1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,060
ZACZYNAMY
ODCINEK RÓŻOWY
3
00:00:17,143 --> 00:00:18,478
PÓŁ ROKU PO SKOKU
4
00:00:38,247 --> 00:00:39,665
To Bob Goodwin.
5
00:00:40,416 --> 00:00:41,751
Rzezimieszek z Filadelfii
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,921
znany z otwierania sejfów
i wpadania w kłopoty.
7
00:00:45,004 --> 00:00:47,131
Awanturnik, lubi robić bałagan.
8
00:00:47,882 --> 00:00:50,009
Diamentowa Droga jest w jego stylu.
9
00:00:50,093 --> 00:00:52,345
Wielkie ambicje, kiepskie wykonanie.
10
00:00:52,929 --> 00:00:56,766
Moim zdaniem kradzież diamentów
miała sfinansować większą robotę,
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,019
czyli skok na SLS,
którego dokonała ta sama szajka.
12
00:01:00,103 --> 00:01:00,937
SKARBIEC SLS
13
00:01:01,020 --> 00:01:02,814
Bob, jego żona Judy Goodwin…
14
00:01:02,897 --> 00:01:03,940
GOODWIN – WYBUCHY
15
00:01:04,023 --> 00:01:05,066
MERCER – BROŃ
16
00:01:05,149 --> 00:01:06,400
…Ava Mercer, Stan Loomis…
17
00:01:06,484 --> 00:01:07,443
LOOMIS – PRZEMYTNIK
18
00:01:07,527 --> 00:01:09,862
…RJ Acosta i…
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,072
ACOSTA – KIEROWCA
20
00:01:11,614 --> 00:01:13,616
VERNON – PLAN
21
00:01:13,699 --> 00:01:15,660
…Ray Vernon znany jako Leo Pap,
22
00:01:16,828 --> 00:01:19,038
twórca całego planu.
23
00:01:19,580 --> 00:01:22,083
Leo to przeciwieństwo Boba.
24
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Spokojny, opanowany, dokładny.
25
00:01:25,503 --> 00:01:26,337
Kurde.
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,548
Przywódca, który ma sporo na koncie,
27
00:01:29,507 --> 00:01:31,968
w tym wiele przywłaszczeń znacznych sum,
28
00:01:32,051 --> 00:01:35,012
oszustwa, podpalenia i zabójstwa.
29
00:01:35,763 --> 00:01:39,267
Uważam, że cztery tygodnie
po kradzieży diamentów
30
00:01:39,350 --> 00:01:41,686
szajka włamała się do skarbca w SLS.
31
00:01:41,769 --> 00:01:44,105
Najpilniej strzeżonego skarbca w mieście,
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,273
a może na świecie.
33
00:01:46,107 --> 00:01:48,526
Miliardy dolarów
w obligacjach na okaziciela
34
00:01:48,609 --> 00:01:50,278
rozpłynęły się tej nocy
35
00:01:50,361 --> 00:01:52,196
i nie mamy pojęcia, gdzie są.
36
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Mamy za to kilka ciał i wiemy,
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,620
że szajka tamtej nocy zniknęła
i wciąż jest na wolności.
38
00:02:00,663 --> 00:02:03,332
A teraz ofiary, Trojaczki.
39
00:02:04,167 --> 00:02:08,129
Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor
i Cho-Young Woo.
40
00:02:08,629 --> 00:02:11,424
Bankierzy, którzy trzymali
kapitał w skarbcu.
41
00:02:11,924 --> 00:02:13,593
Tydzień po skoku na SLS…
42
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
WNĘTRZE SKARBCA
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,262
…wystąpili o odszkodowanie
44
00:02:16,345 --> 00:02:18,431
za skradzione obligacje.
45
00:02:18,514 --> 00:02:21,559
Niestety unikają rozmowy z nami.
46
00:02:21,642 --> 00:02:26,939
I wreszcie Graham Davies,
znany jako Roger Salas,
47
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
właściciel SLS i skarbca,
do którego się włamano.
48
00:02:30,985 --> 00:02:33,571
Odsiaduje wyrok za przywłaszczenie,
49
00:02:33,654 --> 00:02:35,031
kradzież tożsamości
50
00:02:35,114 --> 00:02:36,282
i zabójstwo.
51
00:02:37,825 --> 00:02:41,204
Chcę wiedzieć,
jak uszedł im na sucho skok stulecia.
52
00:02:41,913 --> 00:02:44,999
Kto się wzbogacił, a kogo wyrolowano.
53
00:02:58,888 --> 00:03:02,558
To automatyczne połączenie
z Zakładu Karnego w Waszyngtonie.
54
00:03:02,642 --> 00:03:04,977
Twój wniosek o wizytę u więźnia numer…
55
00:03:05,061 --> 00:03:10,608
21800-905.
56
00:03:10,691 --> 00:03:12,068
…rozpatrzono pozytywnie.
57
00:03:12,735 --> 00:03:15,321
Proszę wjechać bramą dla odwiedzających.
58
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Powinienem cię znać?
59
00:03:52,608 --> 00:03:53,609
Co to?
60
00:04:10,293 --> 00:04:13,629
Cześć, Graham. Nazywam się Bob.
61
00:04:13,713 --> 00:04:17,758
Należałem do ekipy, która wyniosła
z twojego sejfu cały twój majątek.
62
00:04:18,634 --> 00:04:23,848
Moi wspólnicy wzięli moją działkę,
próbowali mnie zabić i ukradli mi żonę.
63
00:04:24,432 --> 00:04:26,809
Żyją jak pączki w maśle,
64
00:04:26,892 --> 00:04:29,895
gdy ty gnijesz w pierdlu,
a ja wbijam zęby w ścianę.
65
00:04:31,605 --> 00:04:32,857
Czego chcesz?
66
00:04:35,860 --> 00:04:38,946
Chcę moją działkę i żonę.
67
00:04:39,030 --> 00:04:42,283
Za 50 kafli odzyskam twoją kasę.
68
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Podzielimy się pół na pół.
69
00:04:46,120 --> 00:04:48,497
I co z nimi zrobię, do kurwy nędzy?
70
00:04:48,581 --> 00:04:50,041
Dostałem 20 lat.
71
00:04:50,583 --> 00:04:53,669
Oddasz mi moje życie? Umiesz to zrobić?
72
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Straciłem żonę, syna i firmę.
73
00:05:04,221 --> 00:05:06,599
Ale jedno ci zostało.
74
00:05:08,267 --> 00:05:09,101
Co takiego?
75
00:05:17,485 --> 00:05:18,652
Zemsta.
76
00:05:24,742 --> 00:05:26,369
Dam ci dwadzieścia kafli.
77
00:05:27,536 --> 00:05:28,579
Pod jednym warunkiem.
78
00:05:37,505 --> 00:05:41,092
Zabij Leo Papa.
79
00:06:35,146 --> 00:06:36,147
Cześć, tu Stan.
80
00:06:36,230 --> 00:06:37,398
POCZTA GŁOSOWA
81
00:06:37,481 --> 00:06:39,817
Mam nadzieję, że w końcu odbierzesz.
82
00:06:39,900 --> 00:06:42,153
Próbujemy z Judy uciec z kraju,
83
00:06:42,236 --> 00:06:43,821
ale potrzebujemy dokumentów.
84
00:06:43,904 --> 00:06:46,532
Kończy nam się kasa. Tobie pewnie też,
85
00:06:46,615 --> 00:06:48,451
ale gdyby znaleźć obligacje,
86
00:06:48,534 --> 00:06:50,619
bardzo by nam to pomogło.
87
00:06:50,703 --> 00:06:53,706
NIEZNANY NUMER
FOLLY BEACH
88
00:07:04,425 --> 00:07:06,093
Tylko tyle? Trzy marne zwitki?
89
00:07:06,177 --> 00:07:07,845
Co ty, w chuja lecisz?
90
00:07:08,804 --> 00:07:10,431
Co mamy z tym zrobić?
91
00:07:10,514 --> 00:07:13,851
Dowód jest za piątkę,
nie wystarczy, żeby kogoś sprzątnąć.
92
00:07:17,271 --> 00:07:20,441
Przynieś kasę, to dopadniemy, kogo chcesz.
93
00:07:20,524 --> 00:07:22,151
Posiekamy na kawałeczki.
94
00:07:22,234 --> 00:07:23,402
Po kozacku.
95
00:07:23,486 --> 00:07:25,446
- Przestaniesz?
- Co się czepiasz?
96
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
Nikt nie wie, co to znaczy.
97
00:07:27,531 --> 00:07:29,575
Straszne, jeszcze się czegoś nauczą.
98
00:07:29,658 --> 00:07:31,702
Kozacy byli brutalni w chuj.
99
00:07:33,621 --> 00:07:34,747
Co?
100
00:07:35,456 --> 00:07:36,790
Pozwolisz?
101
00:07:37,541 --> 00:07:39,293
Przydałyby się bezkablowe.
102
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
- Bezprzewodowe.
- Co?
103
00:07:41,629 --> 00:07:43,714
Bezprzewodowe, nie bezkablowe!
104
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
- Dobra, bezprzewodowe.
- Jak „bezmózgowy”.
105
00:07:47,635 --> 00:07:51,764
Ja ich dopadnę i zabiję.
Wy będziecie moim wsparciem.
106
00:07:51,847 --> 00:07:55,351
Po wszystkim odpalę wam
dolę z tego, co odzyskam.
107
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
- Ile wzięliście ze skarbca?
- Właśnie.
108
00:08:07,613 --> 00:08:11,867
Siedem, zero, zero, zero,
109
00:08:11,951 --> 00:08:17,665
zero, zero, zero, zero, zero, ze…
110
00:08:19,708 --> 00:08:23,003
To jest cudowne.
Ostrzejsze nuty drzewa sandałowego,
111
00:08:24,338 --> 00:08:25,422
nutka soli.
112
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Pochodzi z Colares,
113
00:08:29,843 --> 00:08:33,389
gdzie winorośl rośnie na wydmach,
owiewana słoną bryzą.
114
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Czuje pan?
115
00:08:38,227 --> 00:08:39,270
Jakbym tam był.
116
00:08:39,353 --> 00:08:41,605
Adega Regional z 1968 roku.
117
00:08:41,689 --> 00:08:42,898
Ile kosztuje?
118
00:08:42,982 --> 00:08:44,483
Mam ostatnią skrzynkę,
119
00:08:44,567 --> 00:08:48,487
więc mogę sprzedać za trzysta od butelki.
120
00:08:49,321 --> 00:08:50,781
- Sto?
- Przepraszam.
121
00:08:50,864 --> 00:08:53,534
Niechcący usłyszałam. To Adega Regional?
122
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
- Tak.
- Z 1968? Mogę?
123
00:09:01,041 --> 00:09:03,210
Nie wiem, jak zdobył pan skrzynkę,
124
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
ale na pewno nie legalnie.
125
00:09:04,920 --> 00:09:08,007
Ale prawdziwą zbrodnią
jest marnowanie go na pana jabola.
126
00:09:08,090 --> 00:09:11,135
Przepraszam,
ale prowadzimy prywatne negocjacje.
127
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
Rozumiem. Wie pan co?
128
00:09:13,012 --> 00:09:16,140
Dam dwieście i biorę od ręki.
129
00:09:16,223 --> 00:09:18,934
I dwa tysiące za skrzynkę.
130
00:09:19,018 --> 00:09:20,978
Trzy tysiące.
131
00:09:24,940 --> 00:09:25,774
Sprzedane.
132
00:09:26,400 --> 00:09:29,028
Jeśli mi pan zapisze te pierdoły
o wydmach.
133
00:09:29,111 --> 00:09:31,238
Kolega ma restaurację w Charleston.
134
00:09:31,322 --> 00:09:32,740
Włączy je do menu.
135
00:09:32,823 --> 00:09:33,907
Do menu?
136
00:09:38,871 --> 00:09:41,749
Przepraszam, ale nie mogę.
137
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
Stan, co jest? Chodź, wracaj.
138
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
- Chciał je sprzedać?
- Tak.
139
00:09:51,967 --> 00:09:55,804
Ten farbowany dziad dowie,
że zapłacił 300 $ za taniego winiacza.
140
00:09:55,888 --> 00:09:58,057
- Kiedy to do nas wróci?
- Nie.
141
00:09:58,140 --> 00:10:00,059
To wino. Wmawiasz im, co czują.
142
00:10:00,142 --> 00:10:01,644
Wino tak nie działa.
143
00:10:01,727 --> 00:10:02,895
Popraw akcent i chodź.
144
00:10:02,978 --> 00:10:05,606
Ja nie krytykuję
twojego brytyjskiego akcentu.
145
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
RJ?
146
00:10:14,615 --> 00:10:15,991
Co ty mówisz?
147
00:10:17,451 --> 00:10:19,953
Jude, w porządku?
148
00:10:26,960 --> 00:10:28,796
Niedługo to się skończy.
149
00:10:28,879 --> 00:10:29,797
Niby jak?
150
00:10:29,880 --> 00:10:33,258
Dzwoniłem do Leo. Musimy poczekać.
151
00:10:33,342 --> 00:10:36,595
Przywiezie paszporty, dowody, wszystko.
152
00:10:37,513 --> 00:10:39,264
Rozmawiałeś z nim?
153
00:10:42,309 --> 00:10:44,103
Nagrałem mu stanowczą wiadomość.
154
00:10:44,186 --> 00:10:47,189
Posłuchaj. Nie zostawi nas na lodzie,
uwierz mi.
155
00:10:47,272 --> 00:10:48,107
Stan.
156
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
To mrzonki.
157
00:10:51,860 --> 00:10:53,487
Nie przyjedzie ci na ratunek.
158
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Nawet nie wiesz, gdzie jest
159
00:10:55,364 --> 00:10:57,783
i czy nie robi nas w chuja.
160
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Witaj w świecie zbrodni.
161
00:10:59,660 --> 00:11:03,706
Bądź wreszcie mężczyzną
i rób, co do ciebie należy.
162
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
Jeszcze, panie McCauley, kolana w górę.
163
00:11:22,766 --> 00:11:25,436
Nie widziałam gorszych kopnięć.
164
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
Poczekaj na zewnątrz.
165
00:11:26,729 --> 00:11:28,814
Chcę sprawdzić, jak ci idzie.
166
00:11:28,897 --> 00:11:29,940
Spytaj wodnego kapo.
167
00:11:30,023 --> 00:11:30,858
Słucham?
168
00:11:33,277 --> 00:11:34,153
Jak mu idzie?
169
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
Do zdrowia się wraca stopniowo.
170
00:11:36,280 --> 00:11:37,114
Pierdolę to.
171
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Więcej tu nie wrócę.
172
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
Poddajesz się?
173
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
To przegrana walka.
174
00:11:48,625 --> 00:11:50,753
Gdy rok temu zerwaliśmy z Cindy,
175
00:11:50,836 --> 00:11:54,882
to był dla mnie koniec świata.
176
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
Nie winię jej. Trudno ze mną wytrzymać.
177
00:11:58,886 --> 00:12:00,387
Wiesz, jak ją odzyskałem?
178
00:12:02,765 --> 00:12:03,599
Podcastem.
179
00:12:04,349 --> 00:12:05,851
Jest taka Elena Stremlin,
180
00:12:06,351 --> 00:12:10,981
terapeutka par,
która naprawdę się nie pierdoli.
181
00:12:11,064 --> 00:12:13,776
Ale przysięgam, uratowała mój związek.
182
00:12:13,859 --> 00:12:16,111
- Wydawaliście się dobrą parą.
- Dzięki.
183
00:12:16,195 --> 00:12:18,614
- Dlatego tak się zdziwiłem…
- Dzięki.
184
00:12:18,697 --> 00:12:20,282
- …na wieść, że…
- Dzięki.
185
00:12:20,365 --> 00:12:22,701
- To wymaga mnóstwa pracy.
- Tak.
186
00:12:22,785 --> 00:12:24,703
- Ale warto.
- Tak.
187
00:12:27,331 --> 00:12:28,540
W brązowym płaszczu?
188
00:12:28,624 --> 00:12:30,542
- Beżowym.
- Na jedno wychodzi.
189
00:12:30,626 --> 00:12:31,877
To nie to samo.
190
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
To paser. Wie, gdzie oni są.
191
00:12:33,796 --> 00:12:34,630
Jest brązowy.
192
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
- Niby gdzie?
- Z tobą zawsze to samo.
193
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Wielbłądzi.
194
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
Zaczekaj.
195
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
Kurwa.
196
00:13:03,534 --> 00:13:05,118
Wszystko dla tego poświęciłem.
197
00:13:06,286 --> 00:13:07,454
Barbarę, mamę,
198
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
mięsny.
199
00:13:12,084 --> 00:13:13,335
Do czego bym wrócił?
200
00:13:14,628 --> 00:13:18,465
Nie winię nikogo
za moje decyzje i działania
201
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
i jeśli nam się uda, będę mógł z nimi żyć.
202
00:13:24,513 --> 00:13:25,973
Dopóki będę z tobą.
203
00:13:27,558 --> 00:13:28,934
Dostaliśmy drugą szansę,
204
00:13:29,017 --> 00:13:31,103
nie rozmieniajmy się na drobne.
205
00:13:31,687 --> 00:13:32,521
Mierzmy wyżej.
206
00:13:33,522 --> 00:13:36,900
Skok na bank, sklep jubilerski,
nie wiem. Obojętnie.
207
00:13:36,984 --> 00:13:40,237
Powiedz, co mam zrobić, i to zrobię.
208
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
Czas na szczęśliwe zakończenie.
209
00:13:47,536 --> 00:13:51,415
Ile potrzebujemy
do szczęśliwego zakończenia?
210
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
Życie w Angangueo jest tanie.
211
00:13:56,587 --> 00:13:57,421
Ćwierć bańki?
212
00:14:06,680 --> 00:14:09,808
Jak myślisz, ile najwięcej
wyciągnęłam ze skoku na bank?
213
00:14:10,934 --> 00:14:11,810
Nie wiem.
214
00:14:11,894 --> 00:14:13,437
Dziewiętnaście kafli.
215
00:14:14,021 --> 00:14:14,855
Na pół.
216
00:14:14,938 --> 00:14:19,234
Do niedawna naszym największym
osiągnięciem było 80 tysięcy,
217
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
po paserze
została nam jedna trzecia, więc…
218
00:14:25,657 --> 00:14:29,620
Nie mam bladego pojęcia,
jak ukraść ćwierć miliona dolarów.
219
00:14:48,639 --> 00:14:49,514
Zachowałaś ją?
220
00:14:49,598 --> 00:14:52,309
Idź na Trzecią
i weź przynajmniej dwa kafle.
221
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
Wystarczy na kilka tygodni.
222
00:14:53,977 --> 00:14:55,020
A potem?
223
00:14:55,979 --> 00:14:58,148
Trzeba będzie wygrać w totka.
224
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
Zachowałaś ją, bo dostałaś ją od niego?
225
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Bob to jedyne,
czym nie musimy się martwić.
226
00:15:33,684 --> 00:15:37,312
Co jest? Powiedział coś? Masz adres?
227
00:15:45,278 --> 00:15:46,154
Żyje?
228
00:15:49,491 --> 00:15:50,701
Dokąd teraz?
229
00:15:50,784 --> 00:15:52,661
Do Bellefontaine w Ohio.
230
00:15:53,161 --> 00:15:55,122
Ohio? Uwielbiam Ohio.
231
00:15:56,915 --> 00:15:59,960
SZAJKA
TROJACZKI
232
00:16:02,963 --> 00:16:05,424
Z drogi! Ava, stój!
233
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
Stój, mówię! Do ciebie mówię! Ava!
234
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
Właśnie dzwonili do mnie
prawnicy Stefana Thiele.
235
00:16:16,727 --> 00:16:18,395
Miałam jeszcze kilka pytań.
236
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Musisz zostawić ich w spokoju.
237
00:16:21,148 --> 00:16:23,316
Chcą zaangażować rząd Szwajcarii.
238
00:16:23,400 --> 00:16:24,693
Tylko się odgrażają.
239
00:16:24,776 --> 00:16:27,821
- Robią się nerwowi.
- To wiele mówi.
240
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Dam ci jeszcze dwa tygodnie.
241
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Złap kogoś z szajki, znajdź obligacje,
242
00:16:33,035 --> 00:16:34,494
ale zostaw Trojaczki.
243
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
Przekrocz uprawnienia, a zamiast nagany
244
00:16:37,581 --> 00:16:39,124
dam ci karton na rzeczy.
245
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
Piękna rzecz.
246
00:16:48,884 --> 00:16:51,803
Niech złotnik na nią zerknie.
Wraca w poniedziałek.
247
00:16:51,887 --> 00:16:54,014
Za późno. Ile dałby pan teraz?
248
00:16:54,097 --> 00:16:55,390
Może z pięć stów.
249
00:16:55,974 --> 00:16:56,850
Pięćset?
250
00:16:57,392 --> 00:17:01,605
Dał mi pan 1250 za pierścionek z rubinem.
Musi być warta kilka kafli.
251
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
Musi zerknąć złotnik.
252
00:17:04,232 --> 00:17:07,694
Może zostawi pan namiary?
Zadzwonię, jak wróci.
253
00:17:10,280 --> 00:17:11,114
Do zobaczenia.
254
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Nie chce pan zostawić telefonu? Nic?
255
00:17:17,162 --> 00:17:20,207
Nie podobał mi się ten chłopak na basenie.
256
00:17:22,292 --> 00:17:23,627
Czas znów się przenieść.
257
00:17:24,336 --> 00:17:26,546
Może do Georgii? Na Florydę?
258
00:17:26,630 --> 00:17:28,882
- Nie, dam radę.
- Dobrze.
259
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
Houdini się przy tobie chowa.
260
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Spokojnie.
261
00:17:48,068 --> 00:17:50,904
Spokojnie. Oddychaj głęboko.
262
00:17:55,700 --> 00:18:00,038
Czas porozmawiać o przyszłości.
263
00:18:00,789 --> 00:18:04,042
Poczekaj, aż będę mógł wstać.
Albo się odlać.
264
00:18:04,126 --> 00:18:05,544
O następnym skoku.
265
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Mamy dwie godziny do Cincinnati.
266
00:18:09,089 --> 00:18:11,716
Jednego z głównych ośrodków
bankowych w regionie.
267
00:18:13,343 --> 00:18:15,887
Czternaście dużych skarbców.
268
00:18:18,974 --> 00:18:20,100
Ile można wyciągnąć?
269
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Pół miliarda? Będziemy potrzebować ludzi.
270
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
I kogoś w środku.
271
00:18:30,735 --> 00:18:34,239
Poderwę bankiera,
zwabię do pokoju hotelowego,
272
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
cykniesz kilka zdjęć.
273
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
Szantaż działa cuda.
274
00:18:40,537 --> 00:18:41,454
Jaki podział?
275
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Pół na pół.
276
00:18:47,460 --> 00:18:48,670
O czym my mówimy?
277
00:18:48,753 --> 00:18:49,921
Nie przerywaj.
278
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
Czego ode mnie chcesz?
279
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
Raya.
280
00:19:03,435 --> 00:19:04,811
Raya dawno nie ma.
281
00:19:06,229 --> 00:19:09,107
Myślisz, że sterta listów od córki
282
00:19:09,191 --> 00:19:10,275
może go wskrzesić?
283
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
W końcu musisz do niej zadzwonić.
284
00:19:18,992 --> 00:19:23,830
Za długo cię znam, by uwierzyć,
że nie stać cię na więcej.
285
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
- Nie odbieraj. Nie.
- Tak.
286
00:19:37,344 --> 00:19:38,470
- Halo?
- Stan.
287
00:19:38,553 --> 00:19:41,473
Ava? Jest tam Leo?
288
00:19:45,101 --> 00:19:46,144
Porozmawiaj ze mną.
289
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Chyba naćwarzyłem.
290
00:19:52,984 --> 00:19:57,072
Próbowałem opchnąć coś z… wiesz skąd
291
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
i typ chyba się połapał.
292
00:20:00,158 --> 00:20:03,286
Czy to coś można namierzyć?
293
00:20:07,749 --> 00:20:09,793
Jak cię złapać? Koniec z telefonami.
294
00:20:09,876 --> 00:20:11,753
W The Smashing Crab.
295
00:20:14,130 --> 00:20:17,175
To za meksykańską knajpą,
do której często chodzę.
296
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Przekażą mi wiadomość.
297
00:20:20,011 --> 00:20:20,845
Ava?
298
00:20:23,598 --> 00:20:24,432
Jak on się czuje?
299
00:20:28,770 --> 00:20:29,980
Pozdrawia cię.
300
00:20:37,237 --> 00:20:38,613
Jak możesz tak mówić?
301
00:20:38,697 --> 00:20:40,615
Zawaliłem, przyznaję.
302
00:20:40,699 --> 00:20:43,201
Ale jak możesz mówić, że cię nie kocham?
303
00:20:43,285 --> 00:20:44,869
To czemu mnie ranisz?
304
00:20:44,953 --> 00:20:47,539
Stop, przerwa. To jest ten schemat.
305
00:20:47,622 --> 00:20:51,167
Słyszysz, o czym mówi? Schematy.
306
00:20:51,251 --> 00:20:53,253
Chcesz odzyskać Judy? Musisz przeła…
307
00:20:53,336 --> 00:20:56,381
No raczej, że chce ją odzyskać.
Dlatego rozmawiamy.
308
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
To było pytanie retoryczne.
Nie wtrącaj się.
309
00:20:59,175 --> 00:21:02,220
Jak chcesz odzyskać Judy,
musisz przełamać schematy.
310
00:21:02,304 --> 00:21:04,806
- Bez tego nie pójdziesz do przodu.
- Trzymam.
311
00:21:06,725 --> 00:21:09,185
Jeśli nie zdobędzie
twojej uwagi bliskością,
312
00:21:09,269 --> 00:21:10,562
zacznie niszczyć.
313
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
Babka jest mądra w chuj.
Próbuję ci powiedzieć…
314
00:21:13,690 --> 00:21:20,405
Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem.
315
00:21:21,239 --> 00:21:25,910
Chcę popracować nad sobą
i przełamać nasze schematy,
316
00:21:26,870 --> 00:21:30,874
gdy tylko zabiję Stana.
317
00:21:41,217 --> 00:21:48,058
Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem.
Chcę popracować…
318
00:21:52,562 --> 00:21:53,480
Abbasi.
319
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Gdzie? Wyślij mi adres.
320
00:22:02,530 --> 00:22:03,740
- Halo?
- Cześć.
321
00:22:03,823 --> 00:22:06,743
Za godzinę na lotnisku.
Lecimy do Południowej Karoliny.
322
00:22:07,660 --> 00:22:11,623
„Judy, chcę nauczyć się odpowiedzialności,
żeby znów z tobą być.
323
00:22:11,706 --> 00:22:14,834
Czuć twój zapach
na moich ciuchach o poranku”. Że co?
324
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Jest coś takiego. Przeniesienie zapachowe.
325
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
Co ty pierdolisz?
326
00:22:18,838 --> 00:22:21,466
Ludzie wybierają partnerów
o podobnym zapachu.
327
00:22:21,549 --> 00:22:24,177
To fakt. Z czasem ich zapachy się zlewają.
328
00:22:24,260 --> 00:22:27,097
Ty i twoje fakty.
Nigdy nie pachniałem jak Diane.
329
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Wiesz, kto pachnie jak Diane?
Twój listonosz.
330
00:22:30,058 --> 00:22:32,227
- Oddaj.
- Nawet nie mam listonosza.
331
00:22:32,852 --> 00:22:35,438
„Chcę nauczyć się odpuszczać z oczekiwań.
332
00:22:35,522 --> 00:22:37,857
Na przykład to, że zrobię ci dobrze,
333
00:22:37,941 --> 00:22:40,026
nie znaczy, że ty mi też musisz”.
334
00:22:40,110 --> 00:22:43,029
Ma chłopak rację. Naprawdę chodzi o…
335
00:22:55,458 --> 00:22:59,754
ZADZWOŃ, KIEDY TYLKO BĘDZIESZ GOTOWY
CAŁUJĘ, HANNA I…
336
00:23:04,384 --> 00:23:05,552
Stan miał rację.
337
00:23:07,053 --> 00:23:09,347
Koleś z lombardu dał cynk glinom.
338
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
Każę Teresie się pakować.
339
00:23:17,772 --> 00:23:20,733
FBI jedzie do Folly Beach.
340
00:23:20,817 --> 00:23:22,569
Czyli Abbasi.
341
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
Stan i Judy muszą wiać.
342
00:23:25,155 --> 00:23:28,032
- Oby im się udało.
- Javier Zanetti nie żyje.
343
00:23:28,116 --> 00:23:30,869
- Twój paser?
- Zabity wczoraj w biurze.
344
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Zanetti miał nasz adres.
345
00:23:34,914 --> 00:23:37,333
Pojadę do skrytki, wezmę, co zostało.
346
00:23:37,417 --> 00:23:39,169
Musimy się streszczać.
347
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
- Nikt nie wygląda znajomo?
- Nie.
348
00:23:46,426 --> 00:23:47,927
I niczego nie zgłaszałem.
349
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
Lubisz pracować pod kobietą?
350
00:23:50,472 --> 00:23:53,016
Słucham? To agentka federalna.
351
00:23:53,099 --> 00:23:54,058
Ja też.
352
00:23:54,142 --> 00:23:55,560
FEDERALNA KONTROLA BIUSTÓW
353
00:23:56,311 --> 00:23:58,897
Więc wczoraj pracował ktoś inny
i to zgłosił?
354
00:23:58,980 --> 00:23:59,814
Na to wygląda.
355
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
- Ma jakieś nazwisko?
- Nie ma.
356
00:24:03,985 --> 00:24:06,321
Jako jedyny na całym, kurwa, świecie.
357
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
- Grzeczniej…
- Nie szkodzi.
358
00:24:07,947 --> 00:24:10,325
Dziękujemy za pana czas.
359
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
I za pomoc. Dziękujemy.
360
00:24:15,288 --> 00:24:17,665
Chodź. Idziemy.
361
00:24:18,875 --> 00:24:22,253
LOMBARD I ZŁOTNIK
POŻYCZKI POD ZASTAW
362
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
- Nie powinno tego być.
- Witaj w moim świecie.
363
00:24:25,298 --> 00:24:28,760
Wrócimy rano.
Jego zmiennik zaczyna o dziewiątej.
364
00:24:29,427 --> 00:24:30,845
Była przyklejona do lady.
365
00:24:30,929 --> 00:24:32,972
Ten, kto chciał to zastawić,
366
00:24:33,056 --> 00:24:35,517
doprowadzi nas do złodzieja.
367
00:24:35,600 --> 00:24:37,060
Kupmy ci koktajl mleczny.
368
00:24:38,811 --> 00:24:40,230
Dobrze, kieliszek wódki.
369
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
Wolałbym koktajl mleczny.
370
00:24:44,234 --> 00:24:47,987
Ta para pokazała nam,
jak ważne jest zadowolenie.
371
00:24:48,071 --> 00:24:51,032
Lepiej mówić:
„Zobaczmy, gdzie to nas zaprowadzi”
372
00:24:51,115 --> 00:24:53,701
niż „Daleko jeszcze?”.
373
00:24:53,785 --> 00:24:56,246
Kończy nam się czas na dziś.
374
00:24:56,329 --> 00:24:57,872
Nazywam się Elena Strem…
375
00:25:33,199 --> 00:25:35,368
- Co jest, zamknięte?
- Zamknięte.
376
00:25:35,451 --> 00:25:36,411
Spierdalaj.
377
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
Po kozacku.
378
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Kurwa!
379
00:26:26,252 --> 00:26:27,086
W mordę…
380
00:27:38,866 --> 00:27:41,202
Cześć, Ava. Tęskniłaś za mną?
381
00:27:41,285 --> 00:27:43,746
Wstąpiłem do twojego kumpla Zanettiego.
382
00:27:43,830 --> 00:27:46,541
Może ty będziesz lepiej
odpowiadać na pytania.
383
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
Nieograniczony dostęp?
384
00:27:53,464 --> 00:27:55,925
Za jedyne 3,99 dolara wykup MacawPro,
385
00:27:56,008 --> 00:27:59,137
bazy głosów dopasowanych
do ludzi i sytuacji.
386
00:28:00,138 --> 00:28:02,306
Pochodzimy z planety Ubaw.
387
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Jestem na językach.
388
00:28:04,851 --> 00:28:07,228
Pora się wygadać, mała!
389
00:28:07,311 --> 00:28:09,522
Napisz i powiedz po naszemu!
390
00:28:12,191 --> 00:28:17,905
Gdzie moja żona? Gdzie Stan?
Gdzie moje sto milionów?
391
00:28:19,574 --> 00:28:23,161
Wyglądam, jakbym miała sto milionów?
392
00:29:50,081 --> 00:29:53,292
Ma Vicodin i OxyContin.
393
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Ma też jakiś Apokyn.
394
00:29:56,170 --> 00:29:57,380
Ma witaminy B12.
395
00:29:57,463 --> 00:29:59,715
Obwoźna apteka.
396
00:30:08,724 --> 00:30:09,725
Gdzie Leo?
397
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
Ani słowa.
398
00:30:38,838 --> 00:30:41,090
Czekaj…
399
00:30:42,967 --> 00:30:44,093
Zadzwonię po niego.
400
00:30:58,274 --> 00:30:59,108
Bob.
401
00:31:01,235 --> 00:31:03,070
Sto siedemdziesiąt siedem tysięcy.
402
00:31:04,196 --> 00:31:05,907
Tyle nam zostało.
403
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
A obligacje?
404
00:31:17,001 --> 00:31:18,127
Nie mamy ich.
405
00:31:18,210 --> 00:31:20,922
Te pieniądze to wszystko, co zostało.
406
00:31:21,756 --> 00:31:25,384
Dla wszystkich. Na nowe papiery,
407
00:31:25,468 --> 00:31:27,595
paszporty, wyjazd z kraju.
408
00:31:29,263 --> 00:31:32,350
Bierz. Są twoje.
409
00:31:35,478 --> 00:31:36,562
Gdzie jest Stan?
410
00:31:37,939 --> 00:31:40,733
Nigdy nie chodzi o pieniądze, nie?
411
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Gdzie moja żona?
412
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
Zapomnij o nich.
413
00:31:46,572 --> 00:31:47,907
Przestań, stary.
414
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Zostaw to. Judy wybrała.
415
00:31:55,456 --> 00:31:58,584
Źle wybrała.
416
00:32:03,214 --> 00:32:05,257
Masz w sobie tyle nienawiści.
417
00:32:06,550 --> 00:32:09,261
To nic złego. Ale tak nie da się żyć.
418
00:32:11,055 --> 00:32:16,268
Twoja żona odeszła i nie wróci,
niezależnie, co zrobisz.
419
00:32:16,978 --> 00:32:18,980
Obaj to wiemy.
420
00:32:19,939 --> 00:32:21,774
Jesteś duchem.
421
00:32:23,234 --> 00:32:27,363
Myśli, że nie żyjesz.
Nie zmieniaj tego. Zacznij od nowa.
422
00:32:36,580 --> 00:32:41,877
Wybieraj. Stan i Judy lub Ava i babcia.
423
00:32:49,093 --> 00:32:52,638
Dobrze. Wygrałeś.
424
00:32:53,431 --> 00:32:55,057
Są w Południowej Karolinie.
425
00:33:00,187 --> 00:33:01,439
Umów spotkanie.
426
00:33:02,690 --> 00:33:05,526
Ava ma czarny notes
z zaszyfrowanymi telefonami.
427
00:33:06,110 --> 00:33:07,028
W torebce.
428
00:33:13,576 --> 00:33:14,410
Ten?
429
00:33:19,373 --> 00:33:21,208
Powiedz im, że przywieziesz kasę.
430
00:33:27,131 --> 00:33:29,133
PROSIACZEK
431
00:33:31,385 --> 00:33:34,138
Rzeźnik zawsze będzie rzeźnikiem.
432
00:33:44,190 --> 00:33:48,027
Cześć, tu Leo. Jadę do was z pieniędzmi.
433
00:33:48,110 --> 00:33:51,280
Spotkajmy się
w The Smashing Crab jutro o 10 rano.
434
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
Od strony plaży. Do zobaczenia.
435
00:34:01,499 --> 00:34:05,419
Jeśli nie zadzwonię do 10.15,
najpierw zabijcie kobiety.
436
00:34:05,503 --> 00:34:06,796
Niech patrzy.
437
00:34:06,879 --> 00:34:09,090
Pozdrowienia od Grahama Daviesa.
438
00:34:38,702 --> 00:34:39,662
Co jest, kurwa?
439
00:35:10,526 --> 00:35:12,862
Nie powinieneś był dzwonić.
440
00:35:12,945 --> 00:35:14,655
To była najmądrzejsza decyzja.
441
00:35:16,782 --> 00:35:19,326
Kiedy ostatnio postąpiliśmy mądrze?
442
00:35:21,996 --> 00:35:26,458
Fakt. Trochę nawaliliśmy, co?
443
00:35:27,168 --> 00:35:29,253
Na maksa nawaliliśmy.
444
00:35:38,721 --> 00:35:40,097
Nie zostawię cię.
445
00:35:42,933 --> 00:35:44,977
Nie możesz, jesteś związana.
446
00:35:47,313 --> 00:35:48,564
Tego też próbowaliśmy.
447
00:35:52,776 --> 00:35:54,195
WITAMY W FOLLY BEACH
448
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
W Folly Beach jest 9.40.
Wiecie, co to oznacza?
449
00:35:57,114 --> 00:36:01,118
Dzieli nas zaledwie 20 minut
od Kenny Rogers Roast, nieprzerwanej…
450
00:36:01,202 --> 00:36:03,829
Chryste Panie, spóźnimy się, chodź.
451
00:36:03,913 --> 00:36:06,373
To trwa, ile trwa, Stan!
452
00:36:06,457 --> 00:36:07,333
Zamknij się!
453
00:36:07,416 --> 00:36:09,543
Spróbuj mnie uciszyć. Odgryzę ci jaja!
454
00:36:09,627 --> 00:36:10,794
Musimy tam być o 10.
455
00:36:10,878 --> 00:36:12,379
…wytrę w ciebie dupę…
456
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
Wiem, gdzie mieszkasz, jebany chamie!
457
00:36:35,486 --> 00:36:39,323
Stan. Wyluzuj, człowieku.
Dwie minuty nie stanowią.
458
00:37:30,207 --> 00:37:32,751
Pospiesz się. Spóźnimy się.
459
00:37:35,045 --> 00:37:36,964
Dzień dobry, macie jeszcze lenguę?
460
00:37:37,047 --> 00:37:39,049
- Mamy.
- Dzięki Bogu.
461
00:37:39,675 --> 00:37:43,637
Ostatnio skończyła się przed dziesiątą.
Poproszę cztery.
462
00:37:43,721 --> 00:37:46,348
- Nie, sześć. Chcesz jedno?
- Tak.
463
00:37:46,932 --> 00:37:48,809
To poproszę osiem tacos.
464
00:38:06,910 --> 00:38:08,579
O w mordę, to Bob Goodwin.
465
00:38:08,662 --> 00:38:10,122
Bob?
466
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
Jezu, cały jest we krwi.
467
00:38:14,251 --> 00:38:16,879
- Mówiłaś, że Leo będzie sam.
- Tak mówił.
468
00:38:16,962 --> 00:38:20,341
„Tu Leo. Jadę z pieniędzmi.
Spotkajmy się w The Smashing Crab”.
469
00:38:20,424 --> 00:38:22,051
Ma coś pod kurtką.
470
00:38:22,134 --> 00:38:23,761
Podejrzany jest na plaży.
471
00:38:23,844 --> 00:38:26,096
Zielona kurtka,
czarne spodnie, ranny bark.
472
00:38:26,180 --> 00:38:27,097
Pewnie uzbrojony.
473
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
Idź.
474
00:39:13,727 --> 00:39:14,728
Goodwin!
475
00:39:18,190 --> 00:39:19,066
Stan…
476
00:39:36,333 --> 00:39:37,626
Nie!
477
00:39:39,878 --> 00:39:41,672
Na ziemię!
478
00:39:49,721 --> 00:39:50,931
Nazan!
479
00:41:35,369 --> 00:41:37,371
JUDY, KIEDYŚ…
480
00:42:46,523 --> 00:42:48,650
„Dzień się kończy i chyli głowę.
481
00:42:49,985 --> 00:42:51,945
Morze kołysze się do snu,
482
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
a sprytna wiewióreczka
483
00:42:54,656 --> 00:42:58,410
prowadzi załogę na dziób statku
i spogląda przed siebie,
484
00:42:59,286 --> 00:43:01,330
gdzie chmury się rozstępują…”
485
00:43:16,345 --> 00:43:18,555
Hannah, słyszysz mnie?
486
00:43:19,640 --> 00:43:22,309
Tak… słyszę. Cześć.
487
00:43:22,392 --> 00:43:26,855
Stwierdziłem, że spróbuję.
Jeśli nie przeszkadzam.
488
00:43:26,938 --> 00:43:30,609
Nie, w porządku. Jestem w domu.
489
00:43:31,193 --> 00:43:32,653
Cieszę się, że zadzwoniłeś.
490
00:43:33,987 --> 00:43:36,615
Nie wiedziałam,
czy listy do ciebie dochodzą.
491
00:43:36,698 --> 00:43:37,699
Chciałem cię ujrzeć.
492
00:43:38,825 --> 00:43:42,663
Powiedzieć ci, że jeszcze żyję.
493
00:43:44,247 --> 00:43:47,334
Wciąż na chodzie. Poza tym…
494
00:43:52,255 --> 00:43:54,591
Nie mówiłem tego, co powinienem,
495
00:43:55,717 --> 00:43:57,928
podjąłem różne decyzje…
496
00:43:59,096 --> 00:44:00,722
Zrobiłem wiele złego.
497
00:44:02,849 --> 00:44:05,352
I wszystkich ich ze względu na ciebie
498
00:44:07,312 --> 00:44:10,107
żałuję.
499
00:44:11,441 --> 00:44:13,985
Nie szkodzi. Już jest dobrze.
500
00:44:14,861 --> 00:44:18,323
- Tak?
- Tak, wyhamowałam.
501
00:44:18,949 --> 00:44:21,785
Cicho tu, słychać tylko ptaki i ocean.
502
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
Nie wytrzymałbyś tu.
503
00:44:24,538 --> 00:44:27,332
Bez miejskiego zgiełku
stracisz ostrość umysłu.
504
00:44:30,252 --> 00:44:32,671
Oj, słyszę. Zostawię cię.
505
00:44:32,754 --> 00:44:35,132
Nie kończ. Sekunda.
506
00:44:41,346 --> 00:44:43,598
Dzień dobry. Przywitaj się z dziadkiem.
507
00:44:46,727 --> 00:44:48,186
Jest i ona!
508
00:44:49,855 --> 00:44:51,022
Nazwałam ją Lily.
509
00:44:51,606 --> 00:44:52,733
Przywitasz się, Lily?
510
00:44:54,735 --> 00:44:56,403
Jest cudowna.
511
00:45:00,323 --> 00:45:05,412
Wygląda na silną, dzielną…
512
00:45:08,623 --> 00:45:11,793
A te to wariują jak zawsze.
513
00:45:14,045 --> 00:45:15,505
Powiesz Avie, że są zdrowe?
514
00:45:19,468 --> 00:45:20,343
Jasne.
515
00:45:20,927 --> 00:45:22,596
Może nas odwiedzisz?
516
00:45:23,430 --> 00:45:24,598
Kiedy tylko…
517
00:45:24,681 --> 00:45:26,767
- Z chęcią.
- Kiedy będziesz mógł.
518
00:45:27,434 --> 00:45:31,188
Muszę najpierw coś załatwić.
519
00:45:32,022 --> 00:45:33,482
Pomyślałem, że…
520
00:45:33,565 --> 00:45:34,858
Pomyślałem, że…
521
00:45:36,151 --> 00:45:40,405
najpierw się przywitam.
522
00:45:41,615 --> 00:45:45,243
Dobrze. Dzień dobry.
523
00:46:02,511 --> 00:46:04,805
Gratulacje.
524
00:46:06,932 --> 00:46:09,684
Czytała pani raport? Wykiwali nas.
525
00:46:10,852 --> 00:46:12,896
Goodwin nie żyje, Mercer też.
526
00:46:12,979 --> 00:46:15,315
Z czasem wytropicie resztę.
527
00:46:15,398 --> 00:46:18,151
Odzyskaliśmy diamenty z sejfu Zanettiego.
528
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Sprawa wygląda na zamkniętą.
529
00:46:20,487 --> 00:46:21,655
To nie koniec.
530
00:46:21,738 --> 00:46:24,866
Komuś uszło na sucho… coś,
531
00:46:25,784 --> 00:46:27,410
a my się miotamy bez sensu.
532
00:46:27,953 --> 00:46:30,121
Jak pani to nie martwi, to przykro mi,
533
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
ale nie rozumiem tej pracy.
534
00:46:33,917 --> 00:46:35,085
To mnie martwi.
535
00:46:41,091 --> 00:46:42,801
Zadzwońmy do biura Stefana Thiele.
536
00:46:42,884 --> 00:46:45,095
Powiemy, że Woo przyznał,
że było włamanie,
537
00:46:45,178 --> 00:46:48,139
- może coś mu się wymsknie.
- Nazan, to koniec.
538
00:46:49,891 --> 00:46:52,686
Dobrze. Idź. Sama zadzwonię.
539
00:47:34,185 --> 00:47:37,314
W automacie nie mieli włoskiej wołowiny.
540
00:47:56,166 --> 00:47:57,834
Leo, tak?
541
00:47:58,960 --> 00:48:01,129
Wolę Ray.
542
00:48:06,885 --> 00:48:09,471
Odwiedził mnie twój znajomy.
543
00:48:10,555 --> 00:48:12,140
Już cię nie odwiedzi.
544
00:48:12,724 --> 00:48:14,809
Szkoda. Uroczy facet.
545
00:48:17,145 --> 00:48:19,314
Wystarczy, że zacznę mówić,
546
00:48:19,397 --> 00:48:20,982
a trafisz do celi obok.
547
00:48:22,275 --> 00:48:23,318
To zacznij.
548
00:48:24,527 --> 00:48:25,820
Tylko zostaw Hannah.
549
00:48:25,904 --> 00:48:28,156
Kurwa, nie zrobiłbym jej krzywdy.
550
00:48:28,239 --> 00:48:29,658
Już zrobiłeś.
551
00:48:32,118 --> 00:48:34,579
Wiesz, ile lat jej szukałem.
552
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
- Nie była twoja.
- Może.
553
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Dałem jej coś, do czego warto dążyć.
Realny cel.
554
00:48:41,795 --> 00:48:44,297
Gdybyś się nie zjawił,
mogłaby zajść wysoko.
555
00:48:44,381 --> 00:48:48,009
Radzi sobie. Sama znalazła swoją drogę.
556
00:48:51,221 --> 00:48:52,847
Dali mi 20 lat.
557
00:48:53,974 --> 00:48:55,850
Adwokat mówi, że wyjdę po ośmiu.
558
00:48:58,186 --> 00:48:59,187
Tobie ile zostało?
559
00:49:04,359 --> 00:49:08,571
Mogłeś w to wejść ze mną.
Mogliśmy razem się wzbogacić.
560
00:49:08,655 --> 00:49:10,532
Ty potrzebujesz bogactwa, ja nie.
561
00:49:10,615 --> 00:49:13,618
- To sobie powtarzasz?
- Odebrałeś mi wszystko.
562
00:49:15,620 --> 00:49:19,833
Więc przez 25 lat myślałeś,
jak odebrać wszystko mnie.
563
00:49:22,252 --> 00:49:24,295
- Po co?
- Dla sprawiedliwości.
564
00:49:24,379 --> 00:49:25,672
Jestem twoją wymówką.
565
00:49:25,755 --> 00:49:29,634
Facetem, którego możesz winić za to,
że robiłeś to, co chciałeś.
566
00:49:31,094 --> 00:49:31,970
Jesteś złodziejem.
567
00:49:32,053 --> 00:49:34,973
Możesz zmienić nazwisko,
ale tym właśnie jesteś.
568
00:49:35,473 --> 00:49:36,891
Przez chwilę nie byłem.
569
00:49:37,434 --> 00:49:39,310
Może przez chwilę.
570
00:49:41,855 --> 00:49:44,774
No więc proszę.
571
00:49:45,483 --> 00:49:47,652
Złapali mnie i zamknęli, a ty…
572
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
Było warto?
573
00:49:53,658 --> 00:49:55,285
Poświęcić tyle lat?
574
00:49:57,162 --> 00:49:58,246
Dla tego?
575
00:50:01,458 --> 00:50:03,376
Mogłeś ją uratować tamtej nocy?
576
00:50:04,335 --> 00:50:06,171
Mogłeś uratować Lily?
577
00:50:09,758 --> 00:50:10,759
Nie wiem.
578
00:50:18,266 --> 00:50:19,267
Nie wiem.
579
00:50:22,687 --> 00:50:24,856
Powie pani, kiedy będzie dostępna?
580
00:50:25,940 --> 00:50:27,567
Nie może pani oddzwonić.
581
00:50:27,650 --> 00:50:29,819
Proszę jej przekazać, że może mnie zbywać.
582
00:50:29,903 --> 00:50:31,905
Ale mam pytania i nie zniknę.
583
00:50:32,489 --> 00:50:33,490
Dobrze.
584
00:50:35,575 --> 00:50:39,496
Przepraszam. Którędy dojdę do dworca?
585
00:50:39,579 --> 00:50:40,580
Tamtędy.
586
00:50:41,581 --> 00:50:44,626
Bardzo pani dziękuję.
Cieszę się, że tu jestem.
587
00:51:01,392 --> 00:51:06,022
BROŃ – WYBUCHY – OTWIERANIE SEJFÓW
PRZEMYTNIK – KIEROWCA – PLAN
588
00:51:06,106 --> 00:51:07,774
TROJACZKI
589
00:51:07,857 --> 00:51:09,859
SPALONE ZWŁOKI W OBOZIE BEZDOMNYCH
590
00:51:11,402 --> 00:51:13,196
SALAS
ZALANY??
591
00:51:16,116 --> 00:51:17,826
Już to widywałam.
592
00:51:19,244 --> 00:51:21,287
Ta praca może całkowicie pochłonąć.
593
00:51:22,956 --> 00:51:24,124
Nie obwiniaj się.
594
00:54:26,764 --> 00:54:31,769
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła