1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 DET ROSA AVSNITTET 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,478 SEX MÅNADER EFTER KUPPEN 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 Det här är Bob Goodwin. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 En småbrottsling från Philly 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,921 som kan öppna kassaskåp och som ofta råkar i trubbel. 7 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 En hetlevrad typ med smak för kaos. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 Stöten på Diamantvägen känns som Bob. 9 00:00:50,093 --> 00:00:52,345 Stora ambitioner, slarvigt utförda. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,766 Min teori är att kuppen där finansierade en annan operation, 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,019 rånet på SLS som gjordes av samma liga. 12 00:01:00,103 --> 00:01:00,937 SLS - VALV 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,814 Med Bob är hans fru, Judy Goodwin… 14 00:01:02,897 --> 00:01:03,940 JUDY - SPRÄNGÄMNEN 15 00:01:04,023 --> 00:01:05,066 AVA MERCER - VAPEN 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,400 …Ava Mercer, Stan Loomis… 17 00:01:06,484 --> 00:01:07,443 LOOMIS - SMUGGLARE 18 00:01:07,527 --> 00:01:09,862 …RJ Acosta och… 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 RJ ACOSTA - FÖRARE 20 00:01:11,614 --> 00:01:13,616 RAY VERNON - HJÄRNAN 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,660 …Ray Vernon, även kallad Leo Pap… 22 00:01:16,577 --> 00:01:19,038 …hjärnan bakom operationen. 23 00:01:19,580 --> 00:01:22,083 Om Bob är olja så är Leo vatten. 24 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 Lugn, sansad och noggrann. 25 00:01:25,503 --> 00:01:26,337 Helvete. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,548 En anstiftare med ett förflutet, 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 däribland flera fall av grov stöld, 28 00:01:32,051 --> 00:01:35,012 bedrägeri, mordbrand och dråp. 29 00:01:35,763 --> 00:01:39,267 Fyra veckor efter diamantstölden på Diamantvägen 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 tror jag att ligan öppnade SLS valv. 31 00:01:41,769 --> 00:01:44,105 Det säkraste privata valvet i New York, 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 kanske i världen. 33 00:01:46,107 --> 00:01:48,526 Miljarder dollar i obligationer utan säkerhet 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 försvann den natten, 35 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 och vi vet inte var de är. 36 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Vi vet att vi har flera kroppar 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 och en liga som försvann i natten och som ännu är borta. 38 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 Och nu till offren, trillingarna. 39 00:02:04,167 --> 00:02:08,129 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor och Cho-Young Woo. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,424 Bankirer som har haft tillgångar inne i valvet. 41 00:02:11,924 --> 00:02:13,593 En vecka efter SLS-operationen… 42 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 SLS - VALVINTERIÖR 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 …skickades försäkringsanspråk 44 00:02:16,345 --> 00:02:18,431 baserat på vad de hade förlorat. 45 00:02:18,514 --> 00:02:21,559 Tyvärr har de inte velat tala med oss. 46 00:02:21,642 --> 00:02:26,939 Och slutligen har vi Graham Davies, även kallad Roger Salas, 47 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 SLS ägare och mannen vars valv öppnades. 48 00:02:30,985 --> 00:02:33,571 Han sitter just nu inne för grov stöld… 49 00:02:34,071 --> 00:02:36,282 …ID-stöld och mord. 50 00:02:37,825 --> 00:02:41,204 Jag vill veta hur den här ligan kom undan med århundradets kupp. 51 00:02:41,913 --> 00:02:44,999 Jag vill veta vem som blev rik och vilka som blev lurade. 52 00:02:58,888 --> 00:03:02,558 Det här är ett samtal från Washingtons kriminalvårdsanstalt. 53 00:03:02,642 --> 00:03:04,977 Din förfrågan om att besöka intern… 54 00:03:05,061 --> 00:03:10,608 …21800-905… 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 …har godkänts. 56 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 Kom via den södra besökargrinden. 57 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Känner jag dig? 58 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Vad är det? 59 00:04:10,293 --> 00:04:13,629 Hej, Graham. Jag heter Bob. 60 00:04:13,713 --> 00:04:17,758 Jag var med i ligan som gjorde kuppen mot ditt valv och tog allt du hade. 61 00:04:18,634 --> 00:04:23,848 Mina partner tog min andel, försökte döda mig och stal min fru. 62 00:04:24,432 --> 00:04:26,809 De lever som kungar 63 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 medan du ruttnar i fängelset och jag inte har nåt. 64 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Vad vill du mig? 65 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 Jag vill ha min andel. Jag vill ha min fru. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,283 Ge mig 50 000 dollar så fixar jag tillbaka dina pengar. 67 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Vi delar på två. 68 00:04:46,120 --> 00:04:48,497 Vad fan ska jag med pengar till? 69 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 Jag ska sitta i 20 år. 70 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Kan du fixa mitt jävla liv tillbaka? Va? 71 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Min fru, mitt barn, mitt företag, allting är borta. 72 00:05:04,221 --> 00:05:06,599 Det finns en sak du kan få än. 73 00:05:08,267 --> 00:05:09,101 Vadå? 74 00:05:17,485 --> 00:05:18,652 Hämnd. 75 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 Jag kan ge dig 20 000. 76 00:05:27,536 --> 00:05:28,579 På ett villkor. 77 00:05:37,505 --> 00:05:41,092 Döda Leo Pap. 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,712 …förra månaden trodde vi att det skulle bli lite färg och puts, 79 00:06:20,005 --> 00:06:23,217 kanske lite mer, och nu är det helt galet. 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,554 Huset är för närvarande in på bara stolparna. 81 00:06:26,637 --> 00:06:30,266 Vi kunde öppna upp väggen som vi… 82 00:06:30,349 --> 00:06:32,685 Den var visst inte bärande. 83 00:06:32,768 --> 00:06:35,062 Vi har börjat med ramarna, så att vi… 84 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Hej, Leo, Stan här. 85 00:06:36,230 --> 00:06:37,398 RÖSTBREVLÅDA OKÄNT NUMMER 86 00:06:37,481 --> 00:06:39,817 Hoppas att du kan svara snart. 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 Jag och Jude försöker fly landet, 88 00:06:42,236 --> 00:06:43,821 men vi behöver pass. 89 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Vi börjar få slut på pengar. Du också antagligen, 90 00:06:46,615 --> 00:06:48,451 men om vi visste var obligationerna är 91 00:06:48,534 --> 00:06:50,619 så vore det hjälpsamt. Hejdå. 92 00:06:50,703 --> 00:06:53,706 OKÄNT NUMMER FOLLY BEACH, SC 93 00:06:59,420 --> 00:07:00,337 En, två… 94 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 Är det allt? Tre ynka högar? 95 00:07:06,177 --> 00:07:07,845 Vad fan? Skämtar du? 96 00:07:08,804 --> 00:07:10,431 Vad fan gör vi med det? 97 00:07:10,514 --> 00:07:13,851 Fem täcker legget. Resten räcker inte för att gräva gravar. 98 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 Kom tillbaka med högar så kan vi ta vem du vill. 99 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 Hacka dem i bitar. 100 00:07:22,234 --> 00:07:23,402 Som kosackerna. 101 00:07:23,486 --> 00:07:25,446 -Lägg av. -Vad är det med dig? 102 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Ingen vet vad det betyder ens. 103 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 Då kanske de lär sig nåt. 104 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Kosackerna var brutala som fan. 105 00:07:33,621 --> 00:07:34,747 -Hallå. -Vadå? 106 00:07:35,456 --> 00:07:36,790 Ja, ursäkta? 107 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Du behöver blåtand, för fan. 108 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 -Blåtänder. -Va? 109 00:07:41,629 --> 00:07:43,714 Blåtänder! Tänder! Plural! 110 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 -Ja, plural. -Säger du "ett apelsin"? 111 00:07:47,635 --> 00:07:51,764 Jag jagar. Jag dödar. Ni hjälper till. 112 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 När det är gjort får ni en andel av vad jag tar tillbaka. 113 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 -Hur mycket fick ni från valvet? -Ja. 114 00:08:07,613 --> 00:08:11,867 Sju, noll, noll, noll, 115 00:08:11,951 --> 00:08:17,665 noll, noll, noll, noll, noll… 116 00:08:19,708 --> 00:08:23,003 En riktig skönhet. Kryddiga toner av balsam, 117 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 en kyss av sälta. 118 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Det här är från Colares, 119 00:08:29,843 --> 00:08:33,389 där rankorna växer på sanddyner och beströs av havssalt. 120 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Känner du det? 121 00:08:38,227 --> 00:08:39,270 Jag är där. 122 00:08:39,353 --> 00:08:41,605 Det är en Adega Regional från 1968. 123 00:08:41,689 --> 00:08:42,898 Vad är ditt pris? 124 00:08:42,982 --> 00:08:44,483 Jag har bara en låda kvar, 125 00:08:44,567 --> 00:08:48,487 så jag kan sälja tre flaskor för 300 vardera. 126 00:08:49,321 --> 00:08:50,781 -Kanske 100? -Ursäkta. 127 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Jag tjuvlyssnade. Är det en Adega Regional? 128 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 -Ja. -Från 1968? Får jag? 129 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Jag vet inte hur du fick tag på en låda, 130 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 men det var nog inte lagligt. 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,007 Det riktiga brottet är att slösa det på herr Minibar. 132 00:09:08,090 --> 00:09:11,135 Ursäkta, vi är mitt i en privat förhandling. 133 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Jag vet. Det är okej. Lyssna. 134 00:09:13,012 --> 00:09:16,140 Jag kan betala 200 dollar för att dela flaskan med mig nu. 135 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 Och 2 000 dollar för hela lådan? 136 00:09:19,018 --> 00:09:20,978 3 000 dollar för hela lådan. 137 00:09:22,396 --> 00:09:23,230 Jag… 138 00:09:24,940 --> 00:09:25,774 Såld. 139 00:09:26,400 --> 00:09:29,028 Så länge som du skriver det om sanddynerna. 140 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 Min vän har en restaurang i Charleston. 141 00:09:31,322 --> 00:09:32,740 Han sätter det på menyn. 142 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Menyn? 143 00:09:38,871 --> 00:09:41,749 Ledsen, men jag tror inte att jag kan. 144 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Stan, vad fan? Kom igen, kom tillbaka. 145 00:09:50,090 --> 00:09:51,884 -Skulle han sälja den? -Ja. 146 00:09:51,967 --> 00:09:55,804 Nån gamling inser att de betalar 300 dollar för ett glas skit. 147 00:09:55,888 --> 00:09:58,057 -När kommer de ångra sig? -Stan, nej. 148 00:09:58,140 --> 00:10:00,059 De smakar det som står i beskrivningen. 149 00:10:00,142 --> 00:10:01,644 Så funkar inte alls vin. 150 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Fixa bara accenten. 151 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 Jag kritiserar inte din brittiska. 152 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 RJ? 153 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 Vad pratar du om? 154 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 Jude, är du okej? 155 00:10:21,705 --> 00:10:22,956 Hallå. 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Snart är det över. 157 00:10:28,879 --> 00:10:29,797 Hur då? 158 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 Jag ringde Leo. Vi behöver bara vänta. 159 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Han kommer med passen, leggen, alltihop. 160 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 Har du pratat med Leo? 161 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Jag lämnade ett meddelande. 162 00:10:44,186 --> 00:10:47,189 Men, lyssna. Han lämnar oss inte i sticket. 163 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 Åh, Stan. 164 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 Det kommer inte att hända. 165 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 Han kommer inte att rädda dig. 166 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Du vet inte ens var han är 167 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 eller om han lurat oss hela tiden. 168 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Välkommen till brottens värld. 169 00:10:59,660 --> 00:11:03,706 Var bara en man och gör det du ska. 170 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Kom igen, mr McCauley. Upp med knäna. 171 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Jag trodde inte att en flutterkick kunde bli värre. 172 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 Väntar du i lobbyn? 173 00:11:26,729 --> 00:11:28,814 Jag vill se hur det går för dig. 174 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Fråga pool-Hitler. 175 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Ursäkta? 176 00:11:33,277 --> 00:11:34,153 Hur går det? 177 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 Att läka är en resa, mrs McCauley. 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Fan ta det. 179 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Jag är färdig. 180 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Du ger väl inte upp? 181 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 Man kan inte ge upp nåt som är över. 182 00:11:48,625 --> 00:11:50,753 När jag och Cindy bröt upp ifjol 183 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 så var det som om hela världen gick under. 184 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 Jag klandrar henne inte. Jag är svår att tas med. 185 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 Hur fick jag tillbaka henne? 186 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Podcast. 187 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 Den här Elena Stremlin 188 00:12:06,351 --> 00:12:10,981 är parterapeut, och det är jävligt råa grejer. 189 00:12:11,064 --> 00:12:13,776 Men hon hjälpte mig att lappa ihop det med min tjej. 190 00:12:13,859 --> 00:12:16,111 -Ni har alltid verkat så stabila. -Tack. 191 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 -Därför blev jag förvånad… -Ja. Tack. 192 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 -…över att höra… -Tack. 193 00:12:20,365 --> 00:12:22,701 -Det är mycket jobb. Verkligen. -Ja. 194 00:12:22,785 --> 00:12:24,703 -Men det är värt det. -Ja, jo. 195 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 I den bruna jackan? 196 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 -Beige. -Sak samma. 197 00:12:30,626 --> 00:12:31,877 Det är inte samma. 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Han är hälaren. Han vet var de är. 199 00:12:33,796 --> 00:12:34,630 Den är brun. 200 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 -Hur är den brun? -Seriöst. Låt mig… 201 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Det är kamel. 202 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Vänta. 203 00:12:48,018 --> 00:12:48,977 Fan. 204 00:13:02,074 --> 00:13:03,450 THE GRAND LUSTRE MOTELL 205 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 Jag har satsat allt på detta. 206 00:13:06,286 --> 00:13:07,454 Barbara, mamma, 207 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 köttbutiken. 208 00:13:12,084 --> 00:13:13,335 Vad har jag kvar? 209 00:13:14,628 --> 00:13:18,465 Jag skyller inte på nån för valen och de saker jag gjorde, 210 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 och om vi klarar det så kan jag leva med det. 211 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Så länge jag är med dig. 212 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 Om vi har en chans till 213 00:13:29,017 --> 00:13:31,103 ska den inte sumpas på en snabb stöt. 214 00:13:31,687 --> 00:13:32,521 Vi slår på stort. 215 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 En bank eller lyxig juvelbutik. Jag bryr mig inte. 216 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Säg bara vad jag ska göra och så gör jag det. 217 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Vi börjar leva vårt lyckliga slut. 218 00:13:47,536 --> 00:13:51,415 Hur mycket tror du att vi behöver för det? 219 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Man behöver inte mycket i Angangueo. 220 00:13:56,587 --> 00:13:57,421 En kvarts miljon? 221 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 Hur mycket tror du att jag fått som mest på ett bankrån? 222 00:14:10,934 --> 00:14:11,810 Jag vet inte. 223 00:14:11,894 --> 00:14:13,437 Cirka 19 000 dollar. 224 00:14:14,021 --> 00:14:14,855 Delat på två. 225 00:14:14,938 --> 00:14:19,234 Så fram till nyligen var det mesta vi tagit på en gång 80 000 dollar, 226 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 efter häleriet fick vi en tredjedel… 227 00:14:25,657 --> 00:14:29,620 Jag vet inte hur man stjäl en kvarts miljon dollar. 228 00:14:48,639 --> 00:14:49,514 Behöll du det? 229 00:14:49,598 --> 00:14:52,309 Gå till stället på 3rd och ta inte mindre än 2 000. 230 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Då fixar vi några veckor. 231 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 Och sen då? 232 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Då får nån vinna på lotto. 233 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Behöll du det här för att han gav dig det? 234 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Bob är det enda vi inte behöver oroa oss för. 235 00:15:33,684 --> 00:15:37,312 Vad hände? Sa han nåt? Har du en adress? 236 00:15:45,278 --> 00:15:46,154 Är han okej? 237 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 Vart ska vi nu? 238 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Bellefontaine, Ohio. 239 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Ohio? Jag älskar Ohio. 240 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 LIGAN TRILLINGARNA 241 00:16:02,963 --> 00:16:05,424 Spring! Ava! Ava, stopp! 242 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Jag sa stopp! Jag pratar med dig! Ava! 243 00:16:11,847 --> 00:16:15,183 Jag pratade nyss i telefon med Stefan Thieles advokater. 244 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 Jag hade några frågor till. 245 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Du kan inte fortsätta gräva i trillingarna. 246 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 De vill ta in de schweiziska myndigheterna. 247 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 De gör sig bara till. 248 00:16:24,776 --> 00:16:27,821 -Nu går du för långt. -Det borde säga oss nåt. 249 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Jag finansierar två veckor till. 250 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Få tag på en av dem, hitta obligationerna, 251 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 men lägg av med trillingarna. 252 00:16:35,370 --> 00:16:37,497 Om du agerar på egen hand igen 253 00:16:37,581 --> 00:16:39,124 så tömmer jag ditt skrivbord. 254 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Vilken skönhet. 255 00:16:48,884 --> 00:16:51,803 Jag vill att juveleraren tittar. Han kommer på måndag. 256 00:16:51,887 --> 00:16:54,014 Glöm måndag. Vad kan du ge nu? 257 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Kanske 500. 258 00:16:55,974 --> 00:16:56,850 Femhundra? 259 00:16:57,392 --> 00:17:01,605 Du gav mig 1 250 för rubinringen. Det måste vara minst ett par tusen. 260 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Juveleraren, som sagt. 261 00:17:04,232 --> 00:17:07,694 Du kan väl lämna namn och nummer? Jag ringer när han kommer. 262 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 Vi ses på måndag. 263 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Säkert att du inte vill lämna nåt nummer? 264 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 Jag gillar inte hur han vid poolen tittade på dig. 265 00:17:22,292 --> 00:17:23,627 Vi kan få flytta igen. 266 00:17:24,336 --> 00:17:26,546 Georgia, kanske? Florida? 267 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 -Nej. Jag fixar det. -Okej. 268 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 Houdini är inte ens nära. 269 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Hallå! Lugn, lugn. 270 00:17:40,602 --> 00:17:41,436 Okej. 271 00:17:43,271 --> 00:17:44,106 Du. 272 00:17:48,068 --> 00:17:50,904 Ta det lugnt. Djupa andetag. 273 00:17:55,700 --> 00:18:00,038 Det är dags att vi pratar om vad som kommer härnäst. 274 00:18:00,789 --> 00:18:04,042 Vänta tills jag kan stå upp igen. Gå och pissa, kanske. 275 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 Vårt nästa jobb. 276 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Vi är två timmar från Cincinnati. 277 00:18:09,089 --> 00:18:11,716 Mellanvästerns näst största bank. 278 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Fjorton stora valv. 279 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Vad kan vi få? 280 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 En halv miljard, kanske? Vi behöver folk. 281 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 Och nån på insidan. 282 00:18:30,735 --> 00:18:34,239 Jag får tag på en bankir, tar honom till en svit, 283 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 och du kan ta bilder. 284 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 Utpressning är perfekt. 285 00:18:40,537 --> 00:18:41,454 Hur delar vi? 286 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 På hälften. 287 00:18:47,460 --> 00:18:48,670 Vad gör vi, Ava? 288 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Sluta inte. 289 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 Vad vill du ha av mig? 290 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 Jag vill ha Ray. 291 00:19:03,435 --> 00:19:04,811 Ray är borta sen länge. 292 00:19:06,229 --> 00:19:09,107 Tror du att brevhögarna från din dotter 293 00:19:09,191 --> 00:19:10,275 får honom åter? 294 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 Nån gång måste du ringa henne. 295 00:19:17,407 --> 00:19:18,241 Du. 296 00:19:18,992 --> 00:19:23,830 Jag har känt dig länge nog för att veta att du kan bättre. 297 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 -Svara inte. Nej, Ava. Det… -Ja… 298 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 -Hallå? -Stan. 299 00:19:38,553 --> 00:19:41,473 Ava? Är Leo där? 300 00:19:45,101 --> 00:19:46,144 Prata med mig. 301 00:19:46,728 --> 00:19:47,562 Okej. 302 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Jag kan ha sabbat det. 303 00:19:52,984 --> 00:19:57,072 Jag försökte pantsätta en grej, 304 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 och jag tror att de kände igen den. 305 00:20:00,158 --> 00:20:03,286 Kan den här grejen spåras? 306 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Hur når jag dig? Inga mer mobiler. 307 00:20:09,876 --> 00:20:13,630 Ring mig på The Smashing Crab. 308 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 En bit från lengua-tacostället jag brukar gå till. 309 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 -De kan meddela mig. -Okej. 310 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Du, Ava? 311 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Hur mår han? 312 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Han hälsar. 313 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Hur kan du säga så? 314 00:20:38,697 --> 00:20:40,615 Jag är skyldig till mycket. 315 00:20:40,699 --> 00:20:43,201 Hur kan du säga att jag inte älskar dig? 316 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 Varför sårar du mig? 317 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 Okej, stopp. Det här är mönstret. 318 00:20:47,622 --> 00:20:51,167 Hörde du vad hon sa där, brorsan? Mönster. 319 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 För att få tillbaka Judy måste du bryta… 320 00:20:53,336 --> 00:20:56,381 Självklart vill han ha tillbaka Judy. Det är grejen. 321 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 Det är en retorisk fråga. Lägg dig inte i. 322 00:20:59,175 --> 00:21:02,220 Om du vill ha tillbaka Judy måste du bryta mönstret. 323 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 -Det är enda sättet. -Jag förstår. 324 00:21:06,725 --> 00:21:09,185 Om han inte får uppmärksamhet genom närhet 325 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 blir han destruktiv. 326 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 Den här kvinnan är smart. Jag har försökt säga… 327 00:21:13,690 --> 00:21:20,405 Kära Judy, jag vill bli en bättre man. 328 00:21:21,239 --> 00:21:25,910 Jag vill jobba på att bryta våra mönster 329 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 efter att jag har mördat Stan. 330 00:21:41,217 --> 00:21:48,058 Kära Judy, jag vill bli en bättre man. Jag vill… 331 00:21:52,562 --> 00:21:53,480 Abbasi. 332 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Var då? Messa mig adressen. 333 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 -Hallå? -Hej. 334 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 Möt mig på JFK om en timme. Vi ska till South Carolina. 335 00:22:07,660 --> 00:22:11,623 "Judy, jag vill ta ansvar så att jag kan vara med dig igen. 336 00:22:11,706 --> 00:22:14,834 "Och känna lukten av dig på mina kläder." Va? 337 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Det finns på riktigt. Doftöverföring. 338 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 Vad pratar du om? 339 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Människan parar sig med de med liknande kroppslukt. 340 00:22:21,549 --> 00:22:24,177 Det är ett faktum. Med tiden kan de blandas. 341 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Du och dina faktum. Jag har aldrig luktat som Diane. 342 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Vet du vem som luktar som Diane? Din brevbärare. 343 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 -Ge mig det. -Jag har inte ens en. 344 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 "Jag vill lära mig att släppa på förväntningar. 345 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 "Som i att bara för att jag slickar dig 346 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 betyder det inte att du måste suga av mig." 347 00:22:40,110 --> 00:22:43,029 Jag menar, han har en poäng. Det handlar om… 348 00:22:55,458 --> 00:22:59,754 RING NÄR DU ÄR REDO. KRAM, HANNA OCH 349 00:23:04,384 --> 00:23:05,552 Stan hade rätt. 350 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 Killen på pantbanken varnade. 351 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 Jag ber Teresa att packa. 352 00:23:17,772 --> 00:23:20,733 FBI är på väg mot Folly Beach. 353 00:23:20,817 --> 00:23:22,569 Det betyder Abbasi. 354 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 Stan och Judy måste därifrån. 355 00:23:25,155 --> 00:23:28,032 -Hoppas att turen håller. -Javier Zanetti är död. 356 00:23:28,116 --> 00:23:30,869 -Kom nån åt stöldgodset? -De tog det på hans kontor. 357 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Zanetti hade vår adress. 358 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 Jag tar ut det vi har i bankfacket. 359 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 -Vi måste skynda oss. -Okej. 360 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 -Ser ingen av de här bekant ut? -Nej. 361 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 Och jag ringde inte in nåt. 362 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Gillar du att jobba för en dam? 363 00:23:50,472 --> 00:23:53,016 Ursäkta? Det är en federal polis. 364 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 Samma här. 365 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 FBI FEDERAL BRÖSTINSPEKTÖR 366 00:23:56,311 --> 00:23:58,897 Det måste ha varit nån annan som ringde in. 367 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Jag antar det. 368 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 -Har han ett namn? -Nej. 369 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 Han är den ende på jorden som saknar namn. 370 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 -Vakta din tunga. -Det är okej. 371 00:24:07,947 --> 00:24:10,325 Okej. Tack, sir, för din tid. 372 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 Och för din tjänst. Tack. 373 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 Kom igen. Då går vi. 374 00:24:18,875 --> 00:24:22,253 GULDKUSTENS SMYCKEN & PANTBANK EXKLUSIVA SMYCKEN OCH PANTLÅN 375 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 -Du ska inte behöva ta det. -Det är min värld. 376 00:24:25,298 --> 00:24:28,760 Vi går tillbaka imorgon. Det andra skiftet börjar kl. 9. 377 00:24:29,427 --> 00:24:30,845 Det var tejpat på disken. 378 00:24:30,929 --> 00:24:32,972 Pantsättaren vet var han fick det, 379 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 -och han kommer veta var det kom ifrån. -Ja… 380 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Vi tar en milkshake. 381 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Okej. En vodka. 382 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 Jag föredrar en milkshake. 383 00:24:44,234 --> 00:24:47,987 Det här paret har visat oss att förnöjsamhet kan ta en långt. 384 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 Bättre att fråga sig själv: "Få se vart det är på väg", 385 00:24:51,115 --> 00:24:53,701 istället för: "Är jag där än?" 386 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Det är allt vi har tid med idag. 387 00:24:56,329 --> 00:24:57,872 Jag heter Elena Strem… 388 00:25:33,199 --> 00:25:35,368 -Är det låst? -Ja. 389 00:25:35,451 --> 00:25:36,411 Flytta på dig. 390 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Som kosackerna. 391 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Helvete! 392 00:26:26,252 --> 00:26:27,086 Kom igen… 393 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 Hej, Ava. Saknat mig? 394 00:27:41,285 --> 00:27:43,746 Jag besökte din vän Zanetti. 395 00:27:43,830 --> 00:27:46,541 Vi får se om du svarar på frågor bättre än han. 396 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Obegränsat text till tal? 397 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 För 3,99 dollar kan du uppgradera till MacawPro, 398 00:27:56,008 --> 00:27:59,137 med röster för varje personlighet och varje situation. 399 00:28:00,138 --> 00:28:02,306 Vi kommer från Planet Fun. 400 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Jag är äkta. 401 00:28:04,851 --> 00:28:07,228 Ut med språket, tjejen! 402 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Skriv och prata! Macaw! 403 00:28:12,191 --> 00:28:17,905 Var är min fru? Var är Stan? Var är mina 100 miljoner dollar? 404 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Ser jag ut som om jag har 100 miljoner dollar? 405 00:29:50,081 --> 00:29:53,292 Hon har hydrokodon, hon har oxikodon. 406 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Hon har lite apomorfin. 407 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 Hon har B12. 408 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 Det är som ett vandrande apotek. 409 00:30:08,724 --> 00:30:09,725 Var är Leo? 410 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 Säg inte ett knyst. 411 00:30:38,838 --> 00:30:41,090 Vänta… 412 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Jag ringer honom. 413 00:30:58,274 --> 00:30:59,108 Bob. 414 00:31:01,235 --> 00:31:03,070 Hundrasjuttiosjutusen. 415 00:31:04,196 --> 00:31:05,907 Det är allt vi har kvar. 416 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 Och obligationerna? 417 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 Vi har dem inte. 418 00:31:18,210 --> 00:31:20,922 De pengarna där? Det är allt som finns, Bob. 419 00:31:21,756 --> 00:31:25,384 För alla. Det ska betala för nya dokument, 420 00:31:25,468 --> 00:31:27,595 pass, för att ta oss ut ur landet. 421 00:31:29,263 --> 00:31:32,350 Ta det. Det är ditt. 422 00:31:35,478 --> 00:31:36,562 Var är Stan? 423 00:31:37,939 --> 00:31:40,733 Det handlar väl aldrig om pengarna? 424 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Var är min fru? 425 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Glöm dem. 426 00:31:46,572 --> 00:31:47,907 Kom igen, mannen. 427 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Släpp det. Judy har gjort sitt val. 428 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Hon valde fel. 429 00:32:03,214 --> 00:32:05,257 Du har så mycket hat inom dig. 430 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 Det är inte fel. Men det är inget levnadssätt. 431 00:32:11,055 --> 00:32:16,268 Din fru är borta och kommer fortsätta vara det. 432 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Vi vet det båda två. 433 00:32:19,939 --> 00:32:21,774 Just nu är du ett spöke. 434 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 Hon tror att du är död. Fortsätt vara det. Börja om. 435 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 Ditt val. Stan och Judy, eller Ava och tanten. 436 00:32:49,093 --> 00:32:52,638 Okej. Du vinner. 437 00:32:53,431 --> 00:32:55,057 De är i South Carolina. 438 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Ordna ett möte. 439 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 Hon har en liten svart bok med nummer i. Kodade. 440 00:33:06,110 --> 00:33:07,028 Kolla handväskan. 441 00:33:13,576 --> 00:33:14,410 Den här? 442 00:33:19,373 --> 00:33:21,208 Säg att du kommer med pengarna. 443 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 FLÄSKIS 444 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 En gång slaktare, alltid en slaktare. 445 00:33:44,190 --> 00:33:48,027 Hej, det är Leo. Jag har pengarna och kommer till er. 446 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Möt mig på The Smashing Crab, imorgon bitti kl. 10. 447 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 Vid stranden. Hej. 448 00:34:01,499 --> 00:34:05,419 Om jag inte ringer innan 10.15 skjuter du kvinnorna först. 449 00:34:05,503 --> 00:34:06,796 Tvinga honom att se på. 450 00:34:06,879 --> 00:34:09,090 Graham Davies hälsar. 451 00:34:38,702 --> 00:34:39,662 Vad i helvete. 452 00:35:06,230 --> 00:35:09,233 Nu räcker det. Jag vill inte ha byrackan i huset. 453 00:35:10,526 --> 00:35:12,862 Du borde inte ha ringt det samtalet. 454 00:35:12,945 --> 00:35:14,655 Det kändes som det enda bra draget. 455 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 När gjorde vi ett bra drag sist? 456 00:35:21,996 --> 00:35:26,458 Vi har gjort en hel del skit. 457 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 Vi har definitivt gjort skit. 458 00:35:38,721 --> 00:35:40,097 Jag ska ingenstans. 459 00:35:42,933 --> 00:35:44,977 Inte när du är bunden i alla fall. 460 00:35:47,313 --> 00:35:48,564 Det har vi också gjort. 461 00:35:52,776 --> 00:35:54,195 VÄLKOMNA TILL FOLLY BEACH 462 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Klockan är 9.40, vet ni vad det betyder? 463 00:35:57,114 --> 00:36:01,118 Det är 20 minuter kvar till Kenny Rogers Roast, vår ständiga… 464 00:36:01,202 --> 00:36:03,829 För Guds skull, vi blir sena, kom igen. 465 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 Det tar så lång tid det tar, Stan! 466 00:36:06,457 --> 00:36:07,333 Håll käften! 467 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Jag biter kulorna av dig om du tvingar mig. 468 00:36:09,627 --> 00:36:10,794 Vi måste vara där 10. 469 00:36:10,878 --> 00:36:12,379 …torka min röv över dig… 470 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Jag vet var du bor, din gamle kaxmört! 471 00:36:35,486 --> 00:36:39,323 Stan. Lugna dig, för fan. Två minuter spelar ingen roll. 472 00:36:54,255 --> 00:36:58,384 FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA - SEDAN 1998 SURFBUTIK 473 00:37:30,207 --> 00:37:32,751 Kom igen, Judy. Skynda. Vi är sena. 474 00:37:35,045 --> 00:37:36,964 Hej, snälla säg att ni har lengua kvar. 475 00:37:37,047 --> 00:37:39,049 -Vi har lengua. -Tack gode Gud. 476 00:37:39,675 --> 00:37:43,637 De tog slut kl. 10 sist. Kan jag få fyra? 477 00:37:43,721 --> 00:37:46,348 -Nej, sex. Vill du ha en? -Ja. 478 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 Åtta. Åtta tacos, tack. 479 00:38:06,910 --> 00:38:08,579 Jävlar. Det är Bob Goodwin. 480 00:38:08,662 --> 00:38:10,122 Är det Bob? 481 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 Jösses, han är täckt av blod. 482 00:38:14,251 --> 00:38:16,879 -Leo skulle ju komma ensam. -Han sa det. 483 00:38:16,962 --> 00:38:20,341 Han sa: "Jag kommer med pengarna. Kom till The Smashing Crab." 484 00:38:20,424 --> 00:38:22,051 Han har nåt i jackfickan. 485 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 Den misstänkte är på stranden. 486 00:38:23,844 --> 00:38:26,096 Grön jacka, svarta byxor, blod på axeln. 487 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 Troligen beväpnad. 488 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 Gå. 489 00:39:13,727 --> 00:39:14,728 Goodwin! 490 00:39:18,190 --> 00:39:19,066 Åh, Stan… 491 00:39:36,333 --> 00:39:37,626 Nej! 492 00:39:39,878 --> 00:39:41,672 Ducka! 493 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 Nazan! 494 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 MED SMAKER SOM ÄR TUNGA! 495 00:41:35,369 --> 00:41:37,371 JUDY I DET FÖRFLUTNA 496 00:42:46,523 --> 00:42:48,650 "Dagen är slut och vilar på kudden, 497 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 och havet vilar sig mot udden. 498 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 Den finurliga lilla ekorren 499 00:42:54,656 --> 00:42:58,410 ledde besättningen från fören av båten, blickade ut mot havet, 500 00:42:59,286 --> 00:43:01,330 och när molnen skingrades…" 501 00:43:16,345 --> 00:43:18,555 Hannah, hör du mig? 502 00:43:19,640 --> 00:43:22,309 Ja, jag… Okej, oj. Hej. 503 00:43:22,392 --> 00:43:26,855 Jag tänkte försöka. Om det är okej nu. 504 00:43:26,938 --> 00:43:30,609 Ja, ingen fara. Jag är hemma. 505 00:43:31,193 --> 00:43:32,653 Jag är glad att du ringde. 506 00:43:33,987 --> 00:43:36,615 Jag var inte säker på om mina brev kom fram. 507 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Jag ville se dig. 508 00:43:38,825 --> 00:43:42,663 Låta dig få veta att jag var kvar härute. 509 00:43:44,247 --> 00:43:47,334 Jag är igång än. Och jag… 510 00:43:52,255 --> 00:43:54,591 Det fanns sånt jag borde ha sagt, 511 00:43:55,717 --> 00:43:57,928 val jag gjorde… 512 00:43:59,096 --> 00:44:00,722 Jag gjorde mycket fel. 513 00:44:02,849 --> 00:44:05,352 Men jag önskar 514 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 att jag inte gjort fel med dig. 515 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Det är okej. Jag mår bra nu. 516 00:44:14,861 --> 00:44:18,323 -Gör du? -Ja, jag tar det bara lugnt. 517 00:44:18,949 --> 00:44:21,785 Det är lugnt härute. Bara havet och fåglarna. 518 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 Du skulle hata det. 519 00:44:24,538 --> 00:44:27,332 En stadstös behöver sirener för att hålla igång. 520 00:44:30,252 --> 00:44:32,671 Där har vi det. Jag låter dig vara. 521 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Lägg inte på. Ett ögonblick bara. 522 00:44:41,346 --> 00:44:43,598 Hej. Hälsa på morfar! 523 00:44:46,727 --> 00:44:48,186 Där är hon! 524 00:44:49,855 --> 00:44:51,022 Hon heter Lily. 525 00:44:51,606 --> 00:44:52,733 Kan du säga hej, Lil? 526 00:44:54,735 --> 00:44:56,403 Hon är så fin, Hannah. 527 00:45:00,323 --> 00:45:05,412 Hon ser stark ut, modig… 528 00:45:08,623 --> 00:45:11,793 Och killarna här är galna som alltid. 529 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 Säg till Ava att de mår bra. 530 00:45:19,468 --> 00:45:20,343 Visst. 531 00:45:20,927 --> 00:45:22,596 Kom på besök kanske? 532 00:45:23,430 --> 00:45:24,598 Närhelst du… 533 00:45:24,681 --> 00:45:26,767 -Gärna. -När det är möjligt. 534 00:45:27,434 --> 00:45:31,188 Jag har en del att göra först. 535 00:45:32,022 --> 00:45:33,482 Jag tänkte bara… 536 00:45:33,565 --> 00:45:34,858 Jag tänkte att jag 537 00:45:36,151 --> 00:45:40,405 skulle börja med att hälsa. 538 00:45:41,615 --> 00:45:45,243 Okej. Hej. 539 00:46:02,511 --> 00:46:04,805 Grattis, agenter. 540 00:46:06,932 --> 00:46:09,684 Har du läst? Vi blev lurade. 541 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Goodwin är död, Mercer är död. 542 00:46:12,979 --> 00:46:15,315 Det är en tidsfråga innan vi spårar de andra. 543 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Vi tog diamanter från kassaskåpet på Zanettis kontor. 544 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Det känns som att det är över. 545 00:46:20,487 --> 00:46:21,655 Det är det inte. 546 00:46:21,738 --> 00:46:24,866 Nån kom undan med…nånting, 547 00:46:25,784 --> 00:46:27,410 och vi härjar runt än. 548 00:46:27,953 --> 00:46:30,121 Om inte det stör dig så är jag ledsen, 549 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 men då förstår jag inte jobbet. 550 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 Det oroar mig. 551 00:46:41,091 --> 00:46:42,801 Vi ringer Stefan Thieles kontor. 552 00:46:42,884 --> 00:46:45,095 Vi säger att Woo erkände inbrottet, 553 00:46:45,178 --> 00:46:48,139 -då kanske hon tabbar sig. -Det är över. 554 00:46:49,891 --> 00:46:52,686 Okej. Gå. Jag ringer själv. 555 00:47:34,185 --> 00:47:37,314 Jag hittade inte italiensk biff i varuautomaten. 556 00:47:56,166 --> 00:47:57,834 Är det Leo? 557 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Jag har börjat vänja mig vid Ray. 558 00:48:06,885 --> 00:48:09,471 Din vän kom förbi på besök häromdagen. 559 00:48:10,555 --> 00:48:12,140 Ni kommer inte ses igen. 560 00:48:12,724 --> 00:48:14,809 Synd. Han är charmant. 561 00:48:17,145 --> 00:48:19,314 Jag behöver bara säga till 562 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 och sen är du här med mig. 563 00:48:22,275 --> 00:48:23,318 Gör det, då. 564 00:48:24,527 --> 00:48:25,820 Men lämna Hannah ifred. 565 00:48:25,904 --> 00:48:28,156 Hur kan du tro att jag skulle skada henne? 566 00:48:28,239 --> 00:48:29,658 Mer än du redan gjort. 567 00:48:32,118 --> 00:48:34,579 Du vet hur många år jag letade efter henne… 568 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 -Du skulle inte hitta henne. -Kanske. 569 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Jag gav henne nåt att sträva efter. Nåt äkta. 570 00:48:41,795 --> 00:48:44,297 Utan dig vet man aldrig var hon hade varit nu. 571 00:48:44,381 --> 00:48:48,009 Det går bra för henne, och hon har kommit dit själv. 572 00:48:51,221 --> 00:48:52,847 Så de gav mig 20 år. 573 00:48:53,974 --> 00:48:55,850 Enligt min advokat är jag ute om åtta. 574 00:48:58,186 --> 00:48:59,187 Hur lång tid får du? 575 00:49:04,359 --> 00:49:08,571 Vi hade kunnat bli rika tillsammans, Ray. 576 00:49:08,655 --> 00:49:10,532 Du behöver bli rik. Inte jag. 577 00:49:10,615 --> 00:49:13,618 -Intalar du dig själv det? -Du tog allt jag hade. 578 00:49:15,620 --> 00:49:19,833 Så du tillbringar 25 år med att besatt tänka på mina pengar. 579 00:49:22,252 --> 00:49:24,295 -Fan, Ray. Varför? -Rättvisan? 580 00:49:24,379 --> 00:49:25,672 Jag är din ursäkt. 581 00:49:25,755 --> 00:49:29,634 Jag är den enda du kan skylla på som gjorde exakt vad du ville. 582 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Du är en tjuv. 583 00:49:32,053 --> 00:49:34,973 Även om du byter namn. Det är vad du är. 584 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 Ett tag var jag inte det. 585 00:49:37,434 --> 00:49:39,310 Kanske ett litet tag. 586 00:49:41,855 --> 00:49:44,774 Så, här är jag nu. 587 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 Avslutad och inlåst, och du… 588 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Var det värt det? 589 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 Alla jävla år. 590 00:49:57,162 --> 00:49:58,246 För det här? 591 00:50:01,458 --> 00:50:03,376 Kunde du ha räddat henne den natten? 592 00:50:04,335 --> 00:50:06,171 Kunde du ha räddat Lily? 593 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 Jag vet inte. 594 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Jag vet inte. 595 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 Kan du säga när hon är där igen? 596 00:50:25,940 --> 00:50:27,567 Nej, du kan inte återkomma. 597 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 Chefen kan skjuta upp det så länge hon vill. 598 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 Men jag har frågor, så försvinner inte. 599 00:50:32,489 --> 00:50:33,490 Ja. Okej. 600 00:50:35,575 --> 00:50:39,496 Ursäkta. Vet du hur jag tar mig till tågstationen? 601 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Ja. Ditåt. 602 00:50:41,581 --> 00:50:44,626 Tack så mycket. Jag är så tacksam över att vara här. 603 00:51:01,392 --> 00:51:06,022 VAPEN - SPRÄNGÄMNEN - KASSASKÅPSÖPPNARE SMUGGLARE - FÖRARE - HJÄRNAN 604 00:51:06,106 --> 00:51:07,774 TRILLINGARNA 605 00:51:07,857 --> 00:51:09,859 BRÄND KROPP HITTAD VID ÖVERGIVET LÄGER 606 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 SALAS ÖVERSVÄMMAT?? 607 00:51:16,116 --> 00:51:17,826 Jag har sett det här förut. 608 00:51:19,244 --> 00:51:21,287 Det här jobbet kan svälja en hel. 609 00:51:22,956 --> 00:51:24,124 Klandra inte dig själv. 610 00:54:26,764 --> 00:54:31,769 Undertexter: Jonathan Zylberstein