1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,060
ΕΝΑΡΞΗ ΡΟΖ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ
3
00:00:17,143 --> 00:00:18,478
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ
4
00:00:38,247 --> 00:00:39,665
Από δω ο Μπομπ Γκούντουιν.
5
00:00:40,416 --> 00:00:41,751
Κακοποιός από Φιλαδέλφεια,
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,921
που ανοίγει χρηματοκιβώτια
και μπλέκει σε μπελάδες.
7
00:00:45,004 --> 00:00:47,131
Ένας τσαντίλας επιρρεπής στο χάος.
8
00:00:47,882 --> 00:00:50,009
Ίσως έχει κλέψει αυτός τα διαμάντια.
9
00:00:50,093 --> 00:00:52,345
Φιλόδοξος, καθόλου προσεκτικός.
10
00:00:52,929 --> 00:00:56,766
Θεωρώ ότι τα διαμάντια ήταν
μέσο χρηματοδότησης άλλης επιχείρησης,
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,019
της ληστείας στην ΥΣΣ
που διέπραξε η ίδια σπείρα.
12
00:01:00,103 --> 00:01:00,937
ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΟ
13
00:01:01,020 --> 00:01:02,814
Μαζί, η γυναίκα του, η Τζούντι…
14
00:01:02,897 --> 00:01:03,940
ΤΖΟΥΝΤΙ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ
15
00:01:04,023 --> 00:01:05,066
ΕΪΒΑ ΜΕΡΣΕΡ - ΟΠΛΑ
16
00:01:05,149 --> 00:01:06,400
Έιβα Μέρσερ, Σταν Λούμις…
17
00:01:06,484 --> 00:01:07,443
ΣΤΑΝ - ΝΑΡΚΕΜΠΟΡΟΣ
18
00:01:07,527 --> 00:01:09,862
Αρ Τζέι Κόστα και…
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,072
ΑΡ ΤΖΕΪ ΚΟΣΤΑ - ΟΔΗΓΟΣ
20
00:01:11,614 --> 00:01:13,616
ΡΕΪ ΒΕΡΝΟΝ - ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ
21
00:01:13,699 --> 00:01:15,660
Ρέι Βέρνον ή αλλιώς Λίο Παπ…
22
00:01:16,244 --> 00:01:17,245
ΜΠΕΛΦΟΝΤΕΪΝ, ΟΧΑΪΟ
23
00:01:17,328 --> 00:01:19,038
ο εγκέφαλος της επιχείρησης.
24
00:01:19,580 --> 00:01:22,083
Αν ο Μπομπ είναι λάδι, ο Λίο είναι νερό.
25
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Ψυχρός, ήρεμος, διαυγής.
26
00:01:25,503 --> 00:01:26,337
Γαμώτο.
27
00:01:26,420 --> 00:01:28,548
Ο αρχηγός με το τρομερό παρελθόν,
28
00:01:29,507 --> 00:01:31,968
όπως πολλές διακεκριμένες κλοπές,
29
00:01:32,051 --> 00:01:35,012
απάτη, εμπρησμό
και ανθρωποκτονία εξ αμελείας.
30
00:01:35,763 --> 00:01:39,267
Πιστεύω ότι τέσσερις εβδομάδες
μετά την κλοπή των διαμαντιών,
31
00:01:39,350 --> 00:01:41,686
αυτή η σπείρα χτύπησε την ΥΣΣ.
32
00:01:41,769 --> 00:01:44,105
Το πιο ασφαλές θησαυροφυλάκιο
στη Ν. Υόρκη,
33
00:01:44,188 --> 00:01:45,273
ίσως και στον κόσμο.
34
00:01:46,107 --> 00:01:48,526
Ομόλογα αξίας δισεκατομμυρίων δολαρίων
35
00:01:48,609 --> 00:01:50,278
εξαφανίστηκαν σε ένα βράδυ
36
00:01:50,361 --> 00:01:52,196
και δεν έχουμε ιδέα πού βρίσκονται.
37
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουν πτώματα
38
00:01:56,242 --> 00:01:59,620
και μια σπείρα που έγινε καπνός
και παραμένει άφαντη.
39
00:02:00,663 --> 00:02:03,332
Και τώρα τα θύματα, τα Τρίδυμα.
40
00:02:04,167 --> 00:02:08,129
Στέφαν Τίλε, Σουζάν Γκρόβενορ
και Τσο-Γιανγκ Γου.
41
00:02:08,629 --> 00:02:11,424
Τραπεζίτες που φυλάσσουν εκεί
την περιουσία τους.
42
00:02:11,924 --> 00:02:13,593
Μία εβδομάδα μετά την ΥΣΣ…
43
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΟ ΜΕΣΑ
44
00:02:14,760 --> 00:02:16,262
τα Τρίδυμα ζήτησαν αποζημίωση
45
00:02:16,345 --> 00:02:18,431
ανάλογη των ομολόγων που έχασαν.
46
00:02:18,514 --> 00:02:21,559
Δυστυχώς, δεν θέλησαν να μας μιλήσουν.
47
00:02:21,642 --> 00:02:26,939
Και τέλος, ο Γκρέιαμ Ντέιβις,
γνωστός και ως Ρότζερ Σάλας,
48
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
ιδιοκτήτης της ΥΣΣ
και του θησαυροφυλακίου που διαρρήχθηκε.
49
00:02:30,985 --> 00:02:33,571
Εκτίει ποινή για διακεκριμένη ληστεία…
50
00:02:33,654 --> 00:02:35,031
ΓΚ. ΝΤΕΪΒΙΣ / Ρ. ΣΑΛΑΣ
51
00:02:35,114 --> 00:02:36,282
πλαστοπροσωπία, φόνο.
52
00:02:37,825 --> 00:02:41,204
Θέλω να ξέρω πώς ξέφυγαν
έχοντας κάνει τη ληστεία του αιώνα.
53
00:02:41,913 --> 00:02:44,999
Θέλω να ξέρω ποιος πλούτισε
και ποιος την πάτησε.
54
00:02:58,888 --> 00:03:02,558
Ακούτε αυτοματοποιημένη κλήση
από τις φυλακές της Ουάσινγκτον.
55
00:03:02,642 --> 00:03:04,977
Το αίτημα επίσκεψής σας στον κρατούμενο…
56
00:03:05,061 --> 00:03:10,608
21800-905.
57
00:03:10,691 --> 00:03:12,068
…έχει εγκριθεί.
58
00:03:12,735 --> 00:03:15,321
Παρακαλώ να εισέλθετε
μέσω της νότιας πύλης.
59
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Πρέπει να σε ξέρω;
60
00:03:52,608 --> 00:03:53,609
Τι είναι αυτό;
61
00:04:10,293 --> 00:04:13,629
Γεια σου, Γκρέιαμ. Με λένε Μπομπ.
62
00:04:13,713 --> 00:04:17,758
Ήμουν μέλος της σπείρας
που σου στέρησε ό,τι είχες και δεν είχες.
63
00:04:18,634 --> 00:04:23,848
Οι συνεργάτες μου πήραν το μερίδιό μου,
πήγαν να με φάνε, έκλεψαν τη γυναίκα μου.
64
00:04:24,432 --> 00:04:26,809
Αυτοί τρώνε με χρυσά κουτάλια
65
00:04:26,892 --> 00:04:29,895
όσο εσύ σαπίζεις στη στενή
κι εγώ δεν έχω φράγκο.
66
00:04:31,605 --> 00:04:32,857
Τι θες από μένα;
67
00:04:35,860 --> 00:04:38,946
Θέλω το μερίδιό μου. Θέλω τη γυναίκα μου.
68
00:04:39,030 --> 00:04:42,283
Δώσε μου 50 χιλιάρικα
και θα σου φέρω τα λεφτά σου πίσω.
69
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Θα τα μοιραστούμε.
70
00:04:46,120 --> 00:04:48,497
Τι σκατά θα τα κάνω τα λεφτά;
71
00:04:48,581 --> 00:04:50,041
Θα μείνω 20 χρόνια εδώ.
72
00:04:50,583 --> 00:04:53,669
Θα μου δώσεις πίσω τη ζωή μου; Μπορείς;
73
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Η γυναίκα μου, το παιδί μου,
η εταιρεία μου, πάνε όλα.
74
00:05:04,221 --> 00:05:06,599
Υπάρχει κάτι που μπορείς να πάρεις ακόμη.
75
00:05:08,267 --> 00:05:09,101
Τι είναι αυτό;
76
00:05:17,485 --> 00:05:18,652
Εκδίκηση.
77
00:05:24,742 --> 00:05:26,369
Θα σου δώσω 20 χιλιάρικα.
78
00:05:27,536 --> 00:05:28,579
Υπό έναν όρο.
79
00:05:37,505 --> 00:05:41,092
Να σκοτώσεις τον Λίο Παπ.
80
00:06:15,000 --> 00:06:18,712
…τον περασμένο μήνα, νομίζαμε
ότι θα κάναμε αισθητικές αλλαγές,
81
00:06:20,005 --> 00:06:23,217
και λίγες κατασκευαστικές,
αλλά έχει ξεφύγει πια.
82
00:06:23,300 --> 00:06:26,554
Το σπίτι στην τρέχουσα φάση
είναι φύλλο και φτερό.
83
00:06:26,637 --> 00:06:30,266
Καταφέραμε ν' ανοίξουμε τον τοίχο που…
84
00:06:35,146 --> 00:06:36,147
Λίο, ο Σταν είμαι.
85
00:06:36,230 --> 00:06:37,398
ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
86
00:06:37,481 --> 00:06:39,817
Ελπίζω ν' απαντήσεις κάποια μέρα.
87
00:06:39,900 --> 00:06:42,153
Εγώ και η Τζούντι θέλουμε να φύγουμε,
88
00:06:42,236 --> 00:06:43,821
μα χρειαζόμαστε διαβατήρια.
89
00:06:43,904 --> 00:06:46,532
Μας τελειώνουν τα λεφτά. Υποθέτω κι εσένα,
90
00:06:46,615 --> 00:06:48,451
αλλά αν ξέραμε πού είναι τα ομόλογα
91
00:06:48,534 --> 00:06:50,619
θα βοηθούσε πολύ, ξέρεις. Γεια.
92
00:06:50,703 --> 00:06:53,706
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ, ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
93
00:06:59,420 --> 00:07:00,337
Ένα, δύο…
94
00:07:04,425 --> 00:07:06,093
Αυτό ήταν; Τρεις άθλιες δεσμίδες;
95
00:07:06,177 --> 00:07:07,845
Τι σκατά; Με δουλεύεις;
96
00:07:08,804 --> 00:07:10,431
Τι θα κάνουμε μ' αυτά;
97
00:07:10,514 --> 00:07:13,851
Τα πέντε για τις ταυτότητες.
Τα άλλα δεν αρκούν για φόνους.
98
00:07:17,271 --> 00:07:20,441
Άμα φέρεις τα φράγκα,
θα κυνηγήσουμε όποιον θες.
99
00:07:20,524 --> 00:07:22,151
Θα τον πετσοκόψουμε.
100
00:07:22,234 --> 00:07:23,402
Με κοζάκικο στιλ.
101
00:07:23,486 --> 00:07:25,446
-Θα σταματήσεις;
-Τι ζόρι τραβάς;
102
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
Κανείς δεν ξέρει τι θα πει αυτό.
103
00:07:27,531 --> 00:07:29,575
Μπορεί να ξεστραβωθούν και λίγο.
104
00:07:29,658 --> 00:07:31,702
Οι Κοζάκοι ήταν βίαιοι μέχρι το κόκαλο.
105
00:07:33,621 --> 00:07:34,747
-Ρε συ.
-Τι;
106
00:07:35,456 --> 00:07:36,790
Μπορώ;
107
00:07:37,541 --> 00:07:39,293
Θες Bluetooths, ρε μαλάκα.
108
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
-Blueteeth.
-Τι;
109
00:07:41,629 --> 00:07:43,714
Blueteeth! Πληθυντικός!
110
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
-Ναι, πληθυντικός.
-Λες ποτέ "sheeps";
111
00:07:47,635 --> 00:07:51,764
Εγώ θα κυνηγήσω.
Εγώ θα σκοτώσω. Εσείς θα με καλύψετε.
112
00:07:51,847 --> 00:07:55,351
Όταν ξεμπερδέψω,
θα πάρετε μερίδιο απ' όσα επιστρέψω.
113
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
-Πόσα πήρατε απ' το θησαυροφυλάκιο;
-Ναι.
114
00:08:07,613 --> 00:08:11,867
Επτά, μηδέν, μηδέν, μηδέν,
115
00:08:11,951 --> 00:08:17,665
μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μη…
116
00:08:19,708 --> 00:08:23,003
Αυτό είναι υπέροχο.
Με πικάντικες νότες βάλσαμου,
117
00:08:24,338 --> 00:08:25,422
ελάχιστα αλμυρό.
118
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Αυτό είναι από το Κολάρες,
119
00:08:29,843 --> 00:08:33,389
με τα αμπέλια στους αμμόλοφους,
πασπαλισμένα με αλατόνερο.
120
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Το γεύεσαι;
121
00:08:38,227 --> 00:08:39,270
Εντελώς.
122
00:08:39,353 --> 00:08:41,605
Είναι Adega Regional του 1968.
123
00:08:41,689 --> 00:08:42,898
Πόσα ζητάς;
124
00:08:42,982 --> 00:08:44,483
Έχω μία κάσα μόνο,
125
00:08:44,567 --> 00:08:48,487
οπότε μπορώ να σου πουλήσω
τρία μπουκάλια στα 300 έκαστο;
126
00:08:49,321 --> 00:08:50,781
-Εκατό;
-Με συγχωρείτε.
127
00:08:50,864 --> 00:08:53,534
Άκουσα άθελά μου.
Είναι Adega Regional αυτό;
128
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
-Ναι.
-Του 1968; Μπορώ;
129
00:09:01,041 --> 00:09:03,210
Δεν ξέρω πώς βρήκατε ολόκληρη κάσα,
130
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
αλλά σίγουρα όχι νόμιμα.
131
00:09:04,920 --> 00:09:08,007
Το έγκλημα είναι
που το χαραμίζεις για τον άσχετο.
132
00:09:08,090 --> 00:09:11,135
Συγγνώμη, αλλά ήμασταν
στη μέση μιας διαπραγμάτευσης.
133
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
Το ξέρω. Δεν πειράζει. Άκου.
134
00:09:13,012 --> 00:09:16,140
Δίνω 200 δολ.
για να μοιραστείς το μπουκάλι μαζί μου.
135
00:09:16,223 --> 00:09:18,934
Και δύο χιλιάρικα για όλη την κάσα;
136
00:09:19,018 --> 00:09:20,978
Τρία χιλιάρικα για την κάσα.
137
00:09:24,940 --> 00:09:25,774
Έκλεισε.
138
00:09:26,400 --> 00:09:29,028
Αρκεί να γράψεις
τη μαλακία για τους αμμόλοφους.
139
00:09:29,111 --> 00:09:31,238
Έχω έναν φίλο εστιάτορα στο Τσάρλστον.
140
00:09:31,322 --> 00:09:32,740
Θα το βάλει στο μενού.
141
00:09:32,823 --> 00:09:33,907
Στο μενού;
142
00:09:38,871 --> 00:09:41,749
Λυπάμαι, δεν νομίζω ότι μπορώ.
143
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
Ρε Σταν! Τι διάολο, ρε φίλε.
Έλα, γύρνα πίσω.
144
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
-Θα το πουλούσε;
-Ναι.
145
00:09:51,967 --> 00:09:55,804
Ένας παππούς θα καταλάβει ότι δίνει
300 δολ. για ένα κρασί του σωρού.
146
00:09:55,888 --> 00:09:58,057
-Πότε θα φτάσουν σ' εμάς;
-Σταν, μη.
147
00:09:58,140 --> 00:10:00,059
Γεύονται αυτό που τους λες.
148
00:10:00,142 --> 00:10:01,644
Δεν πάει έτσι με τα κρασιά.
149
00:10:01,727 --> 00:10:02,895
Ν' αλλάξεις προφορά.
150
00:10:02,978 --> 00:10:05,606
Εγώ δεν κριτικάρω
τη βρετανική προφορά σου.
151
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
Αρ Τζέι;
152
00:10:14,615 --> 00:10:15,991
Τι εννοείς;
153
00:10:17,451 --> 00:10:19,953
Τζουντ, είσαι καλά;
154
00:10:26,960 --> 00:10:28,796
Θα ξεμπερδέψουμε σύντομα.
155
00:10:28,879 --> 00:10:29,797
Πώς;
156
00:10:29,880 --> 00:10:33,258
Πήρα τον Λίο. Πρέπει απλώς να περιμένουμε.
157
00:10:33,342 --> 00:10:36,595
Θα φέρει τα διαβατήρια,
τις ταυτότητες, τα πάντα.
158
00:10:37,513 --> 00:10:39,264
Μίλησες όντως με τον Λίο;
159
00:10:42,309 --> 00:10:44,103
Του άφησα ένα ξεκάθαρο μήνυμα.
160
00:10:44,186 --> 00:10:47,189
Κοίτα. Δεν θα μας κρεμάσει. Το υπόσχομαι.
161
00:10:47,272 --> 00:10:48,107
Αχ, βρε Σταν.
162
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
Ξέχνα το, εντάξει;
163
00:10:51,860 --> 00:10:53,487
Ο κολλητός σου δεν θα σε σώσει.
164
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Δεν ξέρεις καν πού είναι
165
00:10:55,364 --> 00:10:57,783
ή αν μας κοροϊδεύει τόσο καιρό.
166
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Καλώς όρισες στον υπόκοσμο.
167
00:10:59,660 --> 00:11:03,706
Φέρσου επιτέλους σαν άντρας
και κάνε αυτό που πρέπει!
168
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
Ελάτε, κύριε ΜακΚόλεϊ, ψηλά τα γόνατα.
169
00:11:22,766 --> 00:11:25,436
Η γυμναστική πισίνας στα χειρότερά της.
170
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
Περιμένεις στο λόμπι;
171
00:11:26,729 --> 00:11:28,814
Απλώς ήθελα να δω πώς πας.
172
00:11:28,897 --> 00:11:29,940
Ρώτα τον Χίτλερ.
173
00:11:30,023 --> 00:11:30,858
Συγγνώμη;
174
00:11:33,277 --> 00:11:34,153
Πώς πάει;
175
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
Η αποθεραπεία είναι ταξίδι.
176
00:11:36,280 --> 00:11:37,114
Δεν γαμιέται.
177
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Δεν αντέχω άλλο εδώ.
178
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
Εσύ δεν τα παρατούσες.
179
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
Δεν παρατάς κάτι τελειωμένο.
180
00:11:48,625 --> 00:11:50,753
Όταν χώρισα με τη Σίντι πέρυσι,
181
00:11:50,836 --> 00:11:54,882
ήταν λες και κατέρρευσε ο κόσμος μου.
182
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
Δεν την κατηγορώ. Είμαι δύσκολος άνθρωπος.
183
00:11:58,886 --> 00:12:00,387
Ξέρεις πώς γύρισε πίσω;
184
00:12:02,765 --> 00:12:03,599
Με podcast.
185
00:12:04,349 --> 00:12:05,851
Είναι μια Ελένα Στρέμλιν,
186
00:12:06,351 --> 00:12:10,981
σύμβουλος ζευγαριών,
που δεν χαρίζει κάστανα.
187
00:12:11,064 --> 00:12:13,776
Αλλά με βοήθησε
να τα βρω με το κορίτσι μου.
188
00:12:13,859 --> 00:12:16,111
-Μα φαίνεστε τόσο καλά.
-Ευχαριστούμε.
189
00:12:16,195 --> 00:12:18,614
-Γι' αυτό ξαφνιάστηκα.
-Ναι. Ευχαριστούμε.
190
00:12:18,697 --> 00:12:20,282
-Όταν έμαθα…
-Ευχαριστώ.
191
00:12:20,365 --> 00:12:22,701
-Θέλει πολλή δουλειά.
-Ναι.
192
00:12:22,785 --> 00:12:24,703
-Αλλά αξίζει.
-Ναι.
193
00:12:27,331 --> 00:12:28,540
Με το καφέ μπουφάν;
194
00:12:28,624 --> 00:12:30,542
-Μπεζ, ρε φίλε.
-Το ίδιο είναι.
195
00:12:30,626 --> 00:12:31,877
Δεν είναι το ίδιο.
196
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
Αυτός θα ξέρει πού είναι.
197
00:12:33,796 --> 00:12:34,630
Καφέ είναι.
198
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
-Το βλέπεις για καφέ;
-Άντε πάλι. Άσε να…
199
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Καμηλό είναι.
200
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
Σταθείτε, μισό.
201
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
Γαμώτο.
202
00:13:02,074 --> 00:13:03,450
ΜΟΤΕΛ
Η ΜΕΓΑΛΗ ΛΑΜΨΗ
203
00:13:03,534 --> 00:13:05,118
Γι' αυτό έκαψα τη ζωή μου.
204
00:13:06,286 --> 00:13:07,579
Την Μπάρμπαρα, τη μαμά,
205
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
το κρεοπωλείο.
206
00:13:12,084 --> 00:13:13,335
Τι με περιμένει τώρα;
207
00:13:14,628 --> 00:13:18,465
Δεν κατηγορώ κανέναν
για τις επιλογές μου και αυτά που έκανα,
208
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
κι αν τα καταφέρουμε,
μπορώ να ζήσω με όλα αυτά.
209
00:13:24,513 --> 00:13:25,973
Αρκεί να είμαι μαζί σου.
210
00:13:27,558 --> 00:13:28,934
Αν έχουμε κι άλλη ευκαιρία,
211
00:13:29,017 --> 00:13:31,103
ας μην πάει χαμένη με μικροαπάτες.
212
00:13:31,687 --> 00:13:32,521
Ας εξελιχτούμε.
213
00:13:33,522 --> 00:13:36,900
Καμιά τράπεζα ή κάνα κοσμηματοπωλείο.
Δεν με νοιάζει.
214
00:13:36,984 --> 00:13:40,237
Απλώς, πες μου τι να κάνω και θα το κάνω.
215
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
Ας αρχίσουμε να ζούμε καλά.
216
00:13:47,536 --> 00:13:51,415
Πόσα λες να χρειαστούμε
για να ζήσουμε καλά;
217
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
Με λίγα κάνεις πολλά στο Ανγκανγκέο.
218
00:13:56,587 --> 00:13:57,421
Μισό 'μύριο;
219
00:14:06,680 --> 00:14:09,808
Πόσα λες να έχω βγάλει
από ληστεία τράπεζας;
220
00:14:10,934 --> 00:14:11,810
Δεν ξέρω.
221
00:14:11,894 --> 00:14:13,437
Γύρω στις 19 χιλιάδες.
222
00:14:14,021 --> 00:14:14,855
Διά δύο.
223
00:14:14,938 --> 00:14:19,234
Οπότε, μέχρι πρόσφατα,
το περισσότερο που πήραμε ήταν 80.000,
224
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
και μετά, καθαρίσαμε το ένα τρίτο, οπότε…
225
00:14:25,657 --> 00:14:29,620
Δεν έχω ιδέα πώς να κλέψω
250 χιλιάδες δολάρια.
226
00:14:48,639 --> 00:14:49,514
Το κράτησες;
227
00:14:49,598 --> 00:14:52,309
Πήγαινε εκεί
και μην πάρεις λιγότερα από 2.000.
228
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
Θα βολευτούμε για λίγο.
229
00:14:53,977 --> 00:14:55,020
Και μετά τι;
230
00:14:55,979 --> 00:14:58,148
Κάποιος θα πιάσει την καλή.
231
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
Το κράτησες επειδή ήταν δικό του;
232
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Ο Μπομπ δεν πρέπει να μας απασχολεί.
233
00:15:16,875 --> 00:15:19,461
Άναψε το φως της καρδιάς σου
234
00:15:20,295 --> 00:15:23,465
Ν' απλώνεται μια λάμψη μπροστά σου
235
00:15:24,257 --> 00:15:27,469
Να σε γεμίζει χαρά
236
00:15:27,552 --> 00:15:30,305
Να το βλέπουν όλοι γενικά
237
00:15:33,684 --> 00:15:37,312
Τι έγινε; Μίλησε; Έμαθες διεύθυνση;
238
00:15:45,278 --> 00:15:46,154
Είναι καλά;
239
00:15:49,491 --> 00:15:50,701
Πού πάμε τώρα;
240
00:15:50,784 --> 00:15:52,661
Μπελφοντέιν, Οχάιο.
241
00:15:53,161 --> 00:15:55,122
Οχάιο; Λατρεύω το Οχάιο.
242
00:15:56,915 --> 00:15:59,960
Η ΣΠΕΙΡΑ
ΤΑ ΤΡΙΔΥΜΑ
243
00:16:02,963 --> 00:16:05,424
Άκρη! Έιβα! Σταμάτα!
244
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
Σταμάτα, είπα! Σου μιλάω! Έιβα!
245
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
Μόλις έκλεισα με τη νομική ομάδα
του Στέφαν Τίλε.
246
00:16:16,727 --> 00:16:18,395
Είχα λίγες απορίες ακόμα.
247
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Μην κάνεις έρευνα για τα Τρίδυμα.
248
00:16:21,148 --> 00:16:23,316
Θα εμπλέξουν τη σουηδική κυβέρνηση.
249
00:16:23,400 --> 00:16:24,693
Έλα τώρα. Είναι μούφα.
250
00:16:24,776 --> 00:16:27,821
-Γίνεσαι προκλητική.
-Αυτό πρέπει να μας πει κάτι.
251
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Έχεις άλλες δύο εβδομάδες.
252
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Πιάσε έναν, βρες τα ομόλογα,
253
00:16:33,035 --> 00:16:34,494
αλλά άσε ήσυχα τα Τρίδυμα.
254
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
Αν κάνεις ξανά τα δικά σου, έφυγες.
255
00:16:37,581 --> 00:16:39,124
Θ' αδειάσω το γραφείο σου.
256
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
Πανέμορφο, πάντως.
257
00:16:48,884 --> 00:16:51,803
Θα το δει ο κοσμηματοπώλης μου τη Δευτέρα.
258
00:16:51,887 --> 00:16:54,014
Ξέχνα το. Τι μπορείς να κάνεις τώρα;
259
00:16:54,097 --> 00:16:55,390
Πεντακόσια, ίσως.
260
00:16:55,974 --> 00:16:56,850
Πεντακόσια;
261
00:16:57,392 --> 00:17:01,605
Μου έδωσες 1.250 για το ρουμπίνι.
Αξίζει σίγουρα δύο χιλιάδες.
262
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
Θα το δει, σου είπα.
263
00:17:04,232 --> 00:17:07,694
Άσε όνομα και τηλέφωνο.
Θα σε πάρω μόλις έρθει.
264
00:17:10,280 --> 00:17:11,114
Τα λέμε Δευτέρα.
265
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Δεν θες ν' αφήσεις αριθμό; Τίποτα;
266
00:17:17,162 --> 00:17:20,207
Δεν μ' άρεσε
όπως σε κοιτούσε αυτός στην πισίνα.
267
00:17:22,292 --> 00:17:23,627
Ίσως μετακομίσουμε ξανά.
268
00:17:24,336 --> 00:17:26,546
Στην Τζόρτζια ίσως; Στη Φλόριντα;
269
00:17:26,630 --> 00:17:28,882
-Όχι. Το 'χω.
-Εντάξει.
270
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
Τι να μας πει κι ο Χουντίνι!
271
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Έλα! Ήρεμα, ήρεμα.
272
00:17:40,602 --> 00:17:41,436
Εντάξει.
273
00:17:43,271 --> 00:17:44,106
Έλα.
274
00:17:48,068 --> 00:17:50,904
Ήρεμα. Βαθιές ανάσες.
275
00:17:55,700 --> 00:18:00,038
Ήρθε η ώρα να συζητήσουμε
το τι θα γίνει μετά.
276
00:18:00,789 --> 00:18:04,042
Περίμενε να σταθώ στα πόδια μου πάλι.
Να κατουρήσω, ίσως.
277
00:18:04,126 --> 00:18:05,544
Την επόμενή μας δουλειά.
278
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Είμαστε δύο ώρες από Σινσινάτι.
279
00:18:09,089 --> 00:18:11,716
Το δεύτερο τραπεζικό κέντρο
στα μεσοδυτικά.
280
00:18:13,343 --> 00:18:15,887
Δεκατέσσερα μεγάλα θησαυροφυλάκια.
281
00:18:18,974 --> 00:18:20,100
Πόσα θα βγάλουμε;
282
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Μισό δισεκατομμύριο; Θα χρειαστούμε ομάδα.
283
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
Και κάποιον μέσα.
284
00:18:30,735 --> 00:18:34,239
Θα βρω κάποιον τραπεζίτη,
θα τον πάω σε σουίτα,
285
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
θα βγάλεις μερικές φωτογραφίες.
286
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
Ο εκβιασμός κάνει θαύματα.
287
00:18:40,537 --> 00:18:41,454
Η μοιρασιά;
288
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Στη μέση.
289
00:18:47,460 --> 00:18:48,670
Τι κάνουμε, Έιβα;
290
00:18:48,753 --> 00:18:49,921
Δεν σταματάμε.
291
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
Τι θες από μένα;
292
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
Θέλω τον Ρέι.
293
00:19:03,435 --> 00:19:04,811
Ο Ρέι δεν υπάρχει πια.
294
00:19:06,229 --> 00:19:09,107
Λες εκείνα τα γράμματα από την κόρη σου
295
00:19:09,191 --> 00:19:10,275
να τον φέρουν πίσω;
296
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
Κάποια στιγμή, πρέπει να την καλέσεις.
297
00:19:18,992 --> 00:19:23,830
Σε ξέρω πολύ καιρό. Μπορείς και καλύτερα.
298
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
-Μην απαντήσεις. Όχι, Έιβα. Είναι…
-Ναι…
299
00:19:37,344 --> 00:19:38,470
-Εμπρός;
-Σταν.
300
00:19:38,553 --> 00:19:41,473
Έιβα; Είναι εκεί ο Λίο;
301
00:19:45,101 --> 00:19:46,144
Πες τα σ' εμένα.
302
00:19:46,728 --> 00:19:47,562
Εντάξει.
303
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Μάλλον έκανα βλακεία.
304
00:19:52,984 --> 00:19:57,072
Πήγα να ενεχυριάσω κάτι κάπου
305
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
και ο ενεχυροδανειστής το κατάλαβε.
306
00:20:00,158 --> 00:20:03,286
Μπορεί αυτό το κάτι από κάπου
να εντοπιστεί;
307
00:20:07,749 --> 00:20:09,793
Πού θα σε βρω; Τέρμα τα κινητά.
308
00:20:09,876 --> 00:20:11,753
Κάλεσέ με στο Smashing Crab.
309
00:20:11,836 --> 00:20:14,047
ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ - ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
310
00:20:14,130 --> 00:20:17,175
Κοντά σ' ένα μεξικάνικο που πάω συνέχεια.
311
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
-Θα με ενημερώσουν.
-Εντάξει.
312
00:20:20,011 --> 00:20:20,845
Έιβα;
313
00:20:23,598 --> 00:20:24,432
Πώς είναι;
314
00:20:28,770 --> 00:20:29,980
Στέλνει την αγάπη του.
315
00:20:37,237 --> 00:20:38,613
Πώς το λες αυτό;
316
00:20:38,697 --> 00:20:40,615
Είμαι ένοχος για πολλά. Το ξέρω.
317
00:20:40,699 --> 00:20:43,201
Αλλά πώς κάθεσαι και λες ότι δεν σε αγαπώ;
318
00:20:43,285 --> 00:20:44,869
Γιατί με πληγώνεις;
319
00:20:44,953 --> 00:20:47,539
Εντάξει, τέλος. Αυτό είναι το μοτίβο.
320
00:20:47,622 --> 00:20:51,167
Ακούς τι λέει, αδερφέ; Μοτίβο.
321
00:20:51,251 --> 00:20:53,253
Αν θες πίσω την Τζούντι, σπάσε το…
322
00:20:53,336 --> 00:20:56,381
Φυσικά και τη θέλει.
Γι' αυτό γίνεται η συζήτηση.
323
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
Είναι ρητορική ερώτηση. Μην ανακατεύεσαι.
324
00:20:59,175 --> 00:21:02,220
Αν θες πίσω την Τζούντι,
να σπάσεις το μοτίβο.
325
00:21:02,304 --> 00:21:04,806
-Μόνο έτσι θα προοδεύσεις.
-Το 'πιασα.
326
00:21:06,725 --> 00:21:09,185
Αν δεν τραβήξει την προσοχή σας
με τα λόγια,
327
00:21:09,269 --> 00:21:10,562
θα κάνει επεισόδιο.
328
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
Σαΐνι η γυναίκα. Αυτό προσπαθώ να σου πω…
329
00:21:13,690 --> 00:21:20,405
Αγαπητή Τζούντι,
θέλω να γίνω καλύτερος άνθρωπος.
330
00:21:21,239 --> 00:21:25,910
Θέλω να προσπαθήσω να σπάσω το μοτίβο μας,
331
00:21:26,870 --> 00:21:30,874
αφού σκοτώσω τον Σταν.
332
00:21:41,217 --> 00:21:48,058
Αγαπητή Τζούντι, θέλω να γίνω
καλύτερος άνθρωπος. Θέλω να προσπαθήσω…
333
00:21:52,562 --> 00:21:53,480
Αμπάσι.
334
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Πού; Στείλε μου τη διεύθυνση.
335
00:22:02,530 --> 00:22:03,740
-Εμπρός;
-Γεια.
336
00:22:03,823 --> 00:22:06,743
Στο JFK σε μία ώρα.
Πετάμε για Νότια Καρολίνα.
337
00:22:07,660 --> 00:22:11,623
"Τζούντι, θέλω να αναλάβω τις ευθύνες μου
για να είμαι μαζί σου ξανά".
338
00:22:11,706 --> 00:22:14,834
"Και να σε μυρίζω στα ρούχα μου
κάθε πρωί". Τι είν' αυτό;
339
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Ισχύει. Μετάδοση μυρωδιάς.
340
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
Τι μαλακίες λες;
341
00:22:18,838 --> 00:22:21,466
Διαλέγουμε συντρόφους με παρόμοια μυρωδιά.
342
00:22:21,549 --> 00:22:24,177
Γεγονός. Και με τον καιρό,
αυτές ενώνονται.
343
00:22:24,260 --> 00:22:27,097
Ό,τι πεις. Εγώ δεν μύριζα ποτέ
σαν την Νταϊάν.
344
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Ξέρεις ποιος μυρίζει έτσι;
Ο ταχυδρόμος σου.
345
00:22:30,058 --> 00:22:32,227
-Φέρ' το εδώ.
-Δεν έχω καν ταχυδρόμο.
346
00:22:32,852 --> 00:22:35,438
"Θέλω να μάθω να ζω χωρίς προσδοκίες".
347
00:22:35,522 --> 00:22:37,857
"Για παράδειγμα, όταν σου κάνω στοματικό,
348
00:22:37,941 --> 00:22:40,026
δεν χρειάζεται να μου κάνεις κι εσύ".
349
00:22:40,110 --> 00:22:43,029
Καλά τα λέει. Το θέμα είναι…
350
00:22:55,458 --> 00:22:59,754
ΟΤΑΝ ΕΙΣΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΑΡΕ ΤΗΛΕΦΩΝΟ.
ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΧΑΝΑ ΚΑΙ
351
00:23:04,384 --> 00:23:05,552
Είχε δίκιο ο Σταν.
352
00:23:07,053 --> 00:23:09,347
Ο ενεχυροδανειστής ενημέρωσε.
353
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
Είπα στην Τερέσα να μαζέψει.
354
00:23:17,772 --> 00:23:20,733
Το FBI οδεύει στο Φόλι Μπιτς.
355
00:23:20,817 --> 00:23:22,569
Άρα, είναι η Αμπάσι.
356
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
Ο Σταν και η Τζούντι
πρέπει να φύγουν από εκεί.
357
00:23:25,155 --> 00:23:28,032
-Μακάρι να 'ναι τυχεροί.
-Πέθανε ο Χαβιέρ Ζανέτι.
358
00:23:28,116 --> 00:23:30,869
-Βρήκαν τον σύνδεσμό σου;
-Στο γραφείο του, χθες.
359
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Είχε τη διεύθυνσή μας.
360
00:23:34,914 --> 00:23:37,333
Θα πάρω ό,τι έχουμε στην άκρη.
361
00:23:37,417 --> 00:23:39,169
-Πρέπει να βιαστούμε.
-Έγινε.
362
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
-Δεν σου λέει τίποτα κανείς;
-Όχι.
363
00:23:46,426 --> 00:23:47,927
Και δεν ενημέρωσα για τίποτα.
364
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
Καλή η γυναίκα αφεντικό;
365
00:23:50,472 --> 00:23:53,016
Συγγνώμη; Είναι πράκτορας του FBI.
366
00:23:53,099 --> 00:23:54,058
Κι εγώ, φιλαράκο.
367
00:23:54,142 --> 00:23:55,560
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟΣ ΒΥΖΑΚΤΟΡΑΣ
368
00:23:56,311 --> 00:23:58,897
Άρα κάποιος άλλος
πρέπει να ενημέρωσε χθες.
369
00:23:58,980 --> 00:23:59,814
Μάλλον.
370
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
-Έχει όνομα;
-Όχι.
371
00:24:03,985 --> 00:24:06,321
Είναι ο μόνος χωρίς γαμημένο όνομα.
372
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
-Μαζέψου.
-Δεν πειράζει.
373
00:24:07,947 --> 00:24:10,325
Εντάξει. Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας.
374
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
Και για τις υπηρεσίες σας. Ευχαριστούμε.
375
00:24:15,288 --> 00:24:17,665
Έλα. Πάμε.
376
00:24:18,875 --> 00:24:22,253
ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ
ΧΑΜΗΛΟΤΟΚΑ ΔΑΝΕΙΑ
377
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
-Κακώς το ανέχεσαι.
-Καλώς όρισες στον κόσμο μου.
378
00:24:25,298 --> 00:24:28,760
Θα ξανάρθουμε το πρωί.
Ο άλλος πιάνει δουλειά στις εννιά.
379
00:24:29,427 --> 00:24:30,845
Ήταν κολλημένο στο ταμείο.
380
00:24:30,929 --> 00:24:32,972
Όποιος το έφερε ήξερε πού το βρήκε.
381
00:24:33,056 --> 00:24:35,517
-Και από πού προέρχεται.
-Ναι…
382
00:24:35,600 --> 00:24:37,060
Έλα, πάμε για μιλκσέικ.
383
00:24:38,811 --> 00:24:40,230
Καλώς. Βότκα με πάγο.
384
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
Βασικά, προτιμώ το μιλκσέικ.
385
00:24:44,234 --> 00:24:47,987
Αυτό το ζευγάρι μάς έδειξε
ότι η ικανοποίηση σε πάει μακριά.
386
00:24:48,071 --> 00:24:51,032
Καλύτερα να σκεφτείτε
"Ας δούμε πού μας πάει αυτό",
387
00:24:51,115 --> 00:24:53,701
παρά "Τα κατάφερα ή ακόμα;"
388
00:24:53,785 --> 00:24:56,246
Δεν έχουμε άλλο χρόνο σήμερα.
389
00:24:56,329 --> 00:24:57,872
Είμαι η Έλενα Στρέμ…
390
00:25:33,199 --> 00:25:35,368
-Τι φάση; Είναι κλειδωμένα;
-Ναι.
391
00:25:35,451 --> 00:25:36,411
Πάρε δρόμο.
392
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
Κοζάκικο στιλ.
393
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Γαμώτο!
394
00:26:26,252 --> 00:26:27,086
Έλα…
395
00:27:38,866 --> 00:27:41,202
Γεια σου, Έιβα. Σου έλειψα;
396
00:27:41,285 --> 00:27:43,746
Έκανα μια στάση στον φίλο σου, τον Ζανέτι.
397
00:27:43,830 --> 00:27:46,541
Για να δούμε αν απαντάς
καλύτερα από αυτόν.
398
00:27:51,713 --> 00:27:53,381
Για απεριόριστη σύνθεση ομιλίας,
399
00:27:53,464 --> 00:27:55,925
με 3,99 αναβαθμιστείτε σε MacawPro,
400
00:27:56,008 --> 00:27:59,137
με φωνές για κάθε προσωπικότητα
και περίσταση.
401
00:28:00,138 --> 00:28:02,306
Ερχόμαστε από τον Πλανήτη Διασκέδασης.
402
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Είμαι αυθεντία.
403
00:28:04,851 --> 00:28:07,228
Πες τα όλα, κοπελιά!
404
00:28:07,311 --> 00:28:09,522
Γράψ' το, μίλα το! Με το Macaw!
405
00:28:12,191 --> 00:28:17,905
Πού είναι η γυναίκα μου; Πού είναι ο Σταν;
Πού είναι τα 100 εκατομμύριά μου;
406
00:28:19,574 --> 00:28:23,161
Με κόβεις να έχω 100 εκατομμύρια;
407
00:29:50,081 --> 00:29:53,292
Έχει παυσίπονα, έχει αναλγητικά.
408
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Έχει και λίγη απομορφίνη.
409
00:29:56,170 --> 00:29:57,380
Έχεις βιταμίνες Β12.
410
00:29:57,463 --> 00:29:59,715
Είναι κινητό φαρμακείο εδώ μέσα, φίλε.
411
00:30:08,724 --> 00:30:09,725
Πού είναι ο Λίο;
412
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
Μην πεις λέξη.
413
00:30:38,838 --> 00:30:41,090
Στάσου.
414
00:30:42,967 --> 00:30:44,093
Θα τον πάρω τηλέφωνο.
415
00:30:58,274 --> 00:30:59,108
Μπομπ.
416
00:31:01,235 --> 00:31:03,070
Εκατόν εβδομήντα επτά χιλιάδες.
417
00:31:04,196 --> 00:31:05,907
Αυτά μας έμειναν μόνο.
418
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
Και τα ομόλογα;
419
00:31:17,001 --> 00:31:18,127
Δεν τα έχουμε.
420
00:31:18,210 --> 00:31:20,922
Αυτά τα λεφτά εκεί;
Είναι ό,τι έχουμε, Μπομπ.
421
00:31:21,756 --> 00:31:25,384
Για όλους. Θα πλήρωναν τα νέα χαρτιά,
422
00:31:25,468 --> 00:31:27,595
διαβατήρια, για να φύγουμε απ' τη χώρα.
423
00:31:29,263 --> 00:31:32,350
Πάρ' τα. Είναι δικά σου.
424
00:31:35,478 --> 00:31:36,562
Πού είναι ο Σταν;
425
00:31:37,939 --> 00:31:40,733
Δεν είναι ποτέ τα λεφτά το θέμα, έτσι;
426
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Πού είναι η γυναίκα μου;
427
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
Ξέχνα τους αυτούς.
428
00:31:46,572 --> 00:31:47,907
Έλα, ρε φίλε.
429
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Ξέχνα το. Η Τζούντι αποφάσισε.
430
00:31:55,456 --> 00:31:58,584
Πήρε τη λάθος απόφαση.
431
00:32:03,214 --> 00:32:05,257
Έχεις πολύ μίσος μέσα σου.
432
00:32:06,550 --> 00:32:09,261
Δεν είναι παράλογο,
αλλά δεν μπορείς να ζεις έτσι.
433
00:32:11,055 --> 00:32:16,268
Η γυναίκα σου έφυγε,
κι αυτό δεν αλλάζει, ό,τι κι αν κάνεις.
434
00:32:16,978 --> 00:32:18,980
Το ξέρουμε και οι δύο.
435
00:32:19,939 --> 00:32:21,774
Τώρα, είσαι φάντασμα.
436
00:32:23,234 --> 00:32:27,363
Σε θεωρεί νεκρό.
Γι' αυτό συνέχισε έτσι. Κάνε νέο ξεκίνημα.
437
00:32:36,580 --> 00:32:41,877
Εσύ αποφασίζεις. Τον Σταν και την Τζούντι
ή την Έιβα και τη γιαγιά.
438
00:32:49,093 --> 00:32:52,638
Εντάξει. Κέρδισες.
439
00:32:53,431 --> 00:32:55,057
Είναι στη Νότια Καρολίνα.
440
00:33:00,187 --> 00:33:01,439
Κανόνισε συνάντηση.
441
00:33:02,690 --> 00:33:05,526
Έχει μια ατζέντα με αριθμούς.
Κωδικοποιημένους.
442
00:33:06,110 --> 00:33:07,028
Στην τσάντα της.
443
00:33:13,576 --> 00:33:14,410
Αυτό;
444
00:33:19,373 --> 00:33:21,208
Πες τους ότι θα πας τα λεφτά.
445
00:33:27,131 --> 00:33:29,133
ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ
446
00:33:31,385 --> 00:33:34,138
Μια φορά χασάπης, πάντα χασάπης.
447
00:33:44,190 --> 00:33:48,027
Γεια. Ο Λίο είμαι.
Έχω τα λεφτά σου κι έρχομαι εκεί.
448
00:33:48,110 --> 00:33:51,280
Έλα στο Smashing Crab
αύριο το πρωί στις δέκα.
449
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
Στην παραλιακή. Τα λέμε.
450
00:34:01,499 --> 00:34:05,419
Αν δεν σε πάρω ως τις 10:15,
πυροβόλησε τις γυναίκες πρώτα.
451
00:34:05,503 --> 00:34:06,796
Φρόντισε να βλέπει.
452
00:34:06,879 --> 00:34:09,090
Χαιρετισμούς απ' τον Γκρέιαμ Ντέιβις.
453
00:34:38,702 --> 00:34:39,662
Τι διάολο!
454
00:35:06,230 --> 00:35:09,233
Αυτό ήταν. Δεν θέλω
αυτό το άγριο σκυλί στο σπίτι.
455
00:35:10,526 --> 00:35:12,862
Δεν έπρεπε να κάνεις το τηλεφώνημα.
456
00:35:12,945 --> 00:35:14,655
Μου φάνηκε η μόνη έξυπνη κίνηση.
457
00:35:16,782 --> 00:35:19,326
Πότε κάναμε κάτι έξυπνο τελευταία φορά;
458
00:35:21,996 --> 00:35:26,458
Ναι. Έχουμε κάνει κάμποσες μαλακίες, έτσι;
459
00:35:27,168 --> 00:35:29,253
Αυτό είναι σίγουρο.
460
00:35:38,721 --> 00:35:40,097
Δεν θα πάω πουθενά.
461
00:35:42,933 --> 00:35:44,977
Δεμένη πώς να πας άλλωστε;
462
00:35:47,313 --> 00:35:48,564
Δεν είναι η πρώτη φορά.
463
00:35:52,776 --> 00:35:54,195
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ
464
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Είναι 9:40 π.μ. στο Φόλι Μπιτς.
Τι σημαίνει αυτό;
465
00:35:57,114 --> 00:36:01,118
Απέχουμε 20 λεπτά
από το Kenny Rogers Roast…
466
00:36:01,202 --> 00:36:03,829
Για όνομα του Θεού, θ' αργήσουμε. Πάμε.
467
00:36:03,913 --> 00:36:06,373
Θα πάρει όσο πρέπει να πάρει, Σταν!
468
00:36:06,457 --> 00:36:07,333
Σκάστε εκεί μέσα!
469
00:36:07,416 --> 00:36:09,543
Ανάγκασέ με! Θα σου κόψω τ' αρχίδια.
470
00:36:09,627 --> 00:36:10,794
Δέκα να είμαστε εκεί.
471
00:36:10,878 --> 00:36:12,379
…θα τρίψω τον κώλο μου πάνω…
472
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
Ξέρω πού μένεις, μαλάκα πολυλογά!
473
00:36:35,486 --> 00:36:39,323
Σταν. Χαλάρωσε, ρε φίλε.
Δεν χάθηκε ο κόσμος για δύο λεπτά.
474
00:36:54,255 --> 00:36:58,384
ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ, ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ - ΑΠΟ ΤΟ 1998
ΜΑΓΑΖΙ ΣΕΡΦ
475
00:37:13,399 --> 00:37:16,402
ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ - THE SMASHING CRAB
ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
476
00:37:30,207 --> 00:37:32,751
Έλα, Τζούντι. Γρήγορα. Έχουμε αργήσει.
477
00:37:35,045 --> 00:37:36,964
Πες μου ότι έχει μείνει γλώσσα.
478
00:37:37,047 --> 00:37:39,049
-Έχει μείνει.
-Πάλι καλά.
479
00:37:39,675 --> 00:37:43,637
Χθες τελείωσε απ' τις δέκα.
Μπορώ να έχω τέσσερις, παρακαλώ;
480
00:37:43,721 --> 00:37:46,348
-Όχι, έξι. Εσύ θες;
-Ναι.
481
00:37:46,932 --> 00:37:48,809
Οκτώ. Οκτώ τάκο, παρακαλώ.
482
00:38:06,910 --> 00:38:08,579
Πλάκα κάνεις! Ο Μπομπ Γκούντουιν.
483
00:38:08,662 --> 00:38:10,122
Αυτός είναι ο Μπομπ;
484
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
Χριστέ μου, είναι μες στο αίμα.
485
00:38:14,251 --> 00:38:16,879
-Δεν θα ερχόταν μόνος ο Λίο;
-Έτσι είπε.
486
00:38:16,962 --> 00:38:20,341
Είπε "Ο Λίο είμαι. Έρχομαι με λεφτά.
Έλα στο Smashing Crab".
487
00:38:20,424 --> 00:38:22,051
Κάτι έχει στο μπουφάν του.
488
00:38:22,134 --> 00:38:23,761
Ο ύποπτος είναι στην παραλία.
489
00:38:23,844 --> 00:38:26,096
Πράσινο μπουφάν,
μαύρο παντελόνι, ματωμένο ώμο.
490
00:38:26,180 --> 00:38:27,097
Μάλλον οπλοφορεί.
491
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
Πάμε.
492
00:39:13,727 --> 00:39:14,728
Γκούντουιν!
493
00:39:18,190 --> 00:39:19,066
Βρε Σταν…
494
00:39:36,333 --> 00:39:37,626
Όχι!
495
00:39:39,878 --> 00:39:41,672
Όλοι κάτω!
496
00:39:49,721 --> 00:39:50,931
Ναζάν!
497
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
ΜΙΛΩ ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ!
498
00:41:35,369 --> 00:41:37,371
ΤΖΟΥΝΤΙ
ΣΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ
499
00:42:46,523 --> 00:42:48,650
"Η μέρα τελείωσε
κι αναπαύει το κεφάλι της.
500
00:42:49,985 --> 00:42:51,945
Η θάλασσα στου ύπνου την αγκάλη
501
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
κι ο πονηρός σκιουράκος
502
00:42:54,656 --> 00:42:58,410
οδήγησε την ομάδα μπροστά
στη βάρκα, που έβλεπε τη θάλασσα,
503
00:42:59,286 --> 00:43:01,330
και, καθώς καθάρισαν τα σύννεφα…"
504
00:43:16,345 --> 00:43:18,555
Χάνα, μ' ακούς;
505
00:43:19,640 --> 00:43:22,309
Ναι. Εντάξει. Γεια.
506
00:43:22,392 --> 00:43:26,855
Είπα να προσπαθήσω. Αν είναι καλή στιγμή.
507
00:43:26,938 --> 00:43:30,609
Ναι, μια χαρά. Στο σπίτι είμαι.
508
00:43:31,193 --> 00:43:32,653
Χαίρομαι που με πήρες.
509
00:43:33,987 --> 00:43:36,615
Δεν ήξερα αν είχες λάβει τα γράμματά μου.
510
00:43:36,698 --> 00:43:37,699
Ήθελα να σε δω.
511
00:43:38,825 --> 00:43:42,663
Να σου πω ότι είμαι ακόμα εδώ.
512
00:43:44,247 --> 00:43:47,334
Συνεχίζω ακόμα. Κι επίσης…
513
00:43:52,255 --> 00:43:54,591
Αυτά που έπρεπε να είχα πει,
514
00:43:55,717 --> 00:43:57,928
οι επιλογές που έκανα…
515
00:43:59,096 --> 00:44:00,722
Έκανα πολλά πράγματα λάθος.
516
00:44:02,849 --> 00:44:05,352
Αλλά όλα αυτά, θα ήθελα,
517
00:44:07,312 --> 00:44:10,107
μαζί σου, να μην είχαν συμβεί.
518
00:44:11,441 --> 00:44:13,985
Δεν πειράζει. Είμαι καλά τώρα.
519
00:44:14,861 --> 00:44:18,323
-Ναι;
-Ναι, είμαι πιο ήρεμη.
520
00:44:18,949 --> 00:44:21,785
Είναι ήσυχα εδώ.
Μόνο η θάλασσα και τα πουλιά.
521
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
Δεν θα σου άρεσε, δηλαδή.
522
00:44:24,538 --> 00:44:27,332
Το κορίτσι της πόλης
θέλει σειρήνες για να αντέχει.
523
00:44:30,252 --> 00:44:32,671
Ορίστε. Σ' αφήνω να ησυχάσεις.
524
00:44:32,754 --> 00:44:35,132
Μην κλείσεις, σε παρακαλώ. Μισό λεπτό.
525
00:44:41,346 --> 00:44:43,598
Γεια. Πες "Γεια, παππού!"
526
00:44:46,727 --> 00:44:48,186
Καλώς το μου!
527
00:44:49,855 --> 00:44:51,022
Την έβγαλα Λίλι.
528
00:44:51,606 --> 00:44:52,733
Θα πεις γεια, Λιλ;
529
00:44:54,735 --> 00:44:56,403
Είναι κούκλα, Χάνα.
530
00:45:00,323 --> 00:45:05,412
Φαίνεται γενναία, δυνατή…
531
00:45:08,623 --> 00:45:11,793
Κι αυτοί εδώ παραμένουν
το ίδιο τρελοί όπως πάντα.
532
00:45:14,045 --> 00:45:15,505
Θα ενημερώσεις την Έιβα;
533
00:45:19,468 --> 00:45:20,343
Φυσικά.
534
00:45:20,927 --> 00:45:22,596
Θα έρθεις να μας δεις;
535
00:45:23,430 --> 00:45:24,598
Ξέρεις, όποτε…
536
00:45:24,681 --> 00:45:26,767
-Θα το ήθελα.
-Όποτε μπορείς.
537
00:45:27,434 --> 00:45:31,188
Πρέπει να κάνω κάποια πράγματα πρώτα.
538
00:45:32,022 --> 00:45:33,482
Απλώς είπα να…
539
00:45:33,565 --> 00:45:34,858
Ξέρεις, είπα
540
00:45:36,151 --> 00:45:40,405
να ξεκινήσω λέγοντας ένα "γεια".
541
00:45:41,615 --> 00:45:45,243
Εντάξει, λοιπόν. Γεια.
542
00:46:02,511 --> 00:46:04,805
Συγχαρητήρια, πράκτορες.
543
00:46:06,932 --> 00:46:09,684
Το διαβάσατε καθόλου; Μας την έφεραν.
544
00:46:10,852 --> 00:46:12,896
Ο Γκούντουιν κι η Μέρσερ, νεκροί.
545
00:46:12,979 --> 00:46:15,315
Είναι θέμα χρόνου να βρούμε τους άλλους.
546
00:46:15,398 --> 00:46:18,151
Βρήκαμε διαμάντια
στο χρηματοκιβώτιο του Ζανέτι.
547
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Δεν βλέπω εκκρεμότητες.
548
00:46:20,487 --> 00:46:21,655
Δεν τελειώσαμε.
549
00:46:21,738 --> 00:46:24,866
Κάποιος πάει να ξεφύγει με κάτι,
550
00:46:25,784 --> 00:46:27,410
κι εμείς το σκεφτόμαστε.
551
00:46:27,953 --> 00:46:30,121
Αν δεν σ' ενοχλεί αυτό, τότε συγγνώμη,
552
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
δεν καταλαβαίνω τη δουλειά.
553
00:46:33,917 --> 00:46:35,085
Αυτό με ανησυχεί.
554
00:46:41,091 --> 00:46:42,801
Ας πάρουμε το γραφείο του Τίλε.
555
00:46:42,884 --> 00:46:45,095
Θα πούμε ότι ο Γου
παραδέχτηκε τη διάρρηξη.
556
00:46:45,178 --> 00:46:48,139
-Μπορεί να την πατήσει.
-Ναζάν. Τελείωσε.
557
00:46:49,891 --> 00:46:52,686
Καλώς. Πήγαινε. Θα πάρω εγώ.
558
00:47:34,185 --> 00:47:37,314
Δεν βρήκα ιταλικό βοδινό
στον αυτόματο πωλητή.
559
00:47:56,166 --> 00:47:57,834
Λίο, είπαμε;
560
00:47:58,960 --> 00:48:01,129
Έχω συνηθίσει το Ρέι.
561
00:48:06,885 --> 00:48:09,471
Ήρθε να με δει
ένας φίλος σου τις προάλλες.
562
00:48:10,555 --> 00:48:12,140
Δεν θα τον ξαναδείς ποτέ.
563
00:48:12,724 --> 00:48:14,809
Κρίμα. Είναι γοητευτικός τύπος.
564
00:48:17,145 --> 00:48:19,314
Μια κουβέντα μου θα είναι αρκετή
565
00:48:19,397 --> 00:48:20,982
για να βρεθείς δίπλα μου.
566
00:48:22,275 --> 00:48:23,318
Άντε, λοιπόν.
567
00:48:24,527 --> 00:48:25,820
Άσε τη Χάνα ήσυχη.
568
00:48:25,904 --> 00:48:28,156
Άντε γαμήσου
που νόμιζες ότι θα την πείραζα.
569
00:48:28,239 --> 00:48:29,658
Το έχεις κάνει ήδη.
570
00:48:32,118 --> 00:48:34,579
Ξέρεις πόσα χρόνια την έψαχνα…
571
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
-Δεν ήταν δική σου.
-Μπορεί.
572
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Της έδωσα κάτι να κυνηγήσει.
Κάτι πραγματικό.
573
00:48:41,795 --> 00:48:44,297
Αν δεν εμφανιζόσουν,
ποιος ξέρει πού θα 'ταν τώρα.
574
00:48:44,381 --> 00:48:48,009
Είναι καλά. Βρήκε τον δρόμο της μόνη της.
575
00:48:51,221 --> 00:48:52,847
Εγώ έφαγα 20 χρόνια.
576
00:48:53,974 --> 00:48:55,850
Ο δικηγόρος, λέει, θα βγω στα οκτώ.
577
00:48:58,186 --> 00:48:59,187
Εσύ πόσα θα φας;
578
00:49:04,359 --> 00:49:08,571
Κακώς δεν ήρθες με το μέρος μου, Ρέι.
Θα 'μασταν πλούσιοι και οι δύο.
579
00:49:08,655 --> 00:49:10,532
Εσύ ήθελες πλούτη. Εγώ όχι.
580
00:49:10,615 --> 00:49:13,618
-Αυτό λες στον εαυτό σου;
-Μου πήρες ό,τι είχα.
581
00:49:15,620 --> 00:49:19,833
Και πέρασες 25 χρόνια εμμονικά,
για να βρεις πώς θα πάρεις τα δικά μου.
582
00:49:22,252 --> 00:49:24,295
-Έλεος. Γιατί;
-Δικαιοσύνη μήπως;
583
00:49:24,379 --> 00:49:25,672
Είμαι η δικαιολογία σου.
584
00:49:25,755 --> 00:49:29,634
Εμένα θα κατηγορείς
που έκανες ακριβώς αυτό που ήθελες.
585
00:49:31,094 --> 00:49:31,970
Είσαι κλέφτης.
586
00:49:32,053 --> 00:49:34,973
Δεν πειράζει που άλλαξες όνομα.
Αυτό είσαι.
587
00:49:35,473 --> 00:49:36,891
Για λίγο, δεν ήμουν.
588
00:49:37,434 --> 00:49:39,310
Ναι, ίσως για λίγο.
589
00:49:41,855 --> 00:49:44,774
Να 'μαι, λοιπόν.
590
00:49:45,483 --> 00:49:47,652
Κλεισμένος μέσα εδώ, κι εσύ…
591
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
Άξιζε τον κόπο;
592
00:49:53,658 --> 00:49:55,285
Όλα αυτά τα χρόνια.
593
00:49:57,162 --> 00:49:58,246
Γι' αυτό εδώ;
594
00:50:01,458 --> 00:50:03,376
Θα μπορούσες να τη σώσεις τότε;
595
00:50:04,335 --> 00:50:06,171
Θα μπορούσες να σώσεις τη Λίλι;
596
00:50:09,758 --> 00:50:10,759
Δεν ξέρω.
597
00:50:18,266 --> 00:50:19,267
Δεν ξέρω.
598
00:50:22,687 --> 00:50:24,856
Θα μου πεις πότε θα είναι διαθέσιμη;
599
00:50:25,940 --> 00:50:27,567
Όχι, δεν μπορείς να με πάρεις.
600
00:50:27,650 --> 00:50:29,819
Ας καθυστερήσει όσο θέλει το αφεντικό σου.
601
00:50:29,903 --> 00:50:31,905
Αλλά έχω απορίες και δεν το αφήνω.
602
00:50:32,489 --> 00:50:33,490
Ναι. Εντάξει.
603
00:50:35,575 --> 00:50:39,496
Συγγνώμη. Πώς πάω στον σταθμό του τρένου;
604
00:50:39,579 --> 00:50:40,580
Από εκεί.
605
00:50:41,581 --> 00:50:44,626
Ευχαριστώ πολύ. Χαίρομαι που είμαι εδώ.
606
00:51:01,392 --> 00:51:06,022
ΟΠΛΑ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ - ΔΙΑΡΡΗΚΤΗΣ
ΕΜΠΟΡΟΣ - ΟΔΗΓΟΣ - ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ
607
00:51:06,106 --> 00:51:07,774
ΤΑ ΤΡΙΔΥΜΑ
608
00:51:07,857 --> 00:51:09,859
ΒΡΕΘΗΚΕ ΚΑΜΕΝΗ ΣΟΡΟΣ ΣΕ ΕΡΗΜΟ ΚΑΤΑΥΛΙΣΜΟ
609
00:51:11,402 --> 00:51:13,196
ΣΑΛΑΣ
ΠΛΗΜΜΥΡΙΣΕ;
610
00:51:16,116 --> 00:51:17,826
Ξέρεις, το 'χω ξαναδεί αυτό.
611
00:51:19,244 --> 00:51:21,287
Αυτή η δουλειά σε κατασπαράζει.
612
00:51:22,956 --> 00:51:24,124
Δεν φταις εσύ.
613
00:51:59,701 --> 00:52:02,579
ΜΟΜΠΙ ΝΤΙΚ
ΧΕΡΜΑΝ ΜΕΛΒΙΝ
614
00:54:26,764 --> 00:54:31,769
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου