1
00:00:12,054 --> 00:00:14,932
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,948 --> 00:00:34,868
Jo lenger du er i gamet,
jo mer vet du om hva som betyr noe.
3
00:00:38,247 --> 00:00:40,582
Ensomme ulver kommer ikke langt.
4
00:00:42,960 --> 00:00:44,253
Du trenger en gjeng.
5
00:00:52,553 --> 00:00:54,805
Du må finne ut hvem du kan stole på.
6
00:00:59,810 --> 00:01:01,937
Det er to sider i alle historier.
7
00:01:11,989 --> 00:01:14,658
Og ingen av dem er egentlig sannheten.
8
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
-Det er greit…
-Beklager.
9
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
-Dickens.
-Ja.
10
00:01:24,543 --> 00:01:26,587
Hvem fortjener troskap?
11
00:01:26,670 --> 00:01:29,214
-Kate.
-Laura.
12
00:01:38,307 --> 00:01:39,141
Er du heldig,
13
00:01:39,224 --> 00:01:43,186
finner du en annen som ser verden som deg…
14
00:01:54,281 --> 00:01:56,783
LILLE DORRIT
CHARLES DICKENS
15
00:02:02,289 --> 00:02:05,792
…og vil ha det samme på samme måte.
16
00:02:15,260 --> 00:02:16,136
Dere er et team.
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,642
Dere to mot verden.
18
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Tror du.
19
00:02:43,330 --> 00:02:44,164
Ha en fin kveld.
20
00:02:57,386 --> 00:02:59,930
For tillit kan fortjenes.
21
00:03:01,682 --> 00:03:02,891
Den kan gis…
22
00:03:12,943 --> 00:03:14,945
…og den kan stjeles.
23
00:03:35,132 --> 00:03:36,174
Når den er borte…
24
00:03:37,509 --> 00:03:38,760
Dette er et nummer
25
00:03:38,844 --> 00:03:41,513
som ikke lenger er i bruk.
26
00:03:47,227 --> 00:03:50,147
…er den borte for alltid.
27
00:04:03,368 --> 00:04:04,870
Tok så mye jeg fikk med.
28
00:04:05,370 --> 00:04:08,582
Du hadde vært fattigere
om jeg var sterkere.
29
00:04:09,207 --> 00:04:11,543
Det er rundt to millioner.
30
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
Hun tok det fra boksen din
31
00:04:14,337 --> 00:04:16,465
i hvelvet på Dunne & Company.
32
00:04:17,340 --> 00:04:18,884
Visste du det var borte?
33
00:04:20,552 --> 00:04:23,221
Tror ikke det.
34
00:04:23,305 --> 00:04:27,184
Du ba meg evaluere sikkerheten
til konkurrentene mine.
35
00:04:28,477 --> 00:04:29,603
Den er mangelfull.
36
00:04:30,854 --> 00:04:32,481
Og du anbefaler…
37
00:04:33,023 --> 00:04:38,862
Du og partnerne dine har bestemte behov,
en mangfoldig portefølje,
38
00:04:38,945 --> 00:04:41,490
som det er best å skjule litt,
39
00:04:41,573 --> 00:04:45,786
fysiske aktiva som kan stjeles,
men som også slites av vær og vind,
40
00:04:45,869 --> 00:04:50,707
så jeg mener at din eneste sjanse
til sikkerhet og privatliv
41
00:04:50,791 --> 00:04:54,085
er hvelvet
jeg har perfeksjonert her i SLS.
42
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Aldritch Dunne er en venn.
43
00:04:59,925 --> 00:05:01,927
Det har vært banken min i 30 år.
44
00:05:03,178 --> 00:05:04,554
Troskap er verdiløst.
45
00:05:04,638 --> 00:05:05,680
Troen er død.
46
00:05:07,098 --> 00:05:09,476
Til syvende og sist handler det om
47
00:05:09,559 --> 00:05:12,687
deg mot dem som vil ha det du har.
48
00:05:14,064 --> 00:05:15,816
Det eneste som betyr noe, er
49
00:05:16,691 --> 00:05:21,029
om du kan manipulere dem
bedre enn de kan manipulere deg.
50
00:05:57,524 --> 00:05:59,359
Eneste måte å klare det umulige på?
51
00:06:01,236 --> 00:06:02,904
Samarbeid med folk du stoler på.
52
00:06:13,582 --> 00:06:15,917
Eller stoler på at gjør det rett.
53
00:06:16,001 --> 00:06:18,587
BRUDD - SIKKERHET
SJÅFØR - FORSYNINGER - STAN
54
00:06:32,100 --> 00:06:36,354
Stan! Papegøyen din dreit
på kjøkkenet igjen.
55
00:06:36,438 --> 00:06:38,690
Ikke min, og ikke en papegøye, Barbara.
56
00:06:38,773 --> 00:06:41,318
Det er en arieltukan.
Femti igjen i verden.
57
00:06:41,401 --> 00:06:44,738
Hvorfor må han være på kjøkkenet?
Tightsfesten min er klokka 18.
58
00:06:44,821 --> 00:06:46,698
Den skal byttes med en i Williamsburg
59
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
for en kasse Cheval Blanc fra 1947,
60
00:06:48,742 --> 00:06:51,953
som jeg skal bytte for en Lotus
med den tannlegen. Derfor.
61
00:06:52,037 --> 00:06:55,749
Stan. Jeg skal til øyelegen 15.00.
62
00:06:55,832 --> 00:06:57,417
-Jeg kjører deg.
-Hva er en Lotus?
63
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
-Vi kom sent sist.
-En bil.
64
00:06:59,169 --> 00:07:02,380
-Ikke kom ned. Det er lenge til.
-Hva skal du med en bil?
65
00:07:02,464 --> 00:07:06,259
-Legen liker ikke at jeg er sen.
-Den er til en venn. Du rekker det!
66
00:07:07,844 --> 00:07:10,931
Supert. Liker ikke ropingen.
67
00:07:12,557 --> 00:07:14,809
Papegøyen din går i kjøttkvernen.
68
00:07:16,186 --> 00:07:17,437
Kjøttkvernen.
69
00:07:18,355 --> 00:07:20,941
Pass tonen din når du snakker til meg.
70
00:07:21,024 --> 00:07:23,234
Og du må vaske bort fugledritten.
71
00:07:23,318 --> 00:07:25,654
Og du må sove på sofaen, Stan!
72
00:07:25,737 --> 00:07:27,656
Du må sove på sofaen!
73
00:07:27,739 --> 00:07:28,782
Glad i deg!
74
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
Mr. Rossi, Mr. Rossi,
alltid snill, aldri bossy.
75
00:07:37,624 --> 00:07:39,292
Har den tingen til deg.
76
00:07:40,669 --> 00:07:45,757
Så vidt tolletaten vet, er dette parmesan.
77
00:07:46,341 --> 00:07:49,135
Liker ikke larver,
men smaken er som baken.
78
00:07:49,803 --> 00:07:51,972
Si fra om du trenger noe mer.
79
00:07:52,055 --> 00:07:53,515
-Takk.
-Takk, Stan.
80
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
Hva med en kilo magisk sopp?
81
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
Kommer an på tiden.
82
00:08:03,483 --> 00:08:04,401
To til fem.
83
00:08:05,777 --> 00:08:07,153
Mindre for god oppførsel.
84
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
Kom hit, din jævel.
85
00:08:14,285 --> 00:08:16,413
Hva skjer? Jøss.
86
00:08:17,038 --> 00:08:18,832
-Står til?
-Jeg er her enda.
87
00:08:18,915 --> 00:08:20,000
-Går det bra?
-Ja.
88
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
Hva er jobben?
89
00:08:26,381 --> 00:08:30,051
Hvorfor må det være en jobb?
Kanskje jeg vil ha entrecôte.
90
00:08:30,135 --> 00:08:31,553
Jeg er pensjonert, Leo.
91
00:08:33,346 --> 00:08:36,766
Kaos med mamma,
og Barbara følger med som en hauk.
92
00:08:36,850 --> 00:08:38,059
Ikke misforstå.
93
00:08:38,143 --> 00:08:41,813
Jeg vil gjerne trekke meg
fra dette tullet og gjøre endringer,
94
00:08:41,896 --> 00:08:46,234
men uansett hva du pønsker på,
må jeg si nei.
95
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
Sju milliarder dollar. Pluss, minus.
96
00:08:57,912 --> 00:09:01,249
BEKLAGER, STENGT
97
00:09:05,295 --> 00:09:06,671
Underjordisk hvelv?
98
00:09:06,755 --> 00:09:10,967
Ja, dypt nede,
innhyllet i stålforsterket betong.
99
00:09:11,718 --> 00:09:14,888
Moro. Borer du gjennom døra?
100
00:09:14,971 --> 00:09:18,558
Tre dører, koboltbelagt.
Det er bare appetittvekkeren.
101
00:09:18,641 --> 00:09:20,268
-Kom med hovedretten.
-Ja.
102
00:09:20,351 --> 00:09:24,105
Du må komme inn i en sikret underetasje
for å nærme deg døra,
103
00:09:25,106 --> 00:09:29,778
forbi biometriske sensorer
med en upåvirkelig strømkilde,
104
00:09:30,570 --> 00:09:33,448
koblet til vaktlag med militæropplæring,
105
00:09:33,531 --> 00:09:38,536
som er bevæpnet, villige
og klare for å bruke dødelig makt.
106
00:09:38,620 --> 00:09:40,747
Venter fortsatt på poenget.
107
00:09:41,956 --> 00:09:43,166
Trillingene.
108
00:09:43,249 --> 00:09:46,211
Mener du brannstifterbrødrene
fra avdeling D?
109
00:09:46,836 --> 00:09:48,880
Jeg hadde glemt dem.
110
00:09:48,963 --> 00:09:50,048
Sprø jævler.
111
00:09:50,924 --> 00:09:54,427
Niks. Trillingene er
en annen type forbrytere.
112
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
Cho-Young Woo,
113
00:09:57,514 --> 00:10:01,267
hovedaksjonær i Jongo,
Koreas største private bank.
114
00:10:02,268 --> 00:10:06,731
De sier han er
Kim Jong-Uns nevø eller fetter.
115
00:10:06,815 --> 00:10:08,024
Ingen spør.
116
00:10:09,317 --> 00:10:12,821
Suzanne Grosvenor,
hovedbankier i Duncan-Welsh.
117
00:10:12,904 --> 00:10:13,905
LIZZIE
MOBIL
118
00:10:13,988 --> 00:10:16,324
Dronningen har henne visst på hurtigtast.
119
00:10:17,617 --> 00:10:20,537
Og Stephan Thiele,
120
00:10:21,454 --> 00:10:23,790
sveitsisk direktør i Banque Brünner,
121
00:10:23,873 --> 00:10:26,751
startet av tippoldefaren hans i 1898.
122
00:10:26,835 --> 00:10:31,005
Gullet deres kan fortsatt ha
et hakekors eller to på seg.
123
00:10:32,340 --> 00:10:36,511
Til sammen kontrollerer de
en halv billion dollar.
124
00:10:37,846 --> 00:10:39,639
Mesteparten av pengene er i Europa.
125
00:10:40,515 --> 00:10:41,850
Men for noen år siden
126
00:10:42,684 --> 00:10:46,187
tok de kontroll over en formue
i usikrede obligasjoner.
127
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
Slik som i Die Hard?
128
00:10:48,565 --> 00:10:50,733
Ja. Som i Die Hard.
129
00:10:51,442 --> 00:10:54,320
Med usikrede obligasjoner
kan man ikke spore eieren.
130
00:10:54,404 --> 00:10:57,740
Derfor pleide folk å bruke dem
til masse ulovligheter.
131
00:10:57,824 --> 00:11:02,495
I 1982 sa USAs regjering:
132
00:11:02,579 --> 00:11:04,664
"Alle obligasjoner må registreres."
133
00:11:04,747 --> 00:11:09,043
Men obligasjonene fra før 82
som fortsatt er ute i det fri,
134
00:11:09,794 --> 00:11:13,631
kan fortsatt heves,
og det er det trillingene har.
135
00:11:14,966 --> 00:11:17,802
For rundt sju milliarder.
136
00:11:18,678 --> 00:11:20,555
Og alle er nede i det hvelvet?
137
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Ikke enda. De kommer fra Europa.
138
00:11:22,849 --> 00:11:26,895
Trillingene har avtale med han
som eier hvelvet om å ha dem der nede.
139
00:11:26,978 --> 00:11:32,567
Han garanterer at det er værsikkert,
eksplosjonssikkert og tyvesikkert.
140
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Ja.
141
00:11:36,362 --> 00:11:38,531
Om et par måneder bryter vi oss inn
142
00:11:38,615 --> 00:11:40,658
og stjeler alt han har.
143
00:11:41,618 --> 00:11:42,535
Hvem er målet?
144
00:11:43,661 --> 00:11:45,163
Roger Salas.
145
00:11:49,334 --> 00:11:50,168
Greit.
146
00:11:52,337 --> 00:11:53,838
Ro ned, alle sammen.
147
00:11:54,589 --> 00:11:56,925
Det er en stor seier for teamet.
148
00:11:57,592 --> 00:12:01,846
En applaus for Hannah,
som gjorde godt arbeid for oss.
149
00:12:02,513 --> 00:12:06,684
Er trillingene fornøyde,
føyer resten av byen seg.
150
00:12:06,768 --> 00:12:08,728
Mislykkes vi, må alle jobbe på Panera.
151
00:12:08,811 --> 00:12:12,357
Carlos skal sjekke bakgrunnen
til alt nøkkelpersonell.
152
00:12:12,440 --> 00:12:16,236
Andrews team tar seg av revidering
av sikkerhetsprosedyrer.
153
00:12:16,319 --> 00:12:18,196
Om noe føles galt, kom til meg.
154
00:12:18,279 --> 00:12:20,114
Det er her det blir alvor.
155
00:12:20,198 --> 00:12:21,991
Vi reiser oss, eller faller.
156
00:12:22,075 --> 00:12:23,159
Folkens.
157
00:12:24,244 --> 00:12:25,620
Hannah, ta app-sikkerheten.
158
00:12:25,703 --> 00:12:28,331
-Rajiv, se på kildekoden.
-Barnemat, sjef.
159
00:12:29,415 --> 00:12:30,458
Hva tror du?
160
00:12:30,541 --> 00:12:31,793
Fortsatt umulig.
161
00:12:32,710 --> 00:12:35,463
Kanskje med noen på innsiden. Kanskje.
162
00:12:36,047 --> 00:12:37,674
La oss anta jeg har fikset det.
163
00:12:39,467 --> 00:12:41,052
Kan du finne utstyret?
164
00:12:41,135 --> 00:12:43,888
En slik jobb kommer på
165
00:12:45,515 --> 00:12:47,267
en halv million i startkapital?
166
00:12:47,892 --> 00:12:48,726
Har du det?
167
00:12:48,810 --> 00:12:52,522
Ja. Jeg har en fyr som jobber
med sikkerhet for OTB i Garden City.
168
00:12:52,605 --> 00:12:54,357
Lett bytte om han får en andel.
169
00:12:54,440 --> 00:12:56,818
-Så vi gjør en jobb for å gjøre en jobb.
-Ja.
170
00:13:00,947 --> 00:13:03,283
Ikke for ingenting, men…
171
00:13:04,742 --> 00:13:09,706
Du har aldri brydd deg om biler
eller yachter eller slikt.
172
00:13:11,207 --> 00:13:12,417
Hvorfor ta sjansen?
173
00:13:13,209 --> 00:13:16,379
Er du forvirret av en milliard dollar?
174
00:13:16,462 --> 00:13:18,131
Stor gevinst betyr stor risiko.
175
00:13:18,715 --> 00:13:22,468
Vi har en sjanse til å fikse alt
som har gått galt i livene våre.
176
00:13:22,552 --> 00:13:26,431
Sånn jeg ser det,
trenger vi bare deg, meg, en sjåfør,
177
00:13:27,098 --> 00:13:31,311
en falskner, en vakt
og kanskje en kjemiker.
178
00:13:40,570 --> 00:13:43,781
PHILADELPHIA-POLITIET
179
00:13:50,330 --> 00:13:53,374
Velg den du så løpe ut av lageret.
180
00:13:54,083 --> 00:13:55,668
Det er vanskelig.
181
00:13:55,752 --> 00:13:59,339
Alle er like loppebefengte.
182
00:14:00,715 --> 00:14:02,633
Men jeg hørte ham snakke.
183
00:14:02,717 --> 00:14:04,302
Jeg tror han sa,
184
00:14:04,385 --> 00:14:06,012
og unnskyld språket:
185
00:14:06,721 --> 00:14:08,473
"Jeg er en jævla idiot."
186
00:14:09,182 --> 00:14:12,060
Kanskje du kan be dem si det, så jeg kan…
187
00:14:14,937 --> 00:14:18,149
Alle må si "jeg er en jævla idiot".
188
00:14:18,232 --> 00:14:20,360
-Nummer én?
-Takk.
189
00:14:21,027 --> 00:14:22,445
Jeg er en jævla idiot.
190
00:14:26,699 --> 00:14:27,575
Nummer to.
191
00:14:28,618 --> 00:14:30,703
Jeg er en idiot. Jævla idiot.
192
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Nei. Kanskje den neste?
193
00:14:35,833 --> 00:14:37,043
Nummer tre.
194
00:14:38,086 --> 00:14:39,087
En jævla idiot.
195
00:14:39,170 --> 00:14:42,048
Det gikk litt fort. Får jeg lov?
196
00:14:42,924 --> 00:14:46,803
Nummer tre, jeg vil gjerne høre
at du selger idiotien.
197
00:14:46,886 --> 00:14:48,596
Jeg vil vite at du forstår
198
00:14:48,679 --> 00:14:50,598
hvor ufattelig dumt det var av deg
199
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
å prøve å rane et FedEx-lager om dagen,
200
00:14:53,101 --> 00:14:56,062
at du burde hørt på alle
som prøvde å stoppe deg,
201
00:14:56,145 --> 00:14:58,272
og at du skal anerkjenne
utilstrekkeligheten
202
00:14:58,356 --> 00:15:01,526
på en dyp, meningsfull, åndelig måte.
203
00:15:09,033 --> 00:15:13,329
Jeg er en jævla idiot.
204
00:15:17,125 --> 00:15:19,293
Nei. Nummer fire?
205
00:15:21,921 --> 00:15:22,755
Nummer fire?
206
00:15:24,507 --> 00:15:27,051
Jeg er en jævla idiot.
207
00:15:33,349 --> 00:15:35,977
Kanskje mindre idiotisk neste gang?
208
00:15:36,686 --> 00:15:39,397
Neste gang sier du
at du ikke kjenner igjen noen.
209
00:15:39,480 --> 00:15:41,065
-Bruk hodet.
-Vet du hva?
210
00:15:41,149 --> 00:15:44,485
Neste gang sitter jeg hjemme
og avviser anropene fra fengselet.
211
00:15:44,569 --> 00:15:47,905
-Du avviser anropene…
-Dette er ikke…
212
00:15:47,989 --> 00:15:49,824
Jeg takler deg ikke, Bob.
213
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Kom hit.
214
00:15:58,791 --> 00:16:00,835
La meg prate med dem.
215
00:16:01,502 --> 00:16:02,670
-Mener…
-Et øyeblikk.
216
00:16:04,464 --> 00:16:06,132
-Jævel.
-Jeg elsker deg!
217
00:16:11,596 --> 00:16:12,680
Hei, Judy.
218
00:16:13,639 --> 00:16:14,557
Stan.
219
00:16:16,684 --> 00:16:17,602
Så fin du er.
220
00:16:18,978 --> 00:16:19,812
Du…
221
00:16:20,855 --> 00:16:23,816
Ørering? Det funker.
222
00:16:26,777 --> 00:16:28,613
-Lenge siden sist, hva?
-Ja.
223
00:16:31,282 --> 00:16:33,493
Jeg ville ikke avslutte sånn vi gjorde…
224
00:16:33,576 --> 00:16:35,244
-Det går bra.
-Men han…
225
00:16:35,328 --> 00:16:36,162
Ja.
226
00:16:36,913 --> 00:16:39,123
En stund var det…
227
00:16:40,374 --> 00:16:42,668
Men nå er det fint å se deg.
228
00:16:45,671 --> 00:16:47,340
Se hvem det er.
229
00:16:48,174 --> 00:16:49,759
For en fin overraskelse.
230
00:16:50,468 --> 00:16:52,053
Vår gamle kompis Stan.
231
00:16:52,136 --> 00:16:53,721
-Hei, Bob.
-Hei!
232
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Visste du at Stan var her?
233
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
-Jeg…
-Nei.
234
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Hun visste ikke.
235
00:16:57,892 --> 00:17:00,520
For en morsom overraskelse at du er her.
236
00:17:01,604 --> 00:17:03,856
Spesielt etter den samtalen vår.
237
00:17:04,565 --> 00:17:07,610
Du husker den.
Om at du skulle bli i New York.
238
00:17:07,693 --> 00:17:10,655
Men her er du. Så flott.
239
00:17:10,738 --> 00:17:15,117
I Philly. Vår by. Min by.
240
00:17:15,201 --> 00:17:16,953
Greit. Hva gjør du her?
241
00:17:17,036 --> 00:17:18,788
Noen vil treffe deg.
242
00:17:19,580 --> 00:17:20,498
Kjenner jeg ham?
243
00:17:21,874 --> 00:17:23,626
Nei, men du vil det.
244
00:17:30,424 --> 00:17:32,218
Ja, bare kom, Bob.
245
00:17:34,679 --> 00:17:36,097
Dumme jævel.
246
00:17:42,270 --> 00:17:44,855
Vi trenger noen låsesmeltere.
247
00:17:45,690 --> 00:17:47,316
Kanskje gass til vaktene.
248
00:17:47,400 --> 00:17:49,819
Jeg har lekt med fentanylderivater.
249
00:17:52,029 --> 00:17:54,907
-Hva er fordelingen?
-Likt.
250
00:17:54,991 --> 00:17:55,908
Hva med Bob?
251
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
Hva med Bob?
252
00:17:59,245 --> 00:18:00,246
Hva vil dere ha?
253
00:18:00,329 --> 00:18:04,125
Hei, Jenna. Jeg har et spørsmål
om svinekoteletten.
254
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
-Gressfôret eller Niman Ranch…
-Han tar en burger. Jeg også.
255
00:18:08,588 --> 00:18:10,381
-Nei takk.
-Skal du ikke spise?
256
00:18:10,464 --> 00:18:12,341
-Spiser ikke lunsj.
-Hva mener du?
257
00:18:12,425 --> 00:18:13,634
Ett måltid om dagen.
258
00:18:14,594 --> 00:18:17,096
Det gjør meg fokusert.
259
00:18:17,888 --> 00:18:19,724
Driver opp testosteronet også.
260
00:18:20,391 --> 00:18:22,518
Dagens måltid er lunsj.
261
00:18:23,477 --> 00:18:25,062
Burgere til alle.
262
00:18:28,524 --> 00:18:31,360
Jeg og kona er en pakkeløsning.
263
00:18:31,444 --> 00:18:34,488
Men dere har flaks.
Safer er min greie. Si det.
264
00:18:35,990 --> 00:18:37,074
Han er flink.
265
00:18:37,158 --> 00:18:40,077
Takk. Men vi klarer oss.
Leo fikser safene.
266
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
Shamrock Shake her?
267
00:18:41,954 --> 00:18:45,082
Ikke vondt ment,
men ville du hyret deg selv?
268
00:18:45,166 --> 00:18:46,417
Du har faen ikke…
269
00:18:46,500 --> 00:18:49,295
Det blir to andeler.
Én til henne, én til meg.
270
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
Ikke noe felleseiedritt.
271
00:18:52,048 --> 00:18:54,091
Gjør jobben, få en andel.
272
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Hva med startkapital? Jeg trenger utstyr.
273
00:18:58,054 --> 00:19:00,848
Jeg kan fikse en kredittkortsvindel
og skaffe en god sum.
274
00:19:00,931 --> 00:19:03,184
Jeg har en OTB-jobb til startkapital.
275
00:19:04,894 --> 00:19:06,479
Hvordan vet vi at det går?
276
00:19:06,562 --> 00:19:09,190
Gjør ikke det. Du kan bli i Philly,
277
00:19:09,273 --> 00:19:11,442
gjøre småjobber
og redde denne drittsekken…
278
00:19:11,525 --> 00:19:12,652
Angivelig drittsekk.
279
00:19:12,735 --> 00:19:16,405
…eller ta en sjanse
som fikser alt for godt.
280
00:19:22,161 --> 00:19:27,458
Du sier det er biometri i hvelvet,
en upåvirkelig strømkilde…
281
00:19:27,541 --> 00:19:30,711
Og ti andre ting vi ikke vet om.
Det er et mareritt.
282
00:19:30,795 --> 00:19:32,672
Litt av et salgsforslag, Leo.
283
00:19:34,465 --> 00:19:38,552
Men hvordan vet jeg det jeg alt vet?
284
00:19:41,597 --> 00:19:42,932
Du har en på innsiden.
285
00:19:48,479 --> 00:19:50,356
Noen kom gjennom brannmuren.
286
00:19:50,898 --> 00:19:53,943
De brukte en app-samling til å få tilgang.
287
00:19:54,026 --> 00:19:55,444
Smart, egentlig.
288
00:19:56,529 --> 00:19:58,406
Kanskje en grey hat-hacker morer seg.
289
00:19:58,489 --> 00:20:00,825
Eller trillingene tester systemet.
290
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
Jeg stengte inngangen
og laget varsler om de prøver igjen.
291
00:20:03,994 --> 00:20:06,288
Jeg sier fra om noe skjer.
292
00:20:06,372 --> 00:20:09,250
Når som helst på døgnet. Og bra jobbet.
293
00:20:09,333 --> 00:20:10,292
Takk.
294
00:20:10,376 --> 00:20:14,839
Og stillingen som juniorleder…
295
00:20:14,922 --> 00:20:18,676
Vi tar en beslutning snart.
Fortsett med det du gjør.
296
00:20:19,260 --> 00:20:20,094
Greit.
297
00:20:25,474 --> 00:20:27,101
Overvåker vi Andrew?
298
00:20:27,184 --> 00:20:29,437
Nei. Men vi kan det.
299
00:20:36,569 --> 00:20:38,988
Ikke noe stress, for jeg er ikke stresset.
300
00:20:39,071 --> 00:20:39,947
Det er tydelig.
301
00:20:40,030 --> 00:20:41,449
Det er bare mye som skjer.
302
00:20:41,532 --> 00:20:43,576
De gjør flere bakgrunnssjekker.
303
00:20:43,659 --> 00:20:45,786
Om du får en telefon, kan du…
304
00:20:45,870 --> 00:20:48,122
Jeg sier bare at du begikk drap.
305
00:20:50,291 --> 00:20:52,543
Bare vær normal. Takk.
306
00:20:52,626 --> 00:20:55,296
Greit. Men du er en tyv.
307
00:20:56,297 --> 00:20:57,882
T-skjorten? Hot Topic?
308
00:20:57,965 --> 00:21:00,551
Og Eomma tar det fortsatt opp hele tiden,
309
00:21:00,634 --> 00:21:03,012
og det er deilig.
310
00:21:05,598 --> 00:21:06,557
Slutt.
311
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Greit?
312
00:21:07,725 --> 00:21:11,228
-Du stresser meg også.
-Jeg er ikke stresset.
313
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
Jobber du 18 timer for gøy?
314
00:21:12,688 --> 00:21:15,149
Det kalles en jobb, Liz. Du bør prøve.
315
00:21:15,232 --> 00:21:17,109
Jeg har en jobb i The Collective.
316
00:21:17,193 --> 00:21:18,569
En jobb som betaler.
317
00:21:19,570 --> 00:21:20,988
Vil du ikke være DJ i Berlin?
318
00:21:21,071 --> 00:21:23,574
En fordypende musikalsk opplevelse.
319
00:21:23,657 --> 00:21:25,785
Jeg forklarer ikke forskjellen igjen.
320
00:21:25,868 --> 00:21:28,412
Det krever uansett kapital,
321
00:21:28,496 --> 00:21:31,040
så jeg kan skaffe deg jobb på kontoret.
322
00:21:31,123 --> 00:21:33,334
Du kan tjene litt ekte penger og spare.
323
00:21:41,550 --> 00:21:42,384
Nå?
324
00:21:47,515 --> 00:21:50,684
Stress? Nå er jeg stresset.
325
00:22:02,154 --> 00:22:03,489
Nå er det tre stykker.
326
00:22:03,572 --> 00:22:06,450
Jeg vet det. Det er mye.
327
00:22:07,576 --> 00:22:09,995
De knuller eller slåss halve tiden.
328
00:22:10,079 --> 00:22:11,372
Tillater du det?
329
00:22:11,956 --> 00:22:13,249
Hvorfor kjempe mot naturen?
330
00:22:16,293 --> 00:22:19,171
Inngikk Salas avtalen?
331
00:22:19,880 --> 00:22:21,215
Om cirka en måned.
332
00:22:21,298 --> 00:22:23,509
Trillingene flytter obligasjonene til SLS.
333
00:22:24,927 --> 00:22:28,013
Vi må ha gode folk for å klare det.
334
00:22:28,597 --> 00:22:30,266
Du må bare skaffe dokumenter.
335
00:22:31,141 --> 00:22:35,813
Greit. Jeg skaffer dokumenter,
lager skallfirma,
336
00:22:35,896 --> 00:22:37,356
selger byttet.
337
00:22:39,191 --> 00:22:40,985
Og jeg tar meg av sikkerheten.
338
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
Kanskje ikke noe for deg.
339
00:22:47,324 --> 00:22:48,993
Vil du se noe kult?
340
00:22:51,662 --> 00:22:53,414
Du vil se noe kult.
341
00:22:53,497 --> 00:22:54,331
Kom igjen.
342
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Kom, folkens.
343
00:23:24,820 --> 00:23:25,863
Våpenlageret.
344
00:23:28,282 --> 00:23:29,700
Du er ganske utstyrt.
345
00:23:32,703 --> 00:23:34,622
Vi ser med øynene, Leo.
346
00:23:37,541 --> 00:23:40,169
-Hvor mange er registrert?
-I hvem sitt navn?
347
00:23:41,295 --> 00:23:42,755
Jeg vil ikke være bevæpnet.
348
00:23:42,838 --> 00:23:44,465
Det vil ingen.
349
00:23:45,382 --> 00:23:50,554
Men suksess er 90 % forberedelse
og ti prosent ammunisjon.
350
00:23:51,347 --> 00:23:54,850
Jeg kan utstyre hele teamet.
351
00:23:57,770 --> 00:23:59,188
Hvorfor vil du gjøre det?
352
00:24:03,275 --> 00:24:04,109
Hvorfor vil du?
353
00:24:07,696 --> 00:24:08,989
Kisteliste.
354
00:24:09,949 --> 00:24:11,116
En milliard dollar.
355
00:24:12,743 --> 00:24:16,080
Og en 25 år gammel gjeld.
356
00:24:16,830 --> 00:24:17,915
Da er vi skuls.
357
00:24:19,458 --> 00:24:20,292
Vi er skuls.
358
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
Vi trenger en sjåfør.
359
00:24:24,797 --> 00:24:27,591
-Teddy G ble tatt i november.
-Greit.
360
00:24:27,675 --> 00:24:30,094
Hva med fyren med føflekken?
361
00:24:30,636 --> 00:24:31,637
-Clyde?
-Ja.
362
00:24:32,137 --> 00:24:34,223
-Leverkreft i fjerde stadium.
-Faen.
363
00:24:34,765 --> 00:24:36,475
-Ja.
-Gav Bentley?
364
00:24:37,977 --> 00:24:38,894
Fant Gud.
365
00:24:38,978 --> 00:24:40,104
Jævel.
366
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
-Halleluja.
-Ja.
367
00:24:45,818 --> 00:24:47,861
Hva synes du om repetitiv banking?
368
00:25:00,249 --> 00:25:01,709
Hvor lenge holder han på?
369
00:25:02,334 --> 00:25:03,752
Han stopper om du sier fra.
370
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
En stund.
371
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
Han er grei. Jobber i butikken.
372
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Jeg lar ham bo i vognen.
373
00:25:11,719 --> 00:25:14,179
Mye kunnskap om bil og teknologi.
374
00:25:15,139 --> 00:25:16,473
Stoler du på ham?
375
00:25:16,557 --> 00:25:19,560
Jeg har gitt ham noen jobber.
Han klarer det.
376
00:25:33,323 --> 00:25:34,825
Helvete. Beklager.
377
00:25:35,909 --> 00:25:39,413
Sjefen min er ikke her nå,
378
00:25:39,496 --> 00:25:43,167
men om du kan komme tilbake en annen gang…
379
00:25:43,250 --> 00:25:45,544
Ro ned. Hun er med meg.
380
00:25:46,420 --> 00:25:47,921
Greit. Hei, Leo.
381
00:25:48,005 --> 00:25:51,800
Leo sier du kan kjøre. Kan du kjøre, RJ?
382
00:25:52,426 --> 00:25:54,136
Selvsagt kan jeg kjøre.
383
00:25:54,219 --> 00:25:57,306
Men kan du kjøre?
384
00:26:02,770 --> 00:26:06,273
Kappkjørte med 450-er som barn.
Har ikke tapt siden jeg var 12.
385
00:26:06,356 --> 00:26:08,108
Hva med fire hjul?
386
00:26:08,192 --> 00:26:11,195
Biler, lastebiler, ATV-er, samme det.
387
00:26:11,779 --> 00:26:14,406
Hva med en varebil med spesialfjæring?
388
00:26:15,032 --> 00:26:16,116
Ja da.
389
00:26:16,200 --> 00:26:19,536
Hva med en varebil med spesialfjæring,
390
00:26:19,620 --> 00:26:22,998
anslagsbuffere, i 145 km/t,
391
00:26:23,082 --> 00:26:26,543
lastet med 1800 kilo løs last?
392
00:26:30,714 --> 00:26:32,549
Hva er det dere planlegger?
393
00:26:33,425 --> 00:26:35,511
Det er et jævla kaos.
394
00:26:36,386 --> 00:26:38,347
Et uslåelig hvelv finnes ikke.
395
00:26:38,430 --> 00:26:39,556
Glem hvelvet.
396
00:26:39,640 --> 00:26:42,267
Det er det før hvelvet vi må tenke på.
397
00:26:42,351 --> 00:26:46,105
Og de sinte mennene med våpen
som ikke liker at du kommer for nær.
398
00:26:47,731 --> 00:26:49,566
Kan noen be ham være stille,
399
00:26:49,650 --> 00:26:51,235
for jeg vil gjerne forsøke.
400
00:26:51,318 --> 00:26:53,153
Bare la ham være. Han tenker.
401
00:26:53,737 --> 00:26:54,571
Hei!
402
00:26:56,198 --> 00:26:58,283
Hva står RJ for?
403
00:26:59,284 --> 00:27:00,536
Roy jr.
404
00:27:00,619 --> 00:27:03,080
Heter du Roy Junior jr.?
405
00:27:03,580 --> 00:27:08,001
Ja. Det er fint å møte dere.
Virker som en fin gruppe og…
406
00:27:09,837 --> 00:27:11,255
Hvorfor er han her?
407
00:27:11,338 --> 00:27:13,298
Jeg spør om det samme hver dag.
408
00:27:13,382 --> 00:27:16,135
Jeg skal få dere inn i hvelvet.
Hvorfor er du her?
409
00:27:16,969 --> 00:27:19,805
For å hindre at vi ender i buret.
410
00:27:19,888 --> 00:27:21,098
Der du hører til.
411
00:27:23,809 --> 00:27:24,726
Seriøst?
412
00:27:24,810 --> 00:27:26,687
-Bob.
-Herregud.
413
00:27:28,438 --> 00:27:29,565
Salas er arrogant.
414
00:27:30,399 --> 00:27:32,860
Han tror penger og teknologi
beskytter ham.
415
00:27:32,943 --> 00:27:34,111
Det er inngangen vår.
416
00:27:35,112 --> 00:27:37,865
Han går for høyteknologi, vi for lav.
417
00:27:37,948 --> 00:27:41,994
Jeg trenger syre. Aqua regia, Caros…
418
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
Du har en liste. Jeg er nissen.
419
00:27:44,496 --> 00:27:47,875
Nissen? Kult. Hva er prosedyren?
420
00:27:47,958 --> 00:27:49,126
Må jeg sitte på fanget?
421
00:27:49,209 --> 00:27:52,421
Hæ? Nei, altså…
422
00:27:53,338 --> 00:27:55,174
Han ber små barn sitte på fanget hans,
423
00:27:55,257 --> 00:27:57,259
men tvinger dem ikke, for det…
424
00:27:57,342 --> 00:28:01,054
Nissen, bekymre deg for
å gi meg et par øvingssafer.
425
00:28:03,557 --> 00:28:04,474
Hva mer?
426
00:28:04,558 --> 00:28:06,810
Vi trenger kontanter. Mye.
427
00:28:06,894 --> 00:28:08,103
Det er lett.
428
00:28:08,187 --> 00:28:09,980
Snakket med kompisen min Taco i går.
429
00:28:10,063 --> 00:28:13,442
Visste dere at om man faller på Wawa,
430
00:28:13,525 --> 00:28:14,860
så kan man få 20 000?
431
00:28:21,867 --> 00:28:23,577
-Hva er det?
-Du…
432
00:28:23,660 --> 00:28:24,703
Drit og dra.
433
00:28:25,287 --> 00:28:27,998
Alle lager listene sine. Vi ordner resten.
434
00:28:34,588 --> 00:28:37,174
Roger, har du et øyeblikk?
435
00:28:37,257 --> 00:28:38,175
Ja.
436
00:28:38,258 --> 00:28:40,219
Jeg undersøkte sikkerhetsbruddet,
437
00:28:40,302 --> 00:28:43,597
og det ser ut som det skjedde lokalt.
438
00:28:44,431 --> 00:28:46,767
-Noen som jobber her?
-Ville vises i loggene.
439
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
Hva om noen endret hvitelisten?
440
00:28:49,394 --> 00:28:51,313
Vi har mye annet å gjøre.
441
00:28:51,396 --> 00:28:53,857
Fortsett med det. Følg magefølelsen.
442
00:28:59,154 --> 00:29:01,073
Virker Andrew rar i dag?
443
00:29:01,156 --> 00:29:02,991
Nei. Han er bare en idiot.
444
00:29:06,286 --> 00:29:07,162
Ikke vær en idiot.
445
00:29:07,246 --> 00:29:08,747
Hva vil du jeg skal si?
446
00:29:08,830 --> 00:29:11,708
Det var bortkastet.
Han ble saksøkt. Er det så farlig?
447
00:29:11,792 --> 00:29:13,168
Hva snakker dere om?
448
00:29:13,252 --> 00:29:15,128
Ingen ba ham skrive den!
449
00:29:16,213 --> 00:29:19,132
-Det er en klassiker.
-E.T. hadde en kjenningsmelodi alt.
450
00:29:19,216 --> 00:29:21,468
Om Neil Diamond vil skrive
en kjenningsmelodi,
451
00:29:21,551 --> 00:29:23,470
tar du den. Støtt meg.
452
00:29:23,553 --> 00:29:26,473
Alle roer seg.
453
00:29:26,556 --> 00:29:29,851
Hvor er vi med listene?
Hva er totalsummen?
454
00:29:30,435 --> 00:29:32,271
Tre hundre og femti tusen.
455
00:29:32,354 --> 00:29:34,147
Mye å få tak i på kort varsel.
456
00:29:38,443 --> 00:29:39,778
Hvem føler seg heldig?
457
00:29:43,031 --> 00:29:47,035
Garden City Off-Track Betting får inn
rundt tre millioner hver dag.
458
00:29:47,119 --> 00:29:48,578
Det meste går ut igjen.
459
00:29:48,662 --> 00:29:52,165
Men sikkerhetskontoret har én million
i reserve til enhver tid.
460
00:29:52,249 --> 00:29:54,459
Og jeg vet en lett vei inn.
461
00:29:54,543 --> 00:29:56,169
Planen har fem deler.
462
00:29:56,253 --> 00:29:57,212
OTB-FILIALER STENGT
463
00:29:57,296 --> 00:29:59,006
Vi må finne pengene et annet sted.
464
00:29:59,089 --> 00:30:00,882
For noe faenskap.
465
00:30:00,966 --> 00:30:03,176
Hva faen skjer med verden?
466
00:30:03,260 --> 00:30:07,180
Om vi går for minimum,
kan jeg kanskje få listen til 300 000.
467
00:30:07,264 --> 00:30:09,266
Ingen gir oss de pengene.
468
00:30:09,349 --> 00:30:10,726
-Ava?
-Nei.
469
00:30:10,809 --> 00:30:14,104
Jeg har ikke så mye tilgjengelig.
Et par måneder?
470
00:30:14,771 --> 00:30:16,148
Vi har ikke så mye tid.
471
00:30:19,359 --> 00:30:21,778
Skal vi gå fra sju milliarder dollar
472
00:30:21,862 --> 00:30:23,322
fordi vi ikke finner 300 000?
473
00:30:23,405 --> 00:30:24,531
Ser sånn ut.
474
00:30:27,868 --> 00:30:29,578
Vi har alltids Diamantveien.
475
00:30:33,623 --> 00:30:35,375
Nå følger dere med.
476
00:30:38,462 --> 00:30:40,547
Nitti prosent av alle diamanter
477
00:30:40,630 --> 00:30:43,425
kommer inn på 47th Street,
mellom Fifth og Sixth Avenue.
478
00:30:43,508 --> 00:30:44,343
DIAMANTVEIEN
479
00:30:44,426 --> 00:30:46,011
De kaller det Diamantveien.
480
00:30:46,094 --> 00:30:47,804
Det begynte under andre verdenskrig
481
00:30:47,888 --> 00:30:49,598
da jødene kom fra Amsterdam
482
00:30:49,681 --> 00:30:51,516
og tok med virksomheten til Midtown.
483
00:30:52,225 --> 00:30:56,313
Nå for tiden er det russerne,
hasidiske jøder, israelere, sørasiater.
484
00:30:57,356 --> 00:30:58,482
UNDERGRUNN
485
00:30:58,940 --> 00:31:02,694
Tjuefire milliarder i inntekter hvert år,
og baller til å støtte det.
486
00:31:05,781 --> 00:31:06,948
OVERVÅKNINGSKAMERA
487
00:31:07,032 --> 00:31:09,201
Det er 4000 overvåkningskameraer
på gatenivå.
488
00:31:10,035 --> 00:31:13,497
For ikke å nevne vakter
som utgir seg for å være turister.
489
00:31:13,580 --> 00:31:15,916
Dette høres ikke ut som en lav profil.
490
00:31:15,999 --> 00:31:18,877
Av og til så må man ofre litt.
491
00:31:30,138 --> 00:31:31,515
Faen, god kylling.
492
00:31:31,598 --> 00:31:35,143
Det er sausen. Bransjehemmelighet.
Den spesielle ingrediensen er sumak.
493
00:31:35,227 --> 00:31:37,646
Forklarte du sumak for meg, hvite gutt?
494
00:31:38,980 --> 00:31:40,023
Ser du vaktene?
495
00:31:40,816 --> 00:31:45,362
Rød skjorte, prøver ikke engang.
Grå jakke, tre meter nedover.
496
00:31:48,490 --> 00:31:49,408
På andre siden?
497
00:31:51,410 --> 00:31:55,038
Min fyr står med hendene i lommene,
helt avslappet.
498
00:31:55,122 --> 00:31:56,665
Avslappede folk står sånn.
499
00:31:57,332 --> 00:32:00,710
Vennen hans vindusshopper
med hele ryggen. Det er normalt.
500
00:32:03,922 --> 00:32:05,590
Sikker på at dette går?
501
00:32:05,674 --> 00:32:07,592
Bare én måte å finne det ut på.
502
00:32:15,642 --> 00:32:19,479
Hold dere til planen. Gå inn, gå ut.
503
00:32:19,563 --> 00:32:20,772
Nå skjer det.
504
00:32:54,473 --> 00:32:56,641
Nitti sekunder. Gå. Nå.
505
00:33:15,577 --> 00:33:17,579
Kom igjen!
506
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
Sytti sekunder!
507
00:33:30,342 --> 00:33:31,510
Setter opp ladningene.
508
00:33:33,261 --> 00:33:34,179
Unna!
509
00:33:36,640 --> 00:33:38,058
Unna!
510
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Tretti sekunder!
511
00:33:54,074 --> 00:33:55,242
Ti sekunder!
512
00:33:58,328 --> 00:33:59,704
Tiden er ute. Alle ut.
513
00:33:59,788 --> 00:34:04,125
Vi er ferdige her. Kom igjen!
514
00:34:04,209 --> 00:34:05,835
Bare gi meg et øyeblikk.
515
00:34:05,919 --> 00:34:07,837
Bob. Hør på ham. Kom deg ut.
516
00:34:07,921 --> 00:34:09,422
Vi har det vi kom for.
517
00:34:09,506 --> 00:34:11,174
Kom igjen…
518
00:34:11,841 --> 00:34:13,635
-Kom igjen.
-Jeg har ham.
519
00:34:13,718 --> 00:34:15,470
-Stan!
-Jeg har ham.
520
00:34:27,274 --> 00:34:30,026
Kom igjen. Vi må gå!
521
00:34:30,110 --> 00:34:31,361
Aldri rør meg!
522
00:34:38,577 --> 00:34:40,120
-Han er der!
-Stå stille!
523
00:34:48,587 --> 00:34:49,879
Stan, vi må vekk!
524
00:34:53,466 --> 00:34:55,385
Det er RJ. Jeg er på vei opp Sixth.
525
00:35:00,140 --> 00:35:04,185
Jeg kjører bort på 47th.
Kan ikke være her mye lenger.
526
00:35:05,812 --> 00:35:08,106
Vi er på vei ned i undergrunnstunnelen.
527
00:35:08,189 --> 00:35:09,524
Vi sees på andre siden.
528
00:35:11,901 --> 00:35:13,278
Kom igjen.
529
00:35:15,363 --> 00:35:17,532
-De er her!
-Kom igjen!
530
00:35:17,616 --> 00:35:19,242
Kom igjen!
531
00:35:19,826 --> 00:35:22,412
Kom igjen! Sett dere inn!
532
00:35:22,495 --> 00:35:24,664
Sett dere inn! Kom igjen! Fort!
533
00:35:24,748 --> 00:35:26,625
-Kom igjen!
-Kom igjen!
534
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
Helvete, Bob! Faen!
535
00:35:41,556 --> 00:35:43,642
Han har ennå ikke svart.
536
00:35:43,725 --> 00:35:45,435
Bedre uten den drittsekken.
537
00:35:46,269 --> 00:35:49,189
Det er en grunn til
at det bare varte noen uker.
538
00:35:49,272 --> 00:35:52,400
Hadde vært fint om han hadde
litt interesse for barnet sitt.
539
00:35:54,277 --> 00:35:55,278
Så skal du…
540
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
…føde?
541
00:35:58,239 --> 00:35:59,407
Jeg vet ikke…
542
00:36:00,992 --> 00:36:02,661
Alt ville blitt annerledes.
543
00:36:02,744 --> 00:36:05,914
En annen jobb, et annet liv.
544
00:36:07,457 --> 00:36:08,792
Et rolig sted.
545
00:36:08,875 --> 00:36:10,585
Vi har fått siste nytt.
546
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
FREKT SMYKKETYVERI
547
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
Skudd ble avfyrt og røykgranater utløst
548
00:36:15,048 --> 00:36:17,801
på 47th Street i Midtown på Manhattan,
549
00:36:17,884 --> 00:36:18,968
der en frekk…
550
00:36:19,052 --> 00:36:23,098
Det er rette måten å tjene penger på.
551
00:36:23,181 --> 00:36:25,016
Hva med en anstendig jobb?
552
00:36:26,142 --> 00:36:27,560
Har du bestemt deg?
553
00:36:28,269 --> 00:36:30,897
Skal barnemoren lekse opp for meg
om beslutninger?
554
00:36:31,439 --> 00:36:33,441
-Er det det som skjer her?
-Greit.
555
00:36:34,734 --> 00:36:35,777
Nei!
556
00:36:38,947 --> 00:36:40,782
Jeg fikser det.
557
00:36:40,865 --> 00:36:41,741
Ja!
558
00:36:43,118 --> 00:36:44,452
Vicodin.
559
00:36:44,536 --> 00:36:47,872
-Hvordan ser det ut?
-Bra. Skill det ut…
560
00:36:47,956 --> 00:36:49,457
-Herregud, er det sener?
-Ja.
561
00:36:49,541 --> 00:36:51,084
Det er sikkert sener.
562
00:36:51,167 --> 00:36:52,168
Kan du knytte neven?
563
00:36:52,252 --> 00:36:54,337
Hva tror du? Tror du jeg kan knytte den?
564
00:36:54,921 --> 00:36:56,297
Kan ikke gjøre stort mer.
565
00:36:56,381 --> 00:36:58,299
Du sa du visste hva du gjorde!
566
00:36:58,383 --> 00:36:59,592
Vil du gjøre det?
567
00:36:59,676 --> 00:37:01,302
Jeg sa aldri jeg var håndkirurg!
568
00:37:01,386 --> 00:37:04,806
Vi ville ikke vært her
om han ikke var en grådig jævel.
569
00:37:04,889 --> 00:37:06,433
Dollar, dollar, dere!
570
00:37:07,809 --> 00:37:08,643
Faen!
571
00:37:08,727 --> 00:37:11,980
-Kan han åpne en safe med én hånd?
-Sju milliard-spørsmålet.
572
00:37:17,152 --> 00:37:19,320
Skal jeg jobbe her?
573
00:37:19,404 --> 00:37:20,905
"Herregud! Takk, Hannah.
574
00:37:20,989 --> 00:37:23,658
Dette er så flott.
Det er en livsomveltende mulighet!"
575
00:37:23,742 --> 00:37:25,368
Jeg snakker ikke sånn.
576
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Sorter posten.
577
00:37:27,328 --> 00:37:29,748
Ta med store utskriftsdokumenter
ned til kontoret…
578
00:37:29,831 --> 00:37:32,876
Så jeg er papirflytter nå?
579
00:37:32,959 --> 00:37:36,504
Det er det som skjer. Det er bråkete her.
580
00:37:38,548 --> 00:37:39,758
Her er startgaven din.
581
00:37:41,468 --> 00:37:43,511
Dette er Pros. Greit.
582
00:37:45,180 --> 00:37:46,806
Herregud. Kult.
583
00:37:47,307 --> 00:37:50,477
CARLOS SLS
MOBIL
584
00:37:51,978 --> 00:37:54,147
Hei. Roger vil treffe deg.
585
00:37:57,442 --> 00:37:58,276
Jeg må gå.
586
00:37:58,860 --> 00:38:00,236
-Glad i deg.
-Glad i deg.
587
00:38:03,865 --> 00:38:05,283
Jeg setter dette i 3A.
588
00:38:07,494 --> 00:38:08,495
Lykke til.
589
00:38:11,706 --> 00:38:15,919
Ingen vits å gå rundt grøten.
Gratulerer, Rajiv.
590
00:38:16,002 --> 00:38:18,338
Hannah, du rapporterer til Rajiv.
591
00:38:18,421 --> 00:38:23,301
Din første oppgave som juniorleder
er å fortelle meg om gummiender.
592
00:38:23,384 --> 00:38:28,431
Det er et keyboard,
vanligvis plantet på en minnepinne.
593
00:38:28,515 --> 00:38:29,557
Hva brukes det til?
594
00:38:29,641 --> 00:38:32,769
For å utføre kommandoer
automatisk når det plugges inn?
595
00:38:32,852 --> 00:38:36,439
Stemmer. Et sånt ble brukt
for å hente data på serverne våre.
596
00:38:36,523 --> 00:38:38,483
Vi sporet IPv6, kryssrefererte
597
00:38:38,566 --> 00:38:40,151
med MAC-adressen du fant,
598
00:38:40,235 --> 00:38:41,945
kilden til lekkasjen du fant.
599
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Rajiv, synes du det er interessant
at Hannah,
600
00:38:44,364 --> 00:38:46,741
som er ekspert på sikkerhetsbrudd,
601
00:38:46,825 --> 00:38:48,409
flagget en enhet
602
00:38:48,493 --> 00:38:50,620
som hun kunne programmert og brukt?
603
00:38:51,204 --> 00:38:54,457
Husk at du er sjefen hennes nå,
så svar deretter.
604
00:38:55,834 --> 00:38:56,709
Ja?
605
00:38:56,793 --> 00:38:59,087
Og likevel avviste du
innvendingene hennes.
606
00:38:59,671 --> 00:39:02,340
Nei. Jeg syntes bare at forsiktighet…
607
00:39:02,423 --> 00:39:03,967
Det kan ikke ha vært Rajiv.
608
00:39:04,050 --> 00:39:05,093
Jeg vet det.
609
00:39:06,511 --> 00:39:08,763
Jeg ba Carlos følge med på dere
den siste uken.
610
00:39:09,514 --> 00:39:12,267
Vi la en giftpille i dataene.
611
00:39:12,350 --> 00:39:14,686
Om noen prøvde å ta ut noe,
612
00:39:14,769 --> 00:39:17,397
ville det bli sporet,
og da fikk vi et navn.
613
00:39:17,981 --> 00:39:20,567
Jeg ba Carlos ransake
den mistenktes kontor.
614
00:39:25,989 --> 00:39:27,073
Tøm vesken din.
615
00:39:28,491 --> 00:39:31,202
Hva? Jeg forstår ikke.
616
00:39:32,704 --> 00:39:33,913
Dette er latterlig.
617
00:39:34,581 --> 00:39:37,000
Ja vel. Her.
618
00:39:40,253 --> 00:39:42,130
Jeg vet ikke hva du venter å finne.
619
00:40:01,107 --> 00:40:02,609
Jeg har aldri sett den før.
620
00:40:06,362 --> 00:40:08,823
Pulten din er ryddet.
Tingene dine er i lobbyen.
621
00:40:08,907 --> 00:40:12,160
Nei, jeg sverger.
Jeg hadde ikke noe med det å gjøre.
622
00:40:12,243 --> 00:40:14,078
Hannah, si det. Rajiv…
623
00:40:14,162 --> 00:40:17,040
Vi sier at du sluttet
for å være med familien din.
624
00:40:17,123 --> 00:40:20,668
Sier du et eneste ord til noen
om å infiltrere systemet vårt,
625
00:40:21,210 --> 00:40:23,588
ruinerer jeg alle
du så mye som har sett på.
626
00:40:31,888 --> 00:40:35,350
Hannah, et ord. Lukk døren.
627
00:40:40,313 --> 00:40:43,358
-Litt av en uke, hva?
-Andrew, jeg…
628
00:40:43,441 --> 00:40:44,859
Slapp av, Hannah. Pust.
629
00:40:46,361 --> 00:40:48,154
Hvor lenge har vi jobbet sammen?
630
00:40:48,237 --> 00:40:49,864
Nesten åtte år?
631
00:40:49,948 --> 00:40:53,952
Jeg tror det er på tide
med nye ansvarsområder.
632
00:40:54,661 --> 00:40:56,412
Fikk ikke Rajiv jobben?
633
00:40:56,496 --> 00:40:58,247
Jo, som juniorleder.
634
00:40:58,331 --> 00:41:00,291
Uten Andrew trenger vi ny seniorleder.
635
00:41:00,375 --> 00:41:01,459
En jeg kan stole på.
636
00:41:02,126 --> 00:41:03,378
Vil du ikke ha jobben?
637
00:41:03,461 --> 00:41:06,464
Nei, jeg… Jo.
638
00:41:06,547 --> 00:41:09,509
Graviditet er ikke noe problem.
Om ikke det er det for deg.
639
00:41:11,552 --> 00:41:12,762
Du byttet til koffeinfri.
640
00:41:13,680 --> 00:41:15,556
Sakura gjorde det samme i graviditeten.
641
00:41:17,892 --> 00:41:20,812
Det påvirker ingenting.
642
00:41:20,895 --> 00:41:22,230
Familie påvirker alt.
643
00:41:22,313 --> 00:41:24,399
Ikke la det ødelegge dømmekraften.
644
00:41:24,899 --> 00:41:27,777
Jeg ber Carlos gi deg
ny sikkerhetsklarering.
645
00:41:28,903 --> 00:41:29,862
Takk, Roger.
646
00:41:59,308 --> 00:42:00,685
Ser mindre ut hver gang.
647
00:42:02,186 --> 00:42:04,814
Og dagene går fortere.
648
00:42:06,149 --> 00:42:07,150
Bli med meg.
649
00:42:09,736 --> 00:42:11,362
-Hva er historien?
-Ikke.
650
00:42:11,863 --> 00:42:14,949
Kom igjen. Du elsket det.
Før tryglet du nærmest…
651
00:42:15,033 --> 00:42:18,494
Jeg er inne. Seniorleder.
652
00:42:20,705 --> 00:42:23,708
Kan skaffe bilder og nøkkelkort,
men har ikke full tilgang.
653
00:42:24,292 --> 00:42:25,126
Det går bra.
654
00:42:25,710 --> 00:42:29,088
Jeg kan ikke skaffe alarmspesifikasjoner
eller temperaturkoder.
655
00:42:29,589 --> 00:42:32,175
-Roger holder det for seg selv.
-Vi har bakdøren.
656
00:42:32,258 --> 00:42:34,552
Du er på rett sted til rett tid.
657
00:42:35,762 --> 00:42:38,306
-Timingen er gal.
-Det er vår eneste sjanse.
658
00:42:38,389 --> 00:42:39,974
Vet du hvem som eier dem?
659
00:42:40,058 --> 00:42:41,976
Ingen vits å stjele fra de fattige.
660
00:42:42,727 --> 00:42:45,104
Man kan ikke stjele fra trillingene
661
00:42:45,188 --> 00:42:46,397
og bare gå sin vei.
662
00:42:46,481 --> 00:42:49,150
De finner deg og dreper deg.
663
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Jeg er god til å ikke bli funnet.
664
00:42:53,863 --> 00:42:57,158
La oss si du klarer det
og ikke dør. Hva skjer så?
665
00:42:57,241 --> 00:42:58,493
Verden er et bedre sted.
666
00:42:59,494 --> 00:43:02,163
-Jeg tror nesten du tror det.
-Hva tror du ikke på?
667
00:43:02,246 --> 00:43:04,290
Roger faller, SLS kollapser…
668
00:43:04,373 --> 00:43:06,751
-Det er tanken.
-…sammen med karrieren min.
669
00:43:07,752 --> 00:43:09,045
Jeg er ikke som deg. Jeg…
670
00:43:09,587 --> 00:43:12,465
Hvordan ser det ut om dette skjer
etter jeg får jobben?
671
00:43:12,548 --> 00:43:13,633
Du er rik.
672
00:43:19,514 --> 00:43:20,765
Jeg kan stoppe deg.
673
00:43:22,725 --> 00:43:23,851
Jeg kjenner planene.
674
00:43:23,935 --> 00:43:25,895
Det handler ikke om dem.
675
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Det handler om våre planer.
676
00:43:28,523 --> 00:43:32,193
Vi har snakket om dette i sju år.
677
00:43:32,276 --> 00:43:34,445
Sju år, og du har ikke protestert,
678
00:43:34,529 --> 00:43:37,198
og nå er vi her, på randen, og du…
679
00:43:40,827 --> 00:43:43,913
Om det er noe annet som skjer,
noe jeg må vite…
680
00:43:48,793 --> 00:43:49,877
Du gjør det.
681
00:43:50,878 --> 00:43:53,172
Nei, vi gjør det.
682
00:44:56,027 --> 00:44:58,070
Troskap er verdiløst.
683
00:44:58,779 --> 00:45:00,156
Troen er død.
684
00:45:01,240 --> 00:45:04,952
Til syvende og sist handler det om deg
685
00:45:05,536 --> 00:45:07,997
mot dem som vil ha det du har.
686
00:45:09,165 --> 00:45:11,042
Det eneste som betyr noe, er
687
00:45:12,335 --> 00:45:16,964
om du kan manipulere dem
bedre enn de kan manipulere deg.
688
00:46:55,813 --> 00:47:00,818
Tekst: Heidi Rabbevåg