1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 ‎(เราขโมยสิ่งที่คุ้มค่าที่จะขโมย) 3 00:06:57,251 --> 00:06:58,461 ‎(เครื่องจับท่าเดินทำงาน) 4 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 ‎(เอสแอลเอส ‎ซาลาส ลอจิสติกส์ ซิสเตมส์) 5 00:07:21,192 --> 00:07:24,195 ‎(คอนเอดิสัน) 6 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 ‎(เครื่องจับท่าเดินพร้อม ‎โปรดเข้าไปในห้อง) 7 00:08:13,452 --> 00:08:17,540 ‎(เครื่องจับท่าเดินทำงาน) 8 00:09:38,412 --> 00:09:41,957 ‎(เครื่องจับท่าเดินทำงาน) 9 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 ‎(โรเจอร์ ซาลาส) 10 00:11:05,624 --> 00:11:06,500 ‎(กุญแจถูกต้อง) 11 00:11:35,696 --> 00:11:36,947 ‎ง่ายแฮะ 12 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 ‎(ใส่รหัสเซ็นเซอร์อุณหภูมิ) 13 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 ‎นี่ จูดี้ ทางนั้นเป็นไงบ้าง 14 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 ‎อย่าเร่งฉันสิ 15 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 ‎เรามีเวลาจำกัดนะ ที่รัก 16 00:11:49,126 --> 00:11:50,335 ‎ถ้าเจ้านี่ถึง 73… 17 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 ‎อยากให้เสร็จแบบไม่พลาดหรือเสร็จตอนนี้ 18 00:11:52,296 --> 00:11:53,255 ‎ทั้งสองอย่างเลย 19 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 ‎เร็วขึ้นหน่อยจะดีเลย 20 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 ‎- ถ้าฉันทำพลาด เราจบเห่ ‎- ไม่ได้อยากกดดันคุณนะ 21 00:11:57,885 --> 00:11:59,136 ‎เราต้องปล่อยน้ำ 22 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 ‎จูดี้ 72.6 แล้ว 23 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 ‎จูดี้ ที่รัก เกิดอะไรขึ้น 24 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 ‎จะหมดเวลาแล้วนะ 25 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 ‎จูดี้… 26 00:12:09,730 --> 00:12:11,482 ‎ลีโอ มีบางอย่างผิดปกติ เธอไม่ตอบ 27 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 ‎จูดี้ จูดี้ ได้ยินเรามั้ย 28 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 ‎- เอวาเตรียมกดปุ่มแล้ว ‎- ออกมาเร็ว 29 00:12:15,527 --> 00:12:16,487 ‎เธอจะระเบิดมัน 30 00:12:16,570 --> 00:12:17,613 ‎- ออกมา ‎- ช่างแม่ง 31 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 ‎อย่าเชียวนะ 32 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 ‎รอก่อน ขอละ 33 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 ‎จูดี้ 34 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 ‎- เราต้องไปแล้ว ‎- ฉันยังทำไม่เสร็จ 35 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 ‎เอวาจะระเบิดมัน 36 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 ‎นี่คืองานของฉัน 37 00:12:42,513 --> 00:12:43,806 ‎ไม่เธอก็เราที่จบเห่ 38 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 ‎โอเค เยี่ยม 39 00:12:50,646 --> 00:12:51,480 ‎เอาละ ไปได้แล้ว 40 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 ‎น้ำมากเกินไปนะ 41 00:13:26,640 --> 00:13:29,434 ‎- จูดี้ โอเครึเปล่า ที่รัก ‎- จูดี้ 42 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 ‎จูดี้ 43 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 ‎(เซ็นเซอร์อุณหภูมิหยุดทำงาน) 44 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 ‎- อาร์เจ ‎- เราต้องไปแล้ว 45 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 ‎ไม่ เราจะรอจนกว่าจะรู้ว่าเธอไม่เป็นไร 46 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 ‎เราได้ซวยน่ะสิ เธอดูแลตัวเองได้ 47 00:13:38,151 --> 00:13:39,403 ‎- เราต้องไปแล้ว ‎- โอเค 48 00:13:39,987 --> 00:13:41,154 ‎รีบมาเร็วเข้า 49 00:13:41,238 --> 00:13:43,657 ‎ตู้เซฟสอง สาม ห้า และเจ็ดมีพันธบัตร 50 00:13:43,740 --> 00:13:44,908 ‎ลงมือเลย 51 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 ‎อย่าทำพังนะ 52 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 ‎เออ นายเองก็โชคดีนะ 53 00:14:21,111 --> 00:14:22,738 ‎(แฮนนาห์ คิม) 54 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 ‎แฮนนาห์ คุณคอยดูฟีดอยู่รึเปล่า 55 00:14:25,532 --> 00:14:27,159 ‎เซ็นเซอร์อุณหภูมิเพิ่งหยุดทำงานไป 56 00:14:27,242 --> 00:14:29,578 ‎- แค่กลิตช์น่ะ ฉันจัดการให้แล้ว ‎- โอเค 57 00:14:29,661 --> 00:14:32,247 ‎เราเอาอยู่น่า คาร์ลอสกับฉันคอยดูอยู่ 58 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 ‎ไม่ เขากำลังไปที่นั่น ผมเพิ่งคุยกับเขา 59 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 ‎ไม่เห็นจำเป็นเลยค่ะ ‎ระบบปิดตายเต็มรูปแบบอยู่ 60 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 ‎พ่อ มาเร็ว 61 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 ‎ได้ พ่อคุยงานอยู่นะลูก 62 00:14:44,176 --> 00:14:45,135 ‎ขอเวลาแป๊บนึง 63 00:14:45,218 --> 00:14:48,430 ‎ไปอยู่กับครอบครัวคุณเถอะค่ะ ‎ถึงเกิดเรื่องขี้ปะติ๋ว ฉันก็จะโทรแจ้ง 64 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 ‎โอเค 65 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 ‎พ่อฮะ 66 00:14:56,396 --> 00:14:57,230 ‎ไปกัน 67 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 ‎น้ำเพิ่มขึ้นเร็วมาก 68 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 ‎เราต้องเร่งมือ 69 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 ‎นายหมุนเลย หมุนกลับไป 70 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 ‎ทำให้มันถูกสิ ไอ้มือสมัครเล่น 71 00:15:11,745 --> 00:15:14,915 ‎เออ เพราะมือโปรแม่งซื่อบื้อ ‎จนโดนยิงที่มือ 72 00:15:14,998 --> 00:15:18,168 ‎เออ พอเรื่องนี้จบ ‎นายจะไม่ต้องเจอไอ้ซื่อบื้อคนนี้อีก 73 00:15:19,461 --> 00:15:20,379 ‎หรือเมียเขา 74 00:15:23,090 --> 00:15:24,841 ‎ของฉันเสร็จแล้ว คนเก่ง ‎ฉันจะไม่จมน้ำแน่ 75 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 ‎ไว้ฉลองทีหลัง ไปต่อตู้ต่อไป 76 00:16:39,041 --> 00:16:41,334 ‎(เอวา… เกิดอะไรขึ้น) 77 00:17:38,016 --> 00:17:40,352 ‎ได้เวลาแล้ว ฉันควรโทรไป 78 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 ‎โอเค เราจัดการนี่ให้เสร็จ ‎แล้วก็จุดไฟเลย 79 00:17:42,687 --> 00:17:43,522 ‎โอเค 80 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 ‎เอาละ 81 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 ‎(ชั้น 59 เดี๋ยวนี้) 82 00:17:57,869 --> 00:17:58,787 ‎เกิดเหตุแล้ว 83 00:18:11,550 --> 00:18:13,009 ‎เวร นั่นมัน… 84 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 ‎เกิดการยิงกัน มาเร็ว 85 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 ‎เดี๋ยวสิ 86 00:18:55,010 --> 00:18:57,762 ‎- ใครวะ… ‎- เอฟบีไอ ลีโอ เอฟบีไอมา 87 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 ‎เราซวยแล้ว 88 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 ‎ลิฟต์นั่นไม่ได้มาที่นี่ ‎พวกนั้นไม่ได้มาจับเรา 89 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 ‎เปิดเซฟต่อ ตู้ต่อไปเลย 90 00:19:03,560 --> 00:19:04,394 ‎เร็วสิ 91 00:19:36,760 --> 00:19:38,136 ‎- เคลียร์ ‎- เคลียร์ 92 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 ‎แน่ใจนะว่าชั้น 59 93 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 ‎ก็เธอบอกแบบนั้น 94 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 ‎เหตุยิงกันเกิดขึ้นที่นี่ 95 00:20:08,959 --> 00:20:09,834 ‎เธอหลอกเรา 96 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 ‎ห่าเอ๊ย 97 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 ‎มาเร็ว 98 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 ‎(ทางออก) 99 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 ‎นาซาน ไปจากที่นี่กันเถอะ 100 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 ‎ได้ยินเสียงนั่นมั้ย 101 00:20:38,863 --> 00:20:39,823 ‎มาเถอะ ไปเร็ว 102 00:20:43,076 --> 00:20:44,577 ‎นาซาน ข้างบนนี้ไม่มีใครเลย 103 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 ‎ให้ตายสิ 104 00:20:51,918 --> 00:20:53,253 ‎- นาซาน ‎- แม่ง 105 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 ‎เครื่องรบกวนสัญญาณ ‎พวกนั้นใส่ฟีดวิดีโอปลอมไว้ 106 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 ‎เอสแอลเอสเหรอ 107 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 ‎นั่นบริษัทการเงินนี่ 108 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 ‎อยู่ชั้นใต้ดิน 109 00:21:20,196 --> 00:21:22,324 ‎เราอยู่ห่างจากที่เกิดเหตุจริงไป 60 ชั้น 110 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 ‎ดึงสายออก ดึงให้หมดเลย 111 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 ‎ผมไม่เข้าใจว่าทำไมผมถึงเลิกเรียน ‎แล้วมาทำงานกับพ่อไม่ได้ 112 00:21:39,674 --> 00:21:43,762 ‎พ่ออยากได้พนักงานที่มีปริญญามากกว่าน่ะสิ 113 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 ‎ผมเรียนรู้จากการทำงานได้มากกว่า 114 00:21:49,059 --> 00:21:50,185 ‎ฟังนะ 115 00:21:53,855 --> 00:21:55,648 ‎พ่อจะไม่บอกให้ลูกต้องทำอะไร 116 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 ‎พ่อแค่บอกเฉยๆ ว่าทุกการตัดสินใจที่เราเลือก 117 00:22:01,196 --> 00:22:03,114 ‎มันมีผลตามมา 118 00:22:03,198 --> 00:22:05,784 ‎- จะดีหรือไม่ดี สำคัญหมด ‎- ครับ 119 00:22:05,867 --> 00:22:07,994 ‎ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับลูกในอนาคต 120 00:22:08,745 --> 00:22:10,997 ‎มาจากสิ่งที่ลูกเลือกในอดีต 121 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 ‎ลูกไม่สามารถเปลี่ยนมันได้ 122 00:22:13,625 --> 00:22:14,834 ‎เพราะงั้นคิดให้ดีๆ 123 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 ‎ขอบคุณครับ 124 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 ‎มานี่มา 125 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 ‎ขอบคุณมากฮะพ่อ ผมจะเก็บไปคิด 126 00:22:23,218 --> 00:22:25,512 ‎ไม่นะ 127 00:22:26,054 --> 00:22:27,597 ‎พ่อ เกิดอะไรขึ้น 128 00:22:28,223 --> 00:22:30,600 ‎- เราโดนปล้น ‎- ทุกอย่างดูโอเคนะคะ 129 00:22:30,683 --> 00:22:33,144 ‎ทุกอย่างแม่งไม่โอเคเลย เราโดนโจมตี 130 00:22:33,228 --> 00:22:34,896 ‎- ล็อกเลย ‎- ฉันจะไปเจอคุณที่นั่น 131 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 ‎- ผมต้องไปแล้ว ‎- พวกเขาไม่ให้ออกไปนะ 132 00:22:37,524 --> 00:22:39,442 ‎- อยู่ในบ้าน ‎- ที่รัก ผมต้องไป 133 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 ‎(เขาเป็นใคร) 134 00:22:47,700 --> 00:22:48,535 ‎เวร 135 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 ‎มาเร็ว ไปกัน 136 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 ‎เวรเอ๊ย 137 00:23:15,770 --> 00:23:17,063 ‎(สหรัฐอเมริกา) 138 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 ‎ครบหมดแล้วใช่มั้ย 139 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 ‎ใช่ เรากำลังจะส่งขึ้นไป 140 00:23:29,117 --> 00:23:31,953 ‎(โรเจอร์รู้แล้ว) 141 00:23:32,036 --> 00:23:33,121 ‎อีกหนึ่งตู้ 142 00:23:34,205 --> 00:23:35,999 ‎คุณบอกว่ามีแค่สี่ตู้นี้ที่มีพันธบัตร 143 00:23:36,082 --> 00:23:39,043 ‎ลงทุนกันขนาดนี้จะไม่เอาให้หมดเกลี้ยงเหรอ 144 00:23:40,920 --> 00:23:42,672 ‎มีเรือยอชต์หลายลำได้นะ 145 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 ‎ของกำลังไป พร้อมมั้ย 146 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 ‎รับทราบ เช็ก ส่งมาเลย 147 00:24:07,947 --> 00:24:09,199 ‎ดูแลลูกเราดีๆ นะ 148 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 ‎(ลำเลียงของ) 149 00:24:20,710 --> 00:24:23,254 ‎(ห้องจดหมาย) 150 00:24:41,898 --> 00:24:43,816 ‎แม่จะไปช้อปให้กระจายเลย 151 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 ‎จูดี้ พันธบัตรไม่เห็นมาเลย 152 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 ‎รอแป๊บ ฉันเพิ่งส่งขึ้นไป 153 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 ‎ได้ ขอบคุณ 154 00:25:13,137 --> 00:25:16,099 ‎อาร์เจ ได้ของรึยัง ฉันเริ่มเครียดแล้วนะ 155 00:25:16,182 --> 00:25:19,102 ‎- ผมยังไม่เห็นอะไรเลย ‎- โอเค แปลกๆ นะ 156 00:25:19,185 --> 00:25:21,187 ‎แปลกเหรอ ผมไม่ชอบอะไรแปลกๆ 157 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 ‎เออ ฉันก็เหมือนกัน 158 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 ‎โอเค ได้แล้ว 159 00:25:38,621 --> 00:25:41,374 ‎เยี่ยม เอาขึ้นรถเลย ‎เดี๋ยวเราจะขึ้นไปหานาย เจ้าหนู 160 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 ‎เรียบร้อยแล้ว เราควรไปได้ละ 161 00:26:00,893 --> 00:26:01,853 ‎เร่งมือหน่อย 162 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 ‎เราได้สิ่งที่ต้องการแล้ว ไปเหอะ เร็วเข้า 163 00:26:08,776 --> 00:26:10,111 ‎ไอ้พวกเอฟบีไอ 164 00:26:17,201 --> 00:26:18,953 ‎ผมพอกับเรื่องห่านี่ละ 165 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 ‎ทุกอย่างที่ผมต้องการอยู่ข้างบนนั่น 166 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 ‎ถ้าคุณอยากได้ก็ทำเอง 167 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 ‎ไอ้พวกโลภมากเอ๊ย 168 00:26:35,178 --> 00:26:36,012 ‎ลีโอ 169 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 ‎เหลือเลขสุดท้าย 170 00:27:40,868 --> 00:27:42,120 ‎นี่มันบ้าอะไรวะ 171 00:27:42,829 --> 00:27:43,996 ‎ไม่รู้สิ 172 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 ‎- ไปเร็ว ไปๆ เดี๋ยวนี้ ‎- ไป 173 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 ‎มาเร็ว 174 00:28:02,682 --> 00:28:03,725 ‎- ลีโอ ‎- ลีโอ 175 00:28:03,808 --> 00:28:04,642 ‎ไปเร็ว 176 00:28:06,686 --> 00:28:08,855 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- มีเรื่องผิดพลาด ไปเร็ว 177 00:28:08,938 --> 00:28:10,898 ‎- แผนไม่ใช่แบบนี้นะ ‎- นี่แผนใหม่ แผนของเรา 178 00:28:11,816 --> 00:28:14,193 ‎นี่สิ่งที่เราต้องการ จริงมั้ย ‎คุณ ผม และเงินอื้อซ่า 179 00:28:14,277 --> 00:28:16,070 ‎ผมจะซื้อทุ่งผีเสื้อให้คุณเลย 180 00:28:16,154 --> 00:28:17,530 ‎- เดี๋ยว พวกนั้นจะโดนขัง ‎- ฟังนะ 181 00:28:17,613 --> 00:28:19,574 ‎พวกนั้นมันหัวโบราณ เข้าใจมั้ย 182 00:28:20,283 --> 00:28:21,284 ‎ไปกัน นี่เป้าหมายของพวกนั้น 183 00:28:21,367 --> 00:28:23,578 ‎ปล่อยให้แม่งจมน้ำไป มาเถอะ เร็วเข้า 184 00:28:25,580 --> 00:28:26,414 ‎มาเร็ว 185 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 ‎- นี่ เราทำสำเร็จ ‎- หุบปาก 186 00:28:36,883 --> 00:28:39,051 ‎หยุดนะ อาร์เจ 187 00:28:39,135 --> 00:28:41,971 ‎- ขึ้นรถ จูดี้ ‎- ฟื้นสิ โอเค 188 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 ‎อาร์เจ มองฉันนะ 189 00:28:44,015 --> 00:28:45,224 ‎- ขึ้นรถ ‎- ลุกไหวมั้ย 190 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 ‎ลุกขึ้นสิ อาร์เจ นายไม่เป็นไร 191 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 ‎อาร์เจ มองฉันสิ นายไม่เป็นไร ‎เร็วเข้า ลุกสิ 192 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 ‎ขึ้นรถสิวะ จูดี้ เดี๋ยวนี้ 193 00:28:53,900 --> 00:28:55,401 ‎กุญแจอยู่ไหนวะ 194 00:29:02,200 --> 00:29:04,035 ‎ยิงก้นฉันเหรอ ไอ้งั่ง 195 00:29:04,786 --> 00:29:06,329 ‎นายยิงก้นฉัน 196 00:29:07,747 --> 00:29:09,957 ‎ยิงแม่งยังไม่แม่นเลย 197 00:29:12,543 --> 00:29:13,795 ‎นายเก่งห่าอะไรบ้างวะ 198 00:29:15,713 --> 00:29:18,174 ‎นายต้องหัดทำดีกับคนอื่นมากกว่านี้ 199 00:29:57,338 --> 00:29:58,256 ‎โอเคไหม มาเร็ว 200 00:29:58,339 --> 00:29:59,423 ‎คุณสองคนไปกันก่อน 201 00:29:59,507 --> 00:30:01,843 ‎คุณบาดเจ็บเหรอ มาเถอะ ไปกัน 202 00:30:01,926 --> 00:30:03,469 ‎ผมไม่เป็นไร ไปเถอะ 203 00:30:05,054 --> 00:30:07,390 ‎ไปเถอะ ไว้เจอกันข้างบน 204 00:30:25,283 --> 00:30:26,617 ‎คุณช่วยชีวิตผมไว้ 205 00:30:27,285 --> 00:30:28,828 ‎นี่สิแฟนผม 206 00:30:30,204 --> 00:30:31,205 ‎ช่วยผมอุ้มเขาที 207 00:30:33,124 --> 00:30:35,042 ‎เฮ้ย จับขาเขาสิ เร็วๆ 208 00:30:36,419 --> 00:30:37,420 ‎เร็วเข้า 209 00:30:39,964 --> 00:30:40,798 ‎นั่นแหละ 210 00:30:41,924 --> 00:30:42,758 ‎เร็วเข้า 211 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 ‎นี่ ฟังผมนะ คุณทำถูกแล้ว โอเคนะ 212 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 ‎ใช่ 213 00:30:54,312 --> 00:30:55,730 ‎ยิงได้แม่นด้วย 214 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 ‎นี่ 215 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 ‎ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร ‎มาเถอะ ไปจากที่นี่กัน 216 00:31:22,632 --> 00:31:23,674 ‎ยังไม่พออีกเหรอ 217 00:31:24,717 --> 00:31:25,676 ‎เงินทั้งหมดนั่น… 218 00:31:25,760 --> 00:31:27,303 ‎มันไม่เคยเกี่ยวกับเรื่องเงินเลย 219 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 ‎แต่มันเป็นรางวัลปลอบใจที่ดีงามมากนะ 220 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 ‎คุณกับฉันแค่… 221 00:31:35,561 --> 00:31:37,188 ‎นอนกลิ้งเกลือกด้วยกัน 222 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 ‎เดี๋ยวอับบาซีก็มาถึงที่นี่แล้ว 223 00:31:45,613 --> 00:31:47,990 ‎ผมต้องทำให้เธอเจออะไรสักอย่าง 224 00:31:48,074 --> 00:31:49,825 ‎ผมจะไปเจอคุณที่ร้านนะ 225 00:31:54,246 --> 00:31:55,915 ‎อย่าจมน้ำตายเชียวนะ 226 00:31:57,458 --> 00:31:58,834 ‎ผมว่ายน้ำเก่งจะตาย 227 00:32:17,770 --> 00:32:20,231 ‎สแตนลีย์ อยู่ไหน 228 00:32:21,399 --> 00:32:22,817 ‎นายแม่งโคตรอ่อนเลยว่ะ เพื่อน 229 00:32:23,317 --> 00:32:24,276 ‎ไอ้เหลือขอ 230 00:32:25,069 --> 00:32:26,237 ‎ถ้านายอยากได้เธอมาก 231 00:32:26,320 --> 00:32:28,906 ‎ทำไมไม่ออกมาสู้กับฉันเพื่อเธอล่ะ 232 00:32:28,990 --> 00:32:31,200 ‎ตัวต่อตัวน่ะ สแตนลีย์ 233 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 ‎ว่าไง 234 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 ‎ขาฉันใช้ได้แค่ข้างเดียวนะ เพื่อน 235 00:32:38,165 --> 00:32:39,667 ‎นายอยู่ไหน ไอ้ลูกหมา 236 00:34:57,221 --> 00:34:59,181 ‎เฮ้ย ลงมาจากรถ 237 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 ‎ฉันเบื่อจะเล่นเกมแล้ว เอวา 238 00:35:02,601 --> 00:35:04,145 ‎ฉันจะส่งเทเรซ่ากลับไป 239 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 ‎เธอไปแล้ว คุณจะไม่มีวันหาเธอเจอ 240 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 ‎ปล่อยวางเถอะ 241 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 ‎หยุดนะ 242 00:35:17,783 --> 00:35:19,201 ‎เฮ้ย 243 00:35:26,208 --> 00:35:27,501 ‎(ถึงพ่อ) 244 00:37:33,294 --> 00:37:34,420 ‎คุกเข่า 245 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 ‎ไงคะ พ่อ 246 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 ‎- เป็นอะไรมั้ย ‎- เดี๋ยวสิ ลูกไม่ควรอยู่ที่นี่ 247 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 ‎นั่นไม่อยู่ในแผน ลูกจะไม่ปลอดภัย 248 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 ‎ไม่ หนูรับมือได้ค่ะ 249 00:38:20,758 --> 00:38:22,593 ‎นี่ แฮนนาห์ ทำไมนานจัง 250 00:38:24,928 --> 00:38:26,138 ‎นั่นลิซเหรอ 251 00:38:26,847 --> 00:38:27,848 ‎ฮัลโหล 252 00:38:27,931 --> 00:38:30,934 ‎เราอาจเปลี่ยนแผนนิดหน่อยน่ะค่ะ 253 00:38:31,518 --> 00:38:34,396 ‎แฮนนาห์ มาเร็ว ‎พันธบัตรพวกนี้เคลื่อนที่เองไม่ได้นะ 254 00:38:35,564 --> 00:38:38,942 ‎ไม่นะ ไม่ ลูกรัก ลูก… 255 00:38:42,404 --> 00:38:43,530 ‎ลูกเอาไปเท่าไหร่ 256 00:38:44,865 --> 00:38:45,908 ‎ทั้งหมดเลยค่ะ 257 00:38:47,326 --> 00:38:48,160 ‎ทำไม 258 00:38:49,536 --> 00:38:50,496 ‎เพื่อพ่อไงคะ 259 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 ‎เพราะพ่ออดใจไม่ได้ 260 00:38:54,208 --> 00:38:56,960 ‎หนูพยายามปกป้องพ่อจากคนที่พ่อมาปล้น 261 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 ‎แฝดสามไม่ใช่คน 262 00:38:58,504 --> 00:39:00,881 ‎ที่พ่อจะขโมยของของพวกเขา ‎แล้วรอดตัวไปได้นะ 263 00:39:00,964 --> 00:39:01,840 ‎พวกนั้นจะหาพ่อเจอ 264 00:39:02,925 --> 00:39:03,842 ‎แล้วก็ฆ่าพ่อ 265 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 ‎แต่พ่อก็ไม่ฟัง 266 00:39:06,136 --> 00:39:07,930 ‎หนูเลยคิดแผนขึ้นมา 267 00:39:08,597 --> 00:39:12,601 ‎หนูจะเอาพันธบัตรคืนให้พวกเขา ‎แล้วก็ฟอกเงินให้ด้วย 268 00:39:12,684 --> 00:39:14,353 ‎มันดูอันตรายนะ 269 00:39:14,436 --> 00:39:17,231 ‎ไม่เลยค่ะ มันง่ายดายมาก มันได้ผลไปแล้ว 270 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 ‎ประกันของพวกเขาครอบคลุมสินทรัพย์ที่หายไป 271 00:39:20,401 --> 00:39:24,071 ‎พวกเขาสามารถระบุว่ามันหาย ‎แล้วก็ได้เงินคืนกลับเข้ากระเป๋า 272 00:39:24,154 --> 00:39:26,407 ‎คนรวยจะรวยขึ้น ส่วนเราก็มีชีวิตรอด 273 00:39:27,908 --> 00:39:28,742 ‎(เฟดเอกซ์) 274 00:39:28,826 --> 00:39:31,453 ‎พอเช้า พันธบัตรคงอยู่ ‎ระหว่างทางไปหมู่เกาะเคย์แมน 275 00:39:32,121 --> 00:39:35,207 ‎พ่อสัญญาไว้แล้ว กับเอวา กับสแตน… 276 00:39:35,290 --> 00:39:36,417 ‎กับหลายคนมาก 277 00:39:36,917 --> 00:39:38,085 ‎กับหนู 278 00:39:39,044 --> 00:39:42,965 ‎หลังจากที่พ่อเจอหนู ‎บอกหนูว่าโรเจอร์เป็นใครและทำอะไร 279 00:39:43,048 --> 00:39:44,716 ‎หนูหวังว่าสักวันหนูจะได้พ่อกลับมา 280 00:39:46,135 --> 00:39:48,595 ‎กลับมาเป็นคู่หู เป็นพ่อ 281 00:39:49,555 --> 00:39:50,681 ‎พ่อติดคุกไป 17 ปี 282 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 ‎- ลูกโกรธสินะ ‎- ใช่ หนูเคยโกรธ 283 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 ‎แต่หนูมีเวลาให้คิด 284 00:39:57,104 --> 00:40:02,526 ‎ว่าเราเป็นใคร หนูเป็นใคร ‎และหนูรู้ว่าหนูไม่ใช่ใคร 285 00:40:04,111 --> 00:40:05,571 ‎หนูไม่ใช่รองประธานของโรเจอร์ 286 00:40:06,655 --> 00:40:08,449 ‎และหนูไม่ใช่สายของพ่อ 287 00:40:11,452 --> 00:40:15,289 ‎หนูคือลูกสาวของเรย์และลิลี่ เวอร์นอน 288 00:40:15,873 --> 00:40:17,124 ‎(ร็อกเก็ต มอเตอร์ส ‎และอะไหล่รถยนต์) 289 00:40:17,207 --> 00:40:20,752 ‎และเด็กสาวคนนั้นต้องคิดหาทางว่า ‎การทำตามแบบของเธอมันเป็นยังไง 290 00:40:22,087 --> 00:40:24,465 ‎ส่วนพ่อ พ่อคือเรย์ เวอร์นอน 291 00:40:25,424 --> 00:40:28,010 ‎และพ่อจะทำสิ่งที่พ่อตั้งใจมาทำที่นี่ 292 00:40:28,093 --> 00:40:30,179 ‎อย่าบอกให้พ่อ… 293 00:40:31,263 --> 00:40:33,932 ‎หนูพอกับการพยายามเปลี่ยนพ่อแล้วค่ะ 294 00:40:36,268 --> 00:40:38,020 ‎เราต้องทำตามที่ใจบอก 295 00:40:51,950 --> 00:40:53,494 ‎ช่วยด้วย 296 00:40:56,413 --> 00:40:57,581 ‎พ่อขอโทษ 297 00:41:00,083 --> 00:41:01,668 ‎เราจะได้คุยกันอีกค่ะ พ่อ 298 00:41:03,253 --> 00:41:04,421 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่พ่อพร้อม 299 00:41:06,173 --> 00:41:07,424 ‎หนูตั้งชื่อแกว่าลิลี่ 300 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 ‎ไหนโชว์ซิ ความกล้ามาจากไหน 301 00:41:16,517 --> 00:41:17,893 ‎โชว์ซิ ความกล้ามาจากไหน 302 00:41:28,820 --> 00:41:31,573 ‎โชว์ซิ ความแข็งแกร่งมาจากไหน 303 00:41:32,699 --> 00:41:34,493 ‎โชว์ซิ ความแข็งแกร่งมาจากไหน 304 00:45:53,376 --> 00:45:58,381 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ