1
00:00:15,600 --> 00:00:18,478
ENTRANDO NO EPISODIO BRANCO:
O ATRACO
2
00:01:49,152 --> 00:01:52,738
ROUBAMOS AS COUSAS QUE PAGA A PENA ROUBAR
3
00:06:57,209 --> 00:06:58,461
DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO
4
00:07:15,060 --> 00:07:19,064
SLS
SISTEMAS LOXÍSTICOS SALAS
5
00:07:39,043 --> 00:07:41,003
DETECTOR DE MARCHA LISTO
ENTRE
6
00:08:13,452 --> 00:08:17,540
DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO
7
00:09:38,412 --> 00:09:41,957
DETECTOR DE MARCHA ACTIVADO
8
00:11:05,624 --> 00:11:06,500
CHAVE ACEPTADA
9
00:11:35,696 --> 00:11:37,114
Pois si que foi sinxelo.
10
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
INTRODUZA O CÓDIGO
DOS SENSORES DE TEMPERATURA
11
00:11:41,869 --> 00:11:43,912
Oe, Judy, como van esas cargas?
12
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
Non me metas présa.
13
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
Temos o tempo contado, nena.
14
00:11:49,084 --> 00:11:52,212
- Se chega a 73 Fahrenheit…
- Quérelo ben feito ou xa?
15
00:11:52,296 --> 00:11:54,715
- A poder ser, ambas.
- Algo máis rápido.
16
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
- Se o fago mal, morreremos.
- Non é por estresarte…
17
00:11:57,885 --> 00:12:01,346
- Temos que liberar a auga.
- Judy, 72,6.
18
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Judy, nena, que pasa?
19
00:12:04,641 --> 00:12:06,310
Esgótasenos o tempo.
20
00:12:06,393 --> 00:12:07,227
Judy…
21
00:12:09,730 --> 00:12:13,650
- Leo, algo vai mal. Non responde.
- Judy, recíbesnos?
22
00:12:13,734 --> 00:12:15,402
- Ava premerá o botón.
- Sae.
23
00:12:15,486 --> 00:12:17,613
- Rebentará contigo aí.
- Ao carallo!
24
00:12:26,413 --> 00:12:27,623
Nin te atrevas.
25
00:12:27,706 --> 00:12:28,999
Agarda, por favor.
26
00:12:33,462 --> 00:12:34,296
Judy.
27
00:12:36,298 --> 00:12:37,841
- Liscamos.
- Non rematei.
28
00:12:37,925 --> 00:12:39,301
Ava vaino rebentar.
29
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
É o meu cometido.
30
00:12:42,513 --> 00:12:43,806
É ela ou nós.
31
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Ben, perfecto.
32
00:12:50,646 --> 00:12:51,480
Veña, bule.
33
00:13:25,013 --> 00:13:26,557
Non é demasiada auga?
34
00:13:26,640 --> 00:13:29,434
- Judy, estás ben, nena?
- Judy?
35
00:13:30,102 --> 00:13:30,936
Judy.
36
00:13:31,019 --> 00:13:32,271
SENSORES SEN CONEXIÓN
37
00:13:32,354 --> 00:13:33,564
- RJ?
- Compre bulir.
38
00:13:33,647 --> 00:13:35,983
Non, agardaremos ata saber se está ben.
39
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Estaremos fodidos. Válese de seu.
40
00:13:38,151 --> 00:13:39,486
- Arreando.
- Ben.
41
00:13:39,987 --> 00:13:41,113
Cómpre bulir!
42
00:13:41,196 --> 00:13:43,699
Os bonos están
na dúas, tres, cinco e sete.
43
00:13:43,782 --> 00:13:44,908
Vamos ao choio.
44
00:14:08,515 --> 00:14:09,516
Non a cagues.
45
00:14:11,894 --> 00:14:13,312
Abofé, sorte a ti tamén.
46
00:14:23,238 --> 00:14:27,159
- Hannah, ollaches as cámaras?
- Os sensores de temperatura caeron.
47
00:14:27,242 --> 00:14:29,578
- Foi un erro. Xa o solucionei.
- Ben.
48
00:14:29,661 --> 00:14:32,247
Carlos mais eu
témolo controlado e vixiado.
49
00:14:32,331 --> 00:14:34,791
Non, el vai cara a alí. Acabo de chamalo.
50
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
Non é preciso,
o sistema pechouse de emerxencia.
51
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Papá, veña.
52
00:14:41,924 --> 00:14:44,092
Xa. Xusto estou cunha cousa.
53
00:14:44,176 --> 00:14:45,135
Dáme un segundo.
54
00:14:45,218 --> 00:14:46,887
Vaia estar coa familia.
55
00:14:46,970 --> 00:14:49,348
- Chamarei se pasa o máis mínimo.
- Ben.
56
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
Papá.
57
00:14:56,688 --> 00:14:57,814
Vamos, logo.
58
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Estase enchendo rápido.
59
00:15:00,984 --> 00:15:02,027
Hai que mover.
60
00:15:04,571 --> 00:15:05,739
Pasáchelo, volve.
61
00:15:08,450 --> 00:15:11,662
Oe, faino ben, maldito novato.
62
00:15:11,745 --> 00:15:14,915
É que o experto é un panoco
e disparáronlle na man.
63
00:15:14,998 --> 00:15:18,251
Cando remate todo,
non terás que verlle a cara ao panoco
64
00:15:19,461 --> 00:15:20,462
nin á súa muller.
65
00:15:23,090 --> 00:15:24,841
Rematei co meu sen afogar.
66
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Celébrao logo. Ao seguinte.
67
00:16:39,041 --> 00:16:41,334
AVA, QUE PASA?
68
00:17:38,016 --> 00:17:42,604
- Xa é hora, hei de avisala.
- Poñemos isto en marcha e préndelo.
69
00:17:42,687 --> 00:17:43,522
Entendido.
70
00:17:52,906 --> 00:17:53,740
Ben.
71
00:17:56,118 --> 00:17:57,786
ANDAR 59, XA!
72
00:17:57,869 --> 00:17:58,787
Está en marcha!
73
00:18:11,550 --> 00:18:13,009
Contra, son…?
74
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Disparos. Veña!
75
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
Agarda!
76
00:18:55,010 --> 00:18:57,762
- Quen carallo…?
- Leo, os federais.
77
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Acabouse.
78
00:18:59,097 --> 00:19:02,726
É outro ascensor, non están por nós.
Abride a seguinte caixa.
79
00:19:03,560 --> 00:19:04,394
Arreando!
80
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
- Despexado.
- Despexado.
81
00:19:42,307 --> 00:19:43,642
Seguro que era o 59?
82
00:19:43,725 --> 00:19:46,394
Iso dixo e os disparos proviñan de aquí.
83
00:20:08,959 --> 00:20:09,793
Xogóunola.
84
00:20:11,127 --> 00:20:11,962
Cago en diola!
85
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
Veña.
86
00:20:20,887 --> 00:20:21,846
SAÍDA
87
00:20:23,848 --> 00:20:25,225
Nazan, saiamos de aquí.
88
00:20:32,148 --> 00:20:33,066
Escoitas iso?
89
00:20:38,863 --> 00:20:39,823
Veña, vamos.
90
00:20:43,076 --> 00:20:44,452
Nazan, non hai ninguén.
91
00:20:49,582 --> 00:20:50,417
Xesús!
92
00:20:51,918 --> 00:20:53,253
- Nazan!
- Hostia.
93
00:21:11,771 --> 00:21:14,899
É un inhibidor de sinais.
Conectaron un vídeo falso.
94
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
SLS?
95
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
É unha financeira, non?
96
00:21:18,278 --> 00:21:19,446
Está no soto.
97
00:21:20,238 --> 00:21:22,324
Estamos a 60 andares da acción.
98
00:21:22,991 --> 00:21:24,868
Arráncaos todos.
99
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Non hei poder deixar os estudos
e traballar para ti.
100
00:21:39,674 --> 00:21:43,762
Prefiro que os meus empregados
teñan unha carreira universitaria.
101
00:21:44,929 --> 00:21:46,723
Aprendería máis traballando.
102
00:21:48,975 --> 00:21:50,060
Escoita.
103
00:21:53,855 --> 00:21:55,815
Non che direi o que has de facer,
104
00:21:56,608 --> 00:22:00,236
senón que teñas en conta
que as decisións que tomamos
105
00:22:01,363 --> 00:22:03,114
teñen consecuencias.
106
00:22:03,198 --> 00:22:05,784
- Boas ou malas, pero importan.
- Xa.
107
00:22:05,867 --> 00:22:10,497
O que pasa no noso futuro depende
das decisións que tomamos no pasado.
108
00:22:11,748 --> 00:22:15,001
Nada do que fagamos pode cambialas,
así que cavila niso.
109
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
Grazas.
110
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Ven aquí.
111
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
Moitas grazas, papá, cavilareino.
112
00:22:23,218 --> 00:22:25,512
Non!
113
00:22:26,054 --> 00:22:27,597
Papá, que pasa?
114
00:22:28,223 --> 00:22:30,600
- Hannah, róubannos!
- Todo semella ben.
115
00:22:30,683 --> 00:22:33,144
Dista moito de estar ben, atácannos!
116
00:22:33,228 --> 00:22:34,813
- Péchao!
- Vémonos alí.
117
00:22:34,896 --> 00:22:36,898
- Vou.
- Dixeron de quedar na casa.
118
00:22:37,524 --> 00:22:39,442
- Queda na casa.
- Teño que ir.
119
00:22:46,783 --> 00:22:47,617
QUEN É?
120
00:22:47,700 --> 00:22:48,535
Contra.
121
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Veña, andando.
122
00:23:00,839 --> 00:23:01,673
Contra.
123
00:23:21,025 --> 00:23:22,277
Isto é todo, non?
124
00:23:22,360 --> 00:23:24,028
Si, agora o mandamos enriba.
125
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
ROGER SÁBEO.
126
00:23:32,036 --> 00:23:33,121
Unha máis.
127
00:23:34,289 --> 00:23:39,043
- Dixeches que só tiñan bonos estas catro.
- Chegamos aquí, non imos por todo?
128
00:23:40,920 --> 00:23:42,839
Nunca se teñen demasiados iates.
129
00:24:04,444 --> 00:24:05,987
Mándoche o paquete, listo?
130
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Recibido, mándao.
131
00:24:07,989 --> 00:24:09,073
Coida dos meniños.
132
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
BAÍA DE CARGA
133
00:24:20,710 --> 00:24:23,254
SALA DO CORREO
134
00:24:41,898 --> 00:24:43,816
Mamá vai de compras.
135
00:25:02,377 --> 00:25:03,962
Judy, non vexo os bonos.
136
00:25:04,045 --> 00:25:05,880
Un segundo, acabo de mandalos.
137
00:25:05,964 --> 00:25:07,340
Ben, grazas.
138
00:25:13,137 --> 00:25:16,099
RJ, chegaron? Estou a poñerme nerviosa.
139
00:25:16,182 --> 00:25:19,102
- Aínda non vexo nada.
- Que estraño.
140
00:25:19,185 --> 00:25:23,022
- Non me gusta iso de estraño.
- A min tampouco.
141
00:25:37,203 --> 00:25:38,538
Ben, xa os teño.
142
00:25:38,621 --> 00:25:41,374
Xenial, cárgaos.
Estaremos canda ti nun chisco.
143
00:25:57,890 --> 00:25:59,392
Dabondo, debemos marchar.
144
00:26:00,893 --> 00:26:01,853
Cacha o ton.
145
00:26:03,396 --> 00:26:05,523
Temos o que precisamos, arreando.
146
00:26:08,776 --> 00:26:10,111
Federais do carallo.
147
00:26:17,285 --> 00:26:18,953
Xa tiven dabondo.
148
00:26:19,871 --> 00:26:21,706
Enriba teño todo o que preciso.
149
00:26:22,915 --> 00:26:25,168
Se o queres, faino ti.
150
00:26:26,919 --> 00:26:28,171
Sodes uns avarentos!
151
00:26:35,178 --> 00:26:36,012
Leo.
152
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Un número máis.
153
00:27:40,910 --> 00:27:42,120
Que collóns é isto?
154
00:27:42,912 --> 00:27:43,996
Non che sei.
155
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
- Vamos xa!
- Vamos!
156
00:28:01,597 --> 00:28:02,682
Veña!
157
00:28:02,765 --> 00:28:03,725
- Leo!
- Leo!
158
00:28:03,808 --> 00:28:04,642
Vamos!
159
00:28:06,686 --> 00:28:07,520
Que pasou?
160
00:28:07,603 --> 00:28:09,564
- Un fallo, veña.
- Non é o plan.
161
00:28:09,647 --> 00:28:14,193
É o noso novo plan.
O que queriamos: ti, eu e cartos espesos.
162
00:28:14,277 --> 00:28:16,195
Mercarei un campo de bolboretas.
163
00:28:16,279 --> 00:28:19,574
- Agarda, estarán atrapados.
- Son dinosauros, entendes?
164
00:28:20,324 --> 00:28:23,536
Este é o seu obxectivo, deixa que afoguen.
Veña, arrea!
165
00:28:25,580 --> 00:28:26,414
Vamos.
166
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
- Témolo.
- Fódete.
167
00:28:36,799 --> 00:28:39,010
Para! RJ!
168
00:28:39,552 --> 00:28:41,971
- Entra na camioneta, Judy.
- Veña.
169
00:28:42,054 --> 00:28:43,931
RJ, mírame.
170
00:28:44,015 --> 00:28:46,851
- Á camioneta.
- Podes erguerte? RJ, estás ben.
171
00:28:46,934 --> 00:28:49,395
RJ, mírame, estás ben. Veña, érguete.
172
00:28:49,479 --> 00:28:52,190
Métete na puta camioneta
agora mesmo, Judy.
173
00:28:53,900 --> 00:28:55,401
Onde están as chaves?
174
00:29:02,241 --> 00:29:04,035
No cu, maldito idiota?
175
00:29:04,869 --> 00:29:06,329
Disparáchesme no cu.
176
00:29:07,789 --> 00:29:10,500
Hostia, nin sequera
sabes disparar ben, ou que?
177
00:29:12,543 --> 00:29:13,795
Para que serves?
178
00:29:15,713 --> 00:29:18,174
Haberías ser máis amable coa xente.
179
00:29:57,672 --> 00:29:59,423
- Estás ben?
- Continuade vós.
180
00:29:59,507 --> 00:30:01,843
Estás ferido? Veña, vamos.
181
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Estou ben, marchade.
182
00:30:05,054 --> 00:30:07,390
Marcha, vémoste enriba.
183
00:30:25,366 --> 00:30:28,828
Contra, salváchesme a vida.
Así me gusta, nena.
184
00:30:30,204 --> 00:30:31,205
Axúdame a movelo.
185
00:30:33,165 --> 00:30:35,042
Ei! Veña, agárrao das pernas.
186
00:30:36,460 --> 00:30:37,420
Vamos.
187
00:30:39,964 --> 00:30:40,798
Aí está.
188
00:30:41,924 --> 00:30:42,758
Veña.
189
00:30:47,930 --> 00:30:51,142
Oe, escóitame. Fixeches o correcto, oes?
190
00:30:52,393 --> 00:30:53,227
Claro.
191
00:30:54,312 --> 00:30:55,813
E o disparo foi a hostia.
192
00:30:56,439 --> 00:30:57,440
Veña.
193
00:30:58,941 --> 00:31:01,819
Xa pasou. Veña, lisquemos da aquí.
194
00:31:22,673 --> 00:31:23,674
Non é dabondo?
195
00:31:24,717 --> 00:31:27,303
- Todos eses cartos…
- Nunca foron o motivo.
196
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
Mais son un bo premio de consolación.
197
00:31:31,557 --> 00:31:33,434
Ti mais eu sós…
198
00:31:35,603 --> 00:31:37,188
xuntos de aquí a acolá.
199
00:31:42,985 --> 00:31:44,612
Abbasi chegará pronto.
200
00:31:45,696 --> 00:31:47,990
Hei de asegurarme de que atope algo.
201
00:31:48,074 --> 00:31:49,617
Vémonos no taller.
202
00:31:54,246 --> 00:31:55,915
Non me afogues.
203
00:31:57,500 --> 00:31:58,834
Teño a patada de crol.
204
00:32:17,770 --> 00:32:20,231
Stanley, onde estás?
205
00:32:21,399 --> 00:32:22,817
Es unha fodida carracha.
206
00:32:23,317 --> 00:32:24,151
Mocoso!
207
00:32:25,069 --> 00:32:28,906
Se tanto a queres,
por que non vés e loitas comigo por ela?
208
00:32:28,990 --> 00:32:31,200
De home a home, Stanley.
209
00:32:31,283 --> 00:32:32,618
Que dis?
210
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Só teño unha perna, socio.
211
00:32:38,165 --> 00:32:39,667
Onde estás, mamonciño?
212
00:34:57,221 --> 00:34:59,181
Ei, sae da camioneta!
213
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
Basta de xogos, Ava!
214
00:35:02,518 --> 00:35:04,145
Mandarei a Teresa de volta!
215
00:35:04,228 --> 00:35:05,271
Marchou.
216
00:35:05,896 --> 00:35:07,106
Xamais a atoparás.
217
00:35:08,566 --> 00:35:09,650
Déixao xa.
218
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
Para!
219
00:35:17,783 --> 00:35:19,201
Oe!
220
00:35:26,208 --> 00:35:27,501
PARA PAPÁ
221
00:37:33,294 --> 00:37:34,169
De xeonllos.
222
00:38:05,200 --> 00:38:06,035
Ola, papi.
223
00:38:13,459 --> 00:38:15,794
- Estás ben?
- Non deberías estar aquí.
224
00:38:15,878 --> 00:38:18,756
Non é parte do plan, non estás a salvo.
225
00:38:18,839 --> 00:38:20,674
Podo coidar de min mesma.
226
00:38:20,758 --> 00:38:22,593
Hannah, por que tardas tanto?
227
00:38:24,928 --> 00:38:26,138
É Liz?
228
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
Ola?
229
00:38:27,931 --> 00:38:30,934
Fixemos un pequeno cambio no plan.
230
00:38:31,518 --> 00:38:33,937
Veña, Hannah, os bonos non se moven sós.
231
00:38:35,564 --> 00:38:38,942
Non, ceo. Ti…
232
00:38:42,488 --> 00:38:43,530
Canto levaches?
233
00:38:44,865 --> 00:38:45,908
Todo.
234
00:38:47,326 --> 00:38:48,160
Por que?
235
00:38:49,578 --> 00:38:50,454
Por ti.
236
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Porque non podías aguantarte.
237
00:38:54,291 --> 00:38:56,960
Intentei protexerte
da xente á que lle roubas.
238
00:38:57,044 --> 00:39:01,840
Os Trixemelgos non son dos que lles podes
roubar e logo desaparecer. Atoparante.
239
00:39:02,925 --> 00:39:03,842
Matarante.
240
00:39:03,926 --> 00:39:05,469
Mais non escoitabas.
241
00:39:06,136 --> 00:39:07,930
Así que ocorréuseme un plan.
242
00:39:08,597 --> 00:39:12,643
O que farei será devolverlles
os bonos lavándolles os cartos.
243
00:39:12,726 --> 00:39:14,311
Semella un pouco perigoso.
244
00:39:14,395 --> 00:39:17,231
Non, é incriblemente sinxelo
e xa está preparado.
245
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
O seu seguro cubrirá os valores faltantes.
246
00:39:20,401 --> 00:39:24,071
Poderán declaralos como perdas
e embolsarse os cartos.
247
00:39:24,154 --> 00:39:26,573
Serán máis ricos e nós poderemos contalo.
248
00:39:28,826 --> 00:39:30,953
Pola mañá, os bonos irán ás Caimáns.
249
00:39:32,162 --> 00:39:35,207
Fíxenlle unha promesa a Ava, a Stan…
250
00:39:35,290 --> 00:39:36,417
A moita xente.
251
00:39:36,917 --> 00:39:38,085
A min.
252
00:39:39,044 --> 00:39:42,965
Logo de atoparme e dicirme
quen era Roger e o que fixera,
253
00:39:43,048 --> 00:39:44,883
agardaba recuperarte algún día.
254
00:39:46,135 --> 00:39:48,595
Como socio, como pai.
255
00:39:49,555 --> 00:39:50,681
Tiven 17 anos…
256
00:39:52,057 --> 00:39:54,017
- Estás anoxada.
- Estábao.
257
00:39:54,101 --> 00:39:55,811
Mais tiven tempo de cavilar
258
00:39:57,146 --> 00:40:00,065
sobre quen somos nós e quen son eu…
259
00:40:00,149 --> 00:40:02,526
e sei quen non son.
260
00:40:04,111 --> 00:40:08,323
Non son a vicepresidenta de Roger
nin tampouco a túa toupa.
261
00:40:11,452 --> 00:40:15,289
Son a filla de Ray e Lily Vernon.
262
00:40:15,873 --> 00:40:17,124
AUTORECAMBIOS ROCKET MOTORS
263
00:40:17,207 --> 00:40:20,836
Esa rapariga ha de aprender a tomar
o seu propio camiño.
264
00:40:22,087 --> 00:40:24,465
E ti es Ray Vernon
265
00:40:25,424 --> 00:40:28,010
e has de facer o que viñeses facer.
266
00:40:28,093 --> 00:40:30,262
Pois pídeme que non…
267
00:40:31,263 --> 00:40:33,891
Non vou seguir intentando cambiarte, papi.
268
00:40:36,393 --> 00:40:38,020
Fai o que che di o corazón.
269
00:40:51,950 --> 00:40:53,494
Socorro!
270
00:40:56,413 --> 00:40:57,456
Perdoa.
271
00:41:00,083 --> 00:41:01,668
Xa falaremos, papa.
272
00:41:03,253 --> 00:41:04,379
Cando esteas listo.
273
00:41:06,173 --> 00:41:07,424
Púxenlle Lily.
274
00:41:11,512 --> 00:41:12,888
Amósame onde es afouto.
275
00:41:16,517 --> 00:41:17,893
Amósame onde es afouta.
276
00:41:28,862 --> 00:41:31,573
Amósame onde es forte.
277
00:41:32,699 --> 00:41:34,493
Amósame onde es forte.
278
00:45:53,376 --> 00:45:58,381
Subtítulos: Bruno Martínez Pita