1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:49,152 --> 00:01:52,738
МЫ КРАДЕМ ТО, ЧТО СТОИТ КРАСТЬ
3
00:06:57,251 --> 00:06:58,461
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
4
00:07:15,060 --> 00:07:19,064
«СЛС»
«САЛАС ЛОДЖИСТИКС СИСТЕМС»
5
00:07:21,192 --> 00:07:24,195
«КОНЭДИСОН»
6
00:07:39,043 --> 00:07:41,003
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ГОТОВ
ВОЙДИТЕ В ПОМЕЩЕНИЕ
7
00:08:13,452 --> 00:08:17,540
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
8
00:09:38,412 --> 00:09:41,957
ДЕТЕКТОР ДВИЖЕНИЯ ВКЛЮЧЕН
9
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
РОДЖЕР САЛАС
10
00:11:05,624 --> 00:11:06,500
КЛЮЧ ПРИНЯТ
11
00:11:35,696 --> 00:11:36,947
Это было просто.
12
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
22,5
ВВЕСТИ КОД ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАТЧИКОВ
13
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
Джуди, как там дела с зарядами?
14
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
Не торопи меня.
15
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
У нас мало времени, детка.
16
00:11:49,126 --> 00:11:50,335
Когда дойдет до 22,7…
17
00:11:50,419 --> 00:11:52,212
Вам надо хорошо или быстро?
18
00:11:52,296 --> 00:11:53,255
Лучше и то и другое.
19
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Может, чуть быстрее.
20
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
- Ошибусь - мы трупы.
- Я не хочу тебя напрягать.
21
00:11:57,885 --> 00:11:59,136
Надо выпустить воду.
22
00:11:59,219 --> 00:12:01,346
Джуди, 22,6.
23
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Джуди, милая, что происходит?
24
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
У нас время на исходе.
25
00:12:06,393 --> 00:12:07,227
Джуди…
26
00:12:09,730 --> 00:12:11,482
Лео, что-то не так. Она молчит.
27
00:12:11,565 --> 00:12:13,650
Джуди, ты нас слышишь?
28
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
- Палец Эвы на кнопке.
- Уходите.
29
00:12:15,527 --> 00:12:16,487
Она взорвет заряды.
30
00:12:16,570 --> 00:12:17,613
- Уходите.
- К чёрту.
31
00:12:26,413 --> 00:12:27,623
Не смей, мать твою.
32
00:12:27,706 --> 00:12:28,999
Подожди. Прошу.
33
00:12:33,462 --> 00:12:34,296
Джуди.
34
00:12:36,256 --> 00:12:37,841
- Нам пора.
- Я не закончила.
35
00:12:37,925 --> 00:12:39,301
Эва взорвет заряды.
36
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Это моя задача.
37
00:12:42,513 --> 00:12:43,806
Либо она, либо мы.
38
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Так, отлично.
39
00:12:50,646 --> 00:12:51,480
Идем скорее.
40
00:13:25,013 --> 00:13:26,557
Воды слишком много, да?
41
00:13:26,640 --> 00:13:29,434
- Джуди, ты цела, милая?
- Джуди?
42
00:13:30,102 --> 00:13:30,936
Джуди.
43
00:13:31,019 --> 00:13:32,271
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ДАТЧИКИ ОТКЛЮЧЕНЫ
44
00:13:32,354 --> 00:13:33,564
- Эр Джей?
- Нам пора.
45
00:13:33,647 --> 00:13:35,983
Нет. Ждем, пока не узнаем, цела ли она.
46
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Нет, иначе кранты.
Она позаботится о себе.
47
00:13:38,151 --> 00:13:39,403
- Нам пора.
- Ладно.
48
00:13:39,987 --> 00:13:41,154
Уходим!
49
00:13:41,238 --> 00:13:43,657
Облигации - в сейфах
два, три, пять и семь.
50
00:13:43,740 --> 00:13:44,908
За дело.
51
00:14:08,515 --> 00:14:09,516
Не облажайся.
52
00:14:11,894 --> 00:14:13,312
Да, и тебе удачи.
53
00:14:21,111 --> 00:14:22,738
ХАННА КИМ
54
00:14:23,238 --> 00:14:25,449
Ханна, ты следишь за камерами?
55
00:14:25,532 --> 00:14:27,159
Температурные датчики отключены.
56
00:14:27,242 --> 00:14:29,578
- Это глюк. Я разобралась.
- Хорошо.
57
00:14:29,661 --> 00:14:32,247
Всё под контролем.
Мы с Карлосом решаем вопрос.
58
00:14:32,331 --> 00:14:34,791
Нет, он едет вниз.
Я только что звонил ему.
59
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
В этом нет нужды, сэр.
Система полностью закрыта.
60
00:14:38,420 --> 00:14:39,880
Папа, идем.
61
00:14:41,882 --> 00:14:44,092
Да. Я занят, дружок.
62
00:14:44,176 --> 00:14:45,135
Секунду.
63
00:14:45,218 --> 00:14:48,430
Идите к родным. Я позвоню
в случае малейшей неполадки.
64
00:14:48,513 --> 00:14:49,348
Хорошо.
65
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
Папа.
66
00:14:56,396 --> 00:14:57,230
Идем.
67
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Вода быстро поднимается.
68
00:15:00,984 --> 00:15:02,027
Надо спешить.
69
00:15:04,571 --> 00:15:06,156
Ты прошел мимо. Вернись.
70
00:15:09,743 --> 00:15:11,662
Делай как положено. Салага, блин.
71
00:15:11,745 --> 00:15:14,915
Да, а профи - чертов дебил,
которому прострелили руку.
72
00:15:14,998 --> 00:15:18,168
Когда мы закончим,
ты больше не увидишь этого дебила.
73
00:15:19,461 --> 00:15:20,379
Или его жену.
74
00:15:23,090 --> 00:15:24,841
Я свой открыл, спец. И я не тону.
75
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Потом отметим. Следующий.
76
00:16:39,041 --> 00:16:41,334
ЭВА - ЧТО ПРОИСХОДИТ?
77
00:17:38,016 --> 00:17:40,352
Пора. Надо позвонить.
78
00:17:40,435 --> 00:17:42,604
Ладно. Вывезем это - и огонь.
79
00:17:42,687 --> 00:17:43,522
Хорошо.
80
00:17:52,906 --> 00:17:53,740
Ладно.
81
00:17:56,118 --> 00:17:57,786
59-Й ЭТАЖ. СЕЙЧАС ЖЕ!
82
00:17:57,869 --> 00:17:58,787
Началось!
83
00:18:11,550 --> 00:18:13,009
Чёрт. Это…
84
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Перестрелка. Вперед!
85
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
Постой!
86
00:18:55,010 --> 00:18:57,762
- Кто, блин…
- Федералы. Лео, они пришли.
87
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Нас вычислили.
88
00:18:59,097 --> 00:19:01,057
Это не наш лифт. Они не по нашу душу.
89
00:19:01,141 --> 00:19:02,726
Работаем. Следующий сейф.
90
00:19:03,560 --> 00:19:04,394
Вперед!
91
00:19:36,760 --> 00:19:38,136
- Чисто.
- Чисто.
92
00:19:42,307 --> 00:19:43,642
Точно 59-й?
93
00:19:43,725 --> 00:19:45,060
Она так сказала.
94
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
Отсюда доносились выстрелы.
95
00:20:08,959 --> 00:20:09,834
Она нас обманула.
96
00:20:10,627 --> 00:20:11,711
Блин!
97
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
Вперед.
98
00:20:20,887 --> 00:20:21,846
ВЫХОД
99
00:20:23,848 --> 00:20:25,308
Назан, уходим отсюда.
100
00:20:32,148 --> 00:20:33,066
Слышишь?
101
00:20:38,863 --> 00:20:39,823
Давай, идем.
102
00:20:43,076 --> 00:20:44,577
Назан, тут никого нет.
103
00:20:49,582 --> 00:20:50,417
Господи!
104
00:20:51,918 --> 00:20:53,253
- Назан!
- Чёрт.
105
00:21:11,771 --> 00:21:14,899
Это глушитель сигнала.
Они пустили фальшивое видео.
106
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
«СЛС»?
107
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
Это финансовая компания, так?
108
00:21:18,278 --> 00:21:19,446
В подвале.
109
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
Мы в 60 этажах от действа.
110
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
Вытащи всё.
111
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Почему мне нельзя
бросить учебу и работать у тебя?
112
00:21:39,674 --> 00:21:43,762
Я предпочитаю сотрудников
с университетскими дипломами.
113
00:21:44,888 --> 00:21:46,723
Я бы большему научился на работе.
114
00:21:49,059 --> 00:21:50,185
Послушай.
115
00:21:53,855 --> 00:21:55,648
Я не диктую тебе, что делать.
116
00:21:56,566 --> 00:22:00,236
Просто говорю, что у наших решений
117
00:22:01,196 --> 00:22:03,114
есть последствия.
118
00:22:03,198 --> 00:22:05,784
- Хорошие или плохие - они важны.
- Да.
119
00:22:05,867 --> 00:22:07,994
Всё, что происходит в твоем будущем,
120
00:22:08,745 --> 00:22:10,997
основано на решениях,
принятых в прошлом.
121
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
И что ни делай, этого не изменить.
122
00:22:13,625 --> 00:22:14,834
Так что подумай.
123
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
Спасибо.
124
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Дай обниму.
125
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
Спасибо, папа. Я это обдумаю.
126
00:22:23,218 --> 00:22:25,512
Нет!
127
00:22:26,054 --> 00:22:27,597
Папа, что происходит?
128
00:22:28,223 --> 00:22:30,600
- Нас грабят.
- Всё выглядит нормально.
129
00:22:30,683 --> 00:22:33,144
Всё далеко не нормально, блин!
На нас напали!
130
00:22:33,228 --> 00:22:34,896
- Запирай!
- Встретимся там.
131
00:22:34,979 --> 00:22:36,898
- Мне пора.
- Тебе сказали быть дома.
132
00:22:37,524 --> 00:22:39,442
- Останься.
- Милая, мне надо идти.
133
00:22:46,783 --> 00:22:47,617
КТО ОН?
134
00:22:47,700 --> 00:22:48,535
Чёрт.
135
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Ну же. Идем.
136
00:23:00,839 --> 00:23:01,673
Чёрт.
137
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
138
00:23:21,025 --> 00:23:22,277
Это всё, да?
139
00:23:22,360 --> 00:23:24,112
Да. Сейчас отправим их наверх.
140
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
РОДЖЕР ЗНАЕТ.
141
00:23:32,036 --> 00:23:33,121
Еще один.
142
00:23:34,205 --> 00:23:35,999
Ты сказал, облигации - в четырех.
143
00:23:36,082 --> 00:23:39,043
Мы зашли так далеко -
и не заберем всё до цента?
144
00:23:40,920 --> 00:23:42,672
Яхт лишних не бывает.
145
00:24:04,360 --> 00:24:05,987
Посылка едет к тебе. Всё готово?
146
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Понял, приступим.
147
00:24:07,947 --> 00:24:09,199
Береги наших малышек.
148
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
ПОГРУЗОЧНЫЙ ДОК
149
00:24:20,710 --> 00:24:23,254
ПОЧТОВОЕ ПОМЕЩЕНИЕ
150
00:24:41,898 --> 00:24:43,816
Мама пойдет за покупками.
151
00:25:02,377 --> 00:25:03,962
Джуди, не вижу облигаций.
152
00:25:04,045 --> 00:25:05,880
Подожди. Я только что их отправила.
153
00:25:05,964 --> 00:25:07,340
Хорошо. Спасибо.
154
00:25:13,137 --> 00:25:16,099
Эр Джей, ты получил их?
Я начинаю нервничать.
155
00:25:16,182 --> 00:25:19,102
- Всё еще ничего.
- Так. Странно.
156
00:25:19,185 --> 00:25:21,187
Странно. Не люблю странного.
157
00:25:21,271 --> 00:25:23,022
Да, я тоже.
158
00:25:37,203 --> 00:25:38,538
Так, есть.
159
00:25:38,621 --> 00:25:41,374
Отлично. Грузи их в машину.
Мы скоро придем, малыш.
160
00:25:57,890 --> 00:25:59,392
Закончили. Уходим.
161
00:26:00,893 --> 00:26:01,853
Шевелись.
162
00:26:03,396 --> 00:26:05,523
Мы взяли то, что нужно. Уходим.
163
00:26:08,776 --> 00:26:10,111
Чертовы федералы.
164
00:26:17,201 --> 00:26:18,953
С меня хватит этого дерьма.
165
00:26:19,829 --> 00:26:21,623
Всё, что мне нужно, - наверху.
166
00:26:22,915 --> 00:26:25,168
Хочешь что-то - сам доставай.
167
00:26:26,919 --> 00:26:28,171
Вы все жадные сволочи!
168
00:26:35,178 --> 00:26:36,012
Лео.
169
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Одно число, и всё.
170
00:27:40,868 --> 00:27:42,120
Что это, блин?
171
00:27:42,829 --> 00:27:43,996
Не знаю.
172
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
- Уходим! Сейчас же!
- Вперед!
173
00:28:01,597 --> 00:28:02,598
Ну же!
174
00:28:02,682 --> 00:28:03,725
- Лео!
- Лео!
175
00:28:03,808 --> 00:28:04,642
Уходим!
176
00:28:06,686 --> 00:28:08,855
- Что случилось?
- Ошибки. Уходим.
177
00:28:08,938 --> 00:28:10,898
- Это не по плану.
- Новый план. Наш.
178
00:28:11,816 --> 00:28:14,193
Мы этого хотели, да?
Ты, я и тонна бабла.
179
00:28:14,277 --> 00:28:16,070
Я куплю тебе поле с бабочками.
180
00:28:16,154 --> 00:28:17,530
- Стой. Они попадутся.
- Так.
181
00:28:17,613 --> 00:28:19,574
Они динозавры, блин. Ясно?
182
00:28:20,283 --> 00:28:21,284
Идем. Это их цель.
183
00:28:21,367 --> 00:28:23,578
Пусть тонут, на хрен. Уходим. Ну же!
184
00:28:25,580 --> 00:28:26,414
Уходим.
185
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
- Есть!
- Ну тебя.
186
00:28:36,883 --> 00:28:39,051
Стой! Эр Джей!
187
00:28:39,135 --> 00:28:41,971
- Лезь в машину, Джуди.
- Давай. Так.
188
00:28:42,054 --> 00:28:43,931
Эр Джей, посмотри на меня.
189
00:28:44,015 --> 00:28:45,224
- В машину.
- Встанешь?
190
00:28:45,308 --> 00:28:46,809
Встань. Всё обойдется, Эр Джей.
191
00:28:46,893 --> 00:28:49,395
Эр Джей, посмотри на меня.
Ты в порядке. Вставай.
192
00:28:49,479 --> 00:28:52,190
Лезь, на хрен, в машину, Джуди.
Сейчас же.
193
00:28:53,900 --> 00:28:55,401
Где ключи?
194
00:29:02,200 --> 00:29:04,035
В задницу, идиот ты гребаный?
195
00:29:04,786 --> 00:29:06,329
Ты выстрелил мне в задницу.
196
00:29:07,747 --> 00:29:09,957
Ты даже стрелять не умеешь.
197
00:29:12,543 --> 00:29:13,795
Насколько же ты хорош?
198
00:29:15,713 --> 00:29:18,174
Будь добрее к людям.
199
00:29:57,338 --> 00:29:58,256
Ты в порядке? Идем.
200
00:29:58,339 --> 00:29:59,423
Идите вдвоем.
201
00:29:59,507 --> 00:30:01,843
Ты ранен? Идем.
202
00:30:01,926 --> 00:30:03,469
Я в порядке. Идите уже.
203
00:30:05,054 --> 00:30:07,390
Иди. Встретимся наверху.
204
00:30:25,283 --> 00:30:26,617
Ты меня спасла.
205
00:30:27,285 --> 00:30:28,828
Молодец, девочка моя.
206
00:30:30,204 --> 00:30:31,205
Помоги убрать его.
207
00:30:33,124 --> 00:30:35,042
Хватай его за ноги.
208
00:30:36,419 --> 00:30:37,420
Ну же.
209
00:30:39,964 --> 00:30:40,798
Вот так.
210
00:30:41,924 --> 00:30:42,758
Давай.
211
00:30:47,930 --> 00:30:51,142
Послушай меня. Ты поступила правильно.
212
00:30:52,393 --> 00:30:53,227
Да.
213
00:30:54,312 --> 00:30:55,730
И выстрел офигенный.
214
00:30:56,439 --> 00:30:57,440
Эй.
215
00:30:58,941 --> 00:31:01,819
Всё в порядке. Валим отсюда.
216
00:31:22,632 --> 00:31:23,674
Разве этого мало?
217
00:31:24,717 --> 00:31:25,676
Столько денег…
218
00:31:25,760 --> 00:31:27,303
Это было не ради денег.
219
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
Но утешительный приз недурен.
220
00:31:31,557 --> 00:31:33,434
Мы с тобой просто…
221
00:31:35,561 --> 00:31:37,188
…будем бездельничать.
222
00:31:42,985 --> 00:31:44,612
Скоро придет Аббаси.
223
00:31:45,613 --> 00:31:47,990
Надо оставить ей пару находок.
224
00:31:48,074 --> 00:31:49,825
Увидимся в логове.
225
00:31:54,246 --> 00:31:55,915
Не смей тонуть.
226
00:31:57,458 --> 00:31:58,834
Я чертовски хорошо плаваю.
227
00:32:17,770 --> 00:32:20,231
Стэнли! Где ты?
228
00:32:21,399 --> 00:32:22,817
Ты червяк, дружище.
229
00:32:23,317 --> 00:32:24,276
Ах ты сопляк!
230
00:32:25,069 --> 00:32:26,237
Если ты так ее хочешь,
231
00:32:26,320 --> 00:32:28,906
выйди - и подеремся за нее.
232
00:32:28,990 --> 00:32:31,200
Как мужчины, Стэнли.
233
00:32:31,283 --> 00:32:32,618
Что скажешь?
234
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Я на одной ноге, блин.
235
00:32:38,165 --> 00:32:39,667
Где ты, сволочь мелкая?
236
00:34:57,221 --> 00:34:59,181
Эй! Выйди из пикапа!
237
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
Я не играю, Эва!
238
00:35:02,601 --> 00:35:04,145
Я отправлю Терезу обратно!
239
00:35:04,228 --> 00:35:07,106
Она исчезла. Ты ее не найдешь.
240
00:35:08,399 --> 00:35:09,233
Забудь об этом.
241
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
Стой!
242
00:35:17,783 --> 00:35:19,201
Эй!
243
00:35:26,208 --> 00:35:27,501
ПАПЕ
244
00:37:33,294 --> 00:37:34,420
На колени.
245
00:38:05,200 --> 00:38:06,160
Привет, папа.
246
00:38:13,459 --> 00:38:15,794
- Ты цел?
- Тебя здесь быть не должно.
247
00:38:15,878 --> 00:38:18,756
Это не по плану.
Тут небезопасно для тебя.
248
00:38:18,839 --> 00:38:20,674
Нет, я могу за себя постоять.
249
00:38:20,758 --> 00:38:22,593
Ханна, ты что так долго?
250
00:38:24,928 --> 00:38:26,138
Это Лиз?
251
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
Алло?
252
00:38:27,931 --> 00:38:30,934
Мы немного изменили план.
253
00:38:31,518 --> 00:38:34,396
Ханна, ну же. Облигации
сами себя не отправят.
254
00:38:35,564 --> 00:38:38,942
Нет. Милая, нет. Ты…
255
00:38:42,404 --> 00:38:43,530
Сколько вы забрали?
256
00:38:44,865 --> 00:38:45,908
Всё.
257
00:38:47,326 --> 00:38:48,160
Зачем?
258
00:38:49,536 --> 00:38:50,496
Ради тебя.
259
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Ты не мог удержаться.
260
00:38:54,208 --> 00:38:56,960
Я пыталась защитить тебя
от людей, которых ты грабил.
261
00:38:57,044 --> 00:38:58,420
Тройняшки - не те люди,
262
00:38:58,504 --> 00:39:00,881
у которых можно
что-то отнять и уйти в ночь.
263
00:39:00,964 --> 00:39:01,840
Они найдут тебя.
264
00:39:02,925 --> 00:39:03,842
И убьют.
265
00:39:03,926 --> 00:39:05,469
Но ты не слушал.
266
00:39:06,136 --> 00:39:07,930
И я придумала план.
267
00:39:08,597 --> 00:39:12,601
Я верну им облигации -
отмою их деньги на самом деле.
268
00:39:12,684 --> 00:39:14,353
Это вроде опасно, нет?
269
00:39:14,436 --> 00:39:17,231
Нет, это на удивление просто.
И уже сработало.
270
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
Их страховка покрывает
пропавшие активы.
271
00:39:20,401 --> 00:39:24,071
Они спишут их как убытки
и положат деньги в свои карманы.
272
00:39:24,154 --> 00:39:26,407
Богатые станут богаче,
а мы сохраним жизнь.
273
00:39:27,908 --> 00:39:28,742
«ФЕДЕКС»
274
00:39:28,826 --> 00:39:31,453
К утру облигации уже будут
в пути на Кайманы.
275
00:39:32,121 --> 00:39:35,207
Я дал слово. Эве, Стэну…
276
00:39:35,290 --> 00:39:36,417
Многим людям.
277
00:39:36,917 --> 00:39:38,085
И мне.
278
00:39:39,044 --> 00:39:42,965
Когда ты нашел меня и сказал,
кто такой Роджер и что он натворил,
279
00:39:43,048 --> 00:39:44,716
я надеялась вернуть тебя.
280
00:39:46,135 --> 00:39:48,595
Как партнера, как отца.
281
00:39:49,555 --> 00:39:50,681
У меня было 17 лет.
282
00:39:52,057 --> 00:39:54,017
- Ты злишься.
- Я злилась.
283
00:39:54,101 --> 00:39:55,811
Но у меня было время подумать
284
00:39:57,104 --> 00:40:02,526
о том, кто мы такие и кто я такая.
И я знаю, кем не являюсь.
285
00:40:04,111 --> 00:40:05,571
Я не вице-президент Роджера.
286
00:40:06,655 --> 00:40:08,449
Я не твой шпион.
287
00:40:11,452 --> 00:40:15,289
Я дочь Рэя и Лили Вернонов.
288
00:40:15,873 --> 00:40:17,124
«РОКЕТ» - АВТОМАСТЕРСКАЯ И ЗАПЧАСТИ
289
00:40:17,207 --> 00:40:20,752
И этой девочке надо понять,
что значит идти своим путем.
290
00:40:22,087 --> 00:40:24,465
А ты - ты Рэй Вернон,
291
00:40:25,424 --> 00:40:28,010
и ты сделаешь то, за чем пришел сюда.
292
00:40:28,093 --> 00:40:30,179
Тогда вели мне не делать этого.
293
00:40:31,263 --> 00:40:33,932
Я больше не могу
пытаться изменить тебя, папа.
294
00:40:36,268 --> 00:40:38,020
Поступай по велению сердца.
295
00:40:51,950 --> 00:40:53,494
Помогите!
296
00:40:56,413 --> 00:40:57,581
Прости меня.
297
00:41:00,083 --> 00:41:01,668
Мы еще поговорим, папа.
298
00:41:03,253 --> 00:41:04,421
Когда ты будешь готов.
299
00:41:06,173 --> 00:41:07,424
Я назвала ее Лили.
300
00:41:11,512 --> 00:41:12,888
Покажи, где твоя смелость.
301
00:41:16,517 --> 00:41:17,893
Покажи, где твоя смелость.
302
00:41:28,820 --> 00:41:31,573
Покажи, где твоя сила.
303
00:41:32,699 --> 00:41:34,493
Покажи, где твоя сила.
304
00:45:53,376 --> 00:45:58,381
Перевод субтитров: Анастасия Страту