1 00:00:15,600 --> 00:00:18,478 ENTRANDO NO EPISODIO BRANCO: O ATRACO 2 00:01:49,152 --> 00:01:52,738 ROUBAMOS AS COUSAS QUE PAGA A PENA ROUBAR 3 00:06:57,209 --> 00:06:58,461 DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO 4 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 SLS SISTEMAS LOXÍSTICOS SALAS 5 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 DETECTOR DE MARCHA LISTO ENTRE 6 00:08:13,452 --> 00:08:17,540 DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO 7 00:09:38,412 --> 00:09:41,957 DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO 8 00:11:05,624 --> 00:11:06,500 CHAVE ACEPTADA 9 00:11:35,696 --> 00:11:37,114 Pois si que foi sinxelo. 10 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 INTRODUZA O CÓDIGO DOS SENSORES DE TEMPERATURA 11 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 Oe, Judy, como van esas cargas? 12 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Non me metas présa. 13 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 Temos o tempo contado, nena. 14 00:11:49,084 --> 00:11:52,212 - Se chega a 73 Fahrenheit… - Quérelo ben feito ou xa? 15 00:11:52,296 --> 00:11:54,715 - A poder ser, ambas. - Algo máis rápido. 16 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 - Se o fago mal, morreremos. - Non é por estresarte… 17 00:11:57,885 --> 00:12:01,346 - Temos que liberar a auga. - Judy, 72,6. 18 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 Judy, nena, que pasa? 19 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 Esgótasenos o tempo. 20 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Judy… 21 00:12:09,730 --> 00:12:13,650 - Leo, algo vai mal. Non responde. - Judy, recíbesnos? 22 00:12:13,734 --> 00:12:15,402 - Ava premerá o botón. - Sae. 23 00:12:15,486 --> 00:12:17,613 - Rebentará contigo aí. - Ao carallo! 24 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 Nin te atrevas. 25 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 Agarda, por favor. 26 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 Judy. 27 00:12:36,298 --> 00:12:37,841 - Liscamos. - Non rematei. 28 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 Ava vaino rebentar. 29 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 É o meu cometido. 30 00:12:42,513 --> 00:12:43,806 É ela ou nós. 31 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Ben, perfecto. 32 00:12:50,646 --> 00:12:51,480 Veña, bule. 33 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 Non é demasiada auga? 34 00:13:26,640 --> 00:13:29,434 - Judy, estás ben, nena? - Judy? 35 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 Judy. 36 00:13:31,019 --> 00:13:32,271 SENSORES SEN CONEXIÓN 37 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 - RJ? - Compre bulir. 38 00:13:33,647 --> 00:13:35,983 Non, agardaremos ata saber se está ben. 39 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Estaremos fodidos. Válese de seu. 40 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 - Arreando. - Ben. 41 00:13:39,987 --> 00:13:41,113 Cómpre bulir! 42 00:13:41,196 --> 00:13:43,699 Os bonos están na dúas, tres, cinco e sete. 43 00:13:43,782 --> 00:13:44,908 Vamos ao choio. 44 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 Non a cagues. 45 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 Abofé, sorte a ti tamén. 46 00:14:23,238 --> 00:14:27,159 - Hannah, ollaches as cámaras? - Os sensores de temperatura caeron. 47 00:14:27,242 --> 00:14:29,578 - Foi un erro. Xa o solucionei. - Ben. 48 00:14:29,661 --> 00:14:32,247 Carlos mais eu témolo controlado e vixiado. 49 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 Non, el vai cara a alí. Acabo de chamalo. 50 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 Non é preciso, o sistema pechouse de emerxencia. 51 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Papá, veña. 52 00:14:41,924 --> 00:14:44,092 Xa. Xusto estou cunha cousa. 53 00:14:44,176 --> 00:14:45,135 Dáme un segundo. 54 00:14:45,218 --> 00:14:46,887 Vaia estar coa familia. 55 00:14:46,970 --> 00:14:49,348 - Chamarei se pasa o máis mínimo. - Ben. 56 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 Papá. 57 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 Vamos, logo. 58 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Estase enchendo rápido. 59 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 Hai que mover. 60 00:15:04,571 --> 00:15:05,739 Pasáchelo, volve. 61 00:15:08,450 --> 00:15:11,662 Oe, faino ben, maldito novato. 62 00:15:11,745 --> 00:15:14,915 É que o experto é un panoco e disparáronlle na man. 63 00:15:14,998 --> 00:15:18,251 Cando remate todo, non terás que verlle a cara ao panoco 64 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 nin á súa muller. 65 00:15:23,090 --> 00:15:24,841 Rematei co meu sen afogar. 66 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Celébrao logo. Ao seguinte. 67 00:16:39,041 --> 00:16:41,334 AVA, QUE PASA? 68 00:17:38,016 --> 00:17:42,604 - Xa é hora, hei de avisala. - Poñemos isto en marcha e préndelo. 69 00:17:42,687 --> 00:17:43,522 Entendido. 70 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 Ben. 71 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 ANDAR 59, XA! 72 00:17:57,869 --> 00:17:58,787 Está en marcha! 73 00:18:11,550 --> 00:18:13,009 Contra, son…? 74 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Disparos. Veña! 75 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 Agarda! 76 00:18:55,010 --> 00:18:57,762 - Quen carallo…? - Leo, os federais. 77 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 Acabouse. 78 00:18:59,097 --> 00:19:02,726 É outro ascensor, non están por nós. Abride a seguinte caixa. 79 00:19:03,560 --> 00:19:04,394 Arreando! 80 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 - Despexado. - Despexado. 81 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 Seguro que era o 59? 82 00:19:43,725 --> 00:19:46,394 Iso dixo e os disparos proviñan de aquí. 83 00:20:08,959 --> 00:20:09,793 Xogóunola. 84 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Cago en diola! 85 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 Veña. 86 00:20:20,887 --> 00:20:21,846 SAÍDA 87 00:20:23,848 --> 00:20:25,225 Nazan, saiamos de aquí. 88 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 Escoitas iso? 89 00:20:38,863 --> 00:20:39,823 Veña, vamos. 90 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 Nazan, non hai ninguén. 91 00:20:49,582 --> 00:20:50,417 Xesús! 92 00:20:51,918 --> 00:20:53,253 - Nazan! - Hostia. 93 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 É un inhibidor de sinais. Conectaron un vídeo falso. 94 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 SLS? 95 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 É unha financeira, non? 96 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 Está no soto. 97 00:21:20,238 --> 00:21:22,324 Estamos a 60 andares da acción. 98 00:21:22,991 --> 00:21:24,868 Arráncaos todos. 99 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Non hei poder deixar os estudos e traballar para ti. 100 00:21:39,674 --> 00:21:43,762 Prefiro que os meus empregados teñan unha carreira universitaria. 101 00:21:44,929 --> 00:21:46,723 Aprendería máis traballando. 102 00:21:48,975 --> 00:21:50,060 Escoita. 103 00:21:53,855 --> 00:21:55,815 Non che direi o que has de facer, 104 00:21:56,608 --> 00:22:00,236 senón que teñas en conta que as decisións que tomamos 105 00:22:01,363 --> 00:22:03,114 teñen consecuencias. 106 00:22:03,198 --> 00:22:05,784 - Boas ou malas, pero importan. - Xa. 107 00:22:05,867 --> 00:22:10,497 O que pasa no noso futuro depende das decisións que tomamos no pasado. 108 00:22:11,748 --> 00:22:15,001 Nada do que fagamos pode cambialas, así que cavila niso. 109 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 Grazas. 110 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 Ven aquí. 111 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 Moitas grazas, papá, cavilareino. 112 00:22:23,218 --> 00:22:25,512 Non! 113 00:22:26,054 --> 00:22:27,597 Papá, que pasa? 114 00:22:28,223 --> 00:22:30,600 - Hannah, róubannos! - Todo semella ben. 115 00:22:30,683 --> 00:22:33,144 Dista moito de estar ben, atácannos! 116 00:22:33,228 --> 00:22:34,813 - Péchao! - Vémonos alí. 117 00:22:34,896 --> 00:22:36,898 - Vou. - Dixeron de quedar na casa. 118 00:22:37,524 --> 00:22:39,442 - Queda na casa. - Teño que ir. 119 00:22:46,783 --> 00:22:47,617 QUEN É? 120 00:22:47,700 --> 00:22:48,535 Contra. 121 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Veña, andando. 122 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 Contra. 123 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Isto é todo, non? 124 00:23:22,360 --> 00:23:24,028 Si, agora o mandamos enriba. 125 00:23:29,117 --> 00:23:31,953 ROGER SÁBEO. 126 00:23:32,036 --> 00:23:33,121 Unha máis. 127 00:23:34,289 --> 00:23:39,043 - Dixeches que só tiñan bonos estas catro. - Chegamos aquí, non imos por todo? 128 00:23:40,920 --> 00:23:42,839 Nunca se teñen demasiados iates. 129 00:24:04,444 --> 00:24:05,987 Mándoche o paquete, listo? 130 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Recibido, mándao. 131 00:24:07,989 --> 00:24:09,073 Coida dos meniños. 132 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 BAÍA DE CARGA 133 00:24:20,710 --> 00:24:23,254 SALA DO CORREO 134 00:24:41,898 --> 00:24:43,816 Mamá vai de compras. 135 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Judy, non vexo os bonos. 136 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 Un segundo, acabo de mandalos. 137 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Ben, grazas. 138 00:25:13,137 --> 00:25:16,099 RJ, chegaron? Estou a poñerme nerviosa. 139 00:25:16,182 --> 00:25:19,102 - Aínda non vexo nada. - Que estraño. 140 00:25:19,185 --> 00:25:23,022 - Non me gusta iso de estraño. - A min tampouco. 141 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Ben, xa os teño. 142 00:25:38,621 --> 00:25:41,374 Xenial, cárgaos. Estaremos canda ti nun chisco. 143 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 Dabondo, debemos marchar. 144 00:26:00,893 --> 00:26:01,853 Cacha o ton. 145 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 Temos o que precisamos, arreando. 146 00:26:08,776 --> 00:26:10,111 Federais do carallo. 147 00:26:17,285 --> 00:26:18,953 Xa tiven dabondo. 148 00:26:19,871 --> 00:26:21,706 Enriba teño todo o que preciso. 149 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 Se o queres, faino ti. 150 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Sodes uns avarentos! 151 00:26:35,178 --> 00:26:36,012 Leo. 152 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Un número máis. 153 00:27:40,910 --> 00:27:42,120 Que collóns é isto? 154 00:27:42,912 --> 00:27:43,996 Non che sei. 155 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 - Vamos xa! - Vamos! 156 00:28:01,597 --> 00:28:02,682 Veña! 157 00:28:02,765 --> 00:28:03,725 - Leo! - Leo! 158 00:28:03,808 --> 00:28:04,642 Vamos! 159 00:28:06,686 --> 00:28:07,520 Que pasou? 160 00:28:07,603 --> 00:28:09,564 - Un fallo, veña. - Non é o plan. 161 00:28:09,647 --> 00:28:14,193 É o noso novo plan. O que queriamos: ti, eu e cartos espesos. 162 00:28:14,277 --> 00:28:16,195 Mercarei un campo de bolboretas. 163 00:28:16,279 --> 00:28:19,574 - Agarda, estarán atrapados. - Son dinosauros, entendes? 164 00:28:20,324 --> 00:28:23,536 Este é o seu obxectivo, deixa que afoguen. Veña, arrea! 165 00:28:25,580 --> 00:28:26,414 Vamos. 166 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 - Témolo. - Fódete. 167 00:28:36,799 --> 00:28:39,010 Para! RJ! 168 00:28:39,552 --> 00:28:41,971 - Entra na camioneta, Judy. - Veña. 169 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 RJ, mírame. 170 00:28:44,015 --> 00:28:46,851 - Á camioneta. - Podes erguerte? RJ, estás ben. 171 00:28:46,934 --> 00:28:49,395 RJ, mírame, estás ben. Veña, érguete. 172 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 Métete na puta camioneta agora mesmo, Judy. 173 00:28:53,900 --> 00:28:55,401 Onde están as chaves? 174 00:29:02,241 --> 00:29:04,035 No cu, maldito idiota? 175 00:29:04,869 --> 00:29:06,329 Disparáchesme no cu. 176 00:29:07,789 --> 00:29:10,500 Hostia, nin sequera sabes disparar ben, ou que? 177 00:29:12,543 --> 00:29:13,795 Para que serves? 178 00:29:15,713 --> 00:29:18,174 Haberías ser máis amable coa xente. 179 00:29:57,672 --> 00:29:59,423 - Estás ben? - Continuade vós. 180 00:29:59,507 --> 00:30:01,843 Estás ferido? Veña, vamos. 181 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Estou ben, marchade. 182 00:30:05,054 --> 00:30:07,390 Marcha, vémoste enriba. 183 00:30:25,366 --> 00:30:28,828 Contra, salváchesme a vida. Así me gusta, nena. 184 00:30:30,204 --> 00:30:31,205 Axúdame a movelo. 185 00:30:33,165 --> 00:30:35,042 Ei! Veña, agárrao das pernas. 186 00:30:36,460 --> 00:30:37,420 Vamos. 187 00:30:39,964 --> 00:30:40,798 Aí está. 188 00:30:41,924 --> 00:30:42,758 Veña. 189 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 Oe, escóitame. Fixeches o correcto, oes? 190 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 Claro. 191 00:30:54,312 --> 00:30:55,813 E o disparo foi a hostia. 192 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 Veña. 193 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 Xa pasou. Veña, lisquemos da aquí. 194 00:31:22,673 --> 00:31:23,674 Non é dabondo? 195 00:31:24,717 --> 00:31:27,303 - Todos eses cartos… - Nunca foron o motivo. 196 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 Mais son un bo premio de consolación. 197 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Ti mais eu sós… 198 00:31:35,603 --> 00:31:37,188 xuntos de aquí a acolá. 199 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 Abbasi chegará pronto. 200 00:31:45,696 --> 00:31:47,990 Hei de asegurarme de que atope algo. 201 00:31:48,074 --> 00:31:49,617 Vémonos no taller. 202 00:31:54,246 --> 00:31:55,915 Non me afogues. 203 00:31:57,500 --> 00:31:58,834 Teño a patada de crol. 204 00:32:17,770 --> 00:32:20,231 Stanley, onde estás? 205 00:32:21,399 --> 00:32:22,817 Es unha fodida carracha. 206 00:32:23,317 --> 00:32:24,151 Mocoso! 207 00:32:25,069 --> 00:32:28,906 Se tanto a queres, por que non vés e loitas comigo por ela? 208 00:32:28,990 --> 00:32:31,200 De home a home, Stanley. 209 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 Que dis? 210 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Só teño unha perna, socio. 211 00:32:38,165 --> 00:32:39,667 Onde estás, mamonciño? 212 00:34:57,221 --> 00:34:59,181 Ei, sae da camioneta! 213 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Basta de xogos, Ava! 214 00:35:02,518 --> 00:35:04,145 Mandarei a Teresa de volta! 215 00:35:04,228 --> 00:35:05,271 Marchou. 216 00:35:05,896 --> 00:35:07,106 Xamais a atoparás. 217 00:35:08,566 --> 00:35:09,650 Déixao xa. 218 00:35:10,317 --> 00:35:11,902 Para! 219 00:35:17,783 --> 00:35:19,201 Oe! 220 00:35:26,208 --> 00:35:27,501 PARA PAPÁ 221 00:37:33,294 --> 00:37:34,169 De xeonllos. 222 00:38:05,200 --> 00:38:06,035 Ola, papi. 223 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 - Estás ben? - Non deberías estar aquí. 224 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 Non é parte do plan, non estás a salvo. 225 00:38:18,839 --> 00:38:20,674 Podo coidar de min mesma. 226 00:38:20,758 --> 00:38:22,593 Hannah, por que tardas tanto? 227 00:38:24,928 --> 00:38:26,138 É Liz? 228 00:38:26,847 --> 00:38:27,848 Ola? 229 00:38:27,931 --> 00:38:30,934 Fixemos un pequeno cambio no plan. 230 00:38:31,518 --> 00:38:33,937 Veña, Hannah, os bonos non se moven sós. 231 00:38:35,564 --> 00:38:38,942 Non, ceo. Ti… 232 00:38:42,488 --> 00:38:43,530 Canto levaches? 233 00:38:44,865 --> 00:38:45,908 Todo. 234 00:38:47,326 --> 00:38:48,160 Por que? 235 00:38:49,578 --> 00:38:50,454 Por ti. 236 00:38:51,663 --> 00:38:53,415 Porque non podías aguantarte. 237 00:38:54,291 --> 00:38:56,960 Intentei protexerte da xente á que lle roubas. 238 00:38:57,044 --> 00:39:01,840 Os Trixemelgos non son dos que lles podes roubar e logo desaparecer. Atoparante. 239 00:39:02,925 --> 00:39:03,842 Matarante. 240 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 Mais non escoitabas. 241 00:39:06,136 --> 00:39:07,930 Así que ocorréuseme un plan. 242 00:39:08,597 --> 00:39:12,643 O que farei será devolverlles os bonos lavándolles os cartos. 243 00:39:12,726 --> 00:39:14,311 Semella un pouco perigoso. 244 00:39:14,395 --> 00:39:17,231 Non, é incriblemente sinxelo e xa está preparado. 245 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 O seu seguro cubrirá os valores faltantes. 246 00:39:20,401 --> 00:39:24,071 Poderán declaralos como perdas e embolsarse os cartos. 247 00:39:24,154 --> 00:39:26,573 Serán máis ricos e nós poderemos contalo. 248 00:39:28,826 --> 00:39:30,953 Pola mañá, os bonos irán ás Caimáns. 249 00:39:32,162 --> 00:39:35,207 Fíxenlle unha promesa a Ava, a Stan… 250 00:39:35,290 --> 00:39:36,417 A moita xente. 251 00:39:36,917 --> 00:39:38,085 A min. 252 00:39:39,044 --> 00:39:42,965 Logo de atoparme e dicirme quen era Roger e o que fixera, 253 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 agardaba recuperarte algún día. 254 00:39:46,135 --> 00:39:48,595 Como socio, como pai. 255 00:39:49,555 --> 00:39:50,681 Tiven 17 anos… 256 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 - Estás anoxada. - Estábao. 257 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 Mais tiven tempo de cavilar 258 00:39:57,146 --> 00:40:00,065 sobre quen somos nós e quen son eu… 259 00:40:00,149 --> 00:40:02,526 e sei quen non son. 260 00:40:04,111 --> 00:40:08,323 Non son a vicepresidenta de Roger nin tampouco a túa toupa. 261 00:40:11,452 --> 00:40:15,289 Son a filla de Ray e Lily Vernon. 262 00:40:15,873 --> 00:40:17,124 AUTORECAMBIOS ROCKET MOTORS 263 00:40:17,207 --> 00:40:20,836 Esa rapariga ha de aprender a tomar o seu propio camiño. 264 00:40:22,087 --> 00:40:24,465 E ti es Ray Vernon 265 00:40:25,424 --> 00:40:28,010 e has de facer o que viñeses facer. 266 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 Pois pídeme que non… 267 00:40:31,263 --> 00:40:33,891 Non vou seguir intentando cambiarte, papi. 268 00:40:36,393 --> 00:40:38,020 Fai o que che di o corazón. 269 00:40:51,950 --> 00:40:53,494 Socorro! 270 00:40:56,413 --> 00:40:57,456 Perdoa. 271 00:41:00,083 --> 00:41:01,668 Xa falaremos, papa. 272 00:41:03,253 --> 00:41:04,379 Cando esteas listo. 273 00:41:06,173 --> 00:41:07,424 Púxenlle Lily. 274 00:41:11,512 --> 00:41:12,888 Amósame onde es afouto. 275 00:41:16,517 --> 00:41:17,893 Amósame onde es afouta. 276 00:41:28,862 --> 00:41:31,573 Amósame onde es forte. 277 00:41:32,699 --> 00:41:34,493 Amósame onde es forte. 278 00:45:53,376 --> 00:45:58,381 Subtítulos: Bruno Martínez Pita