1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,600 --> 00:00:18,478 MOST KÖVETKEZIK A FEHÉR EPIZÓD A RABLÁS 3 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 AZT LOPJUK EL, AMIT ÉRDEMES 4 00:06:57,251 --> 00:06:58,461 JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA 5 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 SLS SALAS LOGISZTIKAI RENDSZEREK 6 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 JÁRÁSÉRZÉKELŐ KÉSZ MENJEN BE A TEREMBE 7 00:08:13,452 --> 00:08:17,540 JÁRÁSÉRZÉKELŐ AKTIVÁLVA 8 00:11:05,624 --> 00:11:06,500 KULCS ELFOGADVA 9 00:11:35,696 --> 00:11:36,947 Ez könnyen ment. 10 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 22,4 CELSIUS-FOK ÍRJA BE A HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ KÓDJÁT 11 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 Judy, hogy állsz a töltetekkel? 12 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Ne sürgess! 13 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 Szorít az idő, kicsim. 14 00:11:49,126 --> 00:11:50,335 22,7 foknál ez itt… 15 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 Jól csináljam, vagy azonnal? 16 00:11:52,296 --> 00:11:53,255 Jól és azonnal. 17 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Egy picit gyorsabban. 18 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 - Ha rosszul csinálom, meghalunk. - Nem paráztatlak. 19 00:11:57,885 --> 00:11:59,136 Ki kell engednünk a vizet. 20 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Judy, 22,5. 21 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 Mi a helyzet, édesem? 22 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 Kifutunk az időből. 23 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Judy… 24 00:12:09,730 --> 00:12:11,482 Valami baj van. Nem válaszol. 25 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 Judy, hallasz minket? 26 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 - Ava ujja a gombon. - Menj! 27 00:12:15,527 --> 00:12:16,487 Felrobbantja. 28 00:12:16,570 --> 00:12:17,613 - Tűnés! - Baszki! 29 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 Meg ne tedd, baszod! 30 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 Várj, kérlek! 31 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 Judy! 32 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 - Menjünk! - Nem vagyok kész. 33 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 Ava felrobbantja. 34 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Teszem, amit kell. 35 00:12:42,513 --> 00:12:43,806 Vagy ő, vagy mi. 36 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Jó, tökéletes. 37 00:12:50,646 --> 00:12:51,480 Húzzunk innen! 38 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 Túl sok a víz, nem? 39 00:13:26,640 --> 00:13:29,434 - Judy, jól vagy? - Judy? 40 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 Judy! 41 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐK OFFLINE 42 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 - RJ? - Mennünk kell. 43 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 Előbb megbizonyosodunk, hogy jól van. 44 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Akkor végünk. Judy tud vigyázni. 45 00:13:38,151 --> 00:13:39,403 - Mennünk kell. - Oké. 46 00:13:39,987 --> 00:13:41,154 Nyomás! 47 00:13:41,238 --> 00:13:43,657 A 2., 3., 5. és 7. széfekben vannak a kötvények. 48 00:13:43,740 --> 00:13:44,908 Csináljuk! 49 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 El ne cseszd! 50 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 Neked is sok szerencsét! 51 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 Hannah, figyeled a felvételeket? 52 00:14:25,532 --> 00:14:27,159 Kialudtak az érzékelők. 53 00:14:27,242 --> 00:14:29,578 - Valami hiba lehet. Ellenőriztem. - Jó. 54 00:14:29,661 --> 00:14:32,247 Intéztük. Carlosszal rajta vagyunk. 55 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 Carlos lemegy. Most hívtam. 56 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 Nem szükséges, uram. A rendszer le van zárva. 57 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Gyere már, apa! 58 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 Valamit el kell intéznem, fiam. 59 00:14:44,176 --> 00:14:45,135 Egy pillanat! 60 00:14:45,218 --> 00:14:48,430 Legyen a családjával! Hívom, ha valami gond van. 61 00:14:48,513 --> 00:14:49,348 Rendben. 62 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 Apa! 63 00:14:56,396 --> 00:14:57,230 Menjünk! 64 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Gyorsan emelkedik a vízszint. 65 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 Húzzunk innen! 66 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 Túlmentél. Tekerd vissza! 67 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 Jól csináld! Kibaszott amatőr. 68 00:15:11,745 --> 00:15:14,915 Ja, mert a profi egy barom, aki szétlövette a kezét. 69 00:15:14,998 --> 00:15:18,168 Ha ennek vége, elfelejtheted ezt a barmot. 70 00:15:19,461 --> 00:15:20,379 Meg a nejét. 71 00:15:23,090 --> 00:15:24,841 Az enyém kész. El ne siesd! 72 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Tovább a következőhöz! 73 00:16:39,041 --> 00:16:41,334 AVA - MI TÖRTÉNIK? 74 00:17:38,016 --> 00:17:40,352 Idő van. Intéznem kell a hívást. 75 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 Ezt kijuttatjuk, és jöhet a tűzijáték. 76 00:17:42,687 --> 00:17:43,522 Oké. 77 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 Na jó. 78 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 59. EMELET. MOST! 79 00:17:57,869 --> 00:17:58,787 Akció van! 80 00:18:11,550 --> 00:18:13,009 Baszki. Az ott… 81 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Lövöldözés. Gyere! 82 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 Várj! 83 00:18:55,010 --> 00:18:57,762 - Ezek kik… - Szövetségiek. Leo, szövetségiek! 84 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 Elkaptak minket. 85 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 Nem a mi liftünk. Nem értünk jöttek. 86 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 Tovább! Következő széf! 87 00:19:03,560 --> 00:19:04,394 Gyerünk! 88 00:19:36,760 --> 00:19:38,136 - Tiszta! - Tiszta! 89 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 Biztos az 59.-en volt? 90 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 Ezt mondta. 91 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 Ott lövöldöztek. 92 00:20:08,959 --> 00:20:09,834 Átvert minket. 93 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Bassza meg! 94 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 Gyere! 95 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 KIJÁRAT 96 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 Nazan, húzzunk innen! 97 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 Hallod ezt? 98 00:20:38,863 --> 00:20:39,823 Menjünk már! 99 00:20:43,076 --> 00:20:44,577 Nincs itt senki. 100 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 Jézusom! 101 00:20:51,918 --> 00:20:53,253 - Nazan! - Baszki! 102 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 Ez egy jelzavaró. Kamuvideót csinálnak. 103 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 SLS? 104 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 Ez egy pénzügyi cég, nem? 105 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 Az alagsorban. 106 00:21:20,196 --> 00:21:22,324 60 emeletnyire vagyunk az akciótól. 107 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 Húzd ki az összeset! 108 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Miért nem hagyhatom ott a sulit, hogy neked dolgozzak? 109 00:21:39,674 --> 00:21:43,762 Mert szeretem, ha diplomások a beosztottjaim. 110 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 Meló közben többet tanulhatnék. 111 00:21:49,059 --> 00:21:50,185 Figyelj! 112 00:21:53,855 --> 00:21:55,648 Te döntesz. 113 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 Csak azt mondom, hogy a döntéseinknek 114 00:22:01,196 --> 00:22:03,114 következményeik vannak. 115 00:22:03,198 --> 00:22:05,784 - Jók vagy rosszak, de fontosak. - Értem. 116 00:22:05,867 --> 00:22:07,994 A jövődet 117 00:22:08,745 --> 00:22:10,997 a múltbéli döntéseid határozzák meg. 118 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 Ezen nem lehet változtatni. 119 00:22:13,625 --> 00:22:14,834 Szóval okosan dönts! 120 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 Köszönöm. 121 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 Gyere ide! 122 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 Kösz szépen, apa. Át fogom gondolni. 123 00:22:23,218 --> 00:22:25,512 Ne! 124 00:22:26,054 --> 00:22:27,597 Mi történt? 125 00:22:28,223 --> 00:22:30,600 - Kirabolnak minket! - Itt minden rendben. 126 00:22:30,683 --> 00:22:33,144 A lófaszt van rendben! Megtámadtak minket! 127 00:22:33,228 --> 00:22:34,896 - Zárd le! - Lent találkozunk. 128 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 - Mennem kell. - Maradjunk bent! 129 00:22:37,524 --> 00:22:39,442 - Ezt mondták. - Mennem kell. 130 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 Ő KICSODA? 131 00:22:47,700 --> 00:22:48,535 Francba! 132 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Menjünk! 133 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 Baszki! 134 00:23:15,770 --> 00:23:17,063 AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK 135 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Megvan mind, ugye? 136 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 Igen. Felküldjük. 137 00:23:29,117 --> 00:23:31,953 ROGER TUDJA. 138 00:23:32,036 --> 00:23:33,121 Még egyet! 139 00:23:34,205 --> 00:23:35,999 Csak ezekben volt kötvény. 140 00:23:36,082 --> 00:23:39,043 Ha már itt vagyunk, használjuk ki az alkalmat! 141 00:23:40,920 --> 00:23:42,672 Jachtból sosem elég. 142 00:24:04,360 --> 00:24:05,987 Felküldöm. Készen állsz? 143 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Vettem, jöhet. 144 00:24:07,947 --> 00:24:09,199 Vigyázz a picikre! 145 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 RAKODÓHELY 146 00:24:20,710 --> 00:24:23,254 POSTÁZÓ 147 00:24:41,898 --> 00:24:43,816 Anyuci shoppingolni megy! 148 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Judy, hol vannak a kötvények? 149 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 Egy pillanat! Most küldtem fel. 150 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Király! Köszi. 151 00:25:13,137 --> 00:25:16,099 RJ, nem érkezett meg? Kezdek aggódni. 152 00:25:16,182 --> 00:25:19,102 - Nem látok semmit. - Ez fura. 153 00:25:19,185 --> 00:25:21,187 Nem csípem a fura dolgokat. 154 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 Én sem. 155 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Megjött. 156 00:25:38,621 --> 00:25:41,374 Szuper! Rakodj be! Egy perc, és felmegyünk. 157 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 Kész vagyunk. Induljunk! 158 00:26:00,893 --> 00:26:01,853 Igyekezz! 159 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 Megvan, ami kell. Tűnjünk innen! 160 00:26:08,776 --> 00:26:10,111 Kibaszott zsaruk! 161 00:26:17,201 --> 00:26:18,953 Elegem van ebből. 162 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 Már fent van, ami kell nekem. 163 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 Ha neked ez kell, csináld! 164 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Kapzsi pöcsök! 165 00:26:35,178 --> 00:26:36,012 Leo! 166 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Még egy utolsót. 167 00:27:40,868 --> 00:27:42,120 Mi a fasz ez? 168 00:27:42,829 --> 00:27:43,996 Nem tudom. 169 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 - Menjetek! Azonnal! - Nyomás! 170 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 Gyerünk! 171 00:28:02,682 --> 00:28:03,725 - Leo! - Leo! 172 00:28:03,808 --> 00:28:04,642 Húzzunk innen! 173 00:28:06,686 --> 00:28:08,855 - Mi történt? - Hibák. Tűnjünk innen! 174 00:28:08,938 --> 00:28:10,898 Változott a terv. Ez a mi tervünk. 175 00:28:11,816 --> 00:28:14,193 Erre vágytunk. Te, én, egy csomó zsé. 176 00:28:14,277 --> 00:28:16,070 Egy teli mező pillangót kapsz. 177 00:28:16,154 --> 00:28:17,530 De így bent ragadnak! 178 00:28:17,613 --> 00:28:19,574 Kibaszott őskövület mindegyik. 179 00:28:20,283 --> 00:28:21,284 Ellepi őket a víz. 180 00:28:21,367 --> 00:28:23,578 Fulladjanak csak meg. Húzzunk innen! 181 00:28:25,580 --> 00:28:26,414 Nyomás! 182 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 Srácok, sikerült! 183 00:28:36,883 --> 00:28:39,051 Elég! RJ! 184 00:28:39,135 --> 00:28:41,971 - Szállj be, Judy! - Gyerünk! Jól van. 185 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 Nézz rám! 186 00:28:44,015 --> 00:28:45,224 Fel tudsz állni? 187 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 Állj már fel, baszki! 188 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 RJ, nézz rám! Rendben vagy. Állj fel! 189 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 Szállj be a kurva kocsiba, Judy! Most! 190 00:28:53,900 --> 00:28:55,401 Hol a kibaszott kulcs? 191 00:29:02,200 --> 00:29:04,035 A seggembe, te vadbarom? 192 00:29:04,786 --> 00:29:06,329 Seggbe lőttél! 193 00:29:07,747 --> 00:29:09,957 Még lőni sem tudsz rendesen! 194 00:29:12,543 --> 00:29:13,795 Ekkora amatőrt! 195 00:29:15,713 --> 00:29:18,174 Jobban kell bánnod az emberekkel. 196 00:29:57,338 --> 00:29:58,256 Jól vagy? Gyere! 197 00:29:58,339 --> 00:29:59,423 Ti menjetek csak! 198 00:29:59,507 --> 00:30:01,843 Megsérültél? Gyere, igyekezzünk! 199 00:30:01,926 --> 00:30:03,469 Jól vagyok. Menjetek csak! 200 00:30:05,054 --> 00:30:07,390 Menj! Fent találkozunk. 201 00:30:25,283 --> 00:30:26,617 Megmentetted az életemet. 202 00:30:27,285 --> 00:30:28,828 Ügyes kislány. 203 00:30:30,204 --> 00:30:31,205 Segíts elvinni! 204 00:30:33,124 --> 00:30:35,042 Hahó! Gyerünk, fogd a lábát! 205 00:30:36,419 --> 00:30:37,420 Segíts! 206 00:30:39,964 --> 00:30:40,798 Ez az. 207 00:30:41,924 --> 00:30:42,758 Dobjuk be! 208 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 Figyelj! Azt csináltad, ami helyes, érted? 209 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 Igen. 210 00:30:54,312 --> 00:30:55,730 És marha jó lövés volt. 211 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 Nyugi. 212 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 Minden rendben. Gyere, tűnjünk innen! 213 00:31:22,632 --> 00:31:23,674 Nem elég ez még? 214 00:31:24,717 --> 00:31:25,676 Ennyi pénz… 215 00:31:25,760 --> 00:31:27,303 Sosem a pénzről szólt. 216 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 De szép kis vigaszdíj. 217 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Te és én csak… 218 00:31:35,561 --> 00:31:37,188 henyélünk együtt. 219 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 Abbasi mindjárt itt lesz. 220 00:31:45,613 --> 00:31:47,990 Gondoskodom róla, hogy találjon valamit. 221 00:31:48,074 --> 00:31:49,825 Az üzletben találkozunk. 222 00:31:54,246 --> 00:31:55,915 Meg ne fulladj nekem! 223 00:31:57,458 --> 00:31:58,834 Marha jó a lábtempóm. 224 00:32:17,770 --> 00:32:20,231 Stanley! Hol bujkálsz? 225 00:32:21,399 --> 00:32:22,817 Rohadt féreg! 226 00:32:23,317 --> 00:32:24,276 Kölyök! 227 00:32:25,069 --> 00:32:26,237 Ha így odavagy érte, 228 00:32:26,320 --> 00:32:28,906 gyere elő, és küzdjünk meg érte! 229 00:32:28,990 --> 00:32:31,200 Mint férfi a férfival. 230 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 Na, mit szólsz hozzá? 231 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Az egyik lábam kilőve, haver. 232 00:32:38,165 --> 00:32:39,667 Hol vagy, kis pöcs? 233 00:34:57,221 --> 00:34:59,181 Hé! Kiszállás a kocsiból! 234 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Elég a játékból, Ava! 235 00:35:02,601 --> 00:35:04,145 Visszaküldöm Teresát! 236 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 Ő már nincs itt. Soha nem találják meg. 237 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 Felejtsék el! 238 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 Álljon meg! 239 00:35:17,783 --> 00:35:19,201 Hé! 240 00:35:26,208 --> 00:35:27,501 APUNAK 241 00:37:33,294 --> 00:37:34,420 Térdre! 242 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 Szia, apa! 243 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 - Jól vagy? - Nem szabadna itt lenned. 244 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 Ez nem volt a tervben. Veszélyes itt neked. 245 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 Nem, tudok vigyázni magamra. 246 00:38:20,758 --> 00:38:22,593 Hannah, mi tart ilyen sokáig? 247 00:38:24,928 --> 00:38:26,138 Ez Liz? 248 00:38:26,847 --> 00:38:27,848 Halló? 249 00:38:27,931 --> 00:38:30,934 Picit változtattunk a terven. 250 00:38:31,518 --> 00:38:34,396 Siess! A kötvények nem szállítódnak el maguktól. 251 00:38:35,564 --> 00:38:38,942 Ne, édesem! Te… 252 00:38:42,404 --> 00:38:43,530 Mennyit nyúltál le? 253 00:38:44,865 --> 00:38:45,908 Az összeset. 254 00:38:47,326 --> 00:38:48,160 Miért? 255 00:38:49,536 --> 00:38:50,496 Érted tettem. 256 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 Nem tudod visszafogni magad. 257 00:38:54,208 --> 00:38:56,960 Meg akartalak védeni azoktól, akiket kiraboltál. 258 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 A Hármak nem olyanok, 259 00:38:58,504 --> 00:39:00,881 akiknek csak úgy lenyúlhatod a cuccát. 260 00:39:00,964 --> 00:39:01,840 Megtalálnak. 261 00:39:02,925 --> 00:39:03,842 És kinyírnak. 262 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 De nem hallgattál rám. 263 00:39:06,136 --> 00:39:07,930 Ezért kitaláltam egy tervet. 264 00:39:08,597 --> 00:39:12,601 Visszaadom nekik a kötvényeiket, így tisztára mosom a pénzüket. 265 00:39:12,684 --> 00:39:14,353 Ez kicsit veszélyes, nem? 266 00:39:14,436 --> 00:39:17,231 Nem, meglepően egyszerű. Kidolgoztunk mindent. 267 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 A biztosításuk fedezi a hiányzó tőkét. 268 00:39:20,401 --> 00:39:24,071 Leírhatják veszteségként, és zsebre vághatják a pénzt. 269 00:39:24,154 --> 00:39:26,407 A gazdag gazdagabb lesz, mi élhetünk. 270 00:39:28,826 --> 00:39:31,453 Reggel a kötvények mennek a Kajmán-szigetekre. 271 00:39:32,121 --> 00:39:35,207 Ígéretet tettem Avának, Stannek… 272 00:39:35,290 --> 00:39:36,417 Sok embernek. 273 00:39:36,917 --> 00:39:38,085 Nekem is. 274 00:39:39,044 --> 00:39:42,965 Miután megtaláltál, és elmondtad, ki Roger és mit tett, reméltem, 275 00:39:43,048 --> 00:39:44,716 hogy egy nap visszakaplak. 276 00:39:46,135 --> 00:39:48,595 Mint az üzlettársamat és az apámat. 277 00:39:49,555 --> 00:39:50,681 Tizenhét évem volt. 278 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 - Dühös voltál. - Igen. 279 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 De volt időm gondolkodni, 280 00:39:57,104 --> 00:40:02,526 hogy kik vagyunk, ki vagyok én, és azt biztosan tudom, hogy ki nem vagyok. 281 00:40:04,111 --> 00:40:05,571 Nem vagyok Roger alelnöke. 282 00:40:06,655 --> 00:40:08,449 Sem a te belső embered. 283 00:40:11,452 --> 00:40:15,289 Ray és Lily Vernon lánya vagyok. 284 00:40:17,207 --> 00:40:20,752 És rá kell jönnöm, hogy milyen a magam módján cselekedni. 285 00:40:22,087 --> 00:40:24,465 Te pedig Ray Vernon vagy, 286 00:40:25,424 --> 00:40:28,010 és azt fogod tenni, amiért idejöttél. 287 00:40:28,093 --> 00:40:30,179 Szóval mondd, hogy ne… 288 00:40:31,263 --> 00:40:33,932 Többet nem próbállak megváltoztatni, apa. 289 00:40:36,268 --> 00:40:38,020 Tedd, amit a szíved diktál! 290 00:40:51,950 --> 00:40:53,494 Segítség! 291 00:40:56,413 --> 00:40:57,581 Sajnálom. 292 00:41:00,083 --> 00:41:01,668 Még beszélünk, apa. 293 00:41:03,253 --> 00:41:04,421 Amint készen állsz. 294 00:41:06,173 --> 00:41:07,424 Lilynek neveztem el. 295 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 Na mennyire vagy erős? 296 00:41:16,517 --> 00:41:17,893 Mutasd, hol vagy bátor! 297 00:41:28,820 --> 00:41:31,573 Mutasd, hol vagy erős! 298 00:41:32,699 --> 00:41:34,493 Mutasd, hol vagy erős! 299 00:45:53,376 --> 00:45:58,381 A feliratot fordította: Szíjj Julianna