor du mich bestohlen hast. 407 00:30:41,965 --> 00:30:44,133 Ich habe nichts gestohlen! 408 00:30:44,217 --> 00:30:47,512 Ich freue mich, dass wir reden können, nur du und ich. 409 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 Keine Anrufe, E-Mails, SMS. Einfach von Mann zu Mann. 410 00:30:51,349 --> 00:30:56,646 Ich sage dir jetzt, von mir bekommst du nur eine Warnung. 411 00:30:57,981 --> 00:31:01,943 Nur diese eine Chance. Ich hoffe, du ergreifst sie. 412 00:31:05,530 --> 00:31:06,781 Ich gab dir eine Nummer. 413 00:31:08,533 --> 00:31:11,369 Eine Frist und eine Konsequenz. 414 00:31:13,955 --> 00:31:15,957 Was werden die Drillinge denken, 415 00:31:16,040 --> 00:31:17,750 wenn sie erfahren, wer du bist? 416 00:31:21,296 --> 00:31:23,089 Andrew. 417 00:31:23,172 --> 00:31:25,300 Sie gingen zu dir, weil du sauber bist. 418 00:31:26,301 --> 00:31:28,136 Ein sicherer Hafen. 419 00:31:28,219 --> 00:31:34,434 Aber wenn sie wer anruft, ihnen eine SMS oder eine E-Mail schreibt… 420 00:31:35,768 --> 00:31:39,272 Oder wenn die SEC angerufen wird. Oder das FBI. 421 00:31:40,732 --> 00:31:41,608 Andrew. 422 00:31:42,984 --> 00:31:46,279 4,3 Millionen Dollar. Drei Tage. 423 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 -Hey. -Ich komme sofort. 424 00:31:51,367 --> 00:31:52,201 Ja. 425 00:31:52,994 --> 00:31:53,995 Hey. 426 00:31:57,957 --> 00:32:02,295 Wenn das nichts wird: Wir stellen ein. 427 00:32:35,119 --> 00:32:36,287 COMPUTER SETEC GEÖFFNET 428 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Bis dann. 429 00:32:42,168 --> 00:32:44,879 GESCHLOSSEN - WIR SEHEN UNS EIN ANDERMAL! 430 00:34:11,466 --> 00:34:12,300 Hey. 431 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 Hi. 432 00:34:16,012 --> 00:34:17,555 Siehst du den Sturm? 433 00:34:17,638 --> 00:34:19,182 Ja. Scheiße. 434 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 Sie entstehen in Afrika. 435 00:34:26,981 --> 00:34:29,859 Verdammte Sandstürme in der Sahara. 436 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 Daraus werden diese Monster. 437 00:34:35,156 --> 00:34:39,285 Immer wieder mal wird einer größer, weißt du? 438 00:34:39,952 --> 00:34:43,456 Er erzeugt genug Wind, Hitze und Regen. 439 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 Er reist Tausende Kilometer übers offene Meer. 440 00:34:48,795 --> 00:34:50,379 Man sieht ihn im Fernsehen… 441 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 …er wirkt unausweichlich. 442 00:34:56,094 --> 00:34:59,055 Egal, wo man ihn gesehen hat oder seit wann man ihn beobachtet, 443 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 er kommt. 444 00:35:02,767 --> 00:35:04,435 Man weiß nicht, welche verenden 445 00:35:04,519 --> 00:35:09,107 und welche zu riesigen Monstern heranwachsen, 446 00:35:09,190 --> 00:35:11,067 die einem gegenübertreten. 447 00:35:12,360 --> 00:35:14,278 Man kann nichts tun, 448 00:35:15,822 --> 00:35:17,532 man geht in den Wind und Regen. 449 00:35:18,825 --> 00:35:20,159 Stellt sich dem Sturm. 450 00:35:21,786 --> 00:35:23,663 Betet, wenn alles vorbei ist, 451 00:35:23,746 --> 00:35:25,790 dass man noch steht, weißt du? 452 00:35:28,417 --> 00:35:29,252 Nicht wahr? 453 00:35:34,966 --> 00:35:37,051 HURRIKAN 454 00:35:37,135 --> 00:35:38,594 Wir benutzen den Hurrikan. 455 00:35:38,678 --> 00:35:40,680 Niemand weiß, wovon du redest. 456 00:35:40,763 --> 00:35:43,599 Die Hintertür war für die Temperatursensoren. 457 00:35:43,683 --> 00:35:45,518 Keine Hintertür, kein Weg rein. 458 00:35:47,228 --> 00:35:48,855 Bis jetzt. Zeig's ihnen. 459 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 Das ist ein Penny. Das ist Caesiumazid. 460 00:35:51,899 --> 00:35:53,609 Geht einen Schritt zurück. 461 00:35:55,069 --> 00:35:55,945 Zurück. 462 00:35:57,446 --> 00:35:58,531 Weiter. 463 00:35:59,824 --> 00:36:01,951 Ich habe eine Schutzbrille auf. 464 00:36:02,034 --> 00:36:05,621 Geht weg. Drei Schritte. Mehr. Gut. 465 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 -Meine Güte. -Ja. 466 00:36:23,848 --> 00:36:25,683 Wie hilft uns das? 467 00:36:25,766 --> 00:36:28,019 Stellt euch größere Pennys vor. 468 00:36:28,102 --> 00:36:29,687 Also ist es eine Knarre? 469 00:36:29,770 --> 00:36:32,690 Ja, wie sieben Knarren, die auf einmal feuern. 470 00:36:35,401 --> 00:36:38,446 Pures Caesiumazid, das knallt rein. 471 00:36:38,529 --> 00:36:41,407 Es ist zu instabil, also entwickelte ich es weiter. 472 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 Es oxidiert nicht so leicht, 473 00:36:43,743 --> 00:36:46,871 aber mit niedriger Ionisierungsenergie ist der… 474 00:36:49,248 --> 00:36:50,291 Das ist egal. 475 00:36:52,001 --> 00:36:53,753 Wir brauchen viel Wasser. 476 00:36:53,836 --> 00:36:55,922 -Woher hast du den Mist? -Etsy. 477 00:36:56,005 --> 00:36:58,925 New York City hat uns ein Geschenk gemacht. 478 00:36:59,008 --> 00:37:00,551 Wassertunnel Nummer eins. 479 00:37:01,052 --> 00:37:05,473 Erbaut 1917. Drei Meter Durchmesser. 480 00:37:05,556 --> 00:37:07,516 Steht seit Jahrzehnten leer. 481 00:37:07,600 --> 00:37:12,480 Er verläuft direkt unter der U-Bahnstation Wall Street. 482 00:37:12,563 --> 00:37:14,815 Mit zehn, fünfzehn Zentimeter Regen 483 00:37:14,899 --> 00:37:16,817 wird die Station zum Niagarafall. 484 00:37:16,901 --> 00:37:19,362 Und während eines Hurrikans? 485 00:37:19,862 --> 00:37:21,072 Überflutet sie. 486 00:37:21,155 --> 00:37:24,825 Derselbe Tunnel verläuft über dem Tresor. 487 00:37:26,118 --> 00:37:28,746 Wenn die U-Bahnstation geflutet ist, 488 00:37:28,829 --> 00:37:33,292 sprengen wir den Boden mit C4 489 00:37:33,376 --> 00:37:38,089 und leiten das Wasser in den Tunnel über dem Tresorraum. 490 00:37:38,172 --> 00:37:41,092 Dort trifft es an den richtigen Plätzen auf Caesium, 491 00:37:41,175 --> 00:37:43,970 explodiert, Metallstäbe durchbrechen das Tresordach, 492 00:37:44,053 --> 00:37:47,014 das zerschmettert die Temperatursensoren. 493 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 Hintertür ist wieder offen. 494 00:37:49,600 --> 00:37:52,561 Das ist… Es ist ausgeklügelt. 495 00:37:54,021 --> 00:37:55,147 Falls du falschliegst? 496 00:37:56,565 --> 00:38:00,861 Entweder passiert nicht viel oder es explodiert und tötet uns alle. 497 00:38:00,945 --> 00:38:03,739 Aber ich bleibe draußen beim Wagen, ja? 498 00:38:03,823 --> 00:38:04,907 Ja. 499 00:38:04,991 --> 00:38:06,409 Wir treffen uns danach hier. 500 00:38:06,492 --> 00:38:09,954 Wenn was schiefgeht, am Tupper Lake. In drei Tagen. 501 00:38:11,914 --> 00:38:15,209 Das ist Brachialgewalt. Nicht sauber. Niemand geht nach Hause. 502 00:38:16,210 --> 00:38:18,629 Ava händigt beim Treffen neue Ausweise aus, 503 00:38:18,713 --> 00:38:22,800 ihr werdet für immer zu diesen Leuten. 504 00:38:22,883 --> 00:38:28,014 Wir bestehlen einige der mächtigsten Menschen der Welt. 505 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 Wir genießen das nur auf eine Art. 506 00:38:31,809 --> 00:38:34,353 Es ist irre, nicht? Das fühlt sich irre an. 507 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 Vielleicht. Ist das ein Weingut wert? 508 00:38:43,279 --> 00:38:44,780 Meine Hand ist nicht bereit. 509 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Kannst du Stan beim zweiten Tresor anleiten? 510 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 Das ist viel Arbeit. 511 00:38:59,795 --> 00:39:00,880 Wir legen jetzt los. 512 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 Oder… wir vergessen das für immer. 513 00:39:07,386 --> 00:39:12,391 Wir können zurück zu dem… was auch immer wir davor hatten. 514 00:39:17,480 --> 00:39:21,984 Ich betone, dass wir diese Evakuierung 515 00:39:22,068 --> 00:39:26,655 für die Sicherheit aller Einwohner New York Citys anordnen, 516 00:39:26,739 --> 00:39:28,741 die in diesen Gebieten leben. 517 00:41:00,374 --> 00:41:03,377 Brad, Mom sagt, du willst ein Semester aussetzen. 518 00:41:04,378 --> 00:41:07,465 Ich muss nicht in den Unterricht. Ich lerne eh nichts. 519 00:41:09,508 --> 00:41:11,469 Macht es euch bequem, ihr zwei. 520 00:41:13,637 --> 00:41:16,056 Der Wind wird stärker… 521 00:41:16,140 --> 00:41:18,642 Toby. Es passiert. Heute Abend. 522 00:41:18,726 --> 00:41:19,977 Mitten im Hurrikan? 523 00:41:20,060 --> 00:41:21,479 Deine Lieblingsratte schrieb. 524 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Bei 505 Wall Street. Komm schon. 525 00:41:24,398 --> 00:41:27,067 Hey, das Gebäude ist riesig. Nichts Genaueres? 526 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Mehr bekam ich nicht. 527 00:41:28,777 --> 00:41:30,529 Schreiben wir eine Liste 528 00:41:30,613 --> 00:41:33,032 aller möglichen Ziele und überwachen sie. 529 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 Das ist die Chance, um die Mistkerle zu schnappen. 530 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Legen wir los! 531 00:41:52,843 --> 00:41:54,512 Sie sind bereit. 532 00:41:54,595 --> 00:42:00,184 Wenn der Sturm mit voller Stärke kommt, dauert die Reparatur der Schäden Tage. 533 00:42:04,688 --> 00:42:06,690 HANDY 534 00:42:09,068 --> 00:42:11,153 Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun? 535 00:42:11,237 --> 00:42:13,656 Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht? 536 00:42:14,240 --> 00:42:18,786 Ja, ich dachte darüber nach, und ich denke, es… 537 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 Ich nahm an, dass ein Mann mit Ihrer Vorgeschichte 538 00:42:22,248 --> 00:42:24,416 weniger Probleme damit haben würde. 539 00:42:26,794 --> 00:42:29,004 Meiner Vorgeschichte? 540 00:42:29,088 --> 00:42:32,758 Bevor Roger Salas Roger Salas war. 541 00:42:33,259 --> 00:42:35,427 Denken Sie, wir machen Geschäfte mit wem, 542 00:42:35,511 --> 00:42:37,263 ohne alles über ihn zu wissen? 543 00:42:37,346 --> 00:42:38,973 Ich weiß nicht, was Sie hörten, 544 00:42:40,766 --> 00:42:45,145 aber ich habe dieses Leben hinter mir gelassen. 545 00:42:45,229 --> 00:42:47,106 Ich mag Männer mit Geheimnissen. 546 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 Besonders, wenn ich sie kenne. 547 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Dann bewahrt er auch meine. 548 00:42:52,987 --> 00:42:54,655 Reden wir nach dem Sturm. 549 00:42:55,406 --> 00:42:57,533 Vielleicht haben Sie bessere Neuigkeiten. 550 00:43:35,571 --> 00:43:36,405 Hey. 551 00:43:37,781 --> 00:43:40,159 Du solltest eine haben. Für den Fall. 552 00:43:41,201 --> 00:43:43,495 Ja, cool, danke. 553 00:43:44,455 --> 00:43:46,040 Das ist kein Spielzeug. 554 00:43:46,582 --> 00:43:48,208 Ja. 555 00:43:50,044 --> 00:43:51,211 Was… 556 00:43:53,631 --> 00:43:55,090 Pass auf dich auf, ja? 557 00:43:56,634 --> 00:43:58,218 Ja, du auch. 558 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Was machst du, Leo? 559 00:44:24,328 --> 00:44:25,954 Hey, was ist los, Großer? 560 00:44:31,919 --> 00:44:32,836 Legen wir los. 561 00:46:09,933 --> 00:46:14,938 Untertitel von: Krista M. Lirscher