1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 ZACZYNAMY ODCINEK RÓŻOWY 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,478 PÓŁ ROKU PO SKOKU 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 To Bob Goodwin. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Rzezimieszek z Filadelfii 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,921 znany z otwierania sejfów i wpadania w kłopoty. 7 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Awanturnik, lubi robić bałagan. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 Diamentowa Droga jest w jego stylu. 9 00:00:50,093 --> 00:00:52,345 Wielkie ambicje, kiepskie wykonanie. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,766 Moim zdaniem kradzież diamentów miała sfinansować większą robotę, 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,019 czyli skok na SLS, którego dokonała ta sama szajka. 12 00:01:00,103 --> 00:01:00,937 SKARBIEC SLS 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,814 Bob, jego żona Judy Goodwin… 14 00:01:02,897 --> 00:01:03,940 GOODWIN – WYBUCHY 15 00:01:04,023 --> 00:01:05,066 MERCER – BROŃ 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,400 …Ava Mercer, Stan Loomis… 17 00:01:06,484 --> 00:01:07,443 LOOMIS – PRZEMYTNIK 18 00:01:07,527 --> 00:01:09,862 …RJ Acosta i… 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 ACOSTA – KIEROWCA 20 00:01:11,614 --> 00:01:13,616 VERNON – PLAN 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,660 …Ray Vernon znany jako Leo Pap, 22 00:01:16,828 --> 00:01:19,038 twórca całego planu. 23 00:01:19,580 --> 00:01:22,083 Leo to przeciwieństwo Boba. 24 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 Spokojny, opanowany, dokładny. 25 00:01:25,503 --> 00:01:26,337 Kurde. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,548 Przywódca, który ma sporo na koncie, 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 w tym wiele przywłaszczeń znacznych sum, 28 00:01:32,051 --> 00:01:35,012 oszustwa, podpalenia i zabójstwa. 29 00:01:35,763 --> 00:01:39,267 Uważam, że cztery tygodnie po kradzieży diamentów 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 szajka włamała się do skarbca w SLS. 31 00:01:41,769 --> 00:01:44,105 Najpilniej strzeżonego skarbca w mieście, 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 a może na świecie. 33 00:01:46,107 --> 00:01:48,526 Miliardy dolarów w obligacjach na okaziciela 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 rozpłynęły się tej nocy 35 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 i nie mamy pojęcia, gdzie są. 36 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Mamy za to kilka ciał i wiemy, 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 że szajka tamtej nocy zniknęła i wciąż jest na wolności. 38 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 A teraz ofiary, Trojaczki. 39 00:02:04,167 --> 00:02:08,129 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor i Cho-Young Woo. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,424 Bankierzy, którzy trzymali kapitał w skarbcu. 41 00:02:11,924 --> 00:02:13,593 Tydzień po skoku na SLS… 42 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 WNĘTRZE SKARBCA 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 …wystąpili o odszkodowanie 44 00:02:16,345 --> 00:02:18,431 za skradzione obligacje. 45 00:02:18,514 --> 00:02:21,559 Niestety unikają rozmowy z nami. 46 00:02:21,642 --> 00:02:26,939 I wreszcie Graham Davies, znany jako Roger Salas, 47 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 właściciel SLS i skarbca, do którego się włamano. 48 00:02:30,985 --> 00:02:33,571 Odsiaduje wyrok za przywłaszczenie, 49 00:02:33,654 --> 00:02:35,031 kradzież tożsamości 50 00:02:35,114 --> 00:02:36,282 i zabójstwo. 51 00:02:37,825 --> 00:02:41,204 Chcę wiedzieć, jak uszedł im na sucho skok stulecia. 52 00:02:41,913 --> 00:02:44,999 Kto się wzbogacił, a kogo wyrolowano. 53 00:02:58,888 --> 00:03:02,558 To automatyczne połączenie z Zakładu Karnego w Waszyngtonie. 54 00:03:02,642 --> 00:03:04,977 Twój wniosek o wizytę u więźnia numer… 55 00:03:05,061 --> 00:03:10,608 21800-905. 56 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 …rozpatrzono pozytywnie. 57 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 Proszę wjechać bramą dla odwiedzających. 58 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Powinienem cię znać? 59 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Co to? 60 00:04:10,293 --> 00:04:13,629 Cześć, Graham. Nazywam się Bob. 61 00:04:13,713 --> 00:04:17,758 Należałem do ekipy, która wyniosła z twojego sejfu cały twój majątek. 62 00:04:18,634 --> 00:04:23,848 Moi wspólnicy wzięli moją działkę, próbowali mnie zabić i ukradli mi żonę. 63 00:04:24,432 --> 00:04:26,809 Żyją jak pączki w maśle, 64 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 gdy ty gnijesz w pierdlu, a ja wbijam zęby w ścianę. 65 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Czego chcesz? 66 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 Chcę moją działkę i żonę. 67 00:04:39,030 --> 00:04:42,283 Za 50 kafli odzyskam twoją kasę. 68 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Podzielimy się pół na pół. 69 00:04:46,120 --> 00:04:48,497 I co z nimi zrobię, do kurwy nędzy? 70 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 Dostałem 20 lat. 71 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Oddasz mi moje życie? Umiesz to zrobić? 72 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Straciłem żonę, syna i firmę. 73 00:05:04,221 --> 00:05:06,599 Ale jedno ci zostało. 74 00:05:08,267 --> 00:05:09,101 Co takiego? 75 00:05:17,485 --> 00:05:18,652 Zemsta. 76 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 Dam ci dwadzieścia kafli. 77 00:05:27,536 --> 00:05:28,579 Pod jednym warunkiem. 78 00:05:37,505 --> 00:05:41,092 Zabij Leo Papa. 79 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Cześć, tu Stan. 80 00:06:36,230 --> 00:06:37,398 POCZTA GŁOSOWA 81 00:06:37,481 --> 00:06:39,817 Mam nadzieję, że w końcu odbierzesz. 82 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 Próbujemy z Judy uciec z kraju, 83 00:06:42,236 --> 00:06:43,821 ale potrzebujemy dokumentów. 84 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Kończy nam się kasa. Tobie pewnie też, 85 00:06:46,615 --> 00:06:48,451 ale gdyby znaleźć obligacje, 86 00:06:48,534 --> 00:06:50,619 bardzo by nam to pomogło. 87 00:06:50,703 --> 00:06:53,706 NIEZNANY NUMER FOLLY BEACH 88 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 Tylko tyle? Trzy marne zwitki? 89 00:07:06,177 --> 00:07:07,845 Co ty, w chuja lecisz? 90 00:07:08,804 --> 00:07:10,431 Co mamy z tym zrobić? 91 00:07:10,514 --> 00:07:13,851 Dowód jest za piątkę, nie wystarczy, żeby kogoś sprzątnąć. 92 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 Przynieś kasę, to dopadniemy, kogo chcesz. 93 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 Posiekamy na kawałeczki. 94 00:07:22,234 --> 00:07:23,402 Po kozacku. 95 00:07:23,486 --> 00:07:25,446 - Przestaniesz? - Co się czepiasz? 96 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Nikt nie wie, co to znaczy. 97 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 Straszne, jeszcze się czegoś nauczą. 98 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Kozacy byli brutalni w chuj. 99 00:07:33,621 --> 00:07:34,747 Co? 100 00:07:35,456 --> 00:07:36,790 Pozwolisz? 101 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Przydałyby się bezkablowe. 102 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 - Bezprzewodowe. - Co? 103 00:07:41,629 --> 00:07:43,714 Bezprzewodowe, nie bezkablowe! 104 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 - Dobra, bezprzewodowe. - Jak „bezmózgowy”. 105 00:07:47,635 --> 00:07:51,764 Ja ich dopadnę i zabiję. Wy będziecie moim wsparciem. 106 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Po wszystkim odpalę wam dolę z tego, co odzyskam. 107 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 - Ile wzięliście ze skarbca? - Właśnie. 108 00:08:07,613 --> 00:08:11,867 Siedem, zero, zero, zero, 109 00:08:11,951 --> 00:08:17,665 zero, zero, zero, zero, zero, ze… 110 00:08:19,708 --> 00:08:23,003 To jest cudowne. Ostrzejsze nuty drzewa sandałowego, 111 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 nutka soli. 112 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Pochodzi z Colares, 113 00:08:29,843 --> 00:08:33,389 gdzie winorośl rośnie na wydmach, owiewana słoną bryzą. 114 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Czuje pan? 115 00:08:38,227 --> 00:08:39,270 Jakbym tam był. 116 00:08:39,353 --> 00:08:41,605 Adega Regional z 1968 roku. 117 00:08:41,689 --> 00:08:42,898 Ile kosztuje? 118 00:08:42,982 --> 00:08:44,483 Mam ostatnią skrzynkę, 119 00:08:44,567 --> 00:08:48,487 więc mogę sprzedać za trzysta od butelki. 120 00:08:49,321 --> 00:08:50,781 - Sto? - Przepraszam. 121 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Niechcący usłyszałam. To Adega Regional? 122 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 - Tak. - Z 1968? Mogę? 123 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Nie wiem, jak zdobył pan skrzynkę, 124 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 ale na pewno nie legalnie. 125 00:09:04,920 --> 00:09:08,007 Ale prawdziwą zbrodnią jest marnowanie go na pana jabola. 126 00:09:08,090 --> 00:09:11,135 Przepraszam, ale prowadzimy prywatne negocjacje. 127 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Rozumiem. Wie pan co? 128 00:09:13,012 --> 00:09:16,140 Dam dwieście i biorę od ręki. 129 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 I dwa tysiące za skrzynkę. 130 00:09:19,018 --> 00:09:20,978 Trzy tysiące. 131 00:09:24,940 --> 00:09:25,774 Sprzedane. 132 00:09:26,400 --> 00:09:29,028 Jeśli mi pan zapisze te pierdoły o wydmach. 133 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 Kolega ma restaurację w Charleston. 134 00:09:31,322 --> 00:09:32,740 Włączy je do menu. 135 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Do menu? 136 00:09:38,871 --> 00:09:41,749 Przepraszam, ale nie mogę. 137 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Stan, co jest? Chodź, wracaj. 138 00:09:50,090 --> 00:09:51,884 - Chciał je sprzedać? - Tak. 139 00:09:51,967 --> 00:09:55,804 Ten farbowany dziad dowie, że zapłacił 300 $ za taniego winiacza. 140 00:09:55,888 --> 00:09:58,057 - Kiedy to do nas wróci? - Nie. 141 00:09:58,140 --> 00:10:00,059 To wino. Wmawiasz im, co czują. 142 00:10:00,142 --> 00:10:01,644 Wino tak nie działa. 143 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Popraw akcent i chodź. 144 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 Ja nie krytykuję twojego brytyjskiego akcentu. 145 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 RJ? 146 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 Co ty mówisz? 147 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 Jude, w porządku? 148 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Niedługo to się skończy. 149 00:10:28,879 --> 00:10:29,797 Niby jak? 150 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 Dzwoniłem do Leo. Musimy poczekać. 151 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Przywiezie paszporty, dowody, wszystko. 152 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 Rozmawiałeś z nim? 153 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Nagrałem mu stanowczą wiadomość. 154 00:10:44,186 --> 00:10:47,189 Posłuchaj. Nie zostawi nas na lodzie, uwierz mi. 155 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 Stan. 156 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 To mrzonki. 157 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 Nie przyjedzie ci na ratunek. 158 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Nawet nie wiesz, gdzie jest 159 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 i czy nie robi nas w chuja. 160 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Witaj w świecie zbrodni. 161 00:10:59,660 --> 00:11:03,706 Bądź wreszcie mężczyzną i rób, co do ciebie należy. 162 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Jeszcze, panie McCauley, kolana w górę. 163 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Nie widziałam gorszych kopnięć. 164 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 Poczekaj na zewnątrz. 165 00:11:26,729 --> 00:11:28,814 Chcę sprawdzić, jak ci idzie. 166 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Spytaj wodnego kapo. 167 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Słucham? 168 00:11:33,277 --> 00:11:34,153 Jak mu idzie? 169 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 Do zdrowia się wraca stopniowo. 170 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Pierdolę to. 171 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Więcej tu nie wrócę. 172 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Poddajesz się? 173 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 To przegrana walka. 174 00:11:48,625 --> 00:11:50,753 Gdy rok temu zerwaliśmy z Cindy, 175 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 to był dla mnie koniec świata. 176 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 Nie winię jej. Trudno ze mną wytrzymać. 177 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 Wiesz, jak ją odzyskałem? 178 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Podcastem. 179 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 Jest taka Elena Stremlin, 180 00:12:06,351 --> 00:12:10,981 terapeutka par, która naprawdę się nie pierdoli. 181 00:12:11,064 --> 00:12:13,776 Ale przysięgam, uratowała mój związek. 182 00:12:13,859 --> 00:12:16,111 - Wydawaliście się dobrą parą. - Dzięki. 183 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 - Dlatego tak się zdziwiłem… - Dzięki. 184 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 - …na wieść, że… - Dzięki. 185 00:12:20,365 --> 00:12:22,701 - To wymaga mnóstwa pracy. - Tak. 186 00:12:22,785 --> 00:12:24,703 - Ale warto. - Tak. 187 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 W brązowym płaszczu? 188 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 - Beżowym. - Na jedno wychodzi. 189 00:12:30,626 --> 00:12:31,877 To nie to samo. 190 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 To paser. Wie, gdzie oni są. 191 00:12:33,796 --> 00:12:34,630 Jest brązowy. 192 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 - Niby gdzie? - Z tobą zawsze to samo. 193 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Wielbłądzi. 194 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Zaczekaj. 195 00:12:48,018 --> 00:12:48,977 Kurwa. 196 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 Wszystko dla tego poświęciłem. 197 00:13:06,286 --> 00:13:07,454 Barbarę, mamę, 198 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 mięsny. 199 00:13:12,084 --> 00:13:13,335 Do czego bym wrócił? 200 00:13:14,628 --> 00:13:18,465 Nie winię nikogo za moje decyzje i działania 201 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 i jeśli nam się uda, będę mógł z nimi żyć. 202 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Dopóki będę z tobą. 203 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 Dostaliśmy drugą szansę, 204 00:13:29,017 --> 00:13:31,103 nie rozmieniajmy się na drobne. 205 00:13:31,687 --> 00:13:32,521 Mierzmy wyżej. 206 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Skok na bank, sklep jubilerski, nie wiem. Obojętnie. 207 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Powiedz, co mam zrobić, i to zrobię. 208 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Czas na szczęśliwe zakończenie. 209 00:13:47,536 --> 00:13:51,415 Ile potrzebujemy do szczęśliwego zakończenia? 210 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Życie w Angangueo jest tanie. 211 00:13:56,587 --> 00:13:57,421 Ćwierć bańki? 212 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 Jak myślisz, ile najwięcej wyciągnęłam ze skoku na bank? 213 00:14:10,934 --> 00:14:11,810 Nie wiem. 214 00:14:11,894 --> 00:14:13,437 Dziewiętnaście kafli. 215 00:14:14,021 --> 00:14:14,855 Na pół. 216 00:14:14,938 --> 00:14:19,234 Do niedawna naszym największym osiągnięciem było 80 tysięcy, 217 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 po paserze została nam jedna trzecia, więc… 218 00:14:25,657 --> 00:14:29,620 Nie mam bladego pojęcia, jak ukraść ćwierć miliona dolarów. 219 00:14:48,639 --> 00:14:49,514 Zachowałaś ją? 220 00:14:49,598 --> 00:14:52,309 Idź na Trzecią i weź przynajmniej dwa kafle. 221 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Wystarczy na kilka tygodni. 222 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 A potem? 223 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Trzeba będzie wygrać w totka. 224 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Zachowałaś ją, bo dostałaś ją od niego? 225 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Bob to jedyne, czym nie musimy się martwić. 226 00:15:33,684 --> 00:15:37,312 Co jest? Powiedział coś? Masz adres? 227 00:15:45,278 --> 00:15:46,154 Żyje? 228 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 Dokąd teraz? 229 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Do Bellefontaine w Ohio. 230 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Ohio? Uwielbiam Ohio. 231 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 SZAJKA TROJACZKI 232 00:16:02,963 --> 00:16:05,424 Z drogi! Ava, stój! 233 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Stój, mówię! Do ciebie mówię! Ava! 234 00:16:11,847 --> 00:16:15,183 Właśnie dzwonili do mnie prawnicy Stefana Thiele. 235 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 Miałam jeszcze kilka pytań. 236 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Musisz zostawić ich w spokoju. 237 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 Chcą zaangażować rząd Szwajcarii. 238 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 Tylko się odgrażają. 239 00:16:24,776 --> 00:16:27,821 - Robią się nerwowi. - To wiele mówi. 240 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Dam ci jeszcze dwa tygodnie. 241 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Złap kogoś z szajki, znajdź obligacje, 242 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 ale zostaw Trojaczki. 243 00:16:35,370 --> 00:16:37,497 Przekrocz uprawnienia, a zamiast nagany 244 00:16:37,581 --> 00:16:39,124 dam ci karton na rzeczy. 245 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Piękna rzecz. 246 00:16:48,884 --> 00:16:51,803 Niech złotnik na nią zerknie. Wraca w poniedziałek. 247 00:16:51,887 --> 00:16:54,014 Za późno. Ile dałby pan teraz? 248 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Może z pięć stów. 249 00:16:55,974 --> 00:16:56,850 Pięćset? 250 00:16:57,392 --> 00:17:01,605 Dał mi pan 1250 za pierścionek z rubinem. Musi być warta kilka kafli. 251 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Musi zerknąć złotnik. 252 00:17:04,232 --> 00:17:07,694 Może zostawi pan namiary? Zadzwonię, jak wróci. 253 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 Do zobaczenia. 254 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Nie chce pan zostawić telefonu? Nic? 255 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 Nie podobał mi się ten chłopak na basenie. 256 00:17:22,292 --> 00:17:23,627 Czas znów się przenieść. 257 00:17:24,336 --> 00:17:26,546 Może do Georgii? Na Florydę? 258 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 - Nie, dam radę. - Dobrze. 259 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 Houdini się przy tobie chowa. 260 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Spokojnie. 261 00:17:48,068 --> 00:17:50,904 Spokojnie. Oddychaj głęboko. 262 00:17:55,700 --> 00:18:00,038 Czas porozmawiać o przyszłości. 263 00:18:00,789 --> 00:18:04,042 Poczekaj, aż będę mógł wstać. Albo się odlać. 264 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 O następnym skoku. 265 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Mamy dwie godziny do Cincinnati. 266 00:18:09,089 --> 00:18:11,716 Jednego z głównych ośrodków bankowych w regionie. 267 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Czternaście dużych skarbców. 268 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Ile można wyciągnąć? 269 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Pół miliarda? Będziemy potrzebować ludzi. 270 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 I kogoś w środku. 271 00:18:30,735 --> 00:18:34,239 Poderwę bankiera, zwabię do pokoju hotelowego, 272 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 cykniesz kilka zdjęć. 273 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 Szantaż działa cuda. 274 00:18:40,537 --> 00:18:41,454 Jaki podział? 275 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Pół na pół. 276 00:18:47,460 --> 00:18:48,670 O czym my mówimy? 277 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Nie przerywaj. 278 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 Czego ode mnie chcesz? 279 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 Raya. 280 00:19:03,435 --> 00:19:04,811 Raya dawno nie ma. 281 00:19:06,229 --> 00:19:09,107 Myślisz, że sterta listów od córki 282 00:19:09,191 --> 00:19:10,275 może go wskrzesić? 283 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 W końcu musisz do niej zadzwonić. 284 00:19:18,992 --> 00:19:23,830 Za długo cię znam, by uwierzyć, że nie stać cię na więcej. 285 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 - Nie odbieraj. Nie. - Tak. 286 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 - Halo? - Stan. 287 00:19:38,553 --> 00:19:41,473 Ava? Jest tam Leo? 288 00:19:45,101 --> 00:19:46,144 Porozmawiaj ze mną. 289 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Chyba naćwarzyłem. 290 00:19:52,984 --> 00:19:57,072 Próbowałem opchnąć coś z… wiesz skąd 291 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 i typ chyba się połapał. 292 00:20:00,158 --> 00:20:03,286 Czy to coś można namierzyć? 293 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Jak cię złapać? Koniec z telefonami. 294 00:20:09,876 --> 00:20:11,753 W The Smashing Crab. 295 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 To za meksykańską knajpą, do której często chodzę. 296 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 Przekażą mi wiadomość. 297 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Ava? 298 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Jak on się czuje? 299 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Pozdrawia cię. 300 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Jak możesz tak mówić? 301 00:20:38,697 --> 00:20:40,615 Zawaliłem, przyznaję. 302 00:20:40,699 --> 00:20:43,201 Ale jak możesz mówić, że cię nie kocham? 303 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 To czemu mnie ranisz? 304 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 Stop, przerwa. To jest ten schemat. 305 00:20:47,622 --> 00:20:51,167 Słyszysz, o czym mówi? Schematy. 306 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Chcesz odzyskać Judy? Musisz przeła… 307 00:20:53,336 --> 00:20:56,381 No raczej, że chce ją odzyskać. Dlatego rozmawiamy. 308 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 To było pytanie retoryczne. Nie wtrącaj się. 309 00:20:59,175 --> 00:21:02,220 Jak chcesz odzyskać Judy, musisz przełamać schematy. 310 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 - Bez tego nie pójdziesz do przodu. - Trzymam. 311 00:21:06,725 --> 00:21:09,185 Jeśli nie zdobędzie twojej uwagi bliskością, 312 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 zacznie niszczyć. 313 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 Babka jest mądra w chuj. Próbuję ci powiedzieć… 314 00:21:13,690 --> 00:21:20,405 Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem. 315 00:21:21,239 --> 00:21:25,910 Chcę popracować nad sobą i przełamać nasze schematy, 316 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 gdy tylko zabiję Stana. 317 00:21:41,217 --> 00:21:48,058 Droga Judy, chcę być lepszym człowiekiem. Chcę popracować… 318 00:21:52,562 --> 00:21:53,480 Abbasi. 319 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Gdzie? Wyślij mi adres. 320 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 - Halo? - Cześć. 321 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 Za godzinę na lotnisku. Lecimy do Południowej Karoliny. 322 00:22:07,660 --> 00:22:11,623 „Judy, chcę nauczyć się odpowiedzialności, żeby znów z tobą być. 323 00:22:11,706 --> 00:22:14,834 Czuć twój zapach na moich ciuchach o poranku”. Że co? 324 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Jest coś takiego. Przeniesienie zapachowe. 325 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 Co ty pierdolisz? 326 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Ludzie wybierają partnerów o podobnym zapachu. 327 00:22:21,549 --> 00:22:24,177 To fakt. Z czasem ich zapachy się zlewają. 328 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Ty i twoje fakty. Nigdy nie pachniałem jak Diane. 329 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Wiesz, kto pachnie jak Diane? Twój listonosz. 330 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 - Oddaj. - Nawet nie mam listonosza. 331 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 „Chcę nauczyć się odpuszczać z oczekiwań. 332 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 Na przykład to, że zrobię ci dobrze, 333 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 nie znaczy, że ty mi też musisz”. 334 00:22:40,110 --> 00:22:43,029 Ma chłopak rację. Naprawdę chodzi o… 335 00:22:55,458 --> 00:22:59,754 ZADZWOŃ, KIEDY TYLKO BĘDZIESZ GOTOWY CAŁUJĘ, HANNA I… 336 00:23:04,384 --> 00:23:05,552 Stan miał rację. 337 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 Koleś z lombardu dał cynk glinom. 338 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 Każę Teresie się pakować. 339 00:23:17,772 --> 00:23:20,733 FBI jedzie do Folly Beach. 340 00:23:20,817 --> 00:23:22,569 Czyli Abbasi. 341 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 Stan i Judy muszą wiać. 342 00:23:25,155 --> 00:23:28,032 - Oby im się udało. - Javier Zanetti nie żyje. 343 00:23:28,116 --> 00:23:30,869 - Twój paser? - Zabity wczoraj w biurze. 344 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Zanetti miał nasz adres. 345 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 Pojadę do skrytki, wezmę, co zostało. 346 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 Musimy się streszczać. 347 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 - Nikt nie wygląda znajomo? - Nie. 348 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 I niczego nie zgłaszałem. 349 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Lubisz pracować pod kobietą? 350 00:23:50,472 --> 00:23:53,016 Słucham? To agentka federalna. 351 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 Ja też. 352 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 FEDERALNA KONTROLA BIUSTÓW 353 00:23:56,311 --> 00:23:58,897 Więc wczoraj pracował ktoś inny i to zgłosił? 354 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Na to wygląda. 355 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 - Ma jakieś nazwisko? - Nie ma. 356 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 Jako jedyny na całym, kurwa, świecie. 357 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 - Grzeczniej… - Nie szkodzi. 358 00:24:07,947 --> 00:24:10,325 Dziękujemy za pana czas. 359 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 I za pomoc. Dziękujemy. 360 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 Chodź. Idziemy. 361 00:24:18,875 --> 00:24:22,253 LOMBARD I ZŁOTNIK POŻYCZKI POD ZASTAW 362 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 - Nie powinno tego być. - Witaj w moim świecie. 363 00:24:25,298 --> 00:24:28,760 Wrócimy rano. Jego zmiennik zaczyna o dziewiątej. 364 00:24:29,427 --> 00:24:30,845 Była przyklejona do lady. 365 00:24:30,929 --> 00:24:32,972 Ten, kto chciał to zastawić, 366 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 doprowadzi nas do złodzieja. 367 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Kupmy ci koktajl mleczny. 368 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Dobrze, kieliszek wódki. 369 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 Wolałbym koktajl mleczny. 370 00:24:44,234 --> 00:24:47,987 Ta para pokazała nam, jak ważne jest zadowolenie. 371 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 Lepiej mówić: „Zobaczmy, gdzie to nas zaprowadzi” 372 00:24:51,115 --> 00:24:53,701 niż „Daleko jeszcze?”. 373 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Kończy nam się czas na dziś. 374 00:24:56,329 --> 00:24:57,872 Nazywam się Elena Strem… 375 00:25:33,199 --> 00:25:35,368 - Co jest, zamknięte? - Zamknięte. 376 00:25:35,451 --> 00:25:36,411 Spierdalaj. 377 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Po kozacku. 378 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Kurwa! 379 00:26:26,252 --> 00:26:27,086 W mordę… 380 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 Cześć, Ava. Tęskniłaś za mną? 381 00:27:41,285 --> 00:27:43,746 Wstąpiłem do twojego kumpla Zanettiego. 382 00:27:43,830 --> 00:27:46,541 Może ty będziesz lepiej odpowiadać na pytania. 383 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Nieograniczony dostęp? 384 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 Za jedyne 3,99 dolara wykup MacawPro, 385 00:27:56,008 --> 00:27:59,137 bazy głosów dopasowanych do ludzi i sytuacji. 386 00:28:00,138 --> 00:28:02,306 Pochodzimy z planety Ubaw. 387 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Jestem na językach. 388 00:28:04,851 --> 00:28:07,228 Pora się wygadać, mała! 389 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Napisz i powiedz po naszemu! 390 00:28:12,191 --> 00:28:17,905 Gdzie moja żona? Gdzie Stan? Gdzie moje sto milionów? 391 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Wyglądam, jakbym miała sto milionów? 392 00:29:50,081 --> 00:29:53,292 Ma Vicodin i OxyContin. 393 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Ma też jakiś Apokyn. 394 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 Ma witaminy B12. 395 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 Obwoźna apteka. 396 00:30:08,724 --> 00:30:09,725 Gdzie Leo? 397 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 Ani słowa. 398 00:30:38,838 --> 00:30:41,090 Czekaj… 399 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Zadzwonię po niego. 400 00:30:58,274 --> 00:30:59,108 Bob. 401 00:31:01,235 --> 00:31:03,070 Sto siedemdziesiąt siedem tysięcy. 402 00:31:04,196 --> 00:31:05,907 Tyle nam zostało. 403 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 A obligacje? 404 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 Nie mamy ich. 405 00:31:18,210 --> 00:31:20,922 Te pieniądze to wszystko, co zostało. 406 00:31:21,756 --> 00:31:25,384 Dla wszystkich. Na nowe papiery, 407 00:31:25,468 --> 00:31:27,595 paszporty, wyjazd z kraju. 408 00:31:29,263 --> 00:31:32,350 Bierz. Są twoje. 409 00:31:35,478 --> 00:31:36,562 Gdzie jest Stan? 410 00:31:37,939 --> 00:31:40,733 Nigdy nie chodzi o pieniądze, nie? 411 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Gdzie moja żona? 412 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Zapomnij o nich. 413 00:31:46,572 --> 00:31:47,907 Przestań, stary. 414 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Zostaw to. Judy wybrała. 415 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Źle wybrała. 416 00:32:03,214 --> 00:32:05,257 Masz w sobie tyle nienawiści. 417 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 To nic złego. Ale tak nie da się żyć. 418 00:32:11,055 --> 00:32:16,268 Twoja żona odeszła i nie wróci, niezależnie, co zrobisz. 419 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Obaj to wiemy. 420 00:32:19,939 --> 00:32:21,774 Jesteś duchem. 421 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 Myśli, że nie żyjesz. Nie zmieniaj tego. Zacznij od nowa. 422 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 Wybieraj. Stan i Judy lub Ava i babcia. 423 00:32:49,093 --> 00:32:52,638 Dobrze. Wygrałeś. 424 00:32:53,431 --> 00:32:55,057 Są w Południowej Karolinie. 425 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Umów spotkanie. 426 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 Ava ma czarny notes z zaszyfrowanymi telefonami. 427 00:33:06,110 --> 00:33:07,028 W torebce. 428 00:33:13,576 --> 00:33:14,410 Ten? 429 00:33:19,373 --> 00:33:21,208 Powiedz im, że przywieziesz kasę. 430 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 PROSIACZEK 431 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 Rzeźnik zawsze będzie rzeźnikiem. 432 00:33:44,190 --> 00:33:48,027 Cześć, tu Leo. Jadę do was z pieniędzmi. 433 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Spotkajmy się w The Smashing Crab jutro o 10 rano. 434 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 Od strony plaży. Do zobaczenia. 435 00:34:01,499 --> 00:34:05,419 Jeśli nie zadzwonię do 10.15, najpierw zabijcie kobiety. 436 00:34:05,503 --> 00:34:06,796 Niech patrzy. 437 00:34:06,879 --> 00:34:09,090 Pozdrowienia od Grahama Daviesa. 438 00:34:38,702 --> 00:34:39,662 Co jest, kurwa? 439 00:35:10,526 --> 00:35:12,862 Nie powinieneś był dzwonić. 440 00:35:12,945 --> 00:35:14,655 To była najmądrzejsza decyzja. 441 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Kiedy ostatnio postąpiliśmy mądrze? 442 00:35:21,996 --> 00:35:26,458 Fakt. Trochę nawaliliśmy, co? 443 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 Na maksa nawaliliśmy. 444 00:35:38,721 --> 00:35:40,097 Nie zostawię cię. 445 00:35:42,933 --> 00:35:44,977 Nie możesz, jesteś związana. 446 00:35:47,313 --> 00:35:48,564 Tego też próbowaliśmy. 447 00:35:52,776 --> 00:35:54,195 WITAMY W FOLLY BEACH 448 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 W Folly Beach jest 9.40. Wiecie, co to oznacza? 449 00:35:57,114 --> 00:36:01,118 Dzieli nas zaledwie 20 minut od Kenny Rogers Roast, nieprzerwanej… 450 00:36:01,202 --> 00:36:03,829 Chryste Panie, spóźnimy się, chodź. 451 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 To trwa, ile trwa, Stan! 452 00:36:06,457 --> 00:36:07,333 Zamknij się! 453 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Spróbuj mnie uciszyć. Odgryzę ci jaja! 454 00:36:09,627 --> 00:36:10,794 Musimy tam być o 10. 455 00:36:10,878 --> 00:36:12,379 …wytrę w ciebie dupę… 456 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Wiem, gdzie mieszkasz, jebany chamie! 457 00:36:35,486 --> 00:36:39,323 Stan. Wyluzuj, człowieku. Dwie minuty nie stanowią. 458 00:37:30,207 --> 00:37:32,751 Pospiesz się. Spóźnimy się. 459 00:37:35,045 --> 00:37:36,964 Dzień dobry, macie jeszcze lenguę? 460 00:37:37,047 --> 00:37:39,049 - Mamy. - Dzięki Bogu. 461 00:37:39,675 --> 00:37:43,637 Ostatnio skończyła się przed dziesiątą. Poproszę cztery. 462 00:37:43,721 --> 00:37:46,348 - Nie, sześć. Chcesz jedno? - Tak. 463 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 To poproszę osiem tacos. 464 00:38:06,910 --> 00:38:08,579 O w mordę, to Bob Goodwin. 465 00:38:08,662 --> 00:38:10,122 Bob? 466 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 Jezu, cały jest we krwi. 467 00:38:14,251 --> 00:38:16,879 - Mówiłaś, że Leo będzie sam. - Tak mówił. 468 00:38:16,962 --> 00:38:20,341 „Tu Leo. Jadę z pieniędzmi. Spotkajmy się w The Smashing Crab”. 469 00:38:20,424 --> 00:38:22,051 Ma coś pod kurtką. 470 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 Podejrzany jest na plaży. 471 00:38:23,844 --> 00:38:26,096 Zielona kurtka, czarne spodnie, ranny bark. 472 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 Pewnie uzbrojony. 473 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 Idź. 474 00:39:13,727 --> 00:39:14,728 Goodwin! 475 00:39:18,190 --> 00:39:19,066 Stan… 476 00:39:36,333 --> 00:39:37,626 Nie! 477 00:39:39,878 --> 00:39:41,672 Na ziemię! 478 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 Nazan! 479 00:41:35,369 --> 00:41:37,371 JUDY, KIEDYŚ… 480 00:42:46,523 --> 00:42:48,650 „Dzień się kończy i chyli głowę. 481 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 Morze kołysze się do snu, 482 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 a sprytna wiewióreczka 483 00:42:54,656 --> 00:42:58,410 prowadzi załogę na dziób statku i spogląda przed siebie, 484 00:42:59,286 --> 00:43:01,330 gdzie chmury się rozstępują…” 485 00:43:16,345 --> 00:43:18,555 Hannah, słyszysz mnie? 486 00:43:19,640 --> 00:43:22,309 Tak… słyszę. Cześć. 487 00:43:22,392 --> 00:43:26,855 Stwierdziłem, że spróbuję. Jeśli nie przeszkadzam. 488 00:43:26,938 --> 00:43:30,609 Nie, w porządku. Jestem w domu. 489 00:43:31,193 --> 00:43:32,653 Cieszę się, że zadzwoniłeś. 490 00:43:33,987 --> 00:43:36,615 Nie wiedziałam, czy listy do ciebie dochodzą. 491 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Chciałem cię ujrzeć. 492 00:43:38,825 --> 00:43:42,663 Powiedzieć ci, że jeszcze żyję. 493 00:43:44,247 --> 00:43:47,334 Wciąż na chodzie. Poza tym… 494 00:43:52,255 --> 00:43:54,591 Nie mówiłem tego, co powinienem, 495 00:43:55,717 --> 00:43:57,928 podjąłem różne decyzje… 496 00:43:59,096 --> 00:44:00,722 Zrobiłem wiele złego. 497 00:44:02,849 --> 00:44:05,352 I wszystkich ich ze względu na ciebie 498 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 żałuję. 499 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Nie szkodzi. Już jest dobrze. 500 00:44:14,861 --> 00:44:18,323 - Tak? - Tak, wyhamowałam. 501 00:44:18,949 --> 00:44:21,785 Cicho tu, słychać tylko ptaki i ocean. 502 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 Nie wytrzymałbyś tu. 503 00:44:24,538 --> 00:44:27,332 Bez miejskiego zgiełku stracisz ostrość umysłu. 504 00:44:30,252 --> 00:44:32,671 Oj, słyszę. Zostawię cię. 505 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Nie kończ. Sekunda. 506 00:44:41,346 --> 00:44:43,598 Dzień dobry. Przywitaj się z dziadkiem. 507 00:44:46,727 --> 00:44:48,186 Jest i ona! 508 00:44:49,855 --> 00:44:51,022 Nazwałam ją Lily. 509 00:44:51,606 --> 00:44:52,733 Przywitasz się, Lily? 510 00:44:54,735 --> 00:44:56,403 Jest cudowna. 511 00:45:00,323 --> 00:45:05,412 Wygląda na silną, dzielną… 512 00:45:08,623 --> 00:45:11,793 A te to wariują jak zawsze. 513 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 Powiesz Avie, że są zdrowe? 514 00:45:19,468 --> 00:45:20,343 Jasne. 515 00:45:20,927 --> 00:45:22,596 Może nas odwiedzisz? 516 00:45:23,430 --> 00:45:24,598 Kiedy tylko… 517 00:45:24,681 --> 00:45:26,767 - Z chęcią. - Kiedy będziesz mógł. 518 00:45:27,434 --> 00:45:31,188 Muszę najpierw coś załatwić. 519 00:45:32,022 --> 00:45:33,482 Pomyślałem, że… 520 00:45:33,565 --> 00:45:34,858 Pomyślałem, że… 521 00:45:36,151 --> 00:45:40,405 najpierw się przywitam. 522 00:45:41,615 --> 00:45:45,243 Dobrze. Dzień dobry. 523 00:46:02,511 --> 00:46:04,805 Gratulacje. 524 00:46:06,932 --> 00:46:09,684 Czytała pani raport? Wykiwali nas. 525 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Goodwin nie żyje, Mercer też. 526 00:46:12,979 --> 00:46:15,315 Z czasem wytropicie resztę. 527 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Odzyskaliśmy diamenty z sejfu Zanettiego. 528 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Sprawa wygląda na zamkniętą. 529 00:46:20,487 --> 00:46:21,655 To nie koniec. 530 00:46:21,738 --> 00:46:24,866 Komuś uszło na sucho… coś, 531 00:46:25,784 --> 00:46:27,410 a my się miotamy bez sensu. 532 00:46:27,953 --> 00:46:30,121 Jak pani to nie martwi, to przykro mi, 533 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 ale nie rozumiem tej pracy. 534 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 To mnie martwi. 535 00:46:41,091 --> 00:46:42,801 Zadzwońmy do biura Stefana Thiele. 536 00:46:42,884 --> 00:46:45,095 Powiemy, że Woo przyznał, że było włamanie, 537 00:46:45,178 --> 00:46:48,139 - może coś mu się wymsknie. - Nazan, to koniec. 538 00:46:49,891 --> 00:46:52,686 Dobrze. Idź. Sama zadzwonię. 539 00:47:34,185 --> 00:47:37,314 W automacie nie mieli włoskiej wołowiny. 540 00:47:56,166 --> 00:47:57,834 Leo, tak? 541 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Wolę Ray. 542 00:48:06,885 --> 00:48:09,471 Odwiedził mnie twój znajomy. 543 00:48:10,555 --> 00:48:12,140 Już cię nie odwiedzi. 544 00:48:12,724 --> 00:48:14,809 Szkoda. Uroczy facet. 545 00:48:17,145 --> 00:48:19,314 Wystarczy, że zacznę mówić, 546 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 a trafisz do celi obok. 547 00:48:22,275 --> 00:48:23,318 To zacznij. 548 00:48:24,527 --> 00:48:25,820 Tylko zostaw Hannah. 549 00:48:25,904 --> 00:48:28,156 Kurwa, nie zrobiłbym jej krzywdy. 550 00:48:28,239 --> 00:48:29,658 Już zrobiłeś. 551 00:48:32,118 --> 00:48:34,579 Wiesz, ile lat jej szukałem. 552 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 - Nie była twoja. - Może. 553 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Dałem jej coś, do czego warto dążyć. Realny cel. 554 00:48:41,795 --> 00:48:44,297 Gdybyś się nie zjawił, mogłaby zajść wysoko. 555 00:48:44,381 --> 00:48:48,009 Radzi sobie. Sama znalazła swoją drogę. 556 00:48:51,221 --> 00:48:52,847 Dali mi 20 lat. 557 00:48:53,974 --> 00:48:55,850 Adwokat mówi, że wyjdę po ośmiu. 558 00:48:58,186 --> 00:48:59,187 Tobie ile zostało? 559 00:49:04,359 --> 00:49:08,571 Mogłeś w to wejść ze mną. Mogliśmy razem się wzbogacić. 560 00:49:08,655 --> 00:49:10,532 Ty potrzebujesz bogactwa, ja nie. 561 00:49:10,615 --> 00:49:13,618 - To sobie powtarzasz? - Odebrałeś mi wszystko. 562 00:49:15,620 --> 00:49:19,833 Więc przez 25 lat myślałeś, jak odebrać wszystko mnie. 563 00:49:22,252 --> 00:49:24,295 - Po co? - Dla sprawiedliwości. 564 00:49:24,379 --> 00:49:25,672 Jestem twoją wymówką. 565 00:49:25,755 --> 00:49:29,634 Facetem, którego możesz winić za to, że robiłeś to, co chciałeś. 566 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Jesteś złodziejem. 567 00:49:32,053 --> 00:49:34,973 Możesz zmienić nazwisko, ale tym właśnie jesteś. 568 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 Przez chwilę nie byłem. 569 00:49:37,434 --> 00:49:39,310 Może przez chwilę. 570 00:49:41,855 --> 00:49:44,774 No więc proszę. 571 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 Złapali mnie i zamknęli, a ty… 572 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Było warto? 573 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 Poświęcić tyle lat? 574 00:49:57,162 --> 00:49:58,246 Dla tego? 575 00:50:01,458 --> 00:50:03,376 Mogłeś ją uratować tamtej nocy? 576 00:50:04,335 --> 00:50:06,171 Mogłeś uratować Lily? 577 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 Nie wiem. 578 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Nie wiem. 579 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 Powie pani, kiedy będzie dostępna? 580 00:50:25,940 --> 00:50:27,567 Nie może pani oddzwonić. 581 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 Proszę jej przekazać, że może mnie zbywać. 582 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 Ale mam pytania i nie zniknę. 583 00:50:32,489 --> 00:50:33,490 Dobrze. 584 00:50:35,575 --> 00:50:39,496 Przepraszam. Którędy dojdę do dworca? 585 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Tamtędy. 586 00:50:41,581 --> 00:50:44,626 Bardzo pani dziękuję. Cieszę się, że tu jestem. 587 00:51:01,392 --> 00:51:06,022 BROŃ – WYBUCHY – OTWIERANIE SEJFÓW PRZEMYTNIK – KIEROWCA – PLAN 588 00:51:06,106 --> 00:51:07,774 TROJACZKI 589 00:51:07,857 --> 00:51:09,859 SPALONE ZWŁOKI W OBOZIE BEZDOMNYCH 590 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 SALAS ZALANY?? 591 00:51:16,116 --> 00:51:17,826 Już to widywałam. 592 00:51:19,244 --> 00:51:21,287 Ta praca może całkowicie pochłonąć. 593 00:51:22,956 --> 00:51:24,124 Nie obwiniaj się. 594 00:54:26,764 --> 00:54:31,769 Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła