1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,478
MOST KÖVETKEZIK A FEHÉR EPIZÓD
A RABLÁS
3
00:01:49,152 --> 00:01:52,738
AZT LOPJUK EL, AMIT ÉRDEMES
4
00:06:57,251 --> 00:06:58,461
JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA
5
00:07:15,060 --> 00:07:19,064
SLS
SALAS LOGISZTIKAI RENDSZEREK
6
00:07:39,043 --> 00:07:41,003
JÁRÁSÉRZÉKELŐ KÉSZ
MENJEN BE A TEREMBE
7
00:08:13,452 --> 00:08:17,540
JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA
8
00:11:05,624 --> 00:11:06,500
KULCS ELFOGADVA
9
00:11:35,696 --> 00:11:36,947
Ez könnyen ment.
10
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
22,4 CELSIUS-FOK
ÍRJA BE A HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ KÓDJÁT
11
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
Judy, hogy állsz a töltetekkel?
12
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
Ne sürgess!
13
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
Szorít az idő, kicsim.
14
00:11:49,126 --> 00:11:50,335
22,7 foknál ez itt…
15
00:11:50,419 --> 00:11:52,212
Jól csináljam, vagy azonnal?
16
00:11:52,296 --> 00:11:53,255
Jól és azonnal.
17
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Egy picit gyorsabban.
18
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
- Ha rosszul csinálom, meghalunk.
- Nem paráztatlak.
19
00:11:57,885 --> 00:11:59,136
Ki kell engednünk a vizet.
20
00:11:59,219 --> 00:12:01,346
Judy, 22,5.
21
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Mi a helyzet, édesem?
22
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
Kifutunk az időből.
23
00:12:06,393 --> 00:12:07,227
Judy…
24
00:12:09,730 --> 00:12:11,482
Valami baj van. Nem válaszol.
25
00:12:11,565 --> 00:12:13,650
Judy, hallasz minket?
26
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
- Ava ujja a gombon.
- Menj!
27
00:12:15,527 --> 00:12:16,487
Felrobbantja.
28
00:12:16,570 --> 00:12:17,613
- Tűnés!
- Baszki!
29
00:12:26,413 --> 00:12:27,623
Meg ne tedd, baszod!
30
00:12:27,706 --> 00:12:28,999
Várj, kérlek!
31
00:12:33,462 --> 00:12:34,296
Judy!
32
00:12:36,256 --> 00:12:37,841
- Menjünk!
- Nem vagyok kész.
33
00:12:37,925 --> 00:12:39,301
Ava felrobbantja.
34
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Teszem, amit kell.
35
00:12:42,513 --> 00:12:43,806
Vagy ő, vagy mi.
36
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Jó, tökéletes.
37
00:12:50,646 --> 00:12:51,480
Húzzunk innen!
38
00:13:25,013 --> 00:13:26,557
Túl sok a víz, nem?
39
00:13:26,640 --> 00:13:29,434
- Judy, jól vagy?
- Judy?
40
00:13:30,102 --> 00:13:30,936
Judy!
41
00:13:31,019 --> 00:13:32,271
HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐK OFFLINE
42
00:13:32,354 --> 00:13:33,564
- RJ?
- Mennünk kell.
43
00:13:33,647 --> 00:13:35,983
Előbb megbizonyosodunk, hogy jól van.
44
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Akkor végünk. Judy tud vigyázni.
45
00:13:38,151 --> 00:13:39,403
- Mennünk kell.
- Oké.
46
00:13:39,987 --> 00:13:41,154
Nyomás!
47
00:13:41,238 --> 00:13:43,657
A 2., 3., 5. és 7. széfekben
vannak a kötvények.
48
00:13:43,740 --> 00:13:44,908
Csináljuk!
49
00:14:08,515 --> 00:14:09,516
El ne cseszd!
50
00:14:11,894 --> 00:14:13,312
Neked is sok szerencsét!
51
00:14:23,238 --> 00:14:25,449
Hannah, figyeled a felvételeket?
52
00:14:25,532 --> 00:14:27,159
Kialudtak az érzékelők.
53
00:14:27,242 --> 00:14:29,578
- Valami hiba lehet. Ellenőriztem.
- Jó.
54
00:14:29,661 --> 00:14:32,247
Intéztük. Carlosszal rajta vagyunk.
55
00:14:32,331 --> 00:14:34,791
Carlos lemegy. Most hívtam.
56
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
Nem szükséges, uram.
A rendszer le van zárva.
57
00:14:38,420 --> 00:14:39,880
Gyere már, apa!
58
00:14:41,882 --> 00:14:44,092
Valamit el kell intéznem, fiam.
59
00:14:44,176 --> 00:14:45,135
Egy pillanat!
60
00:14:45,218 --> 00:14:48,430
Legyen a családjával!
Hívom, ha valami gond van.
61
00:14:48,513 --> 00:14:49,348
Rendben.
62
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
Apa!
63
00:14:56,396 --> 00:14:57,230
Menjünk!
64
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Gyorsan emelkedik a vízszint.
65
00:15:00,984 --> 00:15:02,027
Húzzunk innen!
66
00:15:04,571 --> 00:15:06,156
Túlmentél. Tekerd vissza!
67
00:15:09,743 --> 00:15:11,662
Jól csináld! Kibaszott amatőr.
68
00:15:11,745 --> 00:15:14,915
Ja, mert a profi egy barom,
aki szétlövette a kezét.
69
00:15:14,998 --> 00:15:18,168
Ha ennek vége, elfelejtheted ezt a barmot.
70
00:15:19,461 --> 00:15:20,379
Meg a nejét.
71
00:15:23,090 --> 00:15:24,841
Az enyém kész. El ne siesd!
72
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Tovább a következőhöz!
73
00:16:39,041 --> 00:16:41,334
AVA - MI TÖRTÉNIK?
74
00:17:38,016 --> 00:17:40,352
Idő van. Intéznem kell a hívást.
75
00:17:40,435 --> 00:17:42,604
Ezt kijuttatjuk, és jöhet a tűzijáték.
76
00:17:42,687 --> 00:17:43,522
Oké.
77
00:17:52,906 --> 00:17:53,740
Na jó.
78
00:17:56,118 --> 00:17:57,786
59. EMELET. MOST!
79
00:17:57,869 --> 00:17:58,787
Akció van!
80
00:18:11,550 --> 00:18:13,009
Baszki. Az ott…
81
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Lövöldözés. Gyere!
82
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
Várj!
83
00:18:55,010 --> 00:18:57,762
- Ezek kik…
- Szövetségiek. Leo, szövetségiek!
84
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Elkaptak minket.
85
00:18:59,097 --> 00:19:01,057
Nem a mi liftünk. Nem értünk jöttek.
86
00:19:01,141 --> 00:19:02,726
Tovább! Következő széf!
87
00:19:03,560 --> 00:19:04,394
Gyerünk!
88
00:19:36,760 --> 00:19:38,136
- Tiszta!
- Tiszta!
89
00:19:42,307 --> 00:19:43,642
Biztos az 59.-en volt?
90
00:19:43,725 --> 00:19:45,060
Ezt mondta.
91
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
Ott lövöldöztek.
92
00:20:08,959 --> 00:20:09,834
Átvert minket.
93
00:20:10,627 --> 00:20:11,711
Bassza meg!
94
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
Gyere!
95
00:20:20,887 --> 00:20:21,846
KIJÁRAT
96
00:20:23,848 --> 00:20:25,308
Nazan, húzzunk innen!
97
00:20:32,148 --> 00:20:33,066
Hallod ezt?
98
00:20:38,863 --> 00:20:39,823
Menjünk már!
99
00:20:43,076 --> 00:20:44,577
Nincs itt senki.
100
00:20:49,582 --> 00:20:50,417
Jézusom!
101
00:20:51,918 --> 00:20:53,253
- Nazan!
- Baszki!
102
00:21:11,771 --> 00:21:14,899
Ez egy jelzavaró. Kamuvideót csinálnak.
103
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
SLS?
104
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
Ez egy pénzügyi cég, nem?
105
00:21:18,278 --> 00:21:19,446
Az alagsorban.
106
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
60 emeletnyire vagyunk az akciótól.
107
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
Húzd ki az összeset!
108
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Miért nem hagyhatom ott a sulit,
hogy neked dolgozzak?
109
00:21:39,674 --> 00:21:43,762
Mert szeretem,
ha diplomások a beosztottjaim.
110
00:21:44,888 --> 00:21:46,723
Meló közben többet tanulhatnék.
111
00:21:49,059 --> 00:21:50,185
Figyelj!
112
00:21:53,855 --> 00:21:55,648
Te döntesz.
113
00:21:56,566 --> 00:22:00,236
Csak azt mondom, hogy a döntéseinknek
114
00:22:01,196 --> 00:22:03,114
következményeik vannak.
115
00:22:03,198 --> 00:22:05,784
- Jók vagy rosszak, de fontosak.
- Értem.
116
00:22:05,867 --> 00:22:07,994
A jövődet
117
00:22:08,745 --> 00:22:10,997
a múltbéli döntéseid határozzák meg.
118
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
Ezen nem lehet változtatni.
119
00:22:13,625 --> 00:22:14,834
Szóval okosan dönts!
120
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
Köszönöm.
121
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Gyere ide!
122
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
Kösz szépen, apa. Át fogom gondolni.
123
00:22:23,218 --> 00:22:25,512
Ne!
124
00:22:26,054 --> 00:22:27,597
Mi történt?
125
00:22:28,223 --> 00:22:30,600
- Kirabolnak minket!
- Itt minden rendben.
126
00:22:30,683 --> 00:22:33,144
A lófaszt van rendben! Megtámadtak minket!
127
00:22:33,228 --> 00:22:34,896
- Zárd le!
- Lent találkozunk.
128
00:22:34,979 --> 00:22:36,898
- Mennem kell.
- Maradjunk bent!
129
00:22:37,524 --> 00:22:39,442
- Ezt mondták.
- Mennem kell.
130
00:22:46,783 --> 00:22:47,617
Ő KICSODA?
131
00:22:47,700 --> 00:22:48,535
Francba!
132
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Menjünk!
133
00:23:00,839 --> 00:23:01,673
Baszki!
134
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
135
00:23:21,025 --> 00:23:22,277
Megvan mind, ugye?
136
00:23:22,360 --> 00:23:24,112
Igen. Felküldjük.
137
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
ROGER TUDJA.
138
00:23:32,036 --> 00:23:33,121
Még egyet!
139
00:23:34,205 --> 00:23:35,999
Csak ezekben volt kötvény.
140
00:23:36,082 --> 00:23:39,043
Ha már itt vagyunk,
használjuk ki az alkalmat!
141
00:23:40,920 --> 00:23:42,672
Jachtból sosem elég.
142
00:24:04,360 --> 00:24:05,987
Felküldöm. Készen állsz?
143
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Vettem, jöhet.
144
00:24:07,947 --> 00:24:09,199
Vigyázz a picikre!
145
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
RAKODÓHELY
146
00:24:20,710 --> 00:24:23,254
POSTÁZÓ
147
00:24:41,898 --> 00:24:43,816
Anyuci shoppingolni megy!
148
00:25:02,377 --> 00:25:03,962
Judy, hol vannak a kötvények?
149
00:25:04,045 --> 00:25:05,880
Egy pillanat! Most küldtem fel.
150
00:25:05,964 --> 00:25:07,340
Király! Köszi.
151
00:25:13,137 --> 00:25:16,099
RJ, nem érkezett meg? Kezdek aggódni.
152
00:25:16,182 --> 00:25:19,102
- Nem látok semmit.
- Ez fura.
153
00:25:19,185 --> 00:25:21,187
Nem csípem a fura dolgokat.
154
00:25:21,271 --> 00:25:23,022
Én sem.
155
00:25:37,203 --> 00:25:38,538
Megjött.
156
00:25:38,621 --> 00:25:41,374
Szuper! Rakodj be!
Egy perc, és felmegyünk.
157
00:25:57,890 --> 00:25:59,392
Kész vagyunk. Induljunk!
158
00:26:00,893 --> 00:26:01,853
Igyekezz!
159
00:26:03,396 --> 00:26:05,523
Megvan, ami kell. Tűnjünk innen!
160
00:26:08,776 --> 00:26:10,111
Kibaszott zsaruk!
161
00:26:17,201 --> 00:26:18,953
Elegem van ebből.
162
00:26:19,829 --> 00:26:21,623
Már fent van, ami kell nekem.
163
00:26:22,915 --> 00:26:25,168
Ha neked ez kell, csináld!
164
00:26:26,919 --> 00:26:28,171
Kapzsi pöcsök!
165
00:26:35,178 --> 00:26:36,012
Leo!
166
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Még egy utolsót.
167
00:27:40,868 --> 00:27:42,120
Mi a fasz ez?
168
00:27:42,829 --> 00:27:43,996
Nem tudom.
169
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
- Menjetek! Azonnal!
- Nyomás!
170
00:28:01,597 --> 00:28:02,598
Gyerünk!
171
00:28:02,682 --> 00:28:03,725
- Leo!
- Leo!
172
00:28:03,808 --> 00:28:04,642
Húzzunk innen!
173
00:28:06,686 --> 00:28:08,855
- Mi történt?
- Hibák. Tűnjünk innen!
174
00:28:08,938 --> 00:28:10,898
Változott a terv. Ez a mi tervünk.
175
00:28:11,816 --> 00:28:14,193
Erre vágytunk. Te, én, egy csomó zsé.
176
00:28:14,277 --> 00:28:16,070
Egy teli mező pillangót kapsz.
177
00:28:16,154 --> 00:28:17,530
De így bent ragadnak!
178
00:28:17,613 --> 00:28:19,574
Kibaszott őskövület mindegyik.
179
00:28:20,283 --> 00:28:21,284
Ellepi őket a víz.
180
00:28:21,367 --> 00:28:23,578
Fulladjanak csak meg. Húzzunk innen!
181
00:28:25,580 --> 00:28:26,414
Nyomás!
182
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
Srácok, sikerült!
183
00:28:36,883 --> 00:28:39,051
Elég! RJ!
184
00:28:39,135 --> 00:28:41,971
- Szállj be, Judy!
- Gyerünk! Jól van.
185
00:28:42,054 --> 00:28:43,931
Nézz rám!
186
00:28:44,015 --> 00:28:45,224
Fel tudsz állni?
187
00:28:45,308 --> 00:28:46,809
Állj már fel, baszki!
188
00:28:46,893 --> 00:28:49,395
RJ, nézz rám! Rendben vagy. Állj fel!
189
00:28:49,479 --> 00:28:52,190
Szállj be a kurva kocsiba, Judy! Most!
190
00:28:53,900 --> 00:28:55,401
Hol a kibaszott kulcs?
191
00:29:02,200 --> 00:29:04,035
A seggembe, te vadbarom?
192
00:29:04,786 --> 00:29:06,329
Seggbe lőttél!
193
00:29:07,747 --> 00:29:09,957
Még lőni sem tudsz rendesen!
194
00:29:12,543 --> 00:29:13,795
Ekkora amatőrt!
195
00:29:15,713 --> 00:29:18,174
Jobban kell bánnod az emberekkel.
196
00:29:57,338 --> 00:29:58,256
Jól vagy? Gyere!
197
00:29:58,339 --> 00:29:59,423
Ti menjetek csak!
198
00:29:59,507 --> 00:30:01,843
Megsérültél? Gyere, igyekezzünk!
199
00:30:01,926 --> 00:30:03,469
Jól vagyok. Menjetek csak!
200
00:30:05,054 --> 00:30:07,390
Menj! Fent találkozunk.
201
00:30:25,283 --> 00:30:26,617
Megmentetted az életemet.
202
00:30:27,285 --> 00:30:28,828
Ügyes kislány.
203
00:30:30,204 --> 00:30:31,205
Segíts elvinni!
204
00:30:33,124 --> 00:30:35,042
Hahó! Gyerünk, fogd a lábát!
205
00:30:36,419 --> 00:30:37,420
Segíts!
206
00:30:39,964 --> 00:30:40,798
Ez az.
207
00:30:41,924 --> 00:30:42,758
Dobjuk be!
208
00:30:47,930 --> 00:30:51,142
Figyelj! Azt csináltad, ami helyes, érted?
209
00:30:52,393 --> 00:30:53,227
Igen.
210
00:30:54,312 --> 00:30:55,730
És marha jó lövés volt.
211
00:30:56,439 --> 00:30:57,440
Nyugi.
212
00:30:58,941 --> 00:31:01,819
Minden rendben. Gyere, tűnjünk innen!
213
00:31:22,632 --> 00:31:23,674
Nem elég ez még?
214
00:31:24,717 --> 00:31:25,676
Ennyi pénz…
215
00:31:25,760 --> 00:31:27,303
Sosem a pénzről szólt.
216
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
De szép kis vigaszdíj.
217
00:31:31,557 --> 00:31:33,434
Te és én csak…
218
00:31:35,561 --> 00:31:37,188
henyélünk együtt.
219
00:31:42,985 --> 00:31:44,612
Abbasi mindjárt itt lesz.
220
00:31:45,613 --> 00:31:47,990
Gondoskodom róla, hogy találjon valamit.
221
00:31:48,074 --> 00:31:49,825
Az üzletben találkozunk.
222
00:31:54,246 --> 00:31:55,915
Meg ne fulladj nekem!
223
00:31:57,458 --> 00:31:58,834
Marha jó a lábtempóm.
224
00:32:17,770 --> 00:32:20,231
Stanley! Hol bujkálsz?
225
00:32:21,399 --> 00:32:22,817
Rohadt féreg!
226
00:32:23,317 --> 00:32:24,276
Kölyök!
227
00:32:25,069 --> 00:32:26,237
Ha így odavagy érte,
228
00:32:26,320 --> 00:32:28,906
gyere elő, és küzdjünk meg érte!
229
00:32:28,990 --> 00:32:31,200
Mint férfi a férfival.
230
00:32:31,283 --> 00:32:32,618
Na, mit szólsz hozzá?
231
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Az egyik lábam kilőve, haver.
232
00:32:38,165 --> 00:32:39,667
Hol vagy, kis pöcs?
233
00:34:57,221 --> 00:34:59,181
Hé! Kiszállás a kocsiból!
234
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
Elég a játékból, Ava!
235
00:35:02,601 --> 00:35:04,145
Visszaküldöm Teresát!
236
00:35:04,228 --> 00:35:07,106
Ő már nincs itt. Soha nem találják meg.
237
00:35:08,399 --> 00:35:09,233
Felejtsék el!
238
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
Álljon meg!
239
00:35:17,783 --> 00:35:19,201
Hé!
240
00:35:26,208 --> 00:35:27,501
APUNAK
241
00:37:33,294 --> 00:37:34,420
Térdre!
242
00:38:05,200 --> 00:38:06,160
Szia, apa!
243
00:38:13,459 --> 00:38:15,794
- Jól vagy?
- Nem szabadna itt lenned.
244
00:38:15,878 --> 00:38:18,756
Ez nem volt a tervben.
Veszélyes itt neked.
245
00:38:18,839 --> 00:38:20,674
Nem, tudok vigyázni magamra.
246
00:38:20,758 --> 00:38:22,593
Hannah, mi tart ilyen sokáig?
247
00:38:24,928 --> 00:38:26,138
Ez Liz?
248
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
Halló?
249
00:38:27,931 --> 00:38:30,934
Picit változtattunk a terven.
250
00:38:31,518 --> 00:38:34,396
Siess! A kötvények
nem szállítódnak el maguktól.
251
00:38:35,564 --> 00:38:38,942
Ne, édesem! Te…
252
00:38:42,404 --> 00:38:43,530
Mennyit nyúltál le?
253
00:38:44,865 --> 00:38:45,908
Az összeset.
254
00:38:47,326 --> 00:38:48,160
Miért?
255
00:38:49,536 --> 00:38:50,496
Érted tettem.
256
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Nem tudod visszafogni magad.
257
00:38:54,208 --> 00:38:56,960
Meg akartalak védeni azoktól,
akiket kiraboltál.
258
00:38:57,044 --> 00:38:58,420
A Hármak nem olyanok,
259
00:38:58,504 --> 00:39:00,881
akiknek csak úgy lenyúlhatod a cuccát.
260
00:39:00,964 --> 00:39:01,840
Megtalálnak.
261
00:39:02,925 --> 00:39:03,842
És kinyírnak.
262
00:39:03,926 --> 00:39:05,469
De nem hallgattál rám.
263
00:39:06,136 --> 00:39:07,930
Ezért kitaláltam egy tervet.
264
00:39:08,597 --> 00:39:12,601
Visszaadom nekik a kötvényeiket,
így tisztára mosom a pénzüket.
265
00:39:12,684 --> 00:39:14,353
Ez kicsit veszélyes, nem?
266
00:39:14,436 --> 00:39:17,231
Nem, meglepően egyszerű.
Kidolgoztunk mindent.
267
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
A biztosításuk fedezi a hiányzó tőkét.
268
00:39:20,401 --> 00:39:24,071
Leírhatják veszteségként,
és zsebre vághatják a pénzt.
269
00:39:24,154 --> 00:39:26,407
A gazdag gazdagabb lesz, mi élhetünk.
270
00:39:28,826 --> 00:39:31,453
Reggel a kötvények
mennek a Kajmán-szigetekre.
271
00:39:32,121 --> 00:39:35,207
Ígéretet tettem Avának, Stannek…
272
00:39:35,290 --> 00:39:36,417
Sok embernek.
273
00:39:36,917 --> 00:39:38,085
Nekem is.
274
00:39:39,044 --> 00:39:42,965
Miután megtaláltál, és elmondtad,
ki Roger és mit tett, reméltem,
275
00:39:43,048 --> 00:39:44,716
hogy egy nap visszakaplak.
276
00:39:46,135 --> 00:39:48,595
Mint az üzlettársamat és az apámat.
277
00:39:49,555 --> 00:39:50,681
Tizenhét évem volt.
278
00:39:52,057 --> 00:39:54,017
- Dühös voltál.
- Igen.
279
00:39:54,101 --> 00:39:55,811
De volt időm gondolkodni,
280
00:39:57,104 --> 00:40:02,526
hogy kik vagyunk, ki vagyok én,
és azt biztosan tudom, hogy ki nem vagyok.
281
00:40:04,111 --> 00:40:05,571
Nem vagyok Roger alelnöke.
282
00:40:06,655 --> 00:40:08,449
Sem a te belső embered.
283
00:40:11,452 --> 00:40:15,289
Ray és Lily Vernon lánya vagyok.
284
00:40:17,207 --> 00:40:20,752
És rá kell jönnöm,
hogy milyen a magam módján cselekedni.
285
00:40:22,087 --> 00:40:24,465
Te pedig Ray Vernon vagy,
286
00:40:25,424 --> 00:40:28,010
és azt fogod tenni, amiért idejöttél.
287
00:40:28,093 --> 00:40:30,179
Szóval mondd, hogy ne…
288
00:40:31,263 --> 00:40:33,932
Többet nem próbállak megváltoztatni, apa.
289
00:40:36,268 --> 00:40:38,020
Tedd, amit a szíved diktál!
290
00:40:51,950 --> 00:40:53,494
Segítség!
291
00:40:56,413 --> 00:40:57,581
Sajnálom.
292
00:41:00,083 --> 00:41:01,668
Még beszélünk, apa.
293
00:41:03,253 --> 00:41:04,421
Amint készen állsz.
294
00:41:06,173 --> 00:41:07,424
Lilynek neveztem el.
295
00:41:11,512 --> 00:41:12,888
Na mennyire vagy erős?
296
00:41:16,517 --> 00:41:17,893
Mutasd, hol vagy bátor!
297
00:41:28,820 --> 00:41:31,573
Mutasd, hol vagy erős!
298
00:41:32,699 --> 00:41:34,493
Mutasd, hol vagy erős!
299
00:45:53,376 --> 00:45:58,381
A feliratot fordította: Szíjj Julianna