1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:49,152 --> 00:01:52,738
KAMI MENCURI BARANG
YANG BERBALOI UNTUK DICURI
3
00:06:57,251 --> 00:06:58,461
PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN
4
00:07:15,060 --> 00:07:19,064
SISTEM LOGISTIK SALAS
5
00:07:39,043 --> 00:07:41,003
PENGESAN GAIT SEDIA
SILA MASUK KE RUANGAN
6
00:08:13,452 --> 00:08:17,540
PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN
7
00:11:05,624 --> 00:11:06,500
KUNCI DITERIMA
8
00:11:35,696 --> 00:11:36,947
Mudahnya.
9
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
MASUKKAN KOD SENSOR SUHU
10
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
Judy, bagaimana dengan pengecas?
11
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
Jangan menggesa.
12
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
Kita tak cukup masa.
13
00:11:49,126 --> 00:11:50,335
Kalau naik kepada 73…
14
00:11:50,419 --> 00:11:52,212
Nak betul atau nak sekarang?
15
00:11:52,296 --> 00:11:53,255
Kedua-duanya.
16
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Lajulah sedikit.
17
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
- Kalau silap, kita akan mati.
- Jangan tertekan.
18
00:11:57,885 --> 00:11:59,136
Kita perlu lepaskan air.
19
00:11:59,219 --> 00:12:01,346
Judy, 72.6.
20
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Judy, apa sedang berlaku?
21
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
Kita kesuntukan masa.
22
00:12:06,393 --> 00:12:07,227
Judy…
23
00:12:09,730 --> 00:12:11,482
Leo, ada masalah. Dia tak jawab.
24
00:12:11,565 --> 00:12:13,650
Judy, awak boleh dengar?
25
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
- Jari Ava di butang.
- Keluar.
26
00:12:15,527 --> 00:12:16,487
Dia akan letupkan.
27
00:12:16,570 --> 00:12:17,613
- Keluar.
- Lantaklah.
28
00:12:26,413 --> 00:12:27,623
Jangan berani.
29
00:12:27,706 --> 00:12:28,999
Tunggu. Tolonglah.
30
00:12:33,462 --> 00:12:34,296
Judy.
31
00:12:36,256 --> 00:12:37,841
- Jom.
- Saya belum siap.
32
00:12:37,925 --> 00:12:39,301
Ava akan meletupkannya.
33
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Ini kerja saya.
34
00:12:42,513 --> 00:12:43,806
Dia atau kita yang mati.
35
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Okey, bagus.
36
00:12:50,646 --> 00:12:51,480
Okey, ayuh.
37
00:13:25,013 --> 00:13:26,557
Terlalu banyak air, bukan?
38
00:13:26,640 --> 00:13:29,434
- Judy, awak okey?
- Judy?
39
00:13:30,102 --> 00:13:30,936
Judy.
40
00:13:31,019 --> 00:13:32,271
SENSOR SUHU LUAR TALIAN
41
00:13:32,354 --> 00:13:33,564
- RJ?
- Ayuh.
42
00:13:33,647 --> 00:13:35,983
Tunggu sampai kita tahu dia selamat.
43
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Habis kita nanti. Dia boleh jaga diri.
44
00:13:38,151 --> 00:13:39,403
- Kita kena pergi.
- Okey.
45
00:13:39,987 --> 00:13:41,154
Ayuh!
46
00:13:41,238 --> 00:13:43,657
Peti besi dua, tiga,
lima dan tujuh ada bon.
47
00:13:43,740 --> 00:13:44,908
Mari dapatkannya.
48
00:14:08,515 --> 00:14:09,516
Jangan tersilap.
49
00:14:11,894 --> 00:14:13,312
Semoga awak juga berjaya.
50
00:14:23,238 --> 00:14:25,449
Hannah, awak perhatikan suapan?
51
00:14:25,532 --> 00:14:27,159
Sensor suhu baru terpadam.
52
00:14:27,242 --> 00:14:29,578
- Cuma gangguan. Saya dah betulkan.
- Okey.
53
00:14:29,661 --> 00:14:32,247
Saya dan Carlos sedang mengendalikannya.
54
00:14:32,331 --> 00:14:34,791
Dia sedang turun. Saya baru telefon dia.
55
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
Tak perlu, tuan.
Sistem disekat sepenuhnya.
56
00:14:38,420 --> 00:14:39,880
Ayah, jom.
57
00:14:41,882 --> 00:14:44,092
Ayah sedang bekerja.
58
00:14:44,176 --> 00:14:45,135
Sebentar.
59
00:14:45,218 --> 00:14:48,430
Pergilah bersama keluarga.
Saya akan telefon jika ada masalah.
60
00:14:48,513 --> 00:14:49,348
Okey.
61
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
Ayah.
62
00:14:56,396 --> 00:14:57,230
Jomlah.
63
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Tempat ini sedang tenggelam.
64
00:15:00,984 --> 00:15:02,027
Kita kena gerak.
65
00:15:04,571 --> 00:15:06,156
Dah terlepas. Buat semula.
66
00:15:09,743 --> 00:15:11,662
Buat betul-betul. Amatur.
67
00:15:11,745 --> 00:15:14,915
Pakar tapi dungu,
tangan pula cedera akibat ditembak.
68
00:15:14,998 --> 00:15:18,168
Selesai nanti,
awak takkan jumpa si dungu ini lagi.
69
00:15:19,461 --> 00:15:20,379
Atau isterinya.
70
00:15:23,090 --> 00:15:24,841
Saya selesai. Saya tak lemas.
71
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Raikannya nanti. Pecahkan lagi.
72
00:16:39,041 --> 00:16:41,334
AVA - APA YANG SEDANG BERLAKU?
73
00:17:38,016 --> 00:17:40,352
Masa dah tiba. Saya kena buat keputusan.
74
00:17:40,435 --> 00:17:42,604
Okey. Gerakkan dan nyalakannya.
75
00:17:42,687 --> 00:17:43,522
Okey.
76
00:17:52,906 --> 00:17:53,740
Baiklah.
77
00:17:56,118 --> 00:17:57,786
TINGKAT 59. SEKARANG!
78
00:17:57,869 --> 00:17:58,787
Dah mula!
79
00:18:11,550 --> 00:18:13,009
Alamak. Adakah itu…
80
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Tembakan. Ayuh!
81
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
Tunggu!
82
00:18:55,010 --> 00:18:57,762
- Siapa yang…
- Polis datang.
83
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Habislah kita.
84
00:18:59,097 --> 00:19:01,057
Lif lain. Mereka tak kejar kita.
85
00:19:01,141 --> 00:19:02,726
Teruskan memecah peti.
86
00:19:03,560 --> 00:19:04,394
Ayuh!
87
00:19:36,760 --> 00:19:38,136
- Selamat.
- Selamat.
88
00:19:42,307 --> 00:19:43,642
Awak pasti tingkat 59?
89
00:19:43,725 --> 00:19:45,060
Itu apa yang dia kata.
90
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
Tembakan itu datang dari sini.
91
00:20:08,959 --> 00:20:09,834
Kita dipermainkan.
92
00:20:10,627 --> 00:20:11,711
Celaka!
93
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
Ayuh.
94
00:20:20,887 --> 00:20:21,846
KELUAR
95
00:20:23,848 --> 00:20:25,308
Nazan, mari kita keluar.
96
00:20:32,148 --> 00:20:33,066
Dengar itu?
97
00:20:38,863 --> 00:20:39,823
Jom.
98
00:20:43,076 --> 00:20:44,577
Tiada sesiapa di sana.
99
00:20:49,582 --> 00:20:50,417
Ya, Tuhan!
100
00:20:51,918 --> 00:20:53,253
- Nazan!
- Tak guna.
101
00:21:11,771 --> 00:21:14,899
Penyekat isyarat.
Mereka meletakkan video palsu.
102
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
SLS?
103
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
Syarikat kewangan, bukan?
104
00:21:18,278 --> 00:21:19,446
Di bilik bawah tanah.
105
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
Kita sejauh 60 tingkat dari lokasi.
106
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
Tarik semua.
107
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Kenapa saya tak boleh berhenti belajar
dan kerja dengan ayah?
108
00:21:39,674 --> 00:21:43,762
Ayah lebih suka pekerja
yang mempunyai ijazah.
109
00:21:44,888 --> 00:21:46,723
Saya boleh belajar sambil bekerja.
110
00:21:49,059 --> 00:21:50,185
Dengar sini.
111
00:21:53,855 --> 00:21:55,648
Ayah bukan nak mengarah-arah.
112
00:21:56,566 --> 00:22:00,236
Keputusan yang kita buat,
113
00:22:01,196 --> 00:22:03,114
ada akibatnya.
114
00:22:03,198 --> 00:22:05,784
- Baik atau buruk, ia bermakna.
- Ya.
115
00:22:05,867 --> 00:22:07,994
Apa yang berlaku pada masa hadapan
116
00:22:08,745 --> 00:22:10,997
bergantung pada pilihan masa lalu.
117
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
Kamu tak boleh mengubahnya.
118
00:22:13,625 --> 00:22:14,834
Fikirkanlah.
119
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
Terima kasih.
120
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Mari sini.
121
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
Terima kasih, ayah. Saya akan fikirkannya.
122
00:22:23,218 --> 00:22:25,512
Tidak!
123
00:22:26,054 --> 00:22:27,597
Ayah, apa sedang berlaku?
124
00:22:28,223 --> 00:22:30,600
- Kita sedang dirompak.
- Semuanya nampak okey.
125
00:22:30,683 --> 00:22:33,144
Jauh sekali! Kita sedang diserang!
126
00:22:33,228 --> 00:22:34,896
- Sekat!
- Jumpa di bawah.
127
00:22:34,979 --> 00:22:36,898
- Saya kena pergi.
- Mereka suruh tunggu.
128
00:22:37,524 --> 00:22:39,442
- Tunggu di dalam.
- Saya kena pergi.
129
00:22:46,783 --> 00:22:47,617
SIAPAKAH DIA?
130
00:22:47,700 --> 00:22:48,535
Tak guna.
131
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Ayuh. Mari kita pergi.
132
00:23:00,839 --> 00:23:01,673
Tak guna.
133
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
AMERIKA SYARIKAT
134
00:23:21,025 --> 00:23:22,277
Semua cukup, ya?
135
00:23:22,360 --> 00:23:24,112
Ya. Kami baru nak hantar naik.
136
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
ROGER TAHU.
137
00:23:32,036 --> 00:23:33,121
Satu lagi.
138
00:23:34,205 --> 00:23:35,999
Awak kata cuma empat yang ada bon.
139
00:23:36,082 --> 00:23:39,043
Kita dah sampai sini,
tapi tak mahu ambil semuanya?
140
00:23:40,920 --> 00:23:42,672
Satu kapal layar saja tak cukup.
141
00:24:04,360 --> 00:24:05,987
Bungkusan dalam perjalanan. Sedia?
142
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Terima, periksa, mari.
143
00:24:07,947 --> 00:24:09,199
Jaga barang kita.
144
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
DOK PUNGGAH
145
00:24:20,710 --> 00:24:23,254
BILIK MEL
146
00:24:41,898 --> 00:24:43,816
Ibu akan membeli-belah sakan.
147
00:25:02,377 --> 00:25:03,962
Judy, saya tak nampak bon.
148
00:25:04,045 --> 00:25:05,880
Sebentar. Saya baru hantar.
149
00:25:05,964 --> 00:25:07,340
Baik. Terima kasih.
150
00:25:13,137 --> 00:25:16,099
RJ, dah dapat apa-apa?
Saya dah mula gementar.
151
00:25:16,182 --> 00:25:19,102
- Saya masih belum nampak.
- Okey. Peliknya.
152
00:25:19,185 --> 00:25:21,187
Peliknya. Saya tak suka pelik.
153
00:25:21,271 --> 00:25:23,022
Saya juga.
154
00:25:37,203 --> 00:25:38,538
Okey, dah dapat.
155
00:25:38,621 --> 00:25:41,374
Bagus. Masukkannya.
Kami akan bersama awak sebentar lagi.
156
00:25:57,890 --> 00:25:59,392
Selesai. Kita patut pergi.
157
00:26:00,893 --> 00:26:01,853
Lekas.
158
00:26:03,396 --> 00:26:05,523
Kita dah dapat apa kita perlukan.
159
00:26:08,776 --> 00:26:10,111
FBI celaka.
160
00:26:17,201 --> 00:26:18,953
Cukup sampai di sini.
161
00:26:19,829 --> 00:26:21,623
Apa saya perlukan ada di atas.
162
00:26:22,915 --> 00:26:25,168
Awak nak, awak buatlah.
163
00:26:26,919 --> 00:26:28,171
Tamak betul!
164
00:26:35,178 --> 00:26:36,012
Leo.
165
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Satu nombor terakhir.
166
00:27:40,868 --> 00:27:42,120
Apa benda ini?
167
00:27:42,829 --> 00:27:43,996
Entah.
168
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
- Pergi sekarang!
- Pergi!
169
00:28:01,597 --> 00:28:02,598
Ayuh!
170
00:28:02,682 --> 00:28:03,725
- Leo!
- Leo!
171
00:28:03,808 --> 00:28:04,642
Mari pergi!
172
00:28:06,686 --> 00:28:08,855
- Apa yang berlaku?
- Ada kesilapan.
173
00:28:08,938 --> 00:28:10,898
- Bukan begini.
- Ini rancangan baharu.
174
00:28:11,816 --> 00:28:14,193
Ini apa kita nak, bukan? Wang yang banyak.
175
00:28:14,277 --> 00:28:16,070
Saya akan beri awak kemewahan.
176
00:28:16,154 --> 00:28:17,530
Mereka akan terperangkap.
177
00:28:17,613 --> 00:28:19,574
Mereka kolot. Okey?
178
00:28:20,283 --> 00:28:21,284
Ini sasaran mereka.
179
00:28:21,367 --> 00:28:23,578
Biar mereka lemas. Ayuh!
180
00:28:25,580 --> 00:28:26,414
Mari pergi.
181
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
- Berjaya.
- Yalah.
182
00:28:36,883 --> 00:28:39,051
Berhenti! RJ!
183
00:28:39,135 --> 00:28:41,971
- Masuk ke dalam trak, Judy.
- Ayuh. Okey.
184
00:28:42,054 --> 00:28:43,931
RJ, pandang saya.
185
00:28:44,015 --> 00:28:45,224
- Masuk.
- Boleh bangun?
186
00:28:45,308 --> 00:28:46,809
Bangun, RJ. Awak okey.
187
00:28:46,893 --> 00:28:49,395
RJ, pandang saya. Awak okey. Ayuh, bangun.
188
00:28:49,479 --> 00:28:52,190
Masuk ke dalam trak sekarang, Judy.
189
00:28:53,900 --> 00:28:55,401
Di mana kunci itu?
190
00:29:02,200 --> 00:29:04,035
Punggung saya, dungu.
191
00:29:04,786 --> 00:29:06,329
Awak tembak punggung saya.
192
00:29:07,747 --> 00:29:09,957
Tembak pun tak reti.
193
00:29:12,543 --> 00:29:13,795
Apa yang awak reti?
194
00:29:15,713 --> 00:29:18,174
Awak perlu layan orang dengan lebih baik.
195
00:29:57,338 --> 00:29:58,256
Awak okey? Ayuh.
196
00:29:58,339 --> 00:29:59,423
Kamu berdua teruskan.
197
00:29:59,507 --> 00:30:01,843
Awak cedera? Ayuh, mari pergi.
198
00:30:01,926 --> 00:30:03,469
Saya okey. Pergilah.
199
00:30:05,054 --> 00:30:07,390
Pergi. Kami akan jumpa awak di atas.
200
00:30:25,283 --> 00:30:26,617
Awak penyelamat.
201
00:30:27,285 --> 00:30:28,828
Macam itulah.
202
00:30:30,204 --> 00:30:31,205
Tolong alihkan dia.
203
00:30:33,124 --> 00:30:35,042
Tarik kakinya, ayuh.
204
00:30:36,419 --> 00:30:37,420
Ayuh.
205
00:30:39,964 --> 00:30:40,798
Begitu.
206
00:30:41,924 --> 00:30:42,758
Ayuh.
207
00:30:47,930 --> 00:30:51,142
Dengar sini.
Awak buat tindakan yang betul.
208
00:30:52,393 --> 00:30:53,227
Ya.
209
00:30:54,312 --> 00:30:55,730
Tembakan awak pun hebat.
210
00:30:56,439 --> 00:30:57,440
Hei.
211
00:30:58,941 --> 00:31:01,819
Tak apa. Ayuh, mari keluar dari sini.
212
00:31:22,632 --> 00:31:23,674
Belum cukup lagi?
213
00:31:24,717 --> 00:31:25,676
Semua duit…
214
00:31:25,760 --> 00:31:27,303
Ini bukan tentang duit.
215
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
Namun, hadiah sagu hati yang agak baik.
216
00:31:31,557 --> 00:31:33,434
Saya dan awak…
217
00:31:35,561 --> 00:31:37,188
melepak bersama.
218
00:31:42,985 --> 00:31:44,612
Abbasi akan tiba sebentar lagi.
219
00:31:45,613 --> 00:31:47,990
Saya nak pastikan
dia ada sesuatu untuk dicari.
220
00:31:48,074 --> 00:31:49,825
Kita jumpa di kedai nanti.
221
00:31:54,246 --> 00:31:55,915
Tolong jangan lemas.
222
00:31:57,458 --> 00:31:58,834
Saya pandai berenang.
223
00:32:17,770 --> 00:32:20,231
Stanley! Awak di mana?
224
00:32:21,399 --> 00:32:22,817
Awak bacul.
225
00:32:23,317 --> 00:32:24,276
Bedebah!
226
00:32:25,069 --> 00:32:26,237
Jika awak nak dia,
227
00:32:26,320 --> 00:32:28,906
lawan dengan saya untuk dapatkan dia.
228
00:32:28,990 --> 00:32:31,200
Kita lawan.
229
00:32:31,283 --> 00:32:32,618
Apa pendapat awak?
230
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Saya ada sebelah kaki saja.
231
00:32:38,165 --> 00:32:39,667
Di mana awak, celaka?
232
00:34:57,221 --> 00:34:59,181
Keluar dari trak!
233
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
Jangan main-main lagi!
234
00:35:02,601 --> 00:35:04,145
Saya akan hantar Teresa balik!
235
00:35:04,228 --> 00:35:07,106
Dia sudah tiada. Awak takkan jumpa dia.
236
00:35:08,399 --> 00:35:09,233
Biarkan.
237
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
Berhenti!
238
00:35:17,783 --> 00:35:19,201
Hei!
239
00:35:26,208 --> 00:35:27,501
UNTUK AYAH
240
00:37:33,294 --> 00:37:34,420
Melutut.
241
00:38:05,200 --> 00:38:06,160
Hei, ayah.
242
00:38:13,459 --> 00:38:15,794
- Ayah okey?
- Kamu tak patut datang.
243
00:38:15,878 --> 00:38:18,756
Itu bukan rancangannya.
Tak selamat untuk kamu.
244
00:38:18,839 --> 00:38:20,674
Saya boleh jaga diri.
245
00:38:20,758 --> 00:38:22,593
Hannah, kenapa lama sangat?
246
00:38:24,928 --> 00:38:26,138
Adakah itu Liz?
247
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
Helo?
248
00:38:27,931 --> 00:38:30,934
Kami telah membuat
sedikit perubahan pada rancangan.
249
00:38:31,518 --> 00:38:34,396
Hannah, tolonglah.
Bon ini takkan bergerak sendiri.
250
00:38:35,564 --> 00:38:38,942
Tidak, sayang.
251
00:38:42,404 --> 00:38:43,530
Berapa kamu ambil?
252
00:38:44,865 --> 00:38:45,908
Semuanya.
253
00:38:47,326 --> 00:38:48,160
Kenapa?
254
00:38:49,536 --> 00:38:50,496
Untuk ayah.
255
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Ayah tak dapat kawal diri.
256
00:38:54,208 --> 00:38:56,960
Saya nak ayah selamat
daripada orang yang ayah rompak.
257
00:38:57,044 --> 00:38:58,420
Merompak Kembar Tiga itu.
258
00:38:58,504 --> 00:39:00,881
Bukan mudah untuk ayah melepaskan diri.
259
00:39:00,964 --> 00:39:01,840
Mereka akan cari
260
00:39:02,925 --> 00:39:03,842
dan bunuh ayah.
261
00:39:03,926 --> 00:39:05,469
Namun, ayah tak dengar.
262
00:39:06,136 --> 00:39:07,930
Jadi, saya membuat rancangan.
263
00:39:08,597 --> 00:39:12,601
Saya akan pulangkan bon mereka,
mencuci duit mereka untuk mereka.
264
00:39:12,684 --> 00:39:14,353
Agak berbahaya, bukan?
265
00:39:14,436 --> 00:39:17,231
Taklah, mudah saja.
Ia sudah pun dirancang.
266
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
Insurans mereka melindungi aset
yang hilang.
267
00:39:20,401 --> 00:39:24,071
Mereka boleh kata mereka rugi
dan dapatkan balik duit itu.
268
00:39:24,154 --> 00:39:26,407
Orang kaya makin kaya
dan kita dapat hidup.
269
00:39:28,826 --> 00:39:31,453
Bon akan dihantar
ke Cayman pada pagi hari.
270
00:39:32,121 --> 00:39:35,207
Ayah telah berjanji.
Kepada Ava, kepada Stan…
271
00:39:35,290 --> 00:39:36,417
Kepada ramai orang.
272
00:39:36,917 --> 00:39:38,085
Kepada diri saya.
273
00:39:39,044 --> 00:39:42,965
Setelah ayah jumpa saya,
dedahkan identiti Roger dan apa dia buat,
274
00:39:43,048 --> 00:39:44,716
saya harap ayah kembali.
275
00:39:46,135 --> 00:39:48,595
Sebagai rakan, sebagai ayah.
276
00:39:49,555 --> 00:39:50,681
Ayah ada 17 tahun.
277
00:39:52,057 --> 00:39:54,017
- Kamu marah.
- Ya.
278
00:39:54,101 --> 00:39:55,811
Namun, saya ada masa untuk fikir
279
00:39:57,104 --> 00:40:02,526
tentang siapa kita dan siapa diri saya.
280
00:40:04,111 --> 00:40:05,571
Saya bukan naib presiden.
281
00:40:06,655 --> 00:40:08,449
Saya juga bukan orang dalaman ayah.
282
00:40:11,452 --> 00:40:15,289
Saya anak kepada Ray dan Lily Vernon.
283
00:40:17,207 --> 00:40:20,752
Budak itu perlu belajar berdikari.
284
00:40:22,087 --> 00:40:24,465
Ayah Ray Vernon
285
00:40:25,424 --> 00:40:28,010
dan ayah akan laksanakan
tujuan ayah ke sini.
286
00:40:28,093 --> 00:40:30,179
Jadi, beritahu ayah untuk jangan…
287
00:40:31,263 --> 00:40:33,932
Saya tak nak cuba mengubah ayah lagi.
288
00:40:36,268 --> 00:40:38,020
Ayah kena ikut kata hati.
289
00:40:51,950 --> 00:40:53,494
Tolong!
290
00:40:56,413 --> 00:40:57,581
Maafkan ayah.
291
00:41:00,083 --> 00:41:01,668
Jumpa lagi, ayah.
292
00:41:03,253 --> 00:41:04,421
Bila-bila ayah bersedia.
293
00:41:06,173 --> 00:41:07,424
Saya namakannya Lily.
294
00:41:11,512 --> 00:41:12,888
Di mana keberanian ayah?
295
00:41:16,517 --> 00:41:17,893
Di mana keberanian kamu?
296
00:41:28,820 --> 00:41:31,573
Di mana kekuatan kamu?
297
00:41:32,699 --> 00:41:34,493
Di mana kekuatan ayah?
298
00:45:53,376 --> 00:45:58,381
Terjemahan sari kata oleh Shazreena