1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 PAPASOK NA SA BAHAGING PINK 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,478 ANIM NA BUWAN MATAPOS MANLOOB 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 Ito si Bob Goodwin. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Mababang uri mula Philly, 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,921 nakasuhan sa pagbukas ng safe at pagbali sa kamao. 7 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Mainitin ang ulo na basagulero. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 Ang Diamond Way ay maaaring si Bob. 9 00:00:50,093 --> 00:00:52,345 Ambisyoso, pero di maingat. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,766 Ang teorya ko ay pondo ang Diamond Way para sa isa pang operasyon, 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,103 ang pagnanakaw sa SLS ay gawa ng parehas na grupo. 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,481 Asawa ni Bob, Judy Goodwin… 13 00:01:04,190 --> 00:01:06,484 Ava Mercer, Stan Loomis… 14 00:01:07,527 --> 00:01:09,862 RJ Acosta, at… 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 RJ ACOSTA - DRAYBER 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,616 RAY VERNON - PASIMUNO 17 00:01:13,699 --> 00:01:15,660 Ray Vernon AKA Leo Pap… 18 00:01:16,577 --> 00:01:19,038 ang utak ng operasyon. 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,083 Kung langis si Bob, tubig si Leo. 20 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 Presko, kalmado, wasto. 21 00:01:25,503 --> 00:01:26,337 Naku. 22 00:01:26,420 --> 00:01:28,548 Nakaraan na ang ringleader, 23 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 kasama ang maraming kaso ng grand larceny, 24 00:01:32,051 --> 00:01:35,012 wire fraud, arson, at pagkakapatay. 25 00:01:35,763 --> 00:01:39,267 Paniwala kong apat na linggo pagtapos ng Diamond Way, 26 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 binuksan ng pangkat ang vault sa SLS. 27 00:01:41,769 --> 00:01:44,105 Pinaka-secure na pribadong vault sa NYC, 28 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 o baka sa mundo. 29 00:01:46,107 --> 00:01:48,526 Bilyong dolyar ng unsecured bearer bonds 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 ang naglaho sa gabing iyon, 31 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 at di natin alam kung nasaan ito. 32 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Ang alam natin ay maraming katawan 33 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 at isang pangkat ang nawala at di pa natatagpuan. 34 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 At ngayon, ang mga biktima, Ang Triplets. 35 00:02:04,167 --> 00:02:08,129 Stefam Thiele, Sizamme Grosvenor, at Cho-Young Woo. 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,424 Mga bangkerong may ari-arian sa loob ng vault. 37 00:02:11,924 --> 00:02:13,593 Isang linggo pagtapos ng SLS… 38 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 SLS - LOOB NG VAULT 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 naghabol Ang Triplets 40 00:02:16,345 --> 00:02:18,431 sa bonds na ninakaw at nawala. 41 00:02:18,514 --> 00:02:21,559 Kaso lang, ayaw nilang makipag-usap sa atin. 42 00:02:21,642 --> 00:02:26,939 At sa wakas, si Graham Davies, alyas Roger Salas, 43 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 may-ari ng SLS at ang taong ninakawan sa vault. 44 00:02:30,985 --> 00:02:33,571 Nakakulong sa salang pagnanakaw… 45 00:02:34,030 --> 00:02:36,282 theft, at murder. 46 00:02:37,825 --> 00:02:41,204 Gusto kong alamin paano nakatakas sa engrandeng panloloob. 47 00:02:41,913 --> 00:02:44,999 Gusto kong malaman ang yumaman at nadaya. 48 00:02:58,888 --> 00:03:02,558 Ito'y automated call galing Washington Correctional Facility. 49 00:03:02,642 --> 00:03:04,977 Ang hiling mong makita si Bilanggo… 50 00:03:05,061 --> 00:03:10,608 21800-905 51 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 ay aprubado. 52 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 Maaaring tumungo sa southside visitor's gate. 53 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Kilala ba dapat kita? 54 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Ano 'yan? 55 00:04:10,293 --> 00:04:13,629 Hello, Graham. Ako si Bob. 56 00:04:13,713 --> 00:04:17,758 Parte ako ng pangkat na nagbukas ng vault mo at lumimas dito. 57 00:04:18,634 --> 00:04:23,848 Kinuha ng mga kasama ko ang parte ko, muntik akong patayin, inagaw ang asawa ko. 58 00:04:24,432 --> 00:04:26,809 Marangya ang pamumuhay nila ngayon 59 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 habang nakakulong ka at kumakain ako ng yelo. 60 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Ano'ng gusto mo? 61 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 Gusto ko ang bahagi ko. Gusto ko ang asawa ko. 62 00:04:39,030 --> 00:04:42,283 Maglaan ka ng 50k at ibabalik ko ang pera mo. 63 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Paghahatian natin. 64 00:04:46,120 --> 00:04:48,497 Ano'ng gagawin ko sa pera? 65 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 20 taon ako rito. 66 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Ibabalik mo ba ang buhay ko? Kaya mo ba? 67 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Asawa ko, anak, kumpanya, wala na lahat. 68 00:05:04,221 --> 00:05:06,599 May makukuha ka pa. 69 00:05:08,267 --> 00:05:09,101 Ano? 70 00:05:17,485 --> 00:05:18,652 Paghihiganti. 71 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 Bibigyan kita ng 20 libo. 72 00:05:27,536 --> 00:05:28,579 Isang kondisyon. 73 00:05:37,505 --> 00:05:41,092 Patayin mo si Leo Pap. 74 00:06:15,000 --> 00:06:18,712 Sa nakaraang buwan, akala ko, ipapaayos namin ito at iyon, 75 00:06:20,005 --> 00:06:23,217 at kaunting structural, at ngayon, lumala pa. 76 00:06:23,300 --> 00:06:26,554 Ang bahay ngayon ay gumuguho na. 77 00:06:26,637 --> 00:06:30,266 Nabuksan namin ang pader na… 78 00:06:30,349 --> 00:06:32,685 Iyon pala, di 'yon ang sumasalo. 79 00:06:32,768 --> 00:06:35,062 Sinimulan namin ang framing, kaya… 80 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Leo, si Stan ito. 81 00:06:36,230 --> 00:06:37,398 VOICEMAIL DI KILALA 82 00:06:37,481 --> 00:06:39,817 Sana sagutin mo na ang telepono. 83 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 Lalabas kami ng bansa ni Jude, 84 00:06:42,236 --> 00:06:43,821 at kailangan ng dokumento. 85 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Paubos na ang pera namin. Ikaw din siguro, 86 00:06:46,615 --> 00:06:48,451 pero kung nasa atin ang bonds, 87 00:06:48,534 --> 00:06:50,619 makakatulong ito, alam mo. Paalam. 88 00:06:50,703 --> 00:06:53,706 DI KILALA FOLLY BEACH, SC 89 00:06:59,420 --> 00:07:00,337 Isa, dalawa… 90 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 'Yon lang? Tatlong bungkos? 91 00:07:06,177 --> 00:07:07,845 Ano? Nagbibiro ka ba? 92 00:07:08,804 --> 00:07:10,431 Ano'ng gagawin natin dito? 93 00:07:10,514 --> 00:07:13,851 Lima sa pekeng ID. Di sapat ang tira sa mga patay. 94 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 Dagdagan mo ito, at tutugisin natin kahit sino pa. 95 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 Tatadtarin natin. 96 00:07:22,234 --> 00:07:23,402 Galawang Cossack. 97 00:07:23,486 --> 00:07:25,446 -Tumigil ka. -Ano'ng problema? 98 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Walang may alam ng sinasabi mo. 99 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 Baka may matutuhan sila. 100 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Brutal ang mga Cossack. 101 00:07:33,621 --> 00:07:34,747 -Uy. -Ano? 102 00:07:35,456 --> 00:07:36,790 Oo, okey lang? 103 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Kailangan ng Bluetooth. 104 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 -Blueteeth. -Ano? 105 00:07:41,629 --> 00:07:43,714 Blueteeth! Teeth! Marami! 106 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 -Oo, teeth, marami. -"Sheeps" ba ang alam mo? 107 00:07:47,635 --> 00:07:51,764 Ako ang tutugis. Ako ang papatay. Suporta lang kayo. 108 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Kapag tapos na, may parte kayo sa mababawi ko. 109 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 -Magkano ang nakuha niyo sa vault? -Oo nga. 110 00:08:07,613 --> 00:08:11,867 Pito, sero, sero, sero, 111 00:08:11,951 --> 00:08:17,665 sero, sero, sero, sero, sero, se… 112 00:08:19,708 --> 00:08:23,003 Ang ganda nito, may lasa ng balsam, 113 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 kaunting saline. 114 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Galing ito sa Colares, 115 00:08:29,843 --> 00:08:33,389 kung saan lumaki ang vine sa buhangin, at nilagyan ng sea salt. 116 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Nalasahan mo? 117 00:08:38,227 --> 00:08:39,270 Oo. 118 00:08:39,353 --> 00:08:41,605 1968 Adega Regional 'yan. 119 00:08:41,689 --> 00:08:42,898 Magkano? 120 00:08:42,982 --> 00:08:44,483 Isang kahon na lang ito, 121 00:08:44,567 --> 00:08:48,487 bebentahan kita ng tatlong bote, 300 bawat isa? 122 00:08:49,321 --> 00:08:50,781 -100? -Paumanhin. 123 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Naririnig ko kayo. Adega Regional 'yan? 124 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 -Oo. -1968? Okey lang? 125 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Di ko alam bakit may kahon ka nito, 126 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 pero siguradong iligal. 127 00:09:04,920 --> 00:09:08,007 Siguro, ang krimen ay sinasayang mo ito sa kanya. 128 00:09:08,090 --> 00:09:11,135 Pasensiya na, pribadong usapan ito. 129 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Alam ko. Okey lang. Ganito. 130 00:09:13,012 --> 00:09:16,140 Magbabayad ako ng $200 sa kalahati ng boteng ito. 131 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 At $2,000 sa isang kahon? 132 00:09:19,018 --> 00:09:20,978 $3,000 isang kahon. 133 00:09:22,396 --> 00:09:23,230 Ako'y… 134 00:09:24,940 --> 00:09:25,774 Nabili na. 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,028 Basta isulat mo ang tungkol sa buhangin. 136 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 May kaibigan ako sa Charleston. 137 00:09:31,322 --> 00:09:32,740 Ilalagay niya sa menu. 138 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Sa menu? 139 00:09:38,871 --> 00:09:41,749 Pasensiya na, hindi ko kaya. 140 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Uy. Stan. Ano ba, pare. Tara, bumalik tayo. 141 00:09:50,090 --> 00:09:51,884 -Ibebenta niya? -Oo. 142 00:09:51,967 --> 00:09:55,804 Malalaman ng matandang nagbayad ng $300 para sa boteng mumurahin. 143 00:09:55,888 --> 00:09:58,057 -Kailan tayo babalikan? -Stan, hindi. 144 00:09:58,140 --> 00:10:00,059 Nalalasahan nila ang sinasabi mo. 145 00:10:00,142 --> 00:10:01,644 Hindi gano'n ang bino. 146 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Huwag kang mautal. 147 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 Di ko pinupuna ang salita mo o kahit ano. 148 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 RJ? 149 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 Ano'ng sinasabi mo? 150 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 Jude, okey ka lang? 151 00:10:21,705 --> 00:10:22,956 Uy, uy, uy. 152 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Matatapos din ito. 153 00:10:28,879 --> 00:10:29,797 Paano? 154 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 Tinawagan ko si Leo. Maghintay lang tayo. 155 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Dadalhin niya ang pasaporte, ID, lahat. 156 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 Nakausap mo si Leo? 157 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Nag-iwan ako ng mensahe. 158 00:10:44,186 --> 00:10:47,189 Hindi, ganito. Di niya tayo pababayaan, pangako. 159 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 Naku, Stan. 160 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 Hindi 'yon mangyayari, okey? 161 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 Di siya dadating para iligtas ka. 162 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Di mo nga alam nasa'n siya 163 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 o kung niloloko niya tayo noon pa. 164 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Ito ang mundo ng krimen. 165 00:10:59,660 --> 00:11:03,706 Basta… magpakalalaki ka at gumawa ng paraan. 166 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Sige, Mr. McCauley, tuhod pa, itaas mo. 167 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Di ko naisip na sasama ang pagpadyak. 168 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 Sa lobby ka na lang? 169 00:11:26,729 --> 00:11:28,814 Gusto kong makita ang progreso mo. 170 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Tanungin mo siya. 171 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Ano? 172 00:11:33,277 --> 00:11:34,153 Kumusta siya? 173 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 Lakbayin ang paghilom, Mrs. McCauley. 174 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Buwisit. 175 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Ayaw ko na rito. 176 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Madali ka palang sumuko. 177 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 Di mo susukuan ang tapos na. 178 00:11:48,625 --> 00:11:50,753 No'ng maghiwalay kami ni Cindy, 179 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 parang katapusan ng mundo. 180 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 Di ko siya masisi. Mahirap akong makasama. 181 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 Paano ko siya napabalik? 182 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Podcast. 183 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 Si Elena Stremlin, 184 00:12:06,351 --> 00:12:10,981 counselor ng mag-asawa, at wala siyang pag-aalinlangan. 185 00:12:11,064 --> 00:12:13,776 Pero sumpa man, tinulungan kaming magkaayos. 186 00:12:13,859 --> 00:12:16,111 -Mukha naman kayong maayos. -Salamat. 187 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 -Kaya nagulat akong… -Oo. Salamat. 188 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 -marinig 'yan… -Salamat. 189 00:12:20,365 --> 00:12:22,701 -Mabigat na trabaho. Mabigat… -Oo. 190 00:12:22,785 --> 00:12:24,703 -pero sulit. -Oo. Oo. 191 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Lalaking naka-brown? 192 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 -Beige. -Parehas lang 'yon. 193 00:12:30,626 --> 00:12:31,877 Hindi 'yon parehas. 194 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Ang fence. Alam niya ang lokasyon. 195 00:12:33,796 --> 00:12:34,630 Brown. 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 -Paanong brown? -Lagi na lang. Hayaan mo… 197 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Parang camel. 198 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Teka, teka, teka. 199 00:12:48,018 --> 00:12:48,977 Buwisit. 200 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 Sira na ako dahil dito. 201 00:13:06,286 --> 00:13:07,454 Barbara, Ma, 202 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 ang palengke. 203 00:13:12,084 --> 00:13:13,335 Ano'ng babalikan ko? 204 00:13:14,628 --> 00:13:18,465 Wala akong sinisisi sa desisyon ko at mga nagawa ko, 205 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 at kung matapos natin ito, okey na rin 'yon. 206 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Basta kasama kita. 207 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 Kung may pagkakataon tayo, 208 00:13:29,017 --> 00:13:31,103 huwag nating sirain sa maliit lang. 209 00:13:31,687 --> 00:13:32,521 Dapat malaki. 210 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Bangko siguro o alahasan, kahit ano. Wala akong pakialam. 211 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Basta… sabihin mo ang gagawin at gagawin ko ito. 212 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Mamuhay na tayo nang masaya. 213 00:13:47,536 --> 00:13:51,415 Magkano ang kailangan para mamuhay nang masaya? 214 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Malayo ang mararating natin sa Angangueo. 215 00:13:56,587 --> 00:13:57,421 250 mil? 216 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 Magkano sa tingin mo ang nakuha ko sa pagnanakaw sa bangko? 217 00:14:10,934 --> 00:14:11,810 Di ko alam. 218 00:14:11,894 --> 00:14:13,437 May 19k. 219 00:14:14,021 --> 00:14:14,855 Hinati pa. 220 00:14:14,938 --> 00:14:19,234 Kaya nito lang, ang pinakamalaking nakuha natin ay $80,000 221 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 at pagtapos ng fence, ikatlong bahagi ang naubos… 222 00:14:25,657 --> 00:14:29,620 Di ko alam paano magnanakaw ng 250 milyong dolyar. 223 00:14:48,639 --> 00:14:49,514 Tinago mo? 224 00:14:49,598 --> 00:14:52,309 Puntahan mo sa 3rd, huwag kung mababa sa 2,000. 225 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Para sa ilang linggo natin. 226 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 Tapos, ano? 227 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Kailangang tumama sa Powerball. 228 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Tinago mo ito kasi galing sa kanya? 229 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Di natin dapat alalahanin si Bob. 230 00:15:16,875 --> 00:15:19,461 Buksan ang heartlight 231 00:15:20,295 --> 00:15:23,465 Hayaang magningning kahit saan 232 00:15:24,257 --> 00:15:27,469 Hayaang gumawa ng kaligayahan 233 00:15:27,552 --> 00:15:30,305 Para sa mundo 234 00:15:33,684 --> 00:15:37,312 Ano'ng nangyari? Nagsalita? May address ba? 235 00:15:45,278 --> 00:15:46,154 Okey ba siya? 236 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 Saan tayo pupunta? 237 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Bellefontaine, Ohio. 238 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Ohio? Gusto ko sa Ohio. 239 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 ANG PANGKAT ANG TRIPLETS 240 00:16:02,963 --> 00:16:05,424 Tabi, tabi! Ava! Ava, tigil! 241 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Tigil, sabi! Ikaw! Ava! 242 00:16:11,847 --> 00:16:15,183 Kakakausap lang namin ng mga abogado ni Stefan Thiele. 243 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 May ilang tanong na lang. 244 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Di ka puwedeng magsiyasat sa Triplets. 245 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 Dinadamay nila ang Swiss government. 246 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 Nagpapasikat lang 'yon. 247 00:16:24,776 --> 00:16:27,821 -Ginagalit mo sila. -May ibig sabihin kung gano'n. 248 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Meron kang dalawang linggo. 249 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Mahuli ang isa, mahahanap mo ang bonds, 250 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 pero tama na sa Triplets. 251 00:16:35,370 --> 00:16:37,497 Sumuway ka ulit, di na kailangan ng DR. 252 00:16:37,581 --> 00:16:39,124 Ililigpit ko ang gamit mo. 253 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Maganda siya. 254 00:16:48,884 --> 00:16:51,803 Patitingnan ko sa alahero ko. Lunes babalik. 255 00:16:51,887 --> 00:16:54,014 Hindi, walang Lunes. Magkano ngayon? 256 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Baka 500. 257 00:16:55,974 --> 00:16:56,850 Limang daan? 258 00:16:57,392 --> 00:17:01,605 Binigyan mo ako ng 1,250 sa singsing. May 2k naman siguro 'yan. 259 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Sabi ko nga, alahero ko. 260 00:17:04,232 --> 00:17:07,694 Iwan mo ang pangalan mo at numero. Tatawagan ka namin. 261 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 Sa Lunes na lang. 262 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Ayaw mong mag-iwan ng numero? 263 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 Ayaw ko ang tingin sa 'yo no'ng nasa pool. 264 00:17:22,292 --> 00:17:23,627 Lilipat na naman tayo. 265 00:17:24,336 --> 00:17:26,546 Georgia, siguro? Florida? 266 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 -Hindi, hindi, hindi. Ako na. -Okey. Okey. 267 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 Talo mo si Houdini. 268 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Uy! Kalma, kalma, kalma, kalma. 269 00:17:40,602 --> 00:17:41,436 Okey. 270 00:17:43,271 --> 00:17:44,106 Uy. 271 00:17:48,068 --> 00:17:50,904 Relaks. Relaks. Hingang malalim. 272 00:17:55,700 --> 00:18:00,038 Oras nang pag-usapan ang susunod na hakbang. 273 00:18:00,789 --> 00:18:04,042 Hintayin akong makatayo. Baka iihi. 274 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 Ang susunod na trabaho. 275 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Dalawang oras galing Cincinnati. 276 00:18:09,089 --> 00:18:11,716 Pangalawang malaking banking center ng Midwest. 277 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Labing-apat na malaking vaults. 278 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Magkano ang makukuha? 279 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Kalahating bilyon? Dapat may pangkat. 280 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 At tao sa loob. 281 00:18:30,735 --> 00:18:34,239 Mang-aakit ako ng bangkero, dadalhin sa hotel suite, 282 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 kumuha ka ng litrato. 283 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 Epektibo ang blackmail. 284 00:18:40,537 --> 00:18:41,454 Ang hatian? 285 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Sa gitna. 286 00:18:47,460 --> 00:18:48,670 Ano ito, Ava? 287 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Huwag kang tumigil. 288 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 Ano'ng kailangan mo? 289 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 Si Ray. 290 00:19:03,435 --> 00:19:04,811 Wala na si Ray. 291 00:19:06,229 --> 00:19:09,107 Tingin mo, ang sulat galing sa anak mo ang 292 00:19:09,191 --> 00:19:10,275 magbabalik sa kanya? 293 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 Darating ang panahong mag-uusap kayo. 294 00:19:17,407 --> 00:19:18,241 Uy. 295 00:19:18,992 --> 00:19:23,830 Noon pa kita kilala para masabing kaya mo ito. 296 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 -Huwag mong sagutin, Ava. Huwag… -Oo… 297 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 -Hello? -Stan. 298 00:19:38,553 --> 00:19:41,473 Ava? Nandiyan si Leo? 299 00:19:45,101 --> 00:19:46,144 Ako na lang. 300 00:19:46,728 --> 00:19:47,562 Okey. 301 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Nagkamali yata ako. 302 00:19:52,984 --> 00:19:57,072 May sinubukan akong isangla sa… kung saan, 303 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 at parang nakilala 'yon no'ng broker. 304 00:20:00,158 --> 00:20:03,286 Masusundan ba itong bagay galing kung saan? 305 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Paano ka makakausap? Walang cell phone. 306 00:20:09,876 --> 00:20:13,588 Tumawag ka sa Smashing Crab. 307 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 Sa dulo ng kalye galing sa taco-han na gusto ko. 308 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 -Mag-iwan ka ng mensahe. -Okey. 309 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Uy, Ava? 310 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Kumusta siya? 311 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Mahal ka niya. 312 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Paano mo nasabi? 313 00:20:38,697 --> 00:20:40,615 Marami akong nagawa. Inaamin ko. 314 00:20:40,699 --> 00:20:43,201 Paano mo nasasabing di mo na ako mahal? 315 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 Bakit mo ako sinasaktan? 316 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 Okey, okey, tama na muna. Ito ang pattern. 317 00:20:47,622 --> 00:20:51,167 Narinig mo ang sabi, 'tol? Pattern. Pattern. 318 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Gusto mong bumalik si Judy, tigilan… 319 00:20:53,336 --> 00:20:56,381 Siyempre, gusto niya 'yon. 'Yan nga ang pinag-uusapan. 320 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 Retorika ito. Huwag kang makialam. 321 00:20:59,175 --> 00:21:02,220 Gusto mo, bumalik si Judy, tigilan ang pattern, kaibigan. 322 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 -'Yon ang daan pasulong. -Okey. 323 00:21:06,725 --> 00:21:09,185 Kung di mo bibigyan ng atensiyon, 324 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 dadaanin niya sa dahas. 325 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 Matalino ang babaeng ito. Sinasabi ko sa 'yo… 326 00:21:13,690 --> 00:21:20,405 Dear Judy, gusto kong maging mabuting lalaki. 327 00:21:21,239 --> 00:21:25,910 Gusto kong magbago at tapusin ang nakasanayan 328 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 pagkatapos kong patayin si Stan. 329 00:21:41,217 --> 00:21:48,058 Dear Judy, gusto kong maging mabuting lalaki. Gusto kong… 330 00:21:52,562 --> 00:21:53,480 Abbasi. 331 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Saan? Ipadala mo ang address. 332 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 -Hello? -Uy. 333 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 JFK ng isang oras. Pupunta tayong South Carolina. 334 00:22:07,660 --> 00:22:11,623 "Judy, gusto kong maging responsable para magsama tayo muli." 335 00:22:11,706 --> 00:22:14,834 "At maamoy ka sa damit ko sa umaga." Ano 'yon? 336 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Totoo 'yon. Paglipat ng amoy. 337 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 Ano'ng sinasabi mo? 338 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Pinipili ng tao ang kaparehang may parehas na amoy. 339 00:22:21,549 --> 00:22:24,177 Totoo 'yon. Dahil dito, nagiging isa sila. 340 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Ikaw at sinasabi mo. Di kami magkaamoy ni Diane. 341 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Sino'ng kaamoy ni Diane? Ang kartero mo. 342 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 -Akin na 'yan. -Wala akong kartero. 343 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 "Gusto kong bitawan ang inaasahan ko." 344 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 "Tulad ng pag-asa kong bumaba ka, 345 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 di ibig sabihing bababa ka sa akin." 346 00:22:40,110 --> 00:22:43,029 Tama naman ito. Tungkol talaga sa… 347 00:22:55,458 --> 00:22:59,754 KAPAG HANDA KA NA, TUMAWAG KA. NAGMAMAHAL, HANNA AT 348 00:23:04,384 --> 00:23:05,552 Tama si Stan. 349 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 May inalarma ang tao sa sanglaan. 350 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 Pag-aayusin ko si Teresa. 351 00:23:17,772 --> 00:23:20,733 Papunta ang FBI sa Folly Beach. 352 00:23:20,817 --> 00:23:22,569 Si Abbasi 'yon. 353 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 Dapat umalis na si Stan at Judy doon. 354 00:23:25,155 --> 00:23:28,032 -Sana may suwerte pa sila. -Patay na si Javier Zanetti. 355 00:23:28,116 --> 00:23:30,869 -May nakahuli sa fence mo? -Pinatay sa opisina niya. 356 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Ang address natin. 357 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 Kukunin ko sa safety deposit anumang natitira. 358 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 -Bilisan natin. -Okey. 359 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 -Di mo sila kilala? -Hindi. 360 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 At hindi ako tumawag. 361 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Mas mababa ka sa babae? 362 00:23:50,472 --> 00:23:53,016 Ano? Federal officer siya. 363 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 Ako rin, pare. 364 00:23:56,311 --> 00:23:58,897 May ibang tao rito kahapon na tumawag? 365 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Siguro. 366 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 -May pangalan? -Wala. 367 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 Siya lang ang taong walang pangalan. 368 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 -Mag-ingat ka… -Okey lang. 369 00:24:07,947 --> 00:24:10,325 Sige. Salamat, sir, sa oras mo. 370 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 At sa serbisyo niyo. Salamat. 371 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 Halika. Tara na. Tara na. 372 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 -Di mo dapat hinayaan 'yon. -Ito ang mundo ko. 373 00:24:25,298 --> 00:24:28,760 Babalik tayo sa umaga. 9:00 ang simula ng trabaho no'ng isa. 374 00:24:29,427 --> 00:24:30,845 Naka-tape sa counter. 375 00:24:30,929 --> 00:24:32,972 Sinumang nagsangla, alam saan galing, 376 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 -at alam niya kung saan galing. -Oo… 377 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Tara, milkshake tayo. 378 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Sige. Vodka. 379 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 Milkshake na nga lang. 380 00:24:44,234 --> 00:24:47,987 Pinakita ng magkaparehang ito na mainam ang pagkakontento. 381 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 Tanungin mo ang sarili mo, "Saan ito papunta," 382 00:24:51,115 --> 00:24:53,701 imbes na "Narating ko na ba?" 383 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Dito tayo nagtatapos ngayon. 384 00:24:56,329 --> 00:24:57,872 Ako si Elena Strem… 385 00:25:33,199 --> 00:25:35,368 -Bakit, naka-lock? -Naka-lock. 386 00:25:35,451 --> 00:25:36,411 Tabi. 387 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Galawang Cossack. 388 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Naku! 389 00:26:26,252 --> 00:26:27,086 Naku… 390 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 Hello, Ava. Miss mo ako? 391 00:27:41,285 --> 00:27:43,746 Binisita ko ang tropa mong si Zanetti. 392 00:27:43,830 --> 00:27:46,541 Tingnan natin kung mas magaling kang sumagot. 393 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Walang katapusang paggamit? 394 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 Sa $3.99 lang, mag-upgrade sa MacawPro, 395 00:27:56,008 --> 00:27:59,137 tampok ang boses ng bawat personalidad at sitwasyon. 396 00:28:00,138 --> 00:28:02,306 Galing kami sa Planet Fun. 397 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Ako ang tunay. 398 00:28:04,851 --> 00:28:07,228 Sabihin mo na, girl! 399 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Mag-text, magsalita! Mag-Macaw! 400 00:28:12,191 --> 00:28:17,905 Nasa'n ang asawa ko? Si Stan? Ang $100 milyon ko? 401 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Mukha ba akong may $100 milyon? 402 00:29:50,081 --> 00:29:53,292 May Vicodin, may oxy. 403 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Merong Apokyn. 404 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 At mga B12. 405 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 Parang botika ito, pare. 406 00:30:08,724 --> 00:30:09,725 Nasa'n si Leo? 407 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 Huwag kang magsasalita. 408 00:30:38,838 --> 00:30:41,090 Teka… 409 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Tatawagan ko. 410 00:30:58,274 --> 00:30:59,108 Bob. 411 00:31:01,235 --> 00:31:03,070 Isang daan at pitumpong libo. 412 00:31:04,196 --> 00:31:05,907 'Yan lang ang natira. 413 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 At bonds? 414 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 Wala sa amin. 415 00:31:18,210 --> 00:31:20,922 Pera 'yan, di ba? 'Yan na lahat, Bob. 416 00:31:21,756 --> 00:31:25,384 Para sa lahat. Sa bagong papeles, 417 00:31:25,468 --> 00:31:27,595 pasaporte, pang-alis sa bansa. 418 00:31:29,263 --> 00:31:32,350 Kunin mo. Sa 'yo na. 419 00:31:35,478 --> 00:31:36,562 Nasa'n si Stan? 420 00:31:37,939 --> 00:31:40,733 Di ito tungkol sa pera, tama? 421 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Nasa'n ang asawa ko? 422 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Kalimutan mo na. 423 00:31:46,572 --> 00:31:47,907 Sige na, pare. 424 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Hayaan mo na. Namili si Judy. 425 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Mali ang pinili niya. 426 00:32:03,214 --> 00:32:05,257 Malaki ang galit mo. 427 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 Hindi naman sa mali. Hindi ganyan mabuhay. 428 00:32:11,055 --> 00:32:16,268 Wala na ang asawa mo at mananatiling wala, kahit ano pang gawin mo. 429 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Alam mo, at alam ko. 430 00:32:19,939 --> 00:32:21,774 Ngayon, multo ka. 431 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 Tingin niya, patay ka na. Manatili kang patay. Magsimula ka ulit. 432 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 Mamili ka. Stan at Judy, o Ava at Lola. 433 00:32:49,093 --> 00:32:52,638 Okey. Panalo ka na. 434 00:32:53,431 --> 00:32:55,057 Nasa South Carolina sila. 435 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Makipagkita ka. 436 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 May black book siyang may mga numero. Naka-code. 437 00:33:06,110 --> 00:33:07,028 Tingnan mo sa bag. 438 00:33:13,576 --> 00:33:14,410 Ito? 439 00:33:19,373 --> 00:33:21,208 Sabihin mo, hawak mo ang pera. 440 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 Minsang matador, habangbuhay na matador. 441 00:33:44,190 --> 00:33:48,027 Si Leo ito. Dadalahin ko ang pera sa 'yo. 442 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Magkita tayo sa The Smashing Crab, umaga, 10:00. 443 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 Dalampasigan. Sige na. 444 00:34:01,499 --> 00:34:05,419 Kung di ako tatawag ng 10:15, unahin mo ang mga babae. 445 00:34:05,503 --> 00:34:06,796 Ipakita mo sa kanya. 446 00:34:06,879 --> 00:34:09,090 Binabati ka ni Graham Davies. 447 00:34:38,702 --> 00:34:39,662 Ano ba. 448 00:35:06,230 --> 00:35:09,233 Tama na. Ayaw ko ng mabangis na aso sa bahay. 449 00:35:10,526 --> 00:35:12,862 Dapat di ka na tumawag. 450 00:35:12,945 --> 00:35:14,655 'Yon lang ang mabuting gawin. 451 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Kailan tayo huling gumawa ng mabuti? 452 00:35:21,996 --> 00:35:26,458 Oo. Marami tayong nagawa, di ba? 453 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 Talagang may nagawa tayo. 454 00:35:38,721 --> 00:35:40,097 Hindi ako aalis. 455 00:35:42,933 --> 00:35:44,977 Kasi nakatali ka naman. 456 00:35:47,313 --> 00:35:48,564 Ginawa rin natin 'yon. 457 00:35:52,776 --> 00:35:54,195 WELCOME SA FOLLY BEACH 458 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 9:40 sa Folly Beach, at alam niyo na ba? 459 00:35:57,114 --> 00:36:01,118 20 minuto tayo galing Kenny Rogers Roast, ang non-stop… 460 00:36:01,202 --> 00:36:03,829 Diyos ko, mahuhuli tayo, tara na. 461 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 Matagal itong gawin, Stan! 462 00:36:06,457 --> 00:36:07,333 Manahimik ka! 463 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Halika rito. Babayagan kita. 464 00:36:09,627 --> 00:36:10,794 10:00 tayo dapat. 465 00:36:10,878 --> 00:36:12,379 ipapahid ko ang puwit ko… 466 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Alam ko ang tirahan mo, maingay na matanda! 467 00:36:35,486 --> 00:36:39,323 Stan. Kumalma ka, pare. Dalawang minuto lang 'yon. 468 00:37:30,207 --> 00:37:32,751 Tara, Judy. Dali. Huli na tayo. 469 00:37:35,045 --> 00:37:36,964 Hi, sana meron pang lengua. 470 00:37:37,047 --> 00:37:39,049 -Meron pang lengua. -Buti na lang. 471 00:37:39,675 --> 00:37:43,637 Ubos na ng 10:00 no'ng nakaraan. Puwedeng apat? 472 00:37:43,721 --> 00:37:46,348 -Hindi, anim. Gusto mo? -Oo. 473 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 Walo. Walong taco, pakiusap. 474 00:38:06,910 --> 00:38:08,579 Diyos ko. Si Bob Goodwin. 475 00:38:08,662 --> 00:38:10,122 Si Bob? 476 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 Diyos ko, duguan. 477 00:38:14,251 --> 00:38:16,879 -Sabi mo, mag-isa si Leo. -Sabi niya. 478 00:38:16,962 --> 00:38:20,341 Sabi niya. "Si Leo ito. Dala ko ang pera. Sa The Smashing Crab." 479 00:38:20,424 --> 00:38:22,051 May laman ang jacket niya. 480 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 Nasa beach ang suspek. 481 00:38:23,844 --> 00:38:26,096 Berdeng jacket, itim na pantalon, duguan. 482 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 Mukhang armado. 483 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 Sige. 484 00:39:13,727 --> 00:39:14,728 Goodwin! 485 00:39:18,190 --> 00:39:19,066 Naku, Stan… 486 00:39:36,333 --> 00:39:37,626 Huwag! 487 00:39:39,878 --> 00:39:41,672 Dapa! 488 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 Nazan! 489 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 NAGSASALITA ANG LENGUA KO! 490 00:41:35,369 --> 00:41:37,371 JUDY NOON 491 00:42:46,523 --> 00:42:48,650 "Tapos na ang araw at magpapahinga na." 492 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 "Nakahiga na ang dagat, 493 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 at ang makulit na squirrel, 494 00:42:54,656 --> 00:42:58,410 ginabayan niya ang pangkat sa bangkang nasa dagat, 495 00:42:59,286 --> 00:43:01,330 at sa pagbuka ng langit…" 496 00:43:16,345 --> 00:43:18,555 Hannah, naririnig mo ako? 497 00:43:19,640 --> 00:43:22,309 Oo, ano… Okey. Wow. Hi. 498 00:43:22,392 --> 00:43:26,855 Sinubukan ko lang. Kung okey ngayon. 499 00:43:26,938 --> 00:43:30,609 Oo, okey. Nasa bahay lang ako. 500 00:43:31,193 --> 00:43:32,653 Buti't tumawag ka. 501 00:43:33,987 --> 00:43:36,615 Di ko alam kung natatanggap mo ang sulat ko. 502 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Gusto kitang makita. 503 00:43:38,825 --> 00:43:42,663 Ipaalam sa 'yong buhay pa ako. 504 00:43:44,247 --> 00:43:47,334 Humihinga pa. At gusto ko ring… 505 00:43:52,255 --> 00:43:54,591 Ang mga bagay na dapat sinabi ko, 506 00:43:55,717 --> 00:43:57,928 desisyong pinili ko… 507 00:43:59,096 --> 00:44:00,722 Marami akong nagawang mali. 508 00:44:02,849 --> 00:44:05,352 Pero lahat 'yon, sana, 509 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 sa 'yo, hindi ko ginawa. 510 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Ayos lang. Okey na ako. 511 00:44:14,861 --> 00:44:18,323 -Talaga? -Oo, kalmado lang. At… 512 00:44:18,949 --> 00:44:21,785 Tahimik dito, alam mo, dagat at ibon lang. 513 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 Di mo magugustuhan. 514 00:44:24,538 --> 00:44:27,332 Kailangan ng city girl ng sirena para magising. 515 00:44:30,252 --> 00:44:32,671 Ayun. Sige na. 516 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Wag kang umalis. Sandali lang. Sandali. 517 00:44:41,346 --> 00:44:43,598 Hello. Sabihin mo, "Hi, Lolo!" 518 00:44:46,727 --> 00:44:48,186 Ayun siya! 519 00:44:49,855 --> 00:44:51,022 Siya si Lily. 520 00:44:51,606 --> 00:44:52,733 Mag-hi ka, Lil. 521 00:44:54,735 --> 00:44:56,403 Ang ganda niya, Hannah. 522 00:45:00,323 --> 00:45:05,412 Mukhang matapang, malakas… 523 00:45:08,623 --> 00:45:11,793 At ang mga ito, ang gugulo nila. 524 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 Sabihin mo kay Ava, okey? 525 00:45:19,468 --> 00:45:20,343 Sige. 526 00:45:20,927 --> 00:45:22,596 Bibisitahin niyo kami? 527 00:45:23,430 --> 00:45:24,598 Kapag ano kayo… 528 00:45:24,681 --> 00:45:26,767 -Gusto ko 'yon. -Kapag puwede. 529 00:45:27,434 --> 00:45:31,188 May mga gagawin lang ako. 530 00:45:32,022 --> 00:45:33,482 Naisip ko lang… 531 00:45:33,565 --> 00:45:34,858 Alam mo, naisip kong… 532 00:45:36,151 --> 00:45:40,405 magsimula sa pagbati ng hello. 533 00:45:41,615 --> 00:45:45,243 Okey, sige. Hello. 534 00:46:02,511 --> 00:46:04,805 Binabati ko kayo, agents. 535 00:46:06,932 --> 00:46:09,684 Binasa mo ba? Naisahan kami. 536 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Patay na si Goodwin, patay si Mercer. 537 00:46:12,979 --> 00:46:15,315 Sandali na lang at 'yong iba naman. 538 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Naibalik ang diyamante mula sa safe ni Zanetti. 539 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Mukhang matatapos na ito. 540 00:46:20,487 --> 00:46:21,655 Hindi pa. 541 00:46:21,738 --> 00:46:24,866 May nakakatakas sa… kung anuman, 542 00:46:25,784 --> 00:46:27,410 at di pa rin natin matukoy. 543 00:46:27,953 --> 00:46:30,121 Kung di ka nag-aalala, pasensiya na, 544 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 pero di ko naiintindihan. 545 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 'Yan ang inaalala ko. 546 00:46:41,091 --> 00:46:42,801 Tawagan si Stefan Thiele. 547 00:46:42,884 --> 00:46:45,095 Sabihing umamin si Woo sa panloloob, 548 00:46:45,178 --> 00:46:48,139 -baka madulas siya. -Nazan, tapos na. 549 00:46:49,891 --> 00:46:52,686 Okey. Sige. Ako na ang tatawag. 550 00:47:34,185 --> 00:47:37,314 Di ko makita ang Italian beef sa vending machine. 551 00:47:56,166 --> 00:47:57,834 Leo nga ba? 552 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Nasasanay na ako sa Ray. 553 00:48:06,885 --> 00:48:09,471 Bumisita ang kaibigan mo no'ng isang araw. 554 00:48:10,555 --> 00:48:12,140 Hindi mo na siya makikita. 555 00:48:12,724 --> 00:48:14,809 Sayang. Magandang lalaki. 556 00:48:17,145 --> 00:48:19,314 Alam mo, magsalita lang ako, 557 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 at makakatabi kita rito. 558 00:48:22,275 --> 00:48:23,318 Sige lang. 559 00:48:24,527 --> 00:48:25,820 Hayaan mo si Hannah. 560 00:48:25,904 --> 00:48:28,156 Sira kung iniisip mo, sasaktan ko siya. 561 00:48:28,239 --> 00:48:29,658 Higit sa ginawa mo na. 562 00:48:32,118 --> 00:48:34,579 Ilang taon ang ginugol ko para hanapin siya… 563 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 -Di siya iyo. -Baka. 564 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Binigyan ko siya ng aabutin. Bagay na tunay. 565 00:48:41,795 --> 00:48:44,297 Kung di ka nagpakita, malayo na siya. 566 00:48:44,381 --> 00:48:48,009 Mabuti siya ngayon. Nahanap niya ang landas niya mag-isa. 567 00:48:51,221 --> 00:48:52,847 May 20 taon ako. 568 00:48:53,974 --> 00:48:55,850 Walo lang sabi ng abogado ko. 569 00:48:58,186 --> 00:48:59,187 Ilang taon sa 'yo? 570 00:49:04,359 --> 00:49:08,571 Dapat sumama ka sa akin, Ray. Yumaman sana tayo. 571 00:49:08,655 --> 00:49:10,532 Gusto mong yumaman. Ayaw ko. 572 00:49:10,615 --> 00:49:13,618 -'Yan ang sinasabi mo? -Kinuha mo ang lahat sa akin. 573 00:49:15,620 --> 00:49:19,833 Kaya ginugol mo ang 25 na taon para kunin ang sa akin. 574 00:49:22,252 --> 00:49:24,295 -Naku, Ray. Bakit? -Hustisya? 575 00:49:24,379 --> 00:49:25,672 Palusot mo ako, Ray. 576 00:49:25,755 --> 00:49:29,634 Ako ang taong puwede mong sisihin kaya ginawa mo ang gusto mo. 577 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Magnanakaw ka. 578 00:49:32,053 --> 00:49:34,973 Di baleng nagpalit ka ng pangalan. Ganoon ka. 579 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 Dati, hindi. 580 00:49:37,434 --> 00:49:39,310 Oo, sandali lang. 581 00:49:41,855 --> 00:49:44,774 Kaya nandito ako. 582 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 Bistado at nakakulong, at ika'y… 583 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Sulit ba? 584 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 Lahat ng taong iyon. 585 00:49:57,162 --> 00:49:58,246 Para sa ganito? 586 00:50:01,458 --> 00:50:03,376 Maililigtas mo siya no'ng gabing 'yon? 587 00:50:04,335 --> 00:50:06,171 Maililigtas mo si Lily? 588 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 Di ko alam. 589 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Di ko alam. 590 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 Alam niyo kung kailan siya puwede? 591 00:50:25,940 --> 00:50:27,567 Hindi na mamaya. 592 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 Sabihin mong tagalan niya pa. 593 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 May tanong ako, at di ako titigil. 594 00:50:32,489 --> 00:50:33,490 Oo. Sige. 595 00:50:35,575 --> 00:50:39,496 Paumanhin. Paano pumunta sa istasyon ng tren? 596 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Oo. Doon. 597 00:50:41,581 --> 00:50:44,626 Maraming salamat. Buti't nandito ako. 598 00:51:01,392 --> 00:51:06,022 ARMAS - PASABOG - SAFE CRACKER SMUGGLER - DRAYBER - UTAK 599 00:51:06,106 --> 00:51:07,774 ANG TRIPLETS 600 00:51:07,857 --> 00:51:09,859 NATAGPUAN ANG SUNOG NA KATAWAN 601 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 SALAS BINAHA? 602 00:51:16,116 --> 00:51:17,826 Alam mo, nakita ko na ito. 603 00:51:19,244 --> 00:51:21,287 Lalamunin ka ng trabahong ito. 604 00:51:22,956 --> 00:51:24,124 Di mo kasalanan. 605 00:54:26,764 --> 00:54:31,769 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera