1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 ΕΝΑΡΞΗ ΡΟΖ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,478 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 Από δω ο Μπομπ Γκούντουιν. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Κακοποιός από Φιλαδέλφεια, 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,921 που ανοίγει χρηματοκιβώτια και μπλέκει σε μπελάδες. 7 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Ένας τσαντίλας επιρρεπής στο χάος. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 Ίσως έχει κλέψει αυτός τα διαμάντια. 9 00:00:50,093 --> 00:00:52,345 Φιλόδοξος, καθόλου προσεκτικός. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,766 Θεωρώ ότι τα διαμάντια ήταν μέσο χρηματοδότησης άλλης επιχείρησης, 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,019 της ληστείας στην ΥΣΣ που διέπραξε η ίδια σπείρα. 12 00:01:00,103 --> 00:01:00,937 ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΟ 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,814 Μαζί, η γυναίκα του, η Τζούντι… 14 00:01:02,897 --> 00:01:03,940 ΤΖΟΥΝΤΙ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 15 00:01:04,023 --> 00:01:05,066 ΕΪΒΑ ΜΕΡΣΕΡ - ΟΠΛΑ 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,400 Έιβα Μέρσερ, Σταν Λούμις… 17 00:01:06,484 --> 00:01:07,443 ΣΤΑΝ - ΝΑΡΚΕΜΠΟΡΟΣ 18 00:01:07,527 --> 00:01:09,862 Αρ Τζέι Κόστα και… 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 ΑΡ ΤΖΕΪ ΚΟΣΤΑ - ΟΔΗΓΟΣ 20 00:01:11,614 --> 00:01:13,616 ΡΕΪ ΒΕΡΝΟΝ - ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,660 Ρέι Βέρνον ή αλλιώς Λίο Παπ… 22 00:01:16,244 --> 00:01:17,245 ΜΠΕΛΦΟΝΤΕΪΝ, ΟΧΑΪΟ 23 00:01:17,328 --> 00:01:19,038 ο εγκέφαλος της επιχείρησης. 24 00:01:19,580 --> 00:01:22,083 Αν ο Μπομπ είναι λάδι, ο Λίο είναι νερό. 25 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 Ψυχρός, ήρεμος, διαυγής. 26 00:01:25,503 --> 00:01:26,337 Γαμώτο. 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,548 Ο αρχηγός με το τρομερό παρελθόν, 28 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 όπως πολλές διακεκριμένες κλοπές, 29 00:01:32,051 --> 00:01:35,012 απάτη, εμπρησμό και ανθρωποκτονία εξ αμελείας. 30 00:01:35,763 --> 00:01:39,267 Πιστεύω ότι τέσσερις εβδομάδες μετά την κλοπή των διαμαντιών, 31 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 αυτή η σπείρα χτύπησε την ΥΣΣ. 32 00:01:41,769 --> 00:01:44,105 Το πιο ασφαλές θησαυροφυλάκιο στη Ν. Υόρκη, 33 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 ίσως και στον κόσμο. 34 00:01:46,107 --> 00:01:48,526 Ομόλογα αξίας δισεκατομμυρίων δολαρίων 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 εξαφανίστηκαν σε ένα βράδυ 36 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 και δεν έχουμε ιδέα πού βρίσκονται. 37 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουν πτώματα 38 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 και μια σπείρα που έγινε καπνός και παραμένει άφαντη. 39 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 Και τώρα τα θύματα, τα Τρίδυμα. 40 00:02:04,167 --> 00:02:08,129 Στέφαν Τίλε, Σουζάν Γκρόβενορ και Τσο-Γιανγκ Γου. 41 00:02:08,629 --> 00:02:11,424 Τραπεζίτες που φυλάσσουν εκεί την περιουσία τους. 42 00:02:11,924 --> 00:02:13,593 Μία εβδομάδα μετά την ΥΣΣ… 43 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΟ ΜΕΣΑ 44 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 τα Τρίδυμα ζήτησαν αποζημίωση 45 00:02:16,345 --> 00:02:18,431 ανάλογη των ομολόγων που έχασαν. 46 00:02:18,514 --> 00:02:21,559 Δυστυχώς, δεν θέλησαν να μας μιλήσουν. 47 00:02:21,642 --> 00:02:26,939 Και τέλος, ο Γκρέιαμ Ντέιβις, γνωστός και ως Ρότζερ Σάλας, 48 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 ιδιοκτήτης της ΥΣΣ και του θησαυροφυλακίου που διαρρήχθηκε. 49 00:02:30,985 --> 00:02:33,571 Εκτίει ποινή για διακεκριμένη ληστεία… 50 00:02:33,654 --> 00:02:35,031 ΓΚ. ΝΤΕΪΒΙΣ / Ρ. ΣΑΛΑΣ 51 00:02:35,114 --> 00:02:36,282 πλαστοπροσωπία, φόνο. 52 00:02:37,825 --> 00:02:41,204 Θέλω να ξέρω πώς ξέφυγαν έχοντας κάνει τη ληστεία του αιώνα. 53 00:02:41,913 --> 00:02:44,999 Θέλω να ξέρω ποιος πλούτισε και ποιος την πάτησε. 54 00:02:58,888 --> 00:03:02,558 Ακούτε αυτοματοποιημένη κλήση από τις φυλακές της Ουάσινγκτον. 55 00:03:02,642 --> 00:03:04,977 Το αίτημα επίσκεψής σας στον κρατούμενο… 56 00:03:05,061 --> 00:03:10,608 21800-905. 57 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 …έχει εγκριθεί. 58 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 Παρακαλώ να εισέλθετε μέσω της νότιας πύλης. 59 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Πρέπει να σε ξέρω; 60 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Τι είναι αυτό; 61 00:04:10,293 --> 00:04:13,629 Γεια σου, Γκρέιαμ. Με λένε Μπομπ. 62 00:04:13,713 --> 00:04:17,758 Ήμουν μέλος της σπείρας που σου στέρησε ό,τι είχες και δεν είχες. 63 00:04:18,634 --> 00:04:23,848 Οι συνεργάτες μου πήραν το μερίδιό μου, πήγαν να με φάνε, έκλεψαν τη γυναίκα μου. 64 00:04:24,432 --> 00:04:26,809 Αυτοί τρώνε με χρυσά κουτάλια 65 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 όσο εσύ σαπίζεις στη στενή κι εγώ δεν έχω φράγκο. 66 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Τι θες από μένα; 67 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 Θέλω το μερίδιό μου. Θέλω τη γυναίκα μου. 68 00:04:39,030 --> 00:04:42,283 Δώσε μου 50 χιλιάρικα και θα σου φέρω τα λεφτά σου πίσω. 69 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Θα τα μοιραστούμε. 70 00:04:46,120 --> 00:04:48,497 Τι σκατά θα τα κάνω τα λεφτά; 71 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 Θα μείνω 20 χρόνια εδώ. 72 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Θα μου δώσεις πίσω τη ζωή μου; Μπορείς; 73 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Η γυναίκα μου, το παιδί μου, η εταιρεία μου, πάνε όλα. 74 00:05:04,221 --> 00:05:06,599 Υπάρχει κάτι που μπορείς να πάρεις ακόμη. 75 00:05:08,267 --> 00:05:09,101 Τι είναι αυτό; 76 00:05:17,485 --> 00:05:18,652 Εκδίκηση. 77 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 Θα σου δώσω 20 χιλιάρικα. 78 00:05:27,536 --> 00:05:28,579 Υπό έναν όρο. 79 00:05:37,505 --> 00:05:41,092 Να σκοτώσεις τον Λίο Παπ. 80 00:06:15,000 --> 00:06:18,712 …τον περασμένο μήνα, νομίζαμε ότι θα κάναμε αισθητικές αλλαγές, 81 00:06:20,005 --> 00:06:23,217 και λίγες κατασκευαστικές, αλλά έχει ξεφύγει πια. 82 00:06:23,300 --> 00:06:26,554 Το σπίτι στην τρέχουσα φάση είναι φύλλο και φτερό. 83 00:06:26,637 --> 00:06:30,266 Καταφέραμε ν' ανοίξουμε τον τοίχο που… 84 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Λίο, ο Σταν είμαι. 85 00:06:36,230 --> 00:06:37,398 ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 86 00:06:37,481 --> 00:06:39,817 Ελπίζω ν' απαντήσεις κάποια μέρα. 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 Εγώ και η Τζούντι θέλουμε να φύγουμε, 88 00:06:42,236 --> 00:06:43,821 μα χρειαζόμαστε διαβατήρια. 89 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Μας τελειώνουν τα λεφτά. Υποθέτω κι εσένα, 90 00:06:46,615 --> 00:06:48,451 αλλά αν ξέραμε πού είναι τα ομόλογα 91 00:06:48,534 --> 00:06:50,619 θα βοηθούσε πολύ, ξέρεις. Γεια. 92 00:06:50,703 --> 00:06:53,706 ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ, ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 93 00:06:59,420 --> 00:07:00,337 Ένα, δύο… 94 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 Αυτό ήταν; Τρεις άθλιες δεσμίδες; 95 00:07:06,177 --> 00:07:07,845 Τι σκατά; Με δουλεύεις; 96 00:07:08,804 --> 00:07:10,431 Τι θα κάνουμε μ' αυτά; 97 00:07:10,514 --> 00:07:13,851 Τα πέντε για τις ταυτότητες. Τα άλλα δεν αρκούν για φόνους. 98 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 Άμα φέρεις τα φράγκα, θα κυνηγήσουμε όποιον θες. 99 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 Θα τον πετσοκόψουμε. 100 00:07:22,234 --> 00:07:23,402 Με κοζάκικο στιλ. 101 00:07:23,486 --> 00:07:25,446 -Θα σταματήσεις; -Τι ζόρι τραβάς; 102 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Κανείς δεν ξέρει τι θα πει αυτό. 103 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 Μπορεί να ξεστραβωθούν και λίγο. 104 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Οι Κοζάκοι ήταν βίαιοι μέχρι το κόκαλο. 105 00:07:33,621 --> 00:07:34,747 -Ρε συ. -Τι; 106 00:07:35,456 --> 00:07:36,790 Μπορώ; 107 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Θες Bluetooths, ρε μαλάκα. 108 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 -Blueteeth. -Τι; 109 00:07:41,629 --> 00:07:43,714 Blueteeth! Πληθυντικός! 110 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 -Ναι, πληθυντικός. -Λες ποτέ "sheeps"; 111 00:07:47,635 --> 00:07:51,764 Εγώ θα κυνηγήσω. Εγώ θα σκοτώσω. Εσείς θα με καλύψετε. 112 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Όταν ξεμπερδέψω, θα πάρετε μερίδιο απ' όσα επιστρέψω. 113 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 -Πόσα πήρατε απ' το θησαυροφυλάκιο; -Ναι. 114 00:08:07,613 --> 00:08:11,867 Επτά, μηδέν, μηδέν, μηδέν, 115 00:08:11,951 --> 00:08:17,665 μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μη… 116 00:08:19,708 --> 00:08:23,003 Αυτό είναι υπέροχο. Με πικάντικες νότες βάλσαμου, 117 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 ελάχιστα αλμυρό. 118 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Αυτό είναι από το Κολάρες, 119 00:08:29,843 --> 00:08:33,389 με τα αμπέλια στους αμμόλοφους, πασπαλισμένα με αλατόνερο. 120 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Το γεύεσαι; 121 00:08:38,227 --> 00:08:39,270 Εντελώς. 122 00:08:39,353 --> 00:08:41,605 Είναι Adega Regional του 1968. 123 00:08:41,689 --> 00:08:42,898 Πόσα ζητάς; 124 00:08:42,982 --> 00:08:44,483 Έχω μία κάσα μόνο, 125 00:08:44,567 --> 00:08:48,487 οπότε μπορώ να σου πουλήσω τρία μπουκάλια στα 300 έκαστο; 126 00:08:49,321 --> 00:08:50,781 -Εκατό; -Με συγχωρείτε. 127 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Άκουσα άθελά μου. Είναι Adega Regional αυτό; 128 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 -Ναι. -Του 1968; Μπορώ; 129 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Δεν ξέρω πώς βρήκατε ολόκληρη κάσα, 130 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 αλλά σίγουρα όχι νόμιμα. 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,007 Το έγκλημα είναι που το χαραμίζεις για τον άσχετο. 132 00:09:08,090 --> 00:09:11,135 Συγγνώμη, αλλά ήμασταν στη μέση μιας διαπραγμάτευσης. 133 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Το ξέρω. Δεν πειράζει. Άκου. 134 00:09:13,012 --> 00:09:16,140 Δίνω 200 δολ. για να μοιραστείς το μπουκάλι μαζί μου. 135 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 Και δύο χιλιάρικα για όλη την κάσα; 136 00:09:19,018 --> 00:09:20,978 Τρία χιλιάρικα για την κάσα. 137 00:09:24,940 --> 00:09:25,774 Έκλεισε. 138 00:09:26,400 --> 00:09:29,028 Αρκεί να γράψεις τη μαλακία για τους αμμόλοφους. 139 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 Έχω έναν φίλο εστιάτορα στο Τσάρλστον. 140 00:09:31,322 --> 00:09:32,740 Θα το βάλει στο μενού. 141 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Στο μενού; 142 00:09:38,871 --> 00:09:41,749 Λυπάμαι, δεν νομίζω ότι μπορώ. 143 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Ρε Σταν! Τι διάολο, ρε φίλε. Έλα, γύρνα πίσω. 144 00:09:50,090 --> 00:09:51,884 -Θα το πουλούσε; -Ναι. 145 00:09:51,967 --> 00:09:55,804 Ένας παππούς θα καταλάβει ότι δίνει 300 δολ. για ένα κρασί του σωρού. 146 00:09:55,888 --> 00:09:58,057 -Πότε θα φτάσουν σ' εμάς; -Σταν, μη. 147 00:09:58,140 --> 00:10:00,059 Γεύονται αυτό που τους λες. 148 00:10:00,142 --> 00:10:01,644 Δεν πάει έτσι με τα κρασιά. 149 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Ν' αλλάξεις προφορά. 150 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 Εγώ δεν κριτικάρω τη βρετανική προφορά σου. 151 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 Αρ Τζέι; 152 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 Τι εννοείς; 153 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 Τζουντ, είσαι καλά; 154 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Θα ξεμπερδέψουμε σύντομα. 155 00:10:28,879 --> 00:10:29,797 Πώς; 156 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 Πήρα τον Λίο. Πρέπει απλώς να περιμένουμε. 157 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Θα φέρει τα διαβατήρια, τις ταυτότητες, τα πάντα. 158 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 Μίλησες όντως με τον Λίο; 159 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Του άφησα ένα ξεκάθαρο μήνυμα. 160 00:10:44,186 --> 00:10:47,189 Κοίτα. Δεν θα μας κρεμάσει. Το υπόσχομαι. 161 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 Αχ, βρε Σταν. 162 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 Ξέχνα το, εντάξει; 163 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 Ο κολλητός σου δεν θα σε σώσει. 164 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Δεν ξέρεις καν πού είναι 165 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 ή αν μας κοροϊδεύει τόσο καιρό. 166 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Καλώς όρισες στον υπόκοσμο. 167 00:10:59,660 --> 00:11:03,706 Φέρσου επιτέλους σαν άντρας και κάνε αυτό που πρέπει! 168 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Ελάτε, κύριε ΜακΚόλεϊ, ψηλά τα γόνατα. 169 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Η γυμναστική πισίνας στα χειρότερά της. 170 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 Περιμένεις στο λόμπι; 171 00:11:26,729 --> 00:11:28,814 Απλώς ήθελα να δω πώς πας. 172 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Ρώτα τον Χίτλερ. 173 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Συγγνώμη; 174 00:11:33,277 --> 00:11:34,153 Πώς πάει; 175 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 Η αποθεραπεία είναι ταξίδι. 176 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Δεν γαμιέται. 177 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Δεν αντέχω άλλο εδώ. 178 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Εσύ δεν τα παρατούσες. 179 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 Δεν παρατάς κάτι τελειωμένο. 180 00:11:48,625 --> 00:11:50,753 Όταν χώρισα με τη Σίντι πέρυσι, 181 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 ήταν λες και κατέρρευσε ο κόσμος μου. 182 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 Δεν την κατηγορώ. Είμαι δύσκολος άνθρωπος. 183 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 Ξέρεις πώς γύρισε πίσω; 184 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Με podcast. 185 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 Είναι μια Ελένα Στρέμλιν, 186 00:12:06,351 --> 00:12:10,981 σύμβουλος ζευγαριών, που δεν χαρίζει κάστανα. 187 00:12:11,064 --> 00:12:13,776 Αλλά με βοήθησε να τα βρω με το κορίτσι μου. 188 00:12:13,859 --> 00:12:16,111 -Μα φαίνεστε τόσο καλά. -Ευχαριστούμε. 189 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 -Γι' αυτό ξαφνιάστηκα. -Ναι. Ευχαριστούμε. 190 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 -Όταν έμαθα… -Ευχαριστώ. 191 00:12:20,365 --> 00:12:22,701 -Θέλει πολλή δουλειά. -Ναι. 192 00:12:22,785 --> 00:12:24,703 -Αλλά αξίζει. -Ναι. 193 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Με το καφέ μπουφάν; 194 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 -Μπεζ, ρε φίλε. -Το ίδιο είναι. 195 00:12:30,626 --> 00:12:31,877 Δεν είναι το ίδιο. 196 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Αυτός θα ξέρει πού είναι. 197 00:12:33,796 --> 00:12:34,630 Καφέ είναι. 198 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 -Το βλέπεις για καφέ; -Άντε πάλι. Άσε να… 199 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Καμηλό είναι. 200 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Σταθείτε, μισό. 201 00:12:48,018 --> 00:12:48,977 Γαμώτο. 202 00:13:02,074 --> 00:13:03,450 ΜΟΤΕΛ Η ΜΕΓΑΛΗ ΛΑΜΨΗ 203 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 Γι' αυτό έκαψα τη ζωή μου. 204 00:13:06,286 --> 00:13:07,579 Την Μπάρμπαρα, τη μαμά, 205 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 το κρεοπωλείο. 206 00:13:12,084 --> 00:13:13,335 Τι με περιμένει τώρα; 207 00:13:14,628 --> 00:13:18,465 Δεν κατηγορώ κανέναν για τις επιλογές μου και αυτά που έκανα, 208 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 κι αν τα καταφέρουμε, μπορώ να ζήσω με όλα αυτά. 209 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Αρκεί να είμαι μαζί σου. 210 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 Αν έχουμε κι άλλη ευκαιρία, 211 00:13:29,017 --> 00:13:31,103 ας μην πάει χαμένη με μικροαπάτες. 212 00:13:31,687 --> 00:13:32,521 Ας εξελιχτούμε. 213 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Καμιά τράπεζα ή κάνα κοσμηματοπωλείο. Δεν με νοιάζει. 214 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Απλώς, πες μου τι να κάνω και θα το κάνω. 215 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Ας αρχίσουμε να ζούμε καλά. 216 00:13:47,536 --> 00:13:51,415 Πόσα λες να χρειαστούμε για να ζήσουμε καλά; 217 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Με λίγα κάνεις πολλά στο Ανγκανγκέο. 218 00:13:56,587 --> 00:13:57,421 Μισό 'μύριο; 219 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 Πόσα λες να έχω βγάλει από ληστεία τράπεζας; 220 00:14:10,934 --> 00:14:11,810 Δεν ξέρω. 221 00:14:11,894 --> 00:14:13,437 Γύρω στις 19 χιλιάδες. 222 00:14:14,021 --> 00:14:14,855 Διά δύο. 223 00:14:14,938 --> 00:14:19,234 Οπότε, μέχρι πρόσφατα, το περισσότερο που πήραμε ήταν 80.000, 224 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 και μετά, καθαρίσαμε το ένα τρίτο, οπότε… 225 00:14:25,657 --> 00:14:29,620 Δεν έχω ιδέα πώς να κλέψω 250 χιλιάδες δολάρια. 226 00:14:48,639 --> 00:14:49,514 Το κράτησες; 227 00:14:49,598 --> 00:14:52,309 Πήγαινε εκεί και μην πάρεις λιγότερα από 2.000. 228 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Θα βολευτούμε για λίγο. 229 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 Και μετά τι; 230 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Κάποιος θα πιάσει την καλή. 231 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Το κράτησες επειδή ήταν δικό του; 232 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Ο Μπομπ δεν πρέπει να μας απασχολεί. 233 00:15:16,875 --> 00:15:19,461 Άναψε το φως της καρδιάς σου 234 00:15:20,295 --> 00:15:23,465 Ν' απλώνεται μια λάμψη μπροστά σου 235 00:15:24,257 --> 00:15:27,469 Να σε γεμίζει χαρά 236 00:15:27,552 --> 00:15:30,305 Να το βλέπουν όλοι γενικά 237 00:15:33,684 --> 00:15:37,312 Τι έγινε; Μίλησε; Έμαθες διεύθυνση; 238 00:15:45,278 --> 00:15:46,154 Είναι καλά; 239 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 Πού πάμε τώρα; 240 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Μπελφοντέιν, Οχάιο. 241 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Οχάιο; Λατρεύω το Οχάιο. 242 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 Η ΣΠΕΙΡΑ ΤΑ ΤΡΙΔΥΜΑ 243 00:16:02,963 --> 00:16:05,424 Άκρη! Έιβα! Σταμάτα! 244 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Σταμάτα, είπα! Σου μιλάω! Έιβα! 245 00:16:11,847 --> 00:16:15,183 Μόλις έκλεισα με τη νομική ομάδα του Στέφαν Τίλε. 246 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 Είχα λίγες απορίες ακόμα. 247 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Μην κάνεις έρευνα για τα Τρίδυμα. 248 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 Θα εμπλέξουν τη σουηδική κυβέρνηση. 249 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 Έλα τώρα. Είναι μούφα. 250 00:16:24,776 --> 00:16:27,821 -Γίνεσαι προκλητική. -Αυτό πρέπει να μας πει κάτι. 251 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Έχεις άλλες δύο εβδομάδες. 252 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Πιάσε έναν, βρες τα ομόλογα, 253 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 αλλά άσε ήσυχα τα Τρίδυμα. 254 00:16:35,370 --> 00:16:37,497 Αν κάνεις ξανά τα δικά σου, έφυγες. 255 00:16:37,581 --> 00:16:39,124 Θ' αδειάσω το γραφείο σου. 256 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Πανέμορφο, πάντως. 257 00:16:48,884 --> 00:16:51,803 Θα το δει ο κοσμηματοπώλης μου τη Δευτέρα. 258 00:16:51,887 --> 00:16:54,014 Ξέχνα το. Τι μπορείς να κάνεις τώρα; 259 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Πεντακόσια, ίσως. 260 00:16:55,974 --> 00:16:56,850 Πεντακόσια; 261 00:16:57,392 --> 00:17:01,605 Μου έδωσες 1.250 για το ρουμπίνι. Αξίζει σίγουρα δύο χιλιάδες. 262 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Θα το δει, σου είπα. 263 00:17:04,232 --> 00:17:07,694 Άσε όνομα και τηλέφωνο. Θα σε πάρω μόλις έρθει. 264 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 Τα λέμε Δευτέρα. 265 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Δεν θες ν' αφήσεις αριθμό; Τίποτα; 266 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 Δεν μ' άρεσε όπως σε κοιτούσε αυτός στην πισίνα. 267 00:17:22,292 --> 00:17:23,627 Ίσως μετακομίσουμε ξανά. 268 00:17:24,336 --> 00:17:26,546 Στην Τζόρτζια ίσως; Στη Φλόριντα; 269 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 -Όχι. Το 'χω. -Εντάξει. 270 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 Τι να μας πει κι ο Χουντίνι! 271 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Έλα! Ήρεμα, ήρεμα. 272 00:17:40,602 --> 00:17:41,436 Εντάξει. 273 00:17:43,271 --> 00:17:44,106 Έλα. 274 00:17:48,068 --> 00:17:50,904 Ήρεμα. Βαθιές ανάσες. 275 00:17:55,700 --> 00:18:00,038 Ήρθε η ώρα να συζητήσουμε το τι θα γίνει μετά. 276 00:18:00,789 --> 00:18:04,042 Περίμενε να σταθώ στα πόδια μου πάλι. Να κατουρήσω, ίσως. 277 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 Την επόμενή μας δουλειά. 278 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Είμαστε δύο ώρες από Σινσινάτι. 279 00:18:09,089 --> 00:18:11,716 Το δεύτερο τραπεζικό κέντρο στα μεσοδυτικά. 280 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Δεκατέσσερα μεγάλα θησαυροφυλάκια. 281 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Πόσα θα βγάλουμε; 282 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Μισό δισεκατομμύριο; Θα χρειαστούμε ομάδα. 283 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 Και κάποιον μέσα. 284 00:18:30,735 --> 00:18:34,239 Θα βρω κάποιον τραπεζίτη, θα τον πάω σε σουίτα, 285 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 θα βγάλεις μερικές φωτογραφίες. 286 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 Ο εκβιασμός κάνει θαύματα. 287 00:18:40,537 --> 00:18:41,454 Η μοιρασιά; 288 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Στη μέση. 289 00:18:47,460 --> 00:18:48,670 Τι κάνουμε, Έιβα; 290 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Δεν σταματάμε. 291 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 Τι θες από μένα; 292 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 Θέλω τον Ρέι. 293 00:19:03,435 --> 00:19:04,811 Ο Ρέι δεν υπάρχει πια. 294 00:19:06,229 --> 00:19:09,107 Λες εκείνα τα γράμματα από την κόρη σου 295 00:19:09,191 --> 00:19:10,275 να τον φέρουν πίσω; 296 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 Κάποια στιγμή, πρέπει να την καλέσεις. 297 00:19:18,992 --> 00:19:23,830 Σε ξέρω πολύ καιρό. Μπορείς και καλύτερα. 298 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 -Μην απαντήσεις. Όχι, Έιβα. Είναι… -Ναι… 299 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 -Εμπρός; -Σταν. 300 00:19:38,553 --> 00:19:41,473 Έιβα; Είναι εκεί ο Λίο; 301 00:19:45,101 --> 00:19:46,144 Πες τα σ' εμένα. 302 00:19:46,728 --> 00:19:47,562 Εντάξει. 303 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Μάλλον έκανα βλακεία. 304 00:19:52,984 --> 00:19:57,072 Πήγα να ενεχυριάσω κάτι κάπου 305 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 και ο ενεχυροδανειστής το κατάλαβε. 306 00:20:00,158 --> 00:20:03,286 Μπορεί αυτό το κάτι από κάπου να εντοπιστεί; 307 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Πού θα σε βρω; Τέρμα τα κινητά. 308 00:20:09,876 --> 00:20:11,753 Κάλεσέ με στο Smashing Crab. 309 00:20:11,836 --> 00:20:14,047 ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ - ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 310 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 Κοντά σ' ένα μεξικάνικο που πάω συνέχεια. 311 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 -Θα με ενημερώσουν. -Εντάξει. 312 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Έιβα; 313 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Πώς είναι; 314 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Στέλνει την αγάπη του. 315 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Πώς το λες αυτό; 316 00:20:38,697 --> 00:20:40,615 Είμαι ένοχος για πολλά. Το ξέρω. 317 00:20:40,699 --> 00:20:43,201 Αλλά πώς κάθεσαι και λες ότι δεν σε αγαπώ; 318 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 Γιατί με πληγώνεις; 319 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 Εντάξει, τέλος. Αυτό είναι το μοτίβο. 320 00:20:47,622 --> 00:20:51,167 Ακούς τι λέει, αδερφέ; Μοτίβο. 321 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Αν θες πίσω την Τζούντι, σπάσε το… 322 00:20:53,336 --> 00:20:56,381 Φυσικά και τη θέλει. Γι' αυτό γίνεται η συζήτηση. 323 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 Είναι ρητορική ερώτηση. Μην ανακατεύεσαι. 324 00:20:59,175 --> 00:21:02,220 Αν θες πίσω την Τζούντι, να σπάσεις το μοτίβο. 325 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 -Μόνο έτσι θα προοδεύσεις. -Το 'πιασα. 326 00:21:06,725 --> 00:21:09,185 Αν δεν τραβήξει την προσοχή σας με τα λόγια, 327 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 θα κάνει επεισόδιο. 328 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 Σαΐνι η γυναίκα. Αυτό προσπαθώ να σου πω… 329 00:21:13,690 --> 00:21:20,405 Αγαπητή Τζούντι, θέλω να γίνω καλύτερος άνθρωπος. 330 00:21:21,239 --> 00:21:25,910 Θέλω να προσπαθήσω να σπάσω το μοτίβο μας, 331 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 αφού σκοτώσω τον Σταν. 332 00:21:41,217 --> 00:21:48,058 Αγαπητή Τζούντι, θέλω να γίνω καλύτερος άνθρωπος. Θέλω να προσπαθήσω… 333 00:21:52,562 --> 00:21:53,480 Αμπάσι. 334 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Πού; Στείλε μου τη διεύθυνση. 335 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 -Εμπρός; -Γεια. 336 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 Στο JFK σε μία ώρα. Πετάμε για Νότια Καρολίνα. 337 00:22:07,660 --> 00:22:11,623 "Τζούντι, θέλω να αναλάβω τις ευθύνες μου για να είμαι μαζί σου ξανά". 338 00:22:11,706 --> 00:22:14,834 "Και να σε μυρίζω στα ρούχα μου κάθε πρωί". Τι είν' αυτό; 339 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Ισχύει. Μετάδοση μυρωδιάς. 340 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 Τι μαλακίες λες; 341 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Διαλέγουμε συντρόφους με παρόμοια μυρωδιά. 342 00:22:21,549 --> 00:22:24,177 Γεγονός. Και με τον καιρό, αυτές ενώνονται. 343 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Ό,τι πεις. Εγώ δεν μύριζα ποτέ σαν την Νταϊάν. 344 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Ξέρεις ποιος μυρίζει έτσι; Ο ταχυδρόμος σου. 345 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 -Φέρ' το εδώ. -Δεν έχω καν ταχυδρόμο. 346 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 "Θέλω να μάθω να ζω χωρίς προσδοκίες". 347 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 "Για παράδειγμα, όταν σου κάνω στοματικό, 348 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 δεν χρειάζεται να μου κάνεις κι εσύ". 349 00:22:40,110 --> 00:22:43,029 Καλά τα λέει. Το θέμα είναι… 350 00:22:55,458 --> 00:22:59,754 ΟΤΑΝ ΕΙΣΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΑΡΕ ΤΗΛΕΦΩΝΟ. ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΧΑΝΑ ΚΑΙ 351 00:23:04,384 --> 00:23:05,552 Είχε δίκιο ο Σταν. 352 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 Ο ενεχυροδανειστής ενημέρωσε. 353 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 Είπα στην Τερέσα να μαζέψει. 354 00:23:17,772 --> 00:23:20,733 Το FBI οδεύει στο Φόλι Μπιτς. 355 00:23:20,817 --> 00:23:22,569 Άρα, είναι η Αμπάσι. 356 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 Ο Σταν και η Τζούντι πρέπει να φύγουν από εκεί. 357 00:23:25,155 --> 00:23:28,032 -Μακάρι να 'ναι τυχεροί. -Πέθανε ο Χαβιέρ Ζανέτι. 358 00:23:28,116 --> 00:23:30,869 -Βρήκαν τον σύνδεσμό σου; -Στο γραφείο του, χθες. 359 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Είχε τη διεύθυνσή μας. 360 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 Θα πάρω ό,τι έχουμε στην άκρη. 361 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 -Πρέπει να βιαστούμε. -Έγινε. 362 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 -Δεν σου λέει τίποτα κανείς; -Όχι. 363 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 Και δεν ενημέρωσα για τίποτα. 364 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Καλή η γυναίκα αφεντικό; 365 00:23:50,472 --> 00:23:53,016 Συγγνώμη; Είναι πράκτορας του FBI. 366 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 Κι εγώ, φιλαράκο. 367 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟΣ ΒΥΖΑΚΤΟΡΑΣ 368 00:23:56,311 --> 00:23:58,897 Άρα κάποιος άλλος πρέπει να ενημέρωσε χθες. 369 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Μάλλον. 370 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 -Έχει όνομα; -Όχι. 371 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 Είναι ο μόνος χωρίς γαμημένο όνομα. 372 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 -Μαζέψου. -Δεν πειράζει. 373 00:24:07,947 --> 00:24:10,325 Εντάξει. Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας. 374 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 Και για τις υπηρεσίες σας. Ευχαριστούμε. 375 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 Έλα. Πάμε. 376 00:24:18,875 --> 00:24:22,253 ΕΝΕΧΥΡΟΔΑΝΕΙΣΤΗΡΙΟ ΧΑΜΗΛΟΤΟΚΑ ΔΑΝΕΙΑ 377 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 -Κακώς το ανέχεσαι. -Καλώς όρισες στον κόσμο μου. 378 00:24:25,298 --> 00:24:28,760 Θα ξανάρθουμε το πρωί. Ο άλλος πιάνει δουλειά στις εννιά. 379 00:24:29,427 --> 00:24:30,845 Ήταν κολλημένο στο ταμείο. 380 00:24:30,929 --> 00:24:32,972 Όποιος το έφερε ήξερε πού το βρήκε. 381 00:24:33,056 --> 00:24:35,517 -Και από πού προέρχεται. -Ναι… 382 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Έλα, πάμε για μιλκσέικ. 383 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Καλώς. Βότκα με πάγο. 384 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 Βασικά, προτιμώ το μιλκσέικ. 385 00:24:44,234 --> 00:24:47,987 Αυτό το ζευγάρι μάς έδειξε ότι η ικανοποίηση σε πάει μακριά. 386 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 Καλύτερα να σκεφτείτε "Ας δούμε πού μας πάει αυτό", 387 00:24:51,115 --> 00:24:53,701 παρά "Τα κατάφερα ή ακόμα;" 388 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Δεν έχουμε άλλο χρόνο σήμερα. 389 00:24:56,329 --> 00:24:57,872 Είμαι η Έλενα Στρέμ… 390 00:25:33,199 --> 00:25:35,368 -Τι φάση; Είναι κλειδωμένα; -Ναι. 391 00:25:35,451 --> 00:25:36,411 Πάρε δρόμο. 392 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Κοζάκικο στιλ. 393 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Γαμώτο! 394 00:26:26,252 --> 00:26:27,086 Έλα… 395 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 Γεια σου, Έιβα. Σου έλειψα; 396 00:27:41,285 --> 00:27:43,746 Έκανα μια στάση στον φίλο σου, τον Ζανέτι. 397 00:27:43,830 --> 00:27:46,541 Για να δούμε αν απαντάς καλύτερα από αυτόν. 398 00:27:51,713 --> 00:27:53,381 Για απεριόριστη σύνθεση ομιλίας, 399 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 με 3,99 αναβαθμιστείτε σε MacawPro, 400 00:27:56,008 --> 00:27:59,137 με φωνές για κάθε προσωπικότητα και περίσταση. 401 00:28:00,138 --> 00:28:02,306 Ερχόμαστε από τον Πλανήτη Διασκέδασης. 402 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Είμαι αυθεντία. 403 00:28:04,851 --> 00:28:07,228 Πες τα όλα, κοπελιά! 404 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Γράψ' το, μίλα το! Με το Macaw! 405 00:28:12,191 --> 00:28:17,905 Πού είναι η γυναίκα μου; Πού είναι ο Σταν; Πού είναι τα 100 εκατομμύριά μου; 406 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Με κόβεις να έχω 100 εκατομμύρια; 407 00:29:50,081 --> 00:29:53,292 Έχει παυσίπονα, έχει αναλγητικά. 408 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Έχει και λίγη απομορφίνη. 409 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 Έχεις βιταμίνες Β12. 410 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 Είναι κινητό φαρμακείο εδώ μέσα, φίλε. 411 00:30:08,724 --> 00:30:09,725 Πού είναι ο Λίο; 412 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 Μην πεις λέξη. 413 00:30:38,838 --> 00:30:41,090 Στάσου. 414 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Θα τον πάρω τηλέφωνο. 415 00:30:58,274 --> 00:30:59,108 Μπομπ. 416 00:31:01,235 --> 00:31:03,070 Εκατόν εβδομήντα επτά χιλιάδες. 417 00:31:04,196 --> 00:31:05,907 Αυτά μας έμειναν μόνο. 418 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 Και τα ομόλογα; 419 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 Δεν τα έχουμε. 420 00:31:18,210 --> 00:31:20,922 Αυτά τα λεφτά εκεί; Είναι ό,τι έχουμε, Μπομπ. 421 00:31:21,756 --> 00:31:25,384 Για όλους. Θα πλήρωναν τα νέα χαρτιά, 422 00:31:25,468 --> 00:31:27,595 διαβατήρια, για να φύγουμε απ' τη χώρα. 423 00:31:29,263 --> 00:31:32,350 Πάρ' τα. Είναι δικά σου. 424 00:31:35,478 --> 00:31:36,562 Πού είναι ο Σταν; 425 00:31:37,939 --> 00:31:40,733 Δεν είναι ποτέ τα λεφτά το θέμα, έτσι; 426 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Πού είναι η γυναίκα μου; 427 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Ξέχνα τους αυτούς. 428 00:31:46,572 --> 00:31:47,907 Έλα, ρε φίλε. 429 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Ξέχνα το. Η Τζούντι αποφάσισε. 430 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Πήρε τη λάθος απόφαση. 431 00:32:03,214 --> 00:32:05,257 Έχεις πολύ μίσος μέσα σου. 432 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 Δεν είναι παράλογο, αλλά δεν μπορείς να ζεις έτσι. 433 00:32:11,055 --> 00:32:16,268 Η γυναίκα σου έφυγε, κι αυτό δεν αλλάζει, ό,τι κι αν κάνεις. 434 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Το ξέρουμε και οι δύο. 435 00:32:19,939 --> 00:32:21,774 Τώρα, είσαι φάντασμα. 436 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 Σε θεωρεί νεκρό. Γι' αυτό συνέχισε έτσι. Κάνε νέο ξεκίνημα. 437 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 Εσύ αποφασίζεις. Τον Σταν και την Τζούντι ή την Έιβα και τη γιαγιά. 438 00:32:49,093 --> 00:32:52,638 Εντάξει. Κέρδισες. 439 00:32:53,431 --> 00:32:55,057 Είναι στη Νότια Καρολίνα. 440 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Κανόνισε συνάντηση. 441 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 Έχει μια ατζέντα με αριθμούς. Κωδικοποιημένους. 442 00:33:06,110 --> 00:33:07,028 Στην τσάντα της. 443 00:33:13,576 --> 00:33:14,410 Αυτό; 444 00:33:19,373 --> 00:33:21,208 Πες τους ότι θα πας τα λεφτά. 445 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ 446 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 Μια φορά χασάπης, πάντα χασάπης. 447 00:33:44,190 --> 00:33:48,027 Γεια. Ο Λίο είμαι. Έχω τα λεφτά σου κι έρχομαι εκεί. 448 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Έλα στο Smashing Crab αύριο το πρωί στις δέκα. 449 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 Στην παραλιακή. Τα λέμε. 450 00:34:01,499 --> 00:34:05,419 Αν δεν σε πάρω ως τις 10:15, πυροβόλησε τις γυναίκες πρώτα. 451 00:34:05,503 --> 00:34:06,796 Φρόντισε να βλέπει. 452 00:34:06,879 --> 00:34:09,090 Χαιρετισμούς απ' τον Γκρέιαμ Ντέιβις. 453 00:34:38,702 --> 00:34:39,662 Τι διάολο! 454 00:35:06,230 --> 00:35:09,233 Αυτό ήταν. Δεν θέλω αυτό το άγριο σκυλί στο σπίτι. 455 00:35:10,526 --> 00:35:12,862 Δεν έπρεπε να κάνεις το τηλεφώνημα. 456 00:35:12,945 --> 00:35:14,655 Μου φάνηκε η μόνη έξυπνη κίνηση. 457 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Πότε κάναμε κάτι έξυπνο τελευταία φορά; 458 00:35:21,996 --> 00:35:26,458 Ναι. Έχουμε κάνει κάμποσες μαλακίες, έτσι; 459 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 Αυτό είναι σίγουρο. 460 00:35:38,721 --> 00:35:40,097 Δεν θα πάω πουθενά. 461 00:35:42,933 --> 00:35:44,977 Δεμένη πώς να πας άλλωστε; 462 00:35:47,313 --> 00:35:48,564 Δεν είναι η πρώτη φορά. 463 00:35:52,776 --> 00:35:54,195 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ 464 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Είναι 9:40 π.μ. στο Φόλι Μπιτς. Τι σημαίνει αυτό; 465 00:35:57,114 --> 00:36:01,118 Απέχουμε 20 λεπτά από το Kenny Rogers Roast… 466 00:36:01,202 --> 00:36:03,829 Για όνομα του Θεού, θ' αργήσουμε. Πάμε. 467 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 Θα πάρει όσο πρέπει να πάρει, Σταν! 468 00:36:06,457 --> 00:36:07,333 Σκάστε εκεί μέσα! 469 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Ανάγκασέ με! Θα σου κόψω τ' αρχίδια. 470 00:36:09,627 --> 00:36:10,794 Δέκα να είμαστε εκεί. 471 00:36:10,878 --> 00:36:12,379 …θα τρίψω τον κώλο μου πάνω… 472 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Ξέρω πού μένεις, μαλάκα πολυλογά! 473 00:36:35,486 --> 00:36:39,323 Σταν. Χαλάρωσε, ρε φίλε. Δεν χάθηκε ο κόσμος για δύο λεπτά. 474 00:36:54,255 --> 00:36:58,384 ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ, ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ - ΑΠΟ ΤΟ 1998 ΜΑΓΑΖΙ ΣΕΡΦ 475 00:37:13,399 --> 00:37:16,402 ΦΟΛΙ ΜΠΙΤΣ - THE SMASHING CRAB ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 476 00:37:30,207 --> 00:37:32,751 Έλα, Τζούντι. Γρήγορα. Έχουμε αργήσει. 477 00:37:35,045 --> 00:37:36,964 Πες μου ότι έχει μείνει γλώσσα. 478 00:37:37,047 --> 00:37:39,049 -Έχει μείνει. -Πάλι καλά. 479 00:37:39,675 --> 00:37:43,637 Χθες τελείωσε απ' τις δέκα. Μπορώ να έχω τέσσερις, παρακαλώ; 480 00:37:43,721 --> 00:37:46,348 -Όχι, έξι. Εσύ θες; -Ναι. 481 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 Οκτώ. Οκτώ τάκο, παρακαλώ. 482 00:38:06,910 --> 00:38:08,579 Πλάκα κάνεις! Ο Μπομπ Γκούντουιν. 483 00:38:08,662 --> 00:38:10,122 Αυτός είναι ο Μπομπ; 484 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 Χριστέ μου, είναι μες στο αίμα. 485 00:38:14,251 --> 00:38:16,879 -Δεν θα ερχόταν μόνος ο Λίο; -Έτσι είπε. 486 00:38:16,962 --> 00:38:20,341 Είπε "Ο Λίο είμαι. Έρχομαι με λεφτά. Έλα στο Smashing Crab". 487 00:38:20,424 --> 00:38:22,051 Κάτι έχει στο μπουφάν του. 488 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 Ο ύποπτος είναι στην παραλία. 489 00:38:23,844 --> 00:38:26,096 Πράσινο μπουφάν, μαύρο παντελόνι, ματωμένο ώμο. 490 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 Μάλλον οπλοφορεί. 491 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 Πάμε. 492 00:39:13,727 --> 00:39:14,728 Γκούντουιν! 493 00:39:18,190 --> 00:39:19,066 Βρε Σταν… 494 00:39:36,333 --> 00:39:37,626 Όχι! 495 00:39:39,878 --> 00:39:41,672 Όλοι κάτω! 496 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 Ναζάν! 497 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 ΜΙΛΩ ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ! 498 00:41:35,369 --> 00:41:37,371 ΤΖΟΥΝΤΙ ΣΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ 499 00:42:46,523 --> 00:42:48,650 "Η μέρα τελείωσε κι αναπαύει το κεφάλι της. 500 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 Η θάλασσα στου ύπνου την αγκάλη 501 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 κι ο πονηρός σκιουράκος 502 00:42:54,656 --> 00:42:58,410 οδήγησε την ομάδα μπροστά στη βάρκα, που έβλεπε τη θάλασσα, 503 00:42:59,286 --> 00:43:01,330 και, καθώς καθάρισαν τα σύννεφα…" 504 00:43:16,345 --> 00:43:18,555 Χάνα, μ' ακούς; 505 00:43:19,640 --> 00:43:22,309 Ναι. Εντάξει. Γεια. 506 00:43:22,392 --> 00:43:26,855 Είπα να προσπαθήσω. Αν είναι καλή στιγμή. 507 00:43:26,938 --> 00:43:30,609 Ναι, μια χαρά. Στο σπίτι είμαι. 508 00:43:31,193 --> 00:43:32,653 Χαίρομαι που με πήρες. 509 00:43:33,987 --> 00:43:36,615 Δεν ήξερα αν είχες λάβει τα γράμματά μου. 510 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Ήθελα να σε δω. 511 00:43:38,825 --> 00:43:42,663 Να σου πω ότι είμαι ακόμα εδώ. 512 00:43:44,247 --> 00:43:47,334 Συνεχίζω ακόμα. Κι επίσης… 513 00:43:52,255 --> 00:43:54,591 Αυτά που έπρεπε να είχα πει, 514 00:43:55,717 --> 00:43:57,928 οι επιλογές που έκανα… 515 00:43:59,096 --> 00:44:00,722 Έκανα πολλά πράγματα λάθος. 516 00:44:02,849 --> 00:44:05,352 Αλλά όλα αυτά, θα ήθελα, 517 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 μαζί σου, να μην είχαν συμβεί. 518 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Δεν πειράζει. Είμαι καλά τώρα. 519 00:44:14,861 --> 00:44:18,323 -Ναι; -Ναι, είμαι πιο ήρεμη. 520 00:44:18,949 --> 00:44:21,785 Είναι ήσυχα εδώ. Μόνο η θάλασσα και τα πουλιά. 521 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 Δεν θα σου άρεσε, δηλαδή. 522 00:44:24,538 --> 00:44:27,332 Το κορίτσι της πόλης θέλει σειρήνες για να αντέχει. 523 00:44:30,252 --> 00:44:32,671 Ορίστε. Σ' αφήνω να ησυχάσεις. 524 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Μην κλείσεις, σε παρακαλώ. Μισό λεπτό. 525 00:44:41,346 --> 00:44:43,598 Γεια. Πες "Γεια, παππού!" 526 00:44:46,727 --> 00:44:48,186 Καλώς το μου! 527 00:44:49,855 --> 00:44:51,022 Την έβγαλα Λίλι. 528 00:44:51,606 --> 00:44:52,733 Θα πεις γεια, Λιλ; 529 00:44:54,735 --> 00:44:56,403 Είναι κούκλα, Χάνα. 530 00:45:00,323 --> 00:45:05,412 Φαίνεται γενναία, δυνατή… 531 00:45:08,623 --> 00:45:11,793 Κι αυτοί εδώ παραμένουν το ίδιο τρελοί όπως πάντα. 532 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 Θα ενημερώσεις την Έιβα; 533 00:45:19,468 --> 00:45:20,343 Φυσικά. 534 00:45:20,927 --> 00:45:22,596 Θα έρθεις να μας δεις; 535 00:45:23,430 --> 00:45:24,598 Ξέρεις, όποτε… 536 00:45:24,681 --> 00:45:26,767 -Θα το ήθελα. -Όποτε μπορείς. 537 00:45:27,434 --> 00:45:31,188 Πρέπει να κάνω κάποια πράγματα πρώτα. 538 00:45:32,022 --> 00:45:33,482 Απλώς είπα να… 539 00:45:33,565 --> 00:45:34,858 Ξέρεις, είπα 540 00:45:36,151 --> 00:45:40,405 να ξεκινήσω λέγοντας ένα "γεια". 541 00:45:41,615 --> 00:45:45,243 Εντάξει, λοιπόν. Γεια. 542 00:46:02,511 --> 00:46:04,805 Συγχαρητήρια, πράκτορες. 543 00:46:06,932 --> 00:46:09,684 Το διαβάσατε καθόλου; Μας την έφεραν. 544 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Ο Γκούντουιν κι η Μέρσερ, νεκροί. 545 00:46:12,979 --> 00:46:15,315 Είναι θέμα χρόνου να βρούμε τους άλλους. 546 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Βρήκαμε διαμάντια στο χρηματοκιβώτιο του Ζανέτι. 547 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Δεν βλέπω εκκρεμότητες. 548 00:46:20,487 --> 00:46:21,655 Δεν τελειώσαμε. 549 00:46:21,738 --> 00:46:24,866 Κάποιος πάει να ξεφύγει με κάτι, 550 00:46:25,784 --> 00:46:27,410 κι εμείς το σκεφτόμαστε. 551 00:46:27,953 --> 00:46:30,121 Αν δεν σ' ενοχλεί αυτό, τότε συγγνώμη, 552 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 δεν καταλαβαίνω τη δουλειά. 553 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 Αυτό με ανησυχεί. 554 00:46:41,091 --> 00:46:42,801 Ας πάρουμε το γραφείο του Τίλε. 555 00:46:42,884 --> 00:46:45,095 Θα πούμε ότι ο Γου παραδέχτηκε τη διάρρηξη. 556 00:46:45,178 --> 00:46:48,139 -Μπορεί να την πατήσει. -Ναζάν. Τελείωσε. 557 00:46:49,891 --> 00:46:52,686 Καλώς. Πήγαινε. Θα πάρω εγώ. 558 00:47:34,185 --> 00:47:37,314 Δεν βρήκα ιταλικό βοδινό στον αυτόματο πωλητή. 559 00:47:56,166 --> 00:47:57,834 Λίο, είπαμε; 560 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Έχω συνηθίσει το Ρέι. 561 00:48:06,885 --> 00:48:09,471 Ήρθε να με δει ένας φίλος σου τις προάλλες. 562 00:48:10,555 --> 00:48:12,140 Δεν θα τον ξαναδείς ποτέ. 563 00:48:12,724 --> 00:48:14,809 Κρίμα. Είναι γοητευτικός τύπος. 564 00:48:17,145 --> 00:48:19,314 Μια κουβέντα μου θα είναι αρκετή 565 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 για να βρεθείς δίπλα μου. 566 00:48:22,275 --> 00:48:23,318 Άντε, λοιπόν. 567 00:48:24,527 --> 00:48:25,820 Άσε τη Χάνα ήσυχη. 568 00:48:25,904 --> 00:48:28,156 Άντε γαμήσου που νόμιζες ότι θα την πείραζα. 569 00:48:28,239 --> 00:48:29,658 Το έχεις κάνει ήδη. 570 00:48:32,118 --> 00:48:34,579 Ξέρεις πόσα χρόνια την έψαχνα… 571 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 -Δεν ήταν δική σου. -Μπορεί. 572 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Της έδωσα κάτι να κυνηγήσει. Κάτι πραγματικό. 573 00:48:41,795 --> 00:48:44,297 Αν δεν εμφανιζόσουν, ποιος ξέρει πού θα 'ταν τώρα. 574 00:48:44,381 --> 00:48:48,009 Είναι καλά. Βρήκε τον δρόμο της μόνη της. 575 00:48:51,221 --> 00:48:52,847 Εγώ έφαγα 20 χρόνια. 576 00:48:53,974 --> 00:48:55,850 Ο δικηγόρος, λέει, θα βγω στα οκτώ. 577 00:48:58,186 --> 00:48:59,187 Εσύ πόσα θα φας; 578 00:49:04,359 --> 00:49:08,571 Κακώς δεν ήρθες με το μέρος μου, Ρέι. Θα 'μασταν πλούσιοι και οι δύο. 579 00:49:08,655 --> 00:49:10,532 Εσύ ήθελες πλούτη. Εγώ όχι. 580 00:49:10,615 --> 00:49:13,618 -Αυτό λες στον εαυτό σου; -Μου πήρες ό,τι είχα. 581 00:49:15,620 --> 00:49:19,833 Και πέρασες 25 χρόνια εμμονικά, για να βρεις πώς θα πάρεις τα δικά μου. 582 00:49:22,252 --> 00:49:24,295 -Έλεος. Γιατί; -Δικαιοσύνη μήπως; 583 00:49:24,379 --> 00:49:25,672 Είμαι η δικαιολογία σου. 584 00:49:25,755 --> 00:49:29,634 Εμένα θα κατηγορείς που έκανες ακριβώς αυτό που ήθελες. 585 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Είσαι κλέφτης. 586 00:49:32,053 --> 00:49:34,973 Δεν πειράζει που άλλαξες όνομα. Αυτό είσαι. 587 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 Για λίγο, δεν ήμουν. 588 00:49:37,434 --> 00:49:39,310 Ναι, ίσως για λίγο. 589 00:49:41,855 --> 00:49:44,774 Να 'μαι, λοιπόν. 590 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 Κλεισμένος μέσα εδώ, κι εσύ… 591 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Άξιζε τον κόπο; 592 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 Όλα αυτά τα χρόνια. 593 00:49:57,162 --> 00:49:58,246 Γι' αυτό εδώ; 594 00:50:01,458 --> 00:50:03,376 Θα μπορούσες να τη σώσεις τότε; 595 00:50:04,335 --> 00:50:06,171 Θα μπορούσες να σώσεις τη Λίλι; 596 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 Δεν ξέρω. 597 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Δεν ξέρω. 598 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 Θα μου πεις πότε θα είναι διαθέσιμη; 599 00:50:25,940 --> 00:50:27,567 Όχι, δεν μπορείς να με πάρεις. 600 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 Ας καθυστερήσει όσο θέλει το αφεντικό σου. 601 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 Αλλά έχω απορίες και δεν το αφήνω. 602 00:50:32,489 --> 00:50:33,490 Ναι. Εντάξει. 603 00:50:35,575 --> 00:50:39,496 Συγγνώμη. Πώς πάω στον σταθμό του τρένου; 604 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Από εκεί. 605 00:50:41,581 --> 00:50:44,626 Ευχαριστώ πολύ. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 606 00:51:01,392 --> 00:51:06,022 ΟΠΛΑ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ - ΔΙΑΡΡΗΚΤΗΣ ΕΜΠΟΡΟΣ - ΟΔΗΓΟΣ - ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ 607 00:51:06,106 --> 00:51:07,774 ΤΑ ΤΡΙΔΥΜΑ 608 00:51:07,857 --> 00:51:09,859 ΒΡΕΘΗΚΕ ΚΑΜΕΝΗ ΣΟΡΟΣ ΣΕ ΕΡΗΜΟ ΚΑΤΑΥΛΙΣΜΟ 609 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 ΣΑΛΑΣ ΠΛΗΜΜΥΡΙΣΕ; 610 00:51:16,116 --> 00:51:17,826 Ξέρεις, το 'χω ξαναδεί αυτό. 611 00:51:19,244 --> 00:51:21,287 Αυτή η δουλειά σε κατασπαράζει. 612 00:51:22,956 --> 00:51:24,124 Δεν φταις εσύ. 613 00:51:59,701 --> 00:52:02,579 ΜΟΜΠΙ ΝΤΙΚ ΧΕΡΜΑΝ ΜΕΛΒΙΝ 614 00:54:26,764 --> 00:54:31,769 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου