1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 KAMI MENCURI BARANG YANG BERBALOI UNTUK DICURI 3 00:06:57,251 --> 00:06:58,461 PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN 4 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 SISTEM LOGISTIK SALAS 5 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 PENGESAN GAIT SEDIA SILA MASUK KE RUANGAN 6 00:08:13,452 --> 00:08:17,540 PENGESAN GAIT DIHIDUPKAN 7 00:11:05,624 --> 00:11:06,500 KUNCI DITERIMA 8 00:11:35,696 --> 00:11:36,947 Mudahnya. 9 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 MASUKKAN KOD SENSOR SUHU 10 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 Judy, bagaimana dengan pengecas? 11 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Jangan menggesa. 12 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 Kita tak cukup masa. 13 00:11:49,126 --> 00:11:50,335 Kalau naik kepada 73… 14 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 Nak betul atau nak sekarang? 15 00:11:52,296 --> 00:11:53,255 Kedua-duanya. 16 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Lajulah sedikit. 17 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 - Kalau silap, kita akan mati. - Jangan tertekan. 18 00:11:57,885 --> 00:11:59,136 Kita perlu lepaskan air. 19 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Judy, 72.6. 20 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 Judy, apa sedang berlaku? 21 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 Kita kesuntukan masa. 22 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Judy… 23 00:12:09,730 --> 00:12:11,482 Leo, ada masalah. Dia tak jawab. 24 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 Judy, awak boleh dengar? 25 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 - Jari Ava di butang. - Keluar. 26 00:12:15,527 --> 00:12:16,487 Dia akan letupkan. 27 00:12:16,570 --> 00:12:17,613 - Keluar. - Lantaklah. 28 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 Jangan berani. 29 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 Tunggu. Tolonglah. 30 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 Judy. 31 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 - Jom. - Saya belum siap. 32 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 Ava akan meletupkannya. 33 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Ini kerja saya. 34 00:12:42,513 --> 00:12:43,806 Dia atau kita yang mati. 35 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Okey, bagus. 36 00:12:50,646 --> 00:12:51,480 Okey, ayuh. 37 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 Terlalu banyak air, bukan? 38 00:13:26,640 --> 00:13:29,434 - Judy, awak okey? - Judy? 39 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 Judy. 40 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 SENSOR SUHU LUAR TALIAN 41 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 - RJ? - Ayuh. 42 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 Tunggu sampai kita tahu dia selamat. 43 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Habis kita nanti. Dia boleh jaga diri. 44 00:13:38,151 --> 00:13:39,403 - Kita kena pergi. - Okey. 45 00:13:39,987 --> 00:13:41,154 Ayuh! 46 00:13:41,238 --> 00:13:43,657 Peti besi dua, tiga, lima dan tujuh ada bon. 47 00:13:43,740 --> 00:13:44,908 Mari dapatkannya. 48 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 Jangan tersilap. 49 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 Semoga awak juga berjaya. 50 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 Hannah, awak perhatikan suapan? 51 00:14:25,532 --> 00:14:27,159 Sensor suhu baru terpadam. 52 00:14:27,242 --> 00:14:29,578 - Cuma gangguan. Saya dah betulkan. - Okey. 53 00:14:29,661 --> 00:14:32,247 Saya dan Carlos sedang mengendalikannya. 54 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 Dia sedang turun. Saya baru telefon dia. 55 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 Tak perlu, tuan. Sistem disekat sepenuhnya. 56 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Ayah, jom. 57 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 Ayah sedang bekerja. 58 00:14:44,176 --> 00:14:45,135 Sebentar. 59 00:14:45,218 --> 00:14:48,430 Pergilah bersama keluarga. Saya akan telefon jika ada masalah. 60 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 Okey. 61 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 Ayah. 62 00:14:56,396 --> 00:14:57,230 Jomlah. 63 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Tempat ini sedang tenggelam. 64 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 Kita kena gerak. 65 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 Dah terlepas. Buat semula. 66 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 Buat betul-betul. Amatur. 67 00:15:11,745 --> 00:15:14,915 Pakar tapi dungu, tangan pula cedera akibat ditembak. 68 00:15:14,998 --> 00:15:18,168 Selesai nanti, awak takkan jumpa si dungu ini lagi. 69 00:15:19,461 --> 00:15:20,379 Atau isterinya. 70 00:15:23,090 --> 00:15:24,841 Saya selesai. Saya tak lemas. 71 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Raikannya nanti. Pecahkan lagi. 72 00:16:39,041 --> 00:16:41,334 AVA - APA YANG SEDANG BERLAKU? 73 00:17:38,016 --> 00:17:40,352 Masa dah tiba. Saya kena buat keputusan. 74 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 Okey. Gerakkan dan nyalakannya. 75 00:17:42,687 --> 00:17:43,522 Okey. 76 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 Baiklah. 77 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 TINGKAT 59. SEKARANG! 78 00:17:57,869 --> 00:17:58,787 Dah mula! 79 00:18:11,550 --> 00:18:13,009 Alamak. Adakah itu… 80 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Tembakan. Ayuh! 81 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 Tunggu! 82 00:18:55,010 --> 00:18:57,762 - Siapa yang… - Polis datang. 83 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 Habislah kita. 84 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 Lif lain. Mereka tak kejar kita. 85 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 Teruskan memecah peti. 86 00:19:03,560 --> 00:19:04,394 Ayuh! 87 00:19:36,760 --> 00:19:38,136 - Selamat. - Selamat. 88 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 Awak pasti tingkat 59? 89 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 Itu apa yang dia kata. 90 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 Tembakan itu datang dari sini. 91 00:20:08,959 --> 00:20:09,834 Kita dipermainkan. 92 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Celaka! 93 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 Ayuh. 94 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 KELUAR 95 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 Nazan, mari kita keluar. 96 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 Dengar itu? 97 00:20:38,863 --> 00:20:39,823 Jom. 98 00:20:43,076 --> 00:20:44,577 Tiada sesiapa di sana. 99 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 Ya, Tuhan! 100 00:20:51,918 --> 00:20:53,253 - Nazan! - Tak guna. 101 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 Penyekat isyarat. Mereka meletakkan video palsu. 102 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 SLS? 103 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 Syarikat kewangan, bukan? 104 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 Di bilik bawah tanah. 105 00:21:20,196 --> 00:21:22,324 Kita sejauh 60 tingkat dari lokasi. 106 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 Tarik semua. 107 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Kenapa saya tak boleh berhenti belajar dan kerja dengan ayah? 108 00:21:39,674 --> 00:21:43,762 Ayah lebih suka pekerja yang mempunyai ijazah. 109 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 Saya boleh belajar sambil bekerja. 110 00:21:49,059 --> 00:21:50,185 Dengar sini. 111 00:21:53,855 --> 00:21:55,648 Ayah bukan nak mengarah-arah. 112 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 Keputusan yang kita buat, 113 00:22:01,196 --> 00:22:03,114 ada akibatnya. 114 00:22:03,198 --> 00:22:05,784 - Baik atau buruk, ia bermakna. - Ya. 115 00:22:05,867 --> 00:22:07,994 Apa yang berlaku pada masa hadapan 116 00:22:08,745 --> 00:22:10,997 bergantung pada pilihan masa lalu. 117 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 Kamu tak boleh mengubahnya. 118 00:22:13,625 --> 00:22:14,834 Fikirkanlah. 119 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 Terima kasih. 120 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 Mari sini. 121 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 Terima kasih, ayah. Saya akan fikirkannya. 122 00:22:23,218 --> 00:22:25,512 Tidak! 123 00:22:26,054 --> 00:22:27,597 Ayah, apa sedang berlaku? 124 00:22:28,223 --> 00:22:30,600 - Kita sedang dirompak. - Semuanya nampak okey. 125 00:22:30,683 --> 00:22:33,144 Jauh sekali! Kita sedang diserang! 126 00:22:33,228 --> 00:22:34,896 - Sekat! - Jumpa di bawah. 127 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 - Saya kena pergi. - Mereka suruh tunggu. 128 00:22:37,524 --> 00:22:39,442 - Tunggu di dalam. - Saya kena pergi. 129 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 SIAPAKAH DIA? 130 00:22:47,700 --> 00:22:48,535 Tak guna. 131 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Ayuh. Mari kita pergi. 132 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 Tak guna. 133 00:23:15,770 --> 00:23:17,063 AMERIKA SYARIKAT 134 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Semua cukup, ya? 135 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 Ya. Kami baru nak hantar naik. 136 00:23:29,117 --> 00:23:31,953 ROGER TAHU. 137 00:23:32,036 --> 00:23:33,121 Satu lagi. 138 00:23:34,205 --> 00:23:35,999 Awak kata cuma empat yang ada bon. 139 00:23:36,082 --> 00:23:39,043 Kita dah sampai sini, tapi tak mahu ambil semuanya? 140 00:23:40,920 --> 00:23:42,672 Satu kapal layar saja tak cukup. 141 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 Bungkusan dalam perjalanan. Sedia? 142 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Terima, periksa, mari. 143 00:24:07,947 --> 00:24:09,199 Jaga barang kita. 144 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 DOK PUNGGAH 145 00:24:20,710 --> 00:24:23,254 BILIK MEL 146 00:24:41,898 --> 00:24:43,816 Ibu akan membeli-belah sakan. 147 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Judy, saya tak nampak bon. 148 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 Sebentar. Saya baru hantar. 149 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Baik. Terima kasih. 150 00:25:13,137 --> 00:25:16,099 RJ, dah dapat apa-apa? Saya dah mula gementar. 151 00:25:16,182 --> 00:25:19,102 - Saya masih belum nampak. - Okey. Peliknya. 152 00:25:19,185 --> 00:25:21,187 Peliknya. Saya tak suka pelik. 153 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 Saya juga. 154 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Okey, dah dapat. 155 00:25:38,621 --> 00:25:41,374 Bagus. Masukkannya. Kami akan bersama awak sebentar lagi. 156 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 Selesai. Kita patut pergi. 157 00:26:00,893 --> 00:26:01,853 Lekas. 158 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 Kita dah dapat apa kita perlukan. 159 00:26:08,776 --> 00:26:10,111 FBI celaka. 160 00:26:17,201 --> 00:26:18,953 Cukup sampai di sini. 161 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 Apa saya perlukan ada di atas. 162 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 Awak nak, awak buatlah. 163 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Tamak betul! 164 00:26:35,178 --> 00:26:36,012 Leo. 165 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Satu nombor terakhir. 166 00:27:40,868 --> 00:27:42,120 Apa benda ini? 167 00:27:42,829 --> 00:27:43,996 Entah. 168 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 - Pergi sekarang! - Pergi! 169 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 Ayuh! 170 00:28:02,682 --> 00:28:03,725 - Leo! - Leo! 171 00:28:03,808 --> 00:28:04,642 Mari pergi! 172 00:28:06,686 --> 00:28:08,855 - Apa yang berlaku? - Ada kesilapan. 173 00:28:08,938 --> 00:28:10,898 - Bukan begini. - Ini rancangan baharu. 174 00:28:11,816 --> 00:28:14,193 Ini apa kita nak, bukan? Wang yang banyak. 175 00:28:14,277 --> 00:28:16,070 Saya akan beri awak kemewahan. 176 00:28:16,154 --> 00:28:17,530 Mereka akan terperangkap. 177 00:28:17,613 --> 00:28:19,574 Mereka kolot. Okey? 178 00:28:20,283 --> 00:28:21,284 Ini sasaran mereka. 179 00:28:21,367 --> 00:28:23,578 Biar mereka lemas. Ayuh! 180 00:28:25,580 --> 00:28:26,414 Mari pergi. 181 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 - Berjaya. - Yalah. 182 00:28:36,883 --> 00:28:39,051 Berhenti! RJ! 183 00:28:39,135 --> 00:28:41,971 - Masuk ke dalam trak, Judy. - Ayuh. Okey. 184 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 RJ, pandang saya. 185 00:28:44,015 --> 00:28:45,224 - Masuk. - Boleh bangun? 186 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 Bangun, RJ. Awak okey. 187 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 RJ, pandang saya. Awak okey. Ayuh, bangun. 188 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 Masuk ke dalam trak sekarang, Judy. 189 00:28:53,900 --> 00:28:55,401 Di mana kunci itu? 190 00:29:02,200 --> 00:29:04,035 Punggung saya, dungu. 191 00:29:04,786 --> 00:29:06,329 Awak tembak punggung saya. 192 00:29:07,747 --> 00:29:09,957 Tembak pun tak reti. 193 00:29:12,543 --> 00:29:13,795 Apa yang awak reti? 194 00:29:15,713 --> 00:29:18,174 Awak perlu layan orang dengan lebih baik. 195 00:29:57,338 --> 00:29:58,256 Awak okey? Ayuh. 196 00:29:58,339 --> 00:29:59,423 Kamu berdua teruskan. 197 00:29:59,507 --> 00:30:01,843 Awak cedera? Ayuh, mari pergi. 198 00:30:01,926 --> 00:30:03,469 Saya okey. Pergilah. 199 00:30:05,054 --> 00:30:07,390 Pergi. Kami akan jumpa awak di atas. 200 00:30:25,283 --> 00:30:26,617 Awak penyelamat. 201 00:30:27,285 --> 00:30:28,828 Macam itulah. 202 00:30:30,204 --> 00:30:31,205 Tolong alihkan dia. 203 00:30:33,124 --> 00:30:35,042 Tarik kakinya, ayuh. 204 00:30:36,419 --> 00:30:37,420 Ayuh. 205 00:30:39,964 --> 00:30:40,798 Begitu. 206 00:30:41,924 --> 00:30:42,758 Ayuh. 207 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 Dengar sini. Awak buat tindakan yang betul. 208 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 Ya. 209 00:30:54,312 --> 00:30:55,730 Tembakan awak pun hebat. 210 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 Hei. 211 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 Tak apa. Ayuh, mari keluar dari sini. 212 00:31:22,632 --> 00:31:23,674 Belum cukup lagi? 213 00:31:24,717 --> 00:31:25,676 Semua duit… 214 00:31:25,760 --> 00:31:27,303 Ini bukan tentang duit. 215 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 Namun, hadiah sagu hati yang agak baik. 216 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Saya dan awak… 217 00:31:35,561 --> 00:31:37,188 melepak bersama. 218 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 Abbasi akan tiba sebentar lagi. 219 00:31:45,613 --> 00:31:47,990 Saya nak pastikan dia ada sesuatu untuk dicari. 220 00:31:48,074 --> 00:31:49,825 Kita jumpa di kedai nanti. 221 00:31:54,246 --> 00:31:55,915 Tolong jangan lemas. 222 00:31:57,458 --> 00:31:58,834 Saya pandai berenang. 223 00:32:17,770 --> 00:32:20,231 Stanley! Awak di mana? 224 00:32:21,399 --> 00:32:22,817 Awak bacul. 225 00:32:23,317 --> 00:32:24,276 Bedebah! 226 00:32:25,069 --> 00:32:26,237 Jika awak nak dia, 227 00:32:26,320 --> 00:32:28,906 lawan dengan saya untuk dapatkan dia. 228 00:32:28,990 --> 00:32:31,200 Kita lawan. 229 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 Apa pendapat awak? 230 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Saya ada sebelah kaki saja. 231 00:32:38,165 --> 00:32:39,667 Di mana awak, celaka? 232 00:34:57,221 --> 00:34:59,181 Keluar dari trak! 233 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Jangan main-main lagi! 234 00:35:02,601 --> 00:35:04,145 Saya akan hantar Teresa balik! 235 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 Dia sudah tiada. Awak takkan jumpa dia. 236 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 Biarkan. 237 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 Berhenti! 238 00:35:17,783 --> 00:35:19,201 Hei! 239 00:35:26,208 --> 00:35:27,501 UNTUK AYAH 240 00:37:33,294 --> 00:37:34,420 Melutut. 241 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 Hei, ayah. 242 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 - Ayah okey? - Kamu tak patut datang. 243 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 Itu bukan rancangannya. Tak selamat untuk kamu. 244 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 Saya boleh jaga diri. 245 00:38:20,758 --> 00:38:22,593 Hannah, kenapa lama sangat? 246 00:38:24,928 --> 00:38:26,138 Adakah itu Liz? 247 00:38:26,847 --> 00:38:27,848 Helo? 248 00:38:27,931 --> 00:38:30,934 Kami telah membuat sedikit perubahan pada rancangan. 249 00:38:31,518 --> 00:38:34,396 Hannah, tolonglah. Bon ini takkan bergerak sendiri. 250 00:38:35,564 --> 00:38:38,942 Tidak, sayang. 251 00:38:42,404 --> 00:38:43,530 Berapa kamu ambil? 252 00:38:44,865 --> 00:38:45,908 Semuanya. 253 00:38:47,326 --> 00:38:48,160 Kenapa? 254 00:38:49,536 --> 00:38:50,496 Untuk ayah. 255 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 Ayah tak dapat kawal diri. 256 00:38:54,208 --> 00:38:56,960 Saya nak ayah selamat daripada orang yang ayah rompak. 257 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 Merompak Kembar Tiga itu. 258 00:38:58,504 --> 00:39:00,881 Bukan mudah untuk ayah melepaskan diri. 259 00:39:00,964 --> 00:39:01,840 Mereka akan cari 260 00:39:02,925 --> 00:39:03,842 dan bunuh ayah. 261 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 Namun, ayah tak dengar. 262 00:39:06,136 --> 00:39:07,930 Jadi, saya membuat rancangan. 263 00:39:08,597 --> 00:39:12,601 Saya akan pulangkan bon mereka, mencuci duit mereka untuk mereka. 264 00:39:12,684 --> 00:39:14,353 Agak berbahaya, bukan? 265 00:39:14,436 --> 00:39:17,231 Taklah, mudah saja. Ia sudah pun dirancang. 266 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 Insurans mereka melindungi aset yang hilang. 267 00:39:20,401 --> 00:39:24,071 Mereka boleh kata mereka rugi dan dapatkan balik duit itu. 268 00:39:24,154 --> 00:39:26,407 Orang kaya makin kaya dan kita dapat hidup. 269 00:39:28,826 --> 00:39:31,453 Bon akan dihantar ke Cayman pada pagi hari. 270 00:39:32,121 --> 00:39:35,207 Ayah telah berjanji. Kepada Ava, kepada Stan… 271 00:39:35,290 --> 00:39:36,417 Kepada ramai orang. 272 00:39:36,917 --> 00:39:38,085 Kepada diri saya. 273 00:39:39,044 --> 00:39:42,965 Setelah ayah jumpa saya, dedahkan identiti Roger dan apa dia buat, 274 00:39:43,048 --> 00:39:44,716 saya harap ayah kembali. 275 00:39:46,135 --> 00:39:48,595 Sebagai rakan, sebagai ayah. 276 00:39:49,555 --> 00:39:50,681 Ayah ada 17 tahun. 277 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 - Kamu marah. - Ya. 278 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 Namun, saya ada masa untuk fikir 279 00:39:57,104 --> 00:40:02,526 tentang siapa kita dan siapa diri saya. 280 00:40:04,111 --> 00:40:05,571 Saya bukan naib presiden. 281 00:40:06,655 --> 00:40:08,449 Saya juga bukan orang dalaman ayah. 282 00:40:11,452 --> 00:40:15,289 Saya anak kepada Ray dan Lily Vernon. 283 00:40:17,207 --> 00:40:20,752 Budak itu perlu belajar berdikari. 284 00:40:22,087 --> 00:40:24,465 Ayah Ray Vernon 285 00:40:25,424 --> 00:40:28,010 dan ayah akan laksanakan tujuan ayah ke sini. 286 00:40:28,093 --> 00:40:30,179 Jadi, beritahu ayah untuk jangan… 287 00:40:31,263 --> 00:40:33,932 Saya tak nak cuba mengubah ayah lagi. 288 00:40:36,268 --> 00:40:38,020 Ayah kena ikut kata hati. 289 00:40:51,950 --> 00:40:53,494 Tolong! 290 00:40:56,413 --> 00:40:57,581 Maafkan ayah. 291 00:41:00,083 --> 00:41:01,668 Jumpa lagi, ayah. 292 00:41:03,253 --> 00:41:04,421 Bila-bila ayah bersedia. 293 00:41:06,173 --> 00:41:07,424 Saya namakannya Lily. 294 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 Di mana keberanian ayah? 295 00:41:16,517 --> 00:41:17,893 Di mana keberanian kamu? 296 00:41:28,820 --> 00:41:31,573 Di mana kekuatan kamu? 297 00:41:32,699 --> 00:41:34,493 Di mana kekuatan ayah? 298 00:45:53,376 --> 00:45:58,381 Terjemahan sari kata oleh Shazreena