1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,060
PAPASOK NA SA BAHAGING PINK
3
00:00:17,143 --> 00:00:18,478
ANIM NA BUWAN MATAPOS MANLOOB
4
00:00:38,247 --> 00:00:39,665
Ito si Bob Goodwin.
5
00:00:40,416 --> 00:00:41,751
Mababang uri mula Philly,
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,921
nakasuhan sa pagbukas ng safe
at pagbali sa kamao.
7
00:00:45,004 --> 00:00:47,131
Mainitin ang ulo na basagulero.
8
00:00:47,882 --> 00:00:50,009
Ang Diamond Way ay maaaring si Bob.
9
00:00:50,093 --> 00:00:52,345
Ambisyoso, pero di maingat.
10
00:00:52,929 --> 00:00:56,766
Ang teorya ko ay pondo ang Diamond Way
para sa isa pang operasyon,
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,103
ang pagnanakaw sa SLS
ay gawa ng parehas na grupo.
12
00:01:01,020 --> 00:01:03,481
Asawa ni Bob, Judy Goodwin…
13
00:01:04,190 --> 00:01:06,484
Ava Mercer, Stan Loomis…
14
00:01:07,527 --> 00:01:09,862
RJ Acosta, at…
15
00:01:09,946 --> 00:01:11,072
RJ ACOSTA - DRAYBER
16
00:01:11,614 --> 00:01:13,616
RAY VERNON - PASIMUNO
17
00:01:13,699 --> 00:01:15,660
Ray Vernon AKA Leo Pap…
18
00:01:16,577 --> 00:01:19,038
ang utak ng operasyon.
19
00:01:19,580 --> 00:01:22,083
Kung langis si Bob, tubig si Leo.
20
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Presko, kalmado, wasto.
21
00:01:25,503 --> 00:01:26,337
Naku.
22
00:01:26,420 --> 00:01:28,548
Nakaraan na ang ringleader,
23
00:01:29,507 --> 00:01:31,968
kasama ang maraming kaso ng grand larceny,
24
00:01:32,051 --> 00:01:35,012
wire fraud, arson, at pagkakapatay.
25
00:01:35,763 --> 00:01:39,267
Paniwala kong apat na linggo
pagtapos ng Diamond Way,
26
00:01:39,350 --> 00:01:41,686
binuksan ng pangkat ang vault sa SLS.
27
00:01:41,769 --> 00:01:44,105
Pinaka-secure na pribadong vault sa NYC,
28
00:01:44,188 --> 00:01:45,273
o baka sa mundo.
29
00:01:46,107 --> 00:01:48,526
Bilyong dolyar ng unsecured bearer bonds
30
00:01:48,609 --> 00:01:50,278
ang naglaho sa gabing iyon,
31
00:01:50,361 --> 00:01:52,196
at di natin alam kung nasaan ito.
32
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Ang alam natin ay maraming katawan
33
00:01:56,242 --> 00:01:59,620
at isang pangkat ang nawala
at di pa natatagpuan.
34
00:02:00,663 --> 00:02:03,332
At ngayon, ang mga biktima, Ang Triplets.
35
00:02:04,167 --> 00:02:08,129
Stefam Thiele, Sizamme Grosvenor,
at Cho-Young Woo.
36
00:02:08,629 --> 00:02:11,424
Mga bangkerong
may ari-arian sa loob ng vault.
37
00:02:11,924 --> 00:02:13,593
Isang linggo pagtapos ng SLS…
38
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
SLS - LOOB NG VAULT
39
00:02:14,760 --> 00:02:16,262
naghabol Ang Triplets
40
00:02:16,345 --> 00:02:18,431
sa bonds na ninakaw at nawala.
41
00:02:18,514 --> 00:02:21,559
Kaso lang, ayaw
nilang makipag-usap sa atin.
42
00:02:21,642 --> 00:02:26,939
At sa wakas, si Graham Davies,
alyas Roger Salas,
43
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
may-ari ng SLS
at ang taong ninakawan sa vault.
44
00:02:30,985 --> 00:02:33,571
Nakakulong sa salang pagnanakaw…
45
00:02:34,030 --> 00:02:36,282
theft, at murder.
46
00:02:37,825 --> 00:02:41,204
Gusto kong alamin paano
nakatakas sa engrandeng panloloob.
47
00:02:41,913 --> 00:02:44,999
Gusto kong malaman ang yumaman at nadaya.
48
00:02:58,888 --> 00:03:02,558
Ito'y automated call
galing Washington Correctional Facility.
49
00:03:02,642 --> 00:03:04,977
Ang hiling mong makita si Bilanggo…
50
00:03:05,061 --> 00:03:10,608
21800-905
51
00:03:10,691 --> 00:03:12,068
ay aprubado.
52
00:03:12,735 --> 00:03:15,321
Maaaring tumungo
sa southside visitor's gate.
53
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Kilala ba dapat kita?
54
00:03:52,608 --> 00:03:53,609
Ano 'yan?
55
00:04:10,293 --> 00:04:13,629
Hello, Graham. Ako si Bob.
56
00:04:13,713 --> 00:04:17,758
Parte ako ng pangkat na nagbukas
ng vault mo at lumimas dito.
57
00:04:18,634 --> 00:04:23,848
Kinuha ng mga kasama ko ang parte ko,
muntik akong patayin, inagaw ang asawa ko.
58
00:04:24,432 --> 00:04:26,809
Marangya ang pamumuhay nila ngayon
59
00:04:26,892 --> 00:04:29,895
habang nakakulong ka
at kumakain ako ng yelo.
60
00:04:31,605 --> 00:04:32,857
Ano'ng gusto mo?
61
00:04:35,860 --> 00:04:38,946
Gusto ko ang bahagi ko.
Gusto ko ang asawa ko.
62
00:04:39,030 --> 00:04:42,283
Maglaan ka ng 50k
at ibabalik ko ang pera mo.
63
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Paghahatian natin.
64
00:04:46,120 --> 00:04:48,497
Ano'ng gagawin ko sa pera?
65
00:04:48,581 --> 00:04:50,041
20 taon ako rito.
66
00:04:50,583 --> 00:04:53,669
Ibabalik mo ba ang buhay ko? Kaya mo ba?
67
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Asawa ko, anak, kumpanya, wala na lahat.
68
00:05:04,221 --> 00:05:06,599
May makukuha ka pa.
69
00:05:08,267 --> 00:05:09,101
Ano?
70
00:05:17,485 --> 00:05:18,652
Paghihiganti.
71
00:05:24,742 --> 00:05:26,369
Bibigyan kita ng 20 libo.
72
00:05:27,536 --> 00:05:28,579
Isang kondisyon.
73
00:05:37,505 --> 00:05:41,092
Patayin mo si Leo Pap.
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,712
Sa nakaraang buwan, akala ko, ipapaayos
namin ito at iyon,
75
00:06:20,005 --> 00:06:23,217
at kaunting structural,
at ngayon, lumala pa.
76
00:06:23,300 --> 00:06:26,554
Ang bahay ngayon ay gumuguho na.
77
00:06:26,637 --> 00:06:30,266
Nabuksan namin ang pader na…
78
00:06:30,349 --> 00:06:32,685
Iyon pala, di 'yon ang sumasalo.
79
00:06:32,768 --> 00:06:35,062
Sinimulan namin ang framing, kaya…
80
00:06:35,146 --> 00:06:36,147
Leo, si Stan ito.
81
00:06:36,230 --> 00:06:37,398
VOICEMAIL
DI KILALA
82
00:06:37,481 --> 00:06:39,817
Sana sagutin mo na ang telepono.
83
00:06:39,900 --> 00:06:42,153
Lalabas kami ng bansa ni Jude,
84
00:06:42,236 --> 00:06:43,821
at kailangan ng dokumento.
85
00:06:43,904 --> 00:06:46,532
Paubos na ang pera namin. Ikaw din siguro,
86
00:06:46,615 --> 00:06:48,451
pero kung nasa atin ang bonds,
87
00:06:48,534 --> 00:06:50,619
makakatulong ito, alam mo. Paalam.
88
00:06:50,703 --> 00:06:53,706
DI KILALA
FOLLY BEACH, SC
89
00:06:59,420 --> 00:07:00,337
Isa, dalawa…
90
00:07:04,425 --> 00:07:06,093
'Yon lang? Tatlong bungkos?
91
00:07:06,177 --> 00:07:07,845
Ano? Nagbibiro ka ba?
92
00:07:08,804 --> 00:07:10,431
Ano'ng gagawin natin dito?
93
00:07:10,514 --> 00:07:13,851
Lima sa pekeng ID.
Di sapat ang tira sa mga patay.
94
00:07:17,271 --> 00:07:20,441
Dagdagan mo ito,
at tutugisin natin kahit sino pa.
95
00:07:20,524 --> 00:07:22,151
Tatadtarin natin.
96
00:07:22,234 --> 00:07:23,402
Galawang Cossack.
97
00:07:23,486 --> 00:07:25,446
-Tumigil ka.
-Ano'ng problema?
98
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
Walang may alam ng sinasabi mo.
99
00:07:27,531 --> 00:07:29,575
Baka may matutuhan sila.
100
00:07:29,658 --> 00:07:31,702
Brutal ang mga Cossack.
101
00:07:33,621 --> 00:07:34,747
-Uy.
-Ano?
102
00:07:35,456 --> 00:07:36,790
Oo, okey lang?
103
00:07:37,541 --> 00:07:39,293
Kailangan ng Bluetooth.
104
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
-Blueteeth.
-Ano?
105
00:07:41,629 --> 00:07:43,714
Blueteeth! Teeth! Marami!
106
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
-Oo, teeth, marami.
-"Sheeps" ba ang alam mo?
107
00:07:47,635 --> 00:07:51,764
Ako ang tutugis. Ako ang papatay.
Suporta lang kayo.
108
00:07:51,847 --> 00:07:55,351
Kapag tapos na,
may parte kayo sa mababawi ko.
109
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
-Magkano ang nakuha niyo sa vault?
-Oo nga.
110
00:08:07,613 --> 00:08:11,867
Pito, sero, sero, sero,
111
00:08:11,951 --> 00:08:17,665
sero, sero, sero, sero, sero, se…
112
00:08:19,708 --> 00:08:23,003
Ang ganda nito, may lasa ng balsam,
113
00:08:24,338 --> 00:08:25,422
kaunting saline.
114
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Galing ito sa Colares,
115
00:08:29,843 --> 00:08:33,389
kung saan lumaki ang vine sa buhangin,
at nilagyan ng sea salt.
116
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Nalasahan mo?
117
00:08:38,227 --> 00:08:39,270
Oo.
118
00:08:39,353 --> 00:08:41,605
1968 Adega Regional 'yan.
119
00:08:41,689 --> 00:08:42,898
Magkano?
120
00:08:42,982 --> 00:08:44,483
Isang kahon na lang ito,
121
00:08:44,567 --> 00:08:48,487
bebentahan kita ng tatlong bote,
300 bawat isa?
122
00:08:49,321 --> 00:08:50,781
-100?
-Paumanhin.
123
00:08:50,864 --> 00:08:53,534
Naririnig ko kayo. Adega Regional 'yan?
124
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
-Oo.
-1968? Okey lang?
125
00:09:01,041 --> 00:09:03,210
Di ko alam bakit may kahon ka nito,
126
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
pero siguradong iligal.
127
00:09:04,920 --> 00:09:08,007
Siguro, ang krimen
ay sinasayang mo ito sa kanya.
128
00:09:08,090 --> 00:09:11,135
Pasensiya na, pribadong usapan ito.
129
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
Alam ko. Okey lang. Ganito.
130
00:09:13,012 --> 00:09:16,140
Magbabayad ako ng $200
sa kalahati ng boteng ito.
131
00:09:16,223 --> 00:09:18,934
At $2,000 sa isang kahon?
132
00:09:19,018 --> 00:09:20,978
$3,000 isang kahon.
133
00:09:22,396 --> 00:09:23,230
Ako'y…
134
00:09:24,940 --> 00:09:25,774
Nabili na.
135
00:09:26,400 --> 00:09:29,028
Basta isulat mo ang tungkol sa buhangin.
136
00:09:29,111 --> 00:09:31,238
May kaibigan ako sa Charleston.
137
00:09:31,322 --> 00:09:32,740
Ilalagay niya sa menu.
138
00:09:32,823 --> 00:09:33,907
Sa menu?
139
00:09:38,871 --> 00:09:41,749
Pasensiya na, hindi ko kaya.
140
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
Uy. Stan. Ano ba, pare.
Tara, bumalik tayo.
141
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
-Ibebenta niya?
-Oo.
142
00:09:51,967 --> 00:09:55,804
Malalaman ng matandang nagbayad
ng $300 para sa boteng mumurahin.
143
00:09:55,888 --> 00:09:58,057
-Kailan tayo babalikan?
-Stan, hindi.
144
00:09:58,140 --> 00:10:00,059
Nalalasahan nila ang sinasabi mo.
145
00:10:00,142 --> 00:10:01,644
Hindi gano'n ang bino.
146
00:10:01,727 --> 00:10:02,895
Huwag kang mautal.
147
00:10:02,978 --> 00:10:05,606
Di ko pinupuna ang salita mo o kahit ano.
148
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
RJ?
149
00:10:14,615 --> 00:10:15,991
Ano'ng sinasabi mo?
150
00:10:17,451 --> 00:10:19,953
Jude, okey ka lang?
151
00:10:21,705 --> 00:10:22,956
Uy, uy, uy.
152
00:10:26,960 --> 00:10:28,796
Matatapos din ito.
153
00:10:28,879 --> 00:10:29,797
Paano?
154
00:10:29,880 --> 00:10:33,258
Tinawagan ko si Leo. Maghintay lang tayo.
155
00:10:33,342 --> 00:10:36,595
Dadalhin niya ang pasaporte, ID, lahat.
156
00:10:37,513 --> 00:10:39,264
Nakausap mo si Leo?
157
00:10:42,309 --> 00:10:44,103
Nag-iwan ako ng mensahe.
158
00:10:44,186 --> 00:10:47,189
Hindi, ganito. Di niya tayo
pababayaan, pangako.
159
00:10:47,272 --> 00:10:48,107
Naku, Stan.
160
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
Hindi 'yon mangyayari, okey?
161
00:10:51,860 --> 00:10:53,487
Di siya dadating para iligtas ka.
162
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Di mo nga alam nasa'n siya
163
00:10:55,364 --> 00:10:57,783
o kung niloloko niya tayo noon pa.
164
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Ito ang mundo ng krimen.
165
00:10:59,660 --> 00:11:03,706
Basta… magpakalalaki ka
at gumawa ng paraan.
166
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
Sige, Mr. McCauley, tuhod pa, itaas mo.
167
00:11:22,766 --> 00:11:25,436
Di ko naisip na sasama ang pagpadyak.
168
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
Sa lobby ka na lang?
169
00:11:26,729 --> 00:11:28,814
Gusto kong makita ang progreso mo.
170
00:11:28,897 --> 00:11:29,940
Tanungin mo siya.
171
00:11:30,023 --> 00:11:30,858
Ano?
172
00:11:33,277 --> 00:11:34,153
Kumusta siya?
173
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
Lakbayin ang paghilom, Mrs. McCauley.
174
00:11:36,280 --> 00:11:37,114
Buwisit.
175
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Ayaw ko na rito.
176
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
Madali ka palang sumuko.
177
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
Di mo susukuan ang tapos na.
178
00:11:48,625 --> 00:11:50,753
No'ng maghiwalay kami ni Cindy,
179
00:11:50,836 --> 00:11:54,882
parang katapusan ng mundo.
180
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
Di ko siya masisi. Mahirap akong makasama.
181
00:11:58,886 --> 00:12:00,387
Paano ko siya napabalik?
182
00:12:02,765 --> 00:12:03,599
Podcast.
183
00:12:04,349 --> 00:12:05,851
Si Elena Stremlin,
184
00:12:06,351 --> 00:12:10,981
counselor ng mag-asawa,
at wala siyang pag-aalinlangan.
185
00:12:11,064 --> 00:12:13,776
Pero sumpa man,
tinulungan kaming magkaayos.
186
00:12:13,859 --> 00:12:16,111
-Mukha naman kayong maayos.
-Salamat.
187
00:12:16,195 --> 00:12:18,614
-Kaya nagulat akong…
-Oo. Salamat.
188
00:12:18,697 --> 00:12:20,282
-marinig 'yan…
-Salamat.
189
00:12:20,365 --> 00:12:22,701
-Mabigat na trabaho. Mabigat…
-Oo.
190
00:12:22,785 --> 00:12:24,703
-pero sulit.
-Oo. Oo.
191
00:12:27,331 --> 00:12:28,540
Lalaking naka-brown?
192
00:12:28,624 --> 00:12:30,542
-Beige.
-Parehas lang 'yon.
193
00:12:30,626 --> 00:12:31,877
Hindi 'yon parehas.
194
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
Ang fence. Alam niya ang lokasyon.
195
00:12:33,796 --> 00:12:34,630
Brown.
196
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
-Paanong brown?
-Lagi na lang. Hayaan mo…
197
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Parang camel.
198
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
Teka, teka, teka.
199
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
Buwisit.
200
00:13:03,534 --> 00:13:05,118
Sira na ako dahil dito.
201
00:13:06,286 --> 00:13:07,454
Barbara, Ma,
202
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
ang palengke.
203
00:13:12,084 --> 00:13:13,335
Ano'ng babalikan ko?
204
00:13:14,628 --> 00:13:18,465
Wala akong sinisisi
sa desisyon ko at mga nagawa ko,
205
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
at kung matapos natin ito,
okey na rin 'yon.
206
00:13:24,513 --> 00:13:25,973
Basta kasama kita.
207
00:13:27,558 --> 00:13:28,934
Kung may pagkakataon tayo,
208
00:13:29,017 --> 00:13:31,103
huwag nating sirain sa maliit lang.
209
00:13:31,687 --> 00:13:32,521
Dapat malaki.
210
00:13:33,522 --> 00:13:36,900
Bangko siguro o alahasan,
kahit ano. Wala akong pakialam.
211
00:13:36,984 --> 00:13:40,237
Basta… sabihin mo ang gagawin
at gagawin ko ito.
212
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
Mamuhay na tayo nang masaya.
213
00:13:47,536 --> 00:13:51,415
Magkano ang kailangan
para mamuhay nang masaya?
214
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
Malayo ang mararating natin sa Angangueo.
215
00:13:56,587 --> 00:13:57,421
250 mil?
216
00:14:06,680 --> 00:14:09,808
Magkano sa tingin mo
ang nakuha ko sa pagnanakaw sa bangko?
217
00:14:10,934 --> 00:14:11,810
Di ko alam.
218
00:14:11,894 --> 00:14:13,437
May 19k.
219
00:14:14,021 --> 00:14:14,855
Hinati pa.
220
00:14:14,938 --> 00:14:19,234
Kaya nito lang, ang pinakamalaking
nakuha natin ay $80,000
221
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
at pagtapos ng fence,
ikatlong bahagi ang naubos…
222
00:14:25,657 --> 00:14:29,620
Di ko alam paano magnanakaw
ng 250 milyong dolyar.
223
00:14:48,639 --> 00:14:49,514
Tinago mo?
224
00:14:49,598 --> 00:14:52,309
Puntahan mo sa 3rd,
huwag kung mababa sa 2,000.
225
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
Para sa ilang linggo natin.
226
00:14:53,977 --> 00:14:55,020
Tapos, ano?
227
00:14:55,979 --> 00:14:58,148
Kailangang tumama sa Powerball.
228
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
Tinago mo ito kasi galing sa kanya?
229
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Di natin dapat alalahanin si Bob.
230
00:15:16,875 --> 00:15:19,461
Buksan ang heartlight
231
00:15:20,295 --> 00:15:23,465
Hayaang magningning kahit saan
232
00:15:24,257 --> 00:15:27,469
Hayaang gumawa ng kaligayahan
233
00:15:27,552 --> 00:15:30,305
Para sa mundo
234
00:15:33,684 --> 00:15:37,312
Ano'ng nangyari? Nagsalita?
May address ba?
235
00:15:45,278 --> 00:15:46,154
Okey ba siya?
236
00:15:49,491 --> 00:15:50,701
Saan tayo pupunta?
237
00:15:50,784 --> 00:15:52,661
Bellefontaine, Ohio.
238
00:15:53,161 --> 00:15:55,122
Ohio? Gusto ko sa Ohio.
239
00:15:56,915 --> 00:15:59,960
ANG PANGKAT
ANG TRIPLETS
240
00:16:02,963 --> 00:16:05,424
Tabi, tabi! Ava! Ava, tigil!
241
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
Tigil, sabi! Ikaw! Ava!
242
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
Kakakausap lang namin
ng mga abogado ni Stefan Thiele.
243
00:16:16,727 --> 00:16:18,395
May ilang tanong na lang.
244
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Di ka puwedeng magsiyasat sa Triplets.
245
00:16:21,148 --> 00:16:23,316
Dinadamay nila ang Swiss government.
246
00:16:23,400 --> 00:16:24,693
Nagpapasikat lang 'yon.
247
00:16:24,776 --> 00:16:27,821
-Ginagalit mo sila.
-May ibig sabihin kung gano'n.
248
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Meron kang dalawang linggo.
249
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Mahuli ang isa, mahahanap mo ang bonds,
250
00:16:33,035 --> 00:16:34,494
pero tama na sa Triplets.
251
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
Sumuway ka ulit, di na kailangan ng DR.
252
00:16:37,581 --> 00:16:39,124
Ililigpit ko ang gamit mo.
253
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
Maganda siya.
254
00:16:48,884 --> 00:16:51,803
Patitingnan ko sa alahero ko.
Lunes babalik.
255
00:16:51,887 --> 00:16:54,014
Hindi, walang Lunes. Magkano ngayon?
256
00:16:54,097 --> 00:16:55,390
Baka 500.
257
00:16:55,974 --> 00:16:56,850
Limang daan?
258
00:16:57,392 --> 00:17:01,605
Binigyan mo ako ng 1,250 sa singsing.
May 2k naman siguro 'yan.
259
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
Sabi ko nga, alahero ko.
260
00:17:04,232 --> 00:17:07,694
Iwan mo ang pangalan mo at numero.
Tatawagan ka namin.
261
00:17:10,280 --> 00:17:11,114
Sa Lunes na lang.
262
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Ayaw mong mag-iwan ng numero?
263
00:17:17,162 --> 00:17:20,207
Ayaw ko ang tingin sa 'yo no'ng nasa pool.
264
00:17:22,292 --> 00:17:23,627
Lilipat na naman tayo.
265
00:17:24,336 --> 00:17:26,546
Georgia, siguro? Florida?
266
00:17:26,630 --> 00:17:28,882
-Hindi, hindi, hindi. Ako na.
-Okey. Okey.
267
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
Talo mo si Houdini.
268
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Uy! Kalma, kalma, kalma, kalma.
269
00:17:40,602 --> 00:17:41,436
Okey.
270
00:17:43,271 --> 00:17:44,106
Uy.
271
00:17:48,068 --> 00:17:50,904
Relaks. Relaks. Hingang malalim.
272
00:17:55,700 --> 00:18:00,038
Oras nang pag-usapan ang susunod
na hakbang.
273
00:18:00,789 --> 00:18:04,042
Hintayin akong makatayo. Baka iihi.
274
00:18:04,126 --> 00:18:05,544
Ang susunod na trabaho.
275
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Dalawang oras galing Cincinnati.
276
00:18:09,089 --> 00:18:11,716
Pangalawang malaking
banking center ng Midwest.
277
00:18:13,343 --> 00:18:15,887
Labing-apat na malaking vaults.
278
00:18:18,974 --> 00:18:20,100
Magkano ang makukuha?
279
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Kalahating bilyon? Dapat may pangkat.
280
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
At tao sa loob.
281
00:18:30,735 --> 00:18:34,239
Mang-aakit ako ng bangkero,
dadalhin sa hotel suite,
282
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
kumuha ka ng litrato.
283
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
Epektibo ang blackmail.
284
00:18:40,537 --> 00:18:41,454
Ang hatian?
285
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Sa gitna.
286
00:18:47,460 --> 00:18:48,670
Ano ito, Ava?
287
00:18:48,753 --> 00:18:49,921
Huwag kang tumigil.
288
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
Ano'ng kailangan mo?
289
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
Si Ray.
290
00:19:03,435 --> 00:19:04,811
Wala na si Ray.
291
00:19:06,229 --> 00:19:09,107
Tingin mo, ang sulat galing sa anak mo ang
292
00:19:09,191 --> 00:19:10,275
magbabalik sa kanya?
293
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
Darating ang panahong mag-uusap kayo.
294
00:19:17,407 --> 00:19:18,241
Uy.
295
00:19:18,992 --> 00:19:23,830
Noon pa kita kilala
para masabing kaya mo ito.
296
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
-Huwag mong sagutin, Ava. Huwag…
-Oo…
297
00:19:37,344 --> 00:19:38,470
-Hello?
-Stan.
298
00:19:38,553 --> 00:19:41,473
Ava? Nandiyan si Leo?
299
00:19:45,101 --> 00:19:46,144
Ako na lang.
300
00:19:46,728 --> 00:19:47,562
Okey.
301
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Nagkamali yata ako.
302
00:19:52,984 --> 00:19:57,072
May sinubukan akong isangla sa… kung saan,
303
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
at parang nakilala 'yon no'ng broker.
304
00:20:00,158 --> 00:20:03,286
Masusundan ba itong bagay
galing kung saan?
305
00:20:07,749 --> 00:20:09,793
Paano ka makakausap? Walang cell phone.
306
00:20:09,876 --> 00:20:13,588
Tumawag ka sa Smashing Crab.
307
00:20:14,130 --> 00:20:17,175
Sa dulo ng kalye galing sa taco-han
na gusto ko.
308
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
-Mag-iwan ka ng mensahe.
-Okey.
309
00:20:20,011 --> 00:20:20,845
Uy, Ava?
310
00:20:23,598 --> 00:20:24,432
Kumusta siya?
311
00:20:28,770 --> 00:20:29,980
Mahal ka niya.
312
00:20:37,237 --> 00:20:38,613
Paano mo nasabi?
313
00:20:38,697 --> 00:20:40,615
Marami akong nagawa. Inaamin ko.
314
00:20:40,699 --> 00:20:43,201
Paano mo nasasabing di mo na ako mahal?
315
00:20:43,285 --> 00:20:44,869
Bakit mo ako sinasaktan?
316
00:20:44,953 --> 00:20:47,539
Okey, okey, tama na muna. Ito ang pattern.
317
00:20:47,622 --> 00:20:51,167
Narinig mo ang sabi, 'tol?
Pattern. Pattern.
318
00:20:51,251 --> 00:20:53,253
Gusto mong bumalik si Judy, tigilan…
319
00:20:53,336 --> 00:20:56,381
Siyempre, gusto niya 'yon.
'Yan nga ang pinag-uusapan.
320
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
Retorika ito. Huwag kang makialam.
321
00:20:59,175 --> 00:21:02,220
Gusto mo, bumalik si Judy,
tigilan ang pattern, kaibigan.
322
00:21:02,304 --> 00:21:04,806
-'Yon ang daan pasulong.
-Okey.
323
00:21:06,725 --> 00:21:09,185
Kung di mo bibigyan ng atensiyon,
324
00:21:09,269 --> 00:21:10,562
dadaanin niya sa dahas.
325
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
Matalino ang babaeng ito.
Sinasabi ko sa 'yo…
326
00:21:13,690 --> 00:21:20,405
Dear Judy, gusto kong
maging mabuting lalaki.
327
00:21:21,239 --> 00:21:25,910
Gusto kong magbago
at tapusin ang nakasanayan
328
00:21:26,870 --> 00:21:30,874
pagkatapos kong patayin si Stan.
329
00:21:41,217 --> 00:21:48,058
Dear Judy, gusto kong
maging mabuting lalaki. Gusto kong…
330
00:21:52,562 --> 00:21:53,480
Abbasi.
331
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Saan? Ipadala mo ang address.
332
00:22:02,530 --> 00:22:03,740
-Hello?
-Uy.
333
00:22:03,823 --> 00:22:06,743
JFK ng isang oras.
Pupunta tayong South Carolina.
334
00:22:07,660 --> 00:22:11,623
"Judy, gusto kong maging responsable
para magsama tayo muli."
335
00:22:11,706 --> 00:22:14,834
"At maamoy ka sa damit ko
sa umaga." Ano 'yon?
336
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Totoo 'yon. Paglipat ng amoy.
337
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
Ano'ng sinasabi mo?
338
00:22:18,838 --> 00:22:21,466
Pinipili ng tao ang kaparehang
may parehas na amoy.
339
00:22:21,549 --> 00:22:24,177
Totoo 'yon. Dahil dito, nagiging isa sila.
340
00:22:24,260 --> 00:22:27,097
Ikaw at sinasabi mo.
Di kami magkaamoy ni Diane.
341
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Sino'ng kaamoy ni Diane? Ang kartero mo.
342
00:22:30,058 --> 00:22:32,227
-Akin na 'yan.
-Wala akong kartero.
343
00:22:32,852 --> 00:22:35,438
"Gusto kong bitawan ang inaasahan ko."
344
00:22:35,522 --> 00:22:37,857
"Tulad ng pag-asa kong bumaba ka,
345
00:22:37,941 --> 00:22:40,026
di ibig sabihing bababa ka sa akin."
346
00:22:40,110 --> 00:22:43,029
Tama naman ito. Tungkol talaga sa…
347
00:22:55,458 --> 00:22:59,754
KAPAG HANDA KA NA, TUMAWAG KA.
NAGMAMAHAL, HANNA AT
348
00:23:04,384 --> 00:23:05,552
Tama si Stan.
349
00:23:07,053 --> 00:23:09,347
May inalarma ang tao sa sanglaan.
350
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
Pag-aayusin ko si Teresa.
351
00:23:17,772 --> 00:23:20,733
Papunta ang FBI sa Folly Beach.
352
00:23:20,817 --> 00:23:22,569
Si Abbasi 'yon.
353
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
Dapat umalis na si Stan at Judy doon.
354
00:23:25,155 --> 00:23:28,032
-Sana may suwerte pa sila.
-Patay na si Javier Zanetti.
355
00:23:28,116 --> 00:23:30,869
-May nakahuli sa fence mo?
-Pinatay sa opisina niya.
356
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Ang address natin.
357
00:23:34,914 --> 00:23:37,333
Kukunin ko sa safety deposit
anumang natitira.
358
00:23:37,417 --> 00:23:39,169
-Bilisan natin.
-Okey.
359
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
-Di mo sila kilala?
-Hindi.
360
00:23:46,426 --> 00:23:47,927
At hindi ako tumawag.
361
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
Mas mababa ka sa babae?
362
00:23:50,472 --> 00:23:53,016
Ano? Federal officer siya.
363
00:23:53,099 --> 00:23:54,058
Ako rin, pare.
364
00:23:56,311 --> 00:23:58,897
May ibang tao rito kahapon na tumawag?
365
00:23:58,980 --> 00:23:59,814
Siguro.
366
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
-May pangalan?
-Wala.
367
00:24:03,985 --> 00:24:06,321
Siya lang ang taong walang pangalan.
368
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
-Mag-ingat ka…
-Okey lang.
369
00:24:07,947 --> 00:24:10,325
Sige. Salamat, sir, sa oras mo.
370
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
At sa serbisyo niyo. Salamat.
371
00:24:15,288 --> 00:24:17,665
Halika. Tara na. Tara na.
372
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
-Di mo dapat hinayaan 'yon.
-Ito ang mundo ko.
373
00:24:25,298 --> 00:24:28,760
Babalik tayo sa umaga.
9:00 ang simula ng trabaho no'ng isa.
374
00:24:29,427 --> 00:24:30,845
Naka-tape sa counter.
375
00:24:30,929 --> 00:24:32,972
Sinumang nagsangla, alam saan galing,
376
00:24:33,056 --> 00:24:35,517
-at alam niya kung saan galing.
-Oo…
377
00:24:35,600 --> 00:24:37,060
Tara, milkshake tayo.
378
00:24:38,811 --> 00:24:40,230
Sige. Vodka.
379
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
Milkshake na nga lang.
380
00:24:44,234 --> 00:24:47,987
Pinakita ng magkaparehang ito
na mainam ang pagkakontento.
381
00:24:48,071 --> 00:24:51,032
Tanungin mo ang sarili mo,
"Saan ito papunta,"
382
00:24:51,115 --> 00:24:53,701
imbes na "Narating ko na ba?"
383
00:24:53,785 --> 00:24:56,246
Dito tayo nagtatapos ngayon.
384
00:24:56,329 --> 00:24:57,872
Ako si Elena Strem…
385
00:25:33,199 --> 00:25:35,368
-Bakit, naka-lock?
-Naka-lock.
386
00:25:35,451 --> 00:25:36,411
Tabi.
387
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
Galawang Cossack.
388
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Naku!
389
00:26:26,252 --> 00:26:27,086
Naku…
390
00:27:38,866 --> 00:27:41,202
Hello, Ava. Miss mo ako?
391
00:27:41,285 --> 00:27:43,746
Binisita ko ang tropa mong si Zanetti.
392
00:27:43,830 --> 00:27:46,541
Tingnan natin
kung mas magaling kang sumagot.
393
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
Walang katapusang paggamit?
394
00:27:53,464 --> 00:27:55,925
Sa $3.99 lang, mag-upgrade sa MacawPro,
395
00:27:56,008 --> 00:27:59,137
tampok ang boses
ng bawat personalidad at sitwasyon.
396
00:28:00,138 --> 00:28:02,306
Galing kami sa Planet Fun.
397
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Ako ang tunay.
398
00:28:04,851 --> 00:28:07,228
Sabihin mo na, girl!
399
00:28:07,311 --> 00:28:09,522
Mag-text, magsalita! Mag-Macaw!
400
00:28:12,191 --> 00:28:17,905
Nasa'n ang asawa ko? Si Stan?
Ang $100 milyon ko?
401
00:28:19,574 --> 00:28:23,161
Mukha ba akong may $100 milyon?
402
00:29:50,081 --> 00:29:53,292
May Vicodin, may oxy.
403
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Merong Apokyn.
404
00:29:56,170 --> 00:29:57,380
At mga B12.
405
00:29:57,463 --> 00:29:59,715
Parang botika ito, pare.
406
00:30:08,724 --> 00:30:09,725
Nasa'n si Leo?
407
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
Huwag kang magsasalita.
408
00:30:38,838 --> 00:30:41,090
Teka…
409
00:30:42,967 --> 00:30:44,093
Tatawagan ko.
410
00:30:58,274 --> 00:30:59,108
Bob.
411
00:31:01,235 --> 00:31:03,070
Isang daan at pitumpong libo.
412
00:31:04,196 --> 00:31:05,907
'Yan lang ang natira.
413
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
At bonds?
414
00:31:17,001 --> 00:31:18,127
Wala sa amin.
415
00:31:18,210 --> 00:31:20,922
Pera 'yan, di ba? 'Yan na lahat, Bob.
416
00:31:21,756 --> 00:31:25,384
Para sa lahat. Sa bagong papeles,
417
00:31:25,468 --> 00:31:27,595
pasaporte, pang-alis sa bansa.
418
00:31:29,263 --> 00:31:32,350
Kunin mo. Sa 'yo na.
419
00:31:35,478 --> 00:31:36,562
Nasa'n si Stan?
420
00:31:37,939 --> 00:31:40,733
Di ito tungkol sa pera, tama?
421
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Nasa'n ang asawa ko?
422
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
Kalimutan mo na.
423
00:31:46,572 --> 00:31:47,907
Sige na, pare.
424
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Hayaan mo na. Namili si Judy.
425
00:31:55,456 --> 00:31:58,584
Mali ang pinili niya.
426
00:32:03,214 --> 00:32:05,257
Malaki ang galit mo.
427
00:32:06,550 --> 00:32:09,261
Hindi naman sa mali. Hindi ganyan mabuhay.
428
00:32:11,055 --> 00:32:16,268
Wala na ang asawa mo at mananatiling wala,
kahit ano pang gawin mo.
429
00:32:16,978 --> 00:32:18,980
Alam mo, at alam ko.
430
00:32:19,939 --> 00:32:21,774
Ngayon, multo ka.
431
00:32:23,234 --> 00:32:27,363
Tingin niya, patay ka na.
Manatili kang patay. Magsimula ka ulit.
432
00:32:36,580 --> 00:32:41,877
Mamili ka. Stan at Judy, o Ava at Lola.
433
00:32:49,093 --> 00:32:52,638
Okey. Panalo ka na.
434
00:32:53,431 --> 00:32:55,057
Nasa South Carolina sila.
435
00:33:00,187 --> 00:33:01,439
Makipagkita ka.
436
00:33:02,690 --> 00:33:05,526
May black book siyang
may mga numero. Naka-code.
437
00:33:06,110 --> 00:33:07,028
Tingnan mo sa bag.
438
00:33:13,576 --> 00:33:14,410
Ito?
439
00:33:19,373 --> 00:33:21,208
Sabihin mo, hawak mo ang pera.
440
00:33:31,385 --> 00:33:34,138
Minsang matador, habangbuhay na matador.
441
00:33:44,190 --> 00:33:48,027
Si Leo ito. Dadalahin ko ang pera sa 'yo.
442
00:33:48,110 --> 00:33:51,280
Magkita tayo sa The Smashing Crab,
umaga, 10:00.
443
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
Dalampasigan. Sige na.
444
00:34:01,499 --> 00:34:05,419
Kung di ako tatawag ng 10:15,
unahin mo ang mga babae.
445
00:34:05,503 --> 00:34:06,796
Ipakita mo sa kanya.
446
00:34:06,879 --> 00:34:09,090
Binabati ka ni Graham Davies.
447
00:34:38,702 --> 00:34:39,662
Ano ba.
448
00:35:06,230 --> 00:35:09,233
Tama na. Ayaw ko ng mabangis na aso
sa bahay.
449
00:35:10,526 --> 00:35:12,862
Dapat di ka na tumawag.
450
00:35:12,945 --> 00:35:14,655
'Yon lang ang mabuting gawin.
451
00:35:16,782 --> 00:35:19,326
Kailan tayo huling gumawa ng mabuti?
452
00:35:21,996 --> 00:35:26,458
Oo. Marami tayong nagawa, di ba?
453
00:35:27,168 --> 00:35:29,253
Talagang may nagawa tayo.
454
00:35:38,721 --> 00:35:40,097
Hindi ako aalis.
455
00:35:42,933 --> 00:35:44,977
Kasi nakatali ka naman.
456
00:35:47,313 --> 00:35:48,564
Ginawa rin natin 'yon.
457
00:35:52,776 --> 00:35:54,195
WELCOME SA FOLLY BEACH
458
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
9:40 sa Folly Beach, at alam niyo na ba?
459
00:35:57,114 --> 00:36:01,118
20 minuto tayo
galing Kenny Rogers Roast, ang non-stop…
460
00:36:01,202 --> 00:36:03,829
Diyos ko, mahuhuli tayo, tara na.
461
00:36:03,913 --> 00:36:06,373
Matagal itong gawin, Stan!
462
00:36:06,457 --> 00:36:07,333
Manahimik ka!
463
00:36:07,416 --> 00:36:09,543
Halika rito. Babayagan kita.
464
00:36:09,627 --> 00:36:10,794
10:00 tayo dapat.
465
00:36:10,878 --> 00:36:12,379
ipapahid ko ang puwit ko…
466
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
Alam ko ang tirahan mo,
maingay na matanda!
467
00:36:35,486 --> 00:36:39,323
Stan. Kumalma ka, pare.
Dalawang minuto lang 'yon.
468
00:37:30,207 --> 00:37:32,751
Tara, Judy. Dali. Huli na tayo.
469
00:37:35,045 --> 00:37:36,964
Hi, sana meron pang lengua.
470
00:37:37,047 --> 00:37:39,049
-Meron pang lengua.
-Buti na lang.
471
00:37:39,675 --> 00:37:43,637
Ubos na ng 10:00 no'ng nakaraan.
Puwedeng apat?
472
00:37:43,721 --> 00:37:46,348
-Hindi, anim. Gusto mo?
-Oo.
473
00:37:46,932 --> 00:37:48,809
Walo. Walong taco, pakiusap.
474
00:38:06,910 --> 00:38:08,579
Diyos ko. Si Bob Goodwin.
475
00:38:08,662 --> 00:38:10,122
Si Bob?
476
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
Diyos ko, duguan.
477
00:38:14,251 --> 00:38:16,879
-Sabi mo, mag-isa si Leo.
-Sabi niya.
478
00:38:16,962 --> 00:38:20,341
Sabi niya. "Si Leo ito.
Dala ko ang pera. Sa The Smashing Crab."
479
00:38:20,424 --> 00:38:22,051
May laman ang jacket niya.
480
00:38:22,134 --> 00:38:23,761
Nasa beach ang suspek.
481
00:38:23,844 --> 00:38:26,096
Berdeng jacket, itim na pantalon, duguan.
482
00:38:26,180 --> 00:38:27,097
Mukhang armado.
483
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
Sige.
484
00:39:13,727 --> 00:39:14,728
Goodwin!
485
00:39:18,190 --> 00:39:19,066
Naku, Stan…
486
00:39:36,333 --> 00:39:37,626
Huwag!
487
00:39:39,878 --> 00:39:41,672
Dapa!
488
00:39:49,721 --> 00:39:50,931
Nazan!
489
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
NAGSASALITA ANG LENGUA KO!
490
00:41:35,369 --> 00:41:37,371
JUDY
NOON
491
00:42:46,523 --> 00:42:48,650
"Tapos na ang araw at magpapahinga na."
492
00:42:49,985 --> 00:42:51,945
"Nakahiga na ang dagat,
493
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
at ang makulit na squirrel,
494
00:42:54,656 --> 00:42:58,410
ginabayan niya ang pangkat
sa bangkang nasa dagat,
495
00:42:59,286 --> 00:43:01,330
at sa pagbuka ng langit…"
496
00:43:16,345 --> 00:43:18,555
Hannah, naririnig mo ako?
497
00:43:19,640 --> 00:43:22,309
Oo, ano… Okey. Wow. Hi.
498
00:43:22,392 --> 00:43:26,855
Sinubukan ko lang. Kung okey ngayon.
499
00:43:26,938 --> 00:43:30,609
Oo, okey. Nasa bahay lang ako.
500
00:43:31,193 --> 00:43:32,653
Buti't tumawag ka.
501
00:43:33,987 --> 00:43:36,615
Di ko alam
kung natatanggap mo ang sulat ko.
502
00:43:36,698 --> 00:43:37,699
Gusto kitang makita.
503
00:43:38,825 --> 00:43:42,663
Ipaalam sa 'yong buhay pa ako.
504
00:43:44,247 --> 00:43:47,334
Humihinga pa. At gusto ko ring…
505
00:43:52,255 --> 00:43:54,591
Ang mga bagay na dapat sinabi ko,
506
00:43:55,717 --> 00:43:57,928
desisyong pinili ko…
507
00:43:59,096 --> 00:44:00,722
Marami akong nagawang mali.
508
00:44:02,849 --> 00:44:05,352
Pero lahat 'yon, sana,
509
00:44:07,312 --> 00:44:10,107
sa 'yo, hindi ko ginawa.
510
00:44:11,441 --> 00:44:13,985
Ayos lang. Okey na ako.
511
00:44:14,861 --> 00:44:18,323
-Talaga?
-Oo, kalmado lang. At…
512
00:44:18,949 --> 00:44:21,785
Tahimik dito, alam mo, dagat at ibon lang.
513
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
Di mo magugustuhan.
514
00:44:24,538 --> 00:44:27,332
Kailangan ng city girl
ng sirena para magising.
515
00:44:30,252 --> 00:44:32,671
Ayun. Sige na.
516
00:44:32,754 --> 00:44:35,132
Wag kang umalis. Sandali lang. Sandali.
517
00:44:41,346 --> 00:44:43,598
Hello. Sabihin mo, "Hi, Lolo!"
518
00:44:46,727 --> 00:44:48,186
Ayun siya!
519
00:44:49,855 --> 00:44:51,022
Siya si Lily.
520
00:44:51,606 --> 00:44:52,733
Mag-hi ka, Lil.
521
00:44:54,735 --> 00:44:56,403
Ang ganda niya, Hannah.
522
00:45:00,323 --> 00:45:05,412
Mukhang matapang, malakas…
523
00:45:08,623 --> 00:45:11,793
At ang mga ito, ang gugulo nila.
524
00:45:14,045 --> 00:45:15,505
Sabihin mo kay Ava, okey?
525
00:45:19,468 --> 00:45:20,343
Sige.
526
00:45:20,927 --> 00:45:22,596
Bibisitahin niyo kami?
527
00:45:23,430 --> 00:45:24,598
Kapag ano kayo…
528
00:45:24,681 --> 00:45:26,767
-Gusto ko 'yon.
-Kapag puwede.
529
00:45:27,434 --> 00:45:31,188
May mga gagawin lang ako.
530
00:45:32,022 --> 00:45:33,482
Naisip ko lang…
531
00:45:33,565 --> 00:45:34,858
Alam mo, naisip kong…
532
00:45:36,151 --> 00:45:40,405
magsimula sa pagbati ng hello.
533
00:45:41,615 --> 00:45:45,243
Okey, sige. Hello.
534
00:46:02,511 --> 00:46:04,805
Binabati ko kayo, agents.
535
00:46:06,932 --> 00:46:09,684
Binasa mo ba? Naisahan kami.
536
00:46:10,852 --> 00:46:12,896
Patay na si Goodwin, patay si Mercer.
537
00:46:12,979 --> 00:46:15,315
Sandali na lang at 'yong iba naman.
538
00:46:15,398 --> 00:46:18,151
Naibalik ang diyamante
mula sa safe ni Zanetti.
539
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Mukhang matatapos na ito.
540
00:46:20,487 --> 00:46:21,655
Hindi pa.
541
00:46:21,738 --> 00:46:24,866
May nakakatakas sa… kung anuman,
542
00:46:25,784 --> 00:46:27,410
at di pa rin natin matukoy.
543
00:46:27,953 --> 00:46:30,121
Kung di ka nag-aalala, pasensiya na,
544
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
pero di ko naiintindihan.
545
00:46:33,917 --> 00:46:35,085
'Yan ang inaalala ko.
546
00:46:41,091 --> 00:46:42,801
Tawagan si Stefan Thiele.
547
00:46:42,884 --> 00:46:45,095
Sabihing umamin si Woo sa panloloob,
548
00:46:45,178 --> 00:46:48,139
-baka madulas siya.
-Nazan, tapos na.
549
00:46:49,891 --> 00:46:52,686
Okey. Sige. Ako na ang tatawag.
550
00:47:34,185 --> 00:47:37,314
Di ko makita
ang Italian beef sa vending machine.
551
00:47:56,166 --> 00:47:57,834
Leo nga ba?
552
00:47:58,960 --> 00:48:01,129
Nasasanay na ako sa Ray.
553
00:48:06,885 --> 00:48:09,471
Bumisita ang kaibigan mo no'ng isang araw.
554
00:48:10,555 --> 00:48:12,140
Hindi mo na siya makikita.
555
00:48:12,724 --> 00:48:14,809
Sayang. Magandang lalaki.
556
00:48:17,145 --> 00:48:19,314
Alam mo, magsalita lang ako,
557
00:48:19,397 --> 00:48:20,982
at makakatabi kita rito.
558
00:48:22,275 --> 00:48:23,318
Sige lang.
559
00:48:24,527 --> 00:48:25,820
Hayaan mo si Hannah.
560
00:48:25,904 --> 00:48:28,156
Sira kung iniisip mo, sasaktan ko siya.
561
00:48:28,239 --> 00:48:29,658
Higit sa ginawa mo na.
562
00:48:32,118 --> 00:48:34,579
Ilang taon ang ginugol ko
para hanapin siya…
563
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
-Di siya iyo.
-Baka.
564
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Binigyan ko siya ng aabutin.
Bagay na tunay.
565
00:48:41,795 --> 00:48:44,297
Kung di ka nagpakita, malayo na siya.
566
00:48:44,381 --> 00:48:48,009
Mabuti siya ngayon.
Nahanap niya ang landas niya mag-isa.
567
00:48:51,221 --> 00:48:52,847
May 20 taon ako.
568
00:48:53,974 --> 00:48:55,850
Walo lang sabi ng abogado ko.
569
00:48:58,186 --> 00:48:59,187
Ilang taon sa 'yo?
570
00:49:04,359 --> 00:49:08,571
Dapat sumama ka sa akin, Ray.
Yumaman sana tayo.
571
00:49:08,655 --> 00:49:10,532
Gusto mong yumaman. Ayaw ko.
572
00:49:10,615 --> 00:49:13,618
-'Yan ang sinasabi mo?
-Kinuha mo ang lahat sa akin.
573
00:49:15,620 --> 00:49:19,833
Kaya ginugol mo ang 25 na taon
para kunin ang sa akin.
574
00:49:22,252 --> 00:49:24,295
-Naku, Ray. Bakit?
-Hustisya?
575
00:49:24,379 --> 00:49:25,672
Palusot mo ako, Ray.
576
00:49:25,755 --> 00:49:29,634
Ako ang taong puwede mong sisihin
kaya ginawa mo ang gusto mo.
577
00:49:31,094 --> 00:49:31,970
Magnanakaw ka.
578
00:49:32,053 --> 00:49:34,973
Di baleng nagpalit ka ng pangalan.
Ganoon ka.
579
00:49:35,473 --> 00:49:36,891
Dati, hindi.
580
00:49:37,434 --> 00:49:39,310
Oo, sandali lang.
581
00:49:41,855 --> 00:49:44,774
Kaya nandito ako.
582
00:49:45,483 --> 00:49:47,652
Bistado at nakakulong, at ika'y…
583
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
Sulit ba?
584
00:49:53,658 --> 00:49:55,285
Lahat ng taong iyon.
585
00:49:57,162 --> 00:49:58,246
Para sa ganito?
586
00:50:01,458 --> 00:50:03,376
Maililigtas mo siya no'ng gabing 'yon?
587
00:50:04,335 --> 00:50:06,171
Maililigtas mo si Lily?
588
00:50:09,758 --> 00:50:10,759
Di ko alam.
589
00:50:18,266 --> 00:50:19,267
Di ko alam.
590
00:50:22,687 --> 00:50:24,856
Alam niyo kung kailan siya puwede?
591
00:50:25,940 --> 00:50:27,567
Hindi na mamaya.
592
00:50:27,650 --> 00:50:29,819
Sabihin mong tagalan niya pa.
593
00:50:29,903 --> 00:50:31,905
May tanong ako, at di ako titigil.
594
00:50:32,489 --> 00:50:33,490
Oo. Sige.
595
00:50:35,575 --> 00:50:39,496
Paumanhin. Paano
pumunta sa istasyon ng tren?
596
00:50:39,579 --> 00:50:40,580
Oo. Doon.
597
00:50:41,581 --> 00:50:44,626
Maraming salamat. Buti't nandito ako.
598
00:51:01,392 --> 00:51:06,022
ARMAS - PASABOG - SAFE CRACKER
SMUGGLER - DRAYBER - UTAK
599
00:51:06,106 --> 00:51:07,774
ANG TRIPLETS
600
00:51:07,857 --> 00:51:09,859
NATAGPUAN ANG SUNOG NA KATAWAN
601
00:51:11,402 --> 00:51:13,196
SALAS
BINAHA?
602
00:51:16,116 --> 00:51:17,826
Alam mo, nakita ko na ito.
603
00:51:19,244 --> 00:51:21,287
Lalamunin ka ng trabahong ito.
604
00:51:22,956 --> 00:51:24,124
Di mo kasalanan.
605
00:54:26,764 --> 00:54:31,769
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
YobRivera