1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 МЫ КРАДЕМ ТО, ЧТО СТОИТ КРАСТЬ 3 00:06:57,251 --> 00:06:58,461 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 4 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 «СЛС» «САЛАС ЛОДЖИСТИКС СИСТЕМС» 5 00:07:21,192 --> 00:07:24,195 «КОНЭДИСОН» 6 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ГОТОВ ВОЙДИТЕ В ПОМЕЩЕНИЕ 7 00:08:13,452 --> 00:08:17,540 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 8 00:09:38,412 --> 00:09:41,957 ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН 9 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 РОДЖЕР САЛАС 10 00:11:05,624 --> 00:11:06,500 КЛЮЧ ПРИНЯТ 11 00:11:35,696 --> 00:11:36,947 Это было просто. 12 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 22,5 ВВЕСТИ КОД ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАТЧИКОВ 13 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 Джуди, как там дела с зарядами? 14 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Не торопи меня. 15 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 У нас мало времени, детка. 16 00:11:49,126 --> 00:11:50,335 Когда дойдет до 22,7… 17 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 Вам надо хорошо или быстро? 18 00:11:52,296 --> 00:11:53,255 Лучше и то и другое. 19 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Может, чуть быстрее. 20 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 - Ошибусь - мы трупы. - Я не хочу тебя напрягать. 21 00:11:57,885 --> 00:11:59,136 Надо выпустить воду. 22 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Джуди, 22,6. 23 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 Джуди, милая, что происходит? 24 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 У нас время на исходе. 25 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Джуди… 26 00:12:09,730 --> 00:12:11,482 Лео, что-то не так. Она молчит. 27 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 Джуди, ты нас слышишь? 28 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 - Палец Эвы на кнопке. - Уходите. 29 00:12:15,527 --> 00:12:16,487 Она взорвет заряды. 30 00:12:16,570 --> 00:12:17,613 - Уходите. - К чёрту. 31 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 Не смей, мать твою. 32 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 Подожди. Прошу. 33 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 Джуди. 34 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 - Нам пора. - Я не закончила. 35 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 Эва взорвет заряды. 36 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Это моя задача. 37 00:12:42,513 --> 00:12:43,806 Либо она, либо мы. 38 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Так, отлично. 39 00:12:50,646 --> 00:12:51,480 Идем скорее. 40 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 Воды слишком много, да? 41 00:13:26,640 --> 00:13:29,434 - Джуди, ты цела, милая? - Джуди? 42 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 Джуди. 43 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ДАТЧИКИ ОТКЛЮЧЕНЫ 44 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 - Эр Джей? - Нам пора. 45 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 Нет. Ждем, пока не узнаем, цела ли она. 46 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Нет, иначе кранты. Она позаботится о себе. 47 00:13:38,151 --> 00:13:39,403 - Нам пора. - Ладно. 48 00:13:39,987 --> 00:13:41,154 Уходим! 49 00:13:41,238 --> 00:13:43,657 Облигации - в сейфах два, три, пять и семь. 50 00:13:43,740 --> 00:13:44,908 За дело. 51 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 Не облажайся. 52 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 Да, и тебе удачи. 53 00:14:21,111 --> 00:14:22,738 ХАННА КИМ 54 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 Ханна, ты следишь за камерами? 55 00:14:25,532 --> 00:14:27,159 Температурные датчики отключены. 56 00:14:27,242 --> 00:14:29,578 - Это глюк. Я разобралась. - Хорошо. 57 00:14:29,661 --> 00:14:32,247 Всё под контролем. Мы с Карлосом решаем вопрос. 58 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 Нет, он едет вниз. Я только что звонил ему. 59 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 В этом нет нужды, сэр. Система полностью закрыта. 60 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Папа, идем. 61 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 Да. Я занят, дружок. 62 00:14:44,176 --> 00:14:45,135 Секунду. 63 00:14:45,218 --> 00:14:48,430 Идите к родным. Я позвоню в случае малейшей неполадки. 64 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 Хорошо. 65 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 Папа. 66 00:14:56,396 --> 00:14:57,230 Идем. 67 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Вода быстро поднимается. 68 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 Надо спешить. 69 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 Ты прошел мимо. Вернись. 70 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 Делай как положено. Салага, блин. 71 00:15:11,745 --> 00:15:14,915 Да, а профи - чертов дебил, которому прострелили руку. 72 00:15:14,998 --> 00:15:18,168 Когда мы закончим, ты больше не увидишь этого дебила. 73 00:15:19,461 --> 00:15:20,379 Или его жену. 74 00:15:23,090 --> 00:15:24,841 Я свой открыл, спец. И я не тону. 75 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Потом отметим. Следующий. 76 00:16:39,041 --> 00:16:41,334 ЭВА - ЧТО ПРОИСХОДИТ? 77 00:17:38,016 --> 00:17:40,352 Пора. Надо позвонить. 78 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 Ладно. Вывезем это - и огонь. 79 00:17:42,687 --> 00:17:43,522 Хорошо. 80 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 Ладно. 81 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 59-Й ЭТАЖ. СЕЙЧАС ЖЕ! 82 00:17:57,869 --> 00:17:58,787 Началось! 83 00:18:11,550 --> 00:18:13,009 Чёрт. Это… 84 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Перестрелка. Вперед! 85 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 Постой! 86 00:18:55,010 --> 00:18:57,762 - Кто, блин… - Федералы. Лео, они пришли. 87 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 Нас вычислили. 88 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 Это не наш лифт. Они не по нашу душу. 89 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 Работаем. Следующий сейф. 90 00:19:03,560 --> 00:19:04,394 Вперед! 91 00:19:36,760 --> 00:19:38,136 - Чисто. - Чисто. 92 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 Точно 59-й? 93 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 Она так сказала. 94 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 Отсюда доносились выстрелы. 95 00:20:08,959 --> 00:20:09,834 Она нас обманула. 96 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Блин! 97 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 Вперед. 98 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 ВЫХОД 99 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 Назан, уходим отсюда. 100 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 Слышишь? 101 00:20:38,863 --> 00:20:39,823 Давай, идем. 102 00:20:43,076 --> 00:20:44,577 Назан, тут никого нет. 103 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 Господи! 104 00:20:51,918 --> 00:20:53,253 - Назан! - Чёрт. 105 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 Это глушитель сигнала. Они пустили фальшивое видео. 106 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 «СЛС»? 107 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 Это финансовая компания, так? 108 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 В подвале. 109 00:21:20,196 --> 00:21:22,324 Мы в 60 этажах от действа. 110 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 Вытащи всё. 111 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Почему мне нельзя бросить учебу и работать у тебя? 112 00:21:39,674 --> 00:21:43,762 Я предпочитаю сотрудников с университетскими дипломами. 113 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 Я бы большему научился на работе. 114 00:21:49,059 --> 00:21:50,185 Послушай. 115 00:21:53,855 --> 00:21:55,648 Я не диктую тебе, что делать. 116 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 Просто говорю, что у наших решений 117 00:22:01,196 --> 00:22:03,114 есть последствия. 118 00:22:03,198 --> 00:22:05,784 - Хорошие или плохие - они важны. - Да. 119 00:22:05,867 --> 00:22:07,994 Всё, что происходит в твоем будущем, 120 00:22:08,745 --> 00:22:10,997 основано на решениях, принятых в прошлом. 121 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 И что ни делай, этого не изменить. 122 00:22:13,625 --> 00:22:14,834 Так что подумай. 123 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 Спасибо. 124 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 Дай обниму. 125 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 Спасибо, папа. Я это обдумаю. 126 00:22:23,218 --> 00:22:25,512 Нет! 127 00:22:26,054 --> 00:22:27,597 Папа, что происходит? 128 00:22:28,223 --> 00:22:30,600 - Нас грабят. - Всё выглядит нормально. 129 00:22:30,683 --> 00:22:33,144 Всё далеко не нормально, блин! На нас напали! 130 00:22:33,228 --> 00:22:34,896 - Запирай! - Встретимся там. 131 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 - Мне пора. - Тебе сказали быть дома. 132 00:22:37,524 --> 00:22:39,442 - Останься. - Милая, мне надо идти. 133 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 КТО ОН? 134 00:22:47,700 --> 00:22:48,535 Чёрт. 135 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Ну же. Идем. 136 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 Чёрт. 137 00:23:15,770 --> 00:23:17,063 СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ 138 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Это всё, да? 139 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 Да. Сейчас отправим их наверх. 140 00:23:29,117 --> 00:23:31,953 РОДЖЕР ЗНАЕТ. 141 00:23:32,036 --> 00:23:33,121 Еще один. 142 00:23:34,205 --> 00:23:35,999 Ты сказал, облигации - в четырех. 143 00:23:36,082 --> 00:23:39,043 Мы зашли так далеко - и не заберем всё до цента? 144 00:23:40,920 --> 00:23:42,672 Яхт лишних не бывает. 145 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 Посылка едет к тебе. Всё готово? 146 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Понял, приступим. 147 00:24:07,947 --> 00:24:09,199 Береги наших малышек. 148 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 ПОГРУЗОЧНЫЙ ДОК 149 00:24:20,710 --> 00:24:23,254 ПОЧТОВОЕ ПОМЕЩЕНИЕ 150 00:24:41,898 --> 00:24:43,816 Мама пойдет за покупками. 151 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Джуди, не вижу облигаций. 152 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 Подожди. Я только что их отправила. 153 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Хорошо. Спасибо. 154 00:25:13,137 --> 00:25:16,099 Эр Джей, ты получил их? Я начинаю нервничать. 155 00:25:16,182 --> 00:25:19,102 - Всё еще ничего. - Так. Странно. 156 00:25:19,185 --> 00:25:21,187 Странно. Не люблю странного. 157 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 Да, я тоже. 158 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Так, есть. 159 00:25:38,621 --> 00:25:41,374 Отлично. Грузи их в машину. Мы скоро придем, малыш. 160 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 Закончили. Уходим. 161 00:26:00,893 --> 00:26:01,853 Шевелись. 162 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 Мы взяли то, что нужно. Уходим. 163 00:26:08,776 --> 00:26:10,111 Чертовы федералы. 164 00:26:17,201 --> 00:26:18,953 С меня хватит этого дерьма. 165 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 Всё, что мне нужно, - наверху. 166 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 Хочешь что-то - сам доставай. 167 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Вы все жадные сволочи! 168 00:26:35,178 --> 00:26:36,012 Лео. 169 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Одно число, и всё. 170 00:27:40,868 --> 00:27:42,120 Что это, блин? 171 00:27:42,829 --> 00:27:43,996 Не знаю. 172 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 - Уходим! Сейчас же! - Вперед! 173 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 Ну же! 174 00:28:02,682 --> 00:28:03,725 - Лео! - Лео! 175 00:28:03,808 --> 00:28:04,642 Уходим! 176 00:28:06,686 --> 00:28:08,855 - Что случилось? - Ошибки. Уходим. 177 00:28:08,938 --> 00:28:10,898 - Это не по плану. - Новый план. Наш. 178 00:28:11,816 --> 00:28:14,193 Мы этого хотели, да? Ты, я и тонна бабла. 179 00:28:14,277 --> 00:28:16,070 Я куплю тебе поле с бабочками. 180 00:28:16,154 --> 00:28:17,530 - Стой. Они попадутся. - Так. 181 00:28:17,613 --> 00:28:19,574 Они динозавры, блин. Ясно? 182 00:28:20,283 --> 00:28:21,284 Идем. Это их цель. 183 00:28:21,367 --> 00:28:23,578 Пусть тонут, на хрен. Уходим. Ну же! 184 00:28:25,580 --> 00:28:26,414 Уходим. 185 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 - Есть! - Ну тебя. 186 00:28:36,883 --> 00:28:39,051 Стой! Эр Джей! 187 00:28:39,135 --> 00:28:41,971 - Лезь в машину, Джуди. - Давай. Так. 188 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 Эр Джей, посмотри на меня. 189 00:28:44,015 --> 00:28:45,224 - В машину. - Встанешь? 190 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 Встань. Всё обойдется, Эр Джей. 191 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 Эр Джей, посмотри на меня. Ты в порядке. Вставай. 192 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 Лезь, на хрен, в машину, Джуди. Сейчас же. 193 00:28:53,900 --> 00:28:55,401 Где ключи? 194 00:29:02,200 --> 00:29:04,035 В задницу, идиот ты гребаный? 195 00:29:04,786 --> 00:29:06,329 Ты выстрелил мне в задницу. 196 00:29:07,747 --> 00:29:09,957 Ты даже стрелять не умеешь. 197 00:29:12,543 --> 00:29:13,795 Насколько же ты хорош? 198 00:29:15,713 --> 00:29:18,174 Будь добрее к людям. 199 00:29:57,338 --> 00:29:58,256 Ты в порядке? Идем. 200 00:29:58,339 --> 00:29:59,423 Идите вдвоем. 201 00:29:59,507 --> 00:30:01,843 Ты ранен? Идем. 202 00:30:01,926 --> 00:30:03,469 Я в порядке. Идите уже. 203 00:30:05,054 --> 00:30:07,390 Иди. Встретимся наверху. 204 00:30:25,283 --> 00:30:26,617 Ты меня спасла. 205 00:30:27,285 --> 00:30:28,828 Молодец, девочка моя. 206 00:30:30,204 --> 00:30:31,205 Помоги убрать его. 207 00:30:33,124 --> 00:30:35,042 Хватай его за ноги. 208 00:30:36,419 --> 00:30:37,420 Ну же. 209 00:30:39,964 --> 00:30:40,798 Вот так. 210 00:30:41,924 --> 00:30:42,758 Давай. 211 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 Послушай меня. Ты поступила правильно. 212 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 Да. 213 00:30:54,312 --> 00:30:55,730 И выстрел офигенный. 214 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 Эй. 215 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 Всё в порядке. Валим отсюда. 216 00:31:22,632 --> 00:31:23,674 Разве этого мало? 217 00:31:24,717 --> 00:31:25,676 Столько денег… 218 00:31:25,760 --> 00:31:27,303 Это было не ради денег. 219 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 Но утешительный приз недурен. 220 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Мы с тобой просто… 221 00:31:35,561 --> 00:31:37,188 …будем бездельничать. 222 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 Скоро придет Аббаси. 223 00:31:45,613 --> 00:31:47,990 Надо оставить ей пару находок. 224 00:31:48,074 --> 00:31:49,825 Увидимся в логове. 225 00:31:54,246 --> 00:31:55,915 Не смей тонуть. 226 00:31:57,458 --> 00:31:58,834 Я чертовски хорошо плаваю. 227 00:32:17,770 --> 00:32:20,231 Стэнли! Где ты? 228 00:32:21,399 --> 00:32:22,817 Ты червяк, дружище. 229 00:32:23,317 --> 00:32:24,276 Ах ты сопляк! 230 00:32:25,069 --> 00:32:26,237 Если ты так ее хочешь, 231 00:32:26,320 --> 00:32:28,906 выйди - и подеремся за нее. 232 00:32:28,990 --> 00:32:31,200 Как мужчины, Стэнли. 233 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 Что скажешь? 234 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Я на одной ноге, блин. 235 00:32:38,165 --> 00:32:39,667 Где ты, сволочь мелкая? 236 00:34:57,221 --> 00:34:59,181 Эй! Выйди из пикапа! 237 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Я не играю, Эва! 238 00:35:02,601 --> 00:35:04,145 Я отправлю Терезу обратно! 239 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 Она исчезла. Ты ее не найдешь. 240 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 Забудь об этом. 241 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 Стой! 242 00:35:17,783 --> 00:35:19,201 Эй! 243 00:35:26,208 --> 00:35:27,501 ПАПЕ 244 00:37:33,294 --> 00:37:34,420 На колени. 245 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 Привет, папа. 246 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 - Ты цел? - Тебя здесь быть не должно. 247 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 Это не по плану. Тут небезопасно для тебя. 248 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 Нет, я могу за себя постоять. 249 00:38:20,758 --> 00:38:22,593 Ханна, ты что так долго? 250 00:38:24,928 --> 00:38:26,138 Это Лиз? 251 00:38:26,847 --> 00:38:27,848 Алло? 252 00:38:27,931 --> 00:38:30,934 Мы немного изменили план. 253 00:38:31,518 --> 00:38:34,396 Ханна, ну же. Облигации сами себя не отправят. 254 00:38:35,564 --> 00:38:38,942 Нет. Милая, нет. Ты… 255 00:38:42,404 --> 00:38:43,530 Сколько вы забрали? 256 00:38:44,865 --> 00:38:45,908 Всё. 257 00:38:47,326 --> 00:38:48,160 Зачем? 258 00:38:49,536 --> 00:38:50,496 Ради тебя. 259 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 Ты не мог удержаться. 260 00:38:54,208 --> 00:38:56,960 Я пыталась защитить тебя от людей, которых ты грабил. 261 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 Тройняшки - не те люди, 262 00:38:58,504 --> 00:39:00,881 у которых можно что-то отнять и уйти в ночь. 263 00:39:00,964 --> 00:39:01,840 Они найдут тебя. 264 00:39:02,925 --> 00:39:03,842 И убьют. 265 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 Но ты не слушал. 266 00:39:06,136 --> 00:39:07,930 И я придумала план. 267 00:39:08,597 --> 00:39:12,601 Я верну им облигации - отмою их деньги на самом деле. 268 00:39:12,684 --> 00:39:14,353 Это вроде опасно, нет? 269 00:39:14,436 --> 00:39:17,231 Нет, это на удивление просто. И уже сработало. 270 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 Их страховка покрывает пропавшие активы. 271 00:39:20,401 --> 00:39:24,071 Они спишут их как убытки и положат деньги в свои карманы. 272 00:39:24,154 --> 00:39:26,407 Богатые станут богаче, а мы сохраним жизнь. 273 00:39:27,908 --> 00:39:28,742 «ФЕДЕКС» 274 00:39:28,826 --> 00:39:31,453 К утру облигации уже будут в пути на Кайманы. 275 00:39:32,121 --> 00:39:35,207 Я дал слово. Эве, Стэну… 276 00:39:35,290 --> 00:39:36,417 Многим людям. 277 00:39:36,917 --> 00:39:38,085 И мне. 278 00:39:39,044 --> 00:39:42,965 Когда ты нашел меня и сказал, кто такой Роджер и что он натворил, 279 00:39:43,048 --> 00:39:44,716 я надеялась вернуть тебя. 280 00:39:46,135 --> 00:39:48,595 Как партнера, как отца. 281 00:39:49,555 --> 00:39:50,681 У меня было 17 лет. 282 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 - Ты злишься. - Я злилась. 283 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 Но у меня было время подумать 284 00:39:57,104 --> 00:40:02,526 о том, кто мы такие и кто я такая. И я знаю, кем не являюсь. 285 00:40:04,111 --> 00:40:05,571 Я не вице-президент Роджера. 286 00:40:06,655 --> 00:40:08,449 Я не твой шпион. 287 00:40:11,452 --> 00:40:15,289 Я дочь Рэя и Лили Вернонов. 288 00:40:15,873 --> 00:40:17,124 «РОКЕТ» - АВТОМАСТЕРСКАЯ И ЗАПЧАСТИ 289 00:40:17,207 --> 00:40:20,752 И этой девочке надо понять, что значит идти своим путем. 290 00:40:22,087 --> 00:40:24,465 А ты - ты Рэй Вернон, 291 00:40:25,424 --> 00:40:28,010 и ты сделаешь то, за чем пришел сюда. 292 00:40:28,093 --> 00:40:30,179 Тогда вели мне не делать этого. 293 00:40:31,263 --> 00:40:33,932 Я больше не могу пытаться изменить тебя, папа. 294 00:40:36,268 --> 00:40:38,020 Поступай по велению сердца. 295 00:40:51,950 --> 00:40:53,494 Помогите! 296 00:40:56,413 --> 00:40:57,581 Прости меня. 297 00:41:00,083 --> 00:41:01,668 Мы еще поговорим, папа. 298 00:41:03,253 --> 00:41:04,421 Когда ты будешь готов. 299 00:41:06,173 --> 00:41:07,424 Я назвала ее Лили. 300 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 Покажи, где твоя смелость. 301 00:41:16,517 --> 00:41:17,893 Покажи, где твоя смелость. 302 00:41:28,820 --> 00:41:31,573 Покажи, где твоя сила. 303 00:41:32,699 --> 00:41:34,493 Покажи, где твоя сила. 304 00:45:53,376 --> 00:45:58,381 Перевод субтитров: Анастасия Страту