1 00:00:11,596 --> 00:00:14,474 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,059 EINTRITT IN DIE PINK FOLGE 3 00:00:17,143 --> 00:00:18,478 SECHS MONATE NACH DEM RAUB 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 Das ist Bob Goodwin. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Kleinkrimineller aus Philly, 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,921 der Safes knackt und immer in Schwierigkeiten gerät. 7 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Hitzkopf mit Sinn für Chaos. 8 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 Der Diamantenwegraub wirkt wie Bob. 9 00:00:50,092 --> 00:00:52,345 Große Ambitionen, schlechte Ausführung. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,766 Ich denke, der Diamantenwegraub finanzierte eine andere Operation, 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,019 den SLS-Raub, den dieselbe Crew durchführte. 12 00:01:00,103 --> 00:01:00,937 SLS - TRESORRAUM 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,814 Bob, seine Frau Judy Goodwin… 14 00:01:02,897 --> 00:01:03,940 SPRENGSTOFF 15 00:01:04,023 --> 00:01:05,066 WAFFEN 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,400 …Ava Mercer, Stan Loomis… 17 00:01:06,484 --> 00:01:07,443 SCHMUGGLER 18 00:01:07,527 --> 00:01:09,862 …RJ Acosta und… 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 FAHRER 20 00:01:11,614 --> 00:01:13,616 DAS HIRN 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,660 …Ray Vernon alias Leo Pap, 22 00:01:16,828 --> 00:01:19,038 das Hirn der Operation. 23 00:01:19,580 --> 00:01:22,083 Wenn Bob Öl ist, ist Leo Wasser. 24 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 Cool, ruhig, präzise. 25 00:01:25,503 --> 00:01:26,337 Oh, Scheiße. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,548 Der Anführer mit krasser Vergangenheit, 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 darunter mehrere schwere Diebstähle, 28 00:01:32,051 --> 00:01:35,012 Postbetrug, Brandstiftung und Totschlag. 29 00:01:35,763 --> 00:01:39,267 Ich glaube, vier Wochen nach dem Juwelenraub 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 knackte diese Crew den SLS-Tresor. 31 00:01:41,769 --> 00:01:44,105 Den sichersten Privattresor New Yorks, 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 vielleicht der Welt. 33 00:01:46,107 --> 00:01:48,526 Milliarden Dollar an Wertpapieren 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,278 verschwanden an dem Abend, 35 00:01:50,361 --> 00:01:52,196 und wir wissen nicht, wohin. 36 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Wir wissen, es gibt mehrere Leichen 37 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 und eine Crew, die seitdem untergetaucht ist. 38 00:02:00,663 --> 00:02:03,332 Nun die Opfer, die Drillinge. 39 00:02:04,167 --> 00:02:08,129 Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor und Cho-Young Woo. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,424 Bankiers, die im Tresor Wertpapiere lagerten. 41 00:02:11,924 --> 00:02:13,593 Eine Woche nach dem Vorfall… 42 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 SLS - TRESORINNENRAUM 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 …reichten die Drillinge 44 00:02:16,345 --> 00:02:18,431 bei der Versicherung Schadensmeldung ein. 45 00:02:18,514 --> 00:02:21,559 Leider zieren sie sich, mit uns zu reden. 46 00:02:21,642 --> 00:02:26,939 Und schlussendlich Graham Davies alias Roger Salas, 47 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 Eigentümer von SLS und der, dessen Tresor geknackt wurde. 48 00:02:30,985 --> 00:02:33,571 Er sitzt derzeit wegen Identitätsdiebstahl, 49 00:02:34,113 --> 00:02:36,282 Diebstahl und Mord. 50 00:02:37,825 --> 00:02:41,204 Wie zog diese Crew den Diebstahl des Jahrhunderts durch? 51 00:02:41,913 --> 00:02:44,999 Ich will wissen, wer reich und wer abgezockt wurde. 52 00:02:58,888 --> 00:03:02,558 Dies ist ein automatischer Anruf der Justizvollzuganstalt Washington. 53 00:03:02,642 --> 00:03:04,977 Ihr Besuch beim Gefangenen… 54 00:03:05,061 --> 00:03:10,608 21800-905. 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,068 …wurde genehmigt. 56 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 Benutzen Sie das südliche Besuchertor. 57 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Soll ich Sie kennen? 58 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Was ist das? 59 00:04:10,293 --> 00:04:13,629 Hallo, Graham. Ich bin Bob. 60 00:04:13,713 --> 00:04:17,758 Ich war Teil der Crew, die den Tresor ausraubte und dir alles nahm. 61 00:04:18,634 --> 00:04:23,848 Meine Partner nahmen meinen Anteil, wollten mich töten, stahlen meine Frau. 62 00:04:24,432 --> 00:04:26,809 Sie machen sich ein schönes Leben, 63 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 während du im Knast verrottest und ich Eiswürfel lutsche. 64 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Was willst du von mir? 65 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 Ich will meinen Anteil. Ich will meine Frau. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,283 Gib mir 50 Riesen, und ich hole dein Geld zurück. 67 00:04:42,908 --> 00:04:44,368 Wir teilen es uns auf. 68 00:04:46,120 --> 00:04:48,497 Was soll ich mit Geld machen, verdammt? 69 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 Ich sitze 20 Jahre ab. 70 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Holst du mir mein Leben zurück? Kannst du das? 71 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 Meine Frau, mein Kind, meine Firma, alles ist weg. 72 00:05:04,221 --> 00:05:06,599 Eines kannst du noch bekommen. 73 00:05:08,267 --> 00:05:09,101 Was denn? 74 00:05:17,485 --> 00:05:18,652 Rache. 75 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 Ich gebe dir 20 Riesen. 76 00:05:27,536 --> 00:05:28,579 Eine Bedingung. 77 00:05:37,505 --> 00:05:41,092 Bring Leo Pap um. 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,712 …letzten Monat dachten wir, wir machen kleine Verbesserungen, 79 00:06:20,005 --> 00:06:23,217 und jetzt ist es einfach enorm, es ist irre. 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,554 Das Haus wurde komplett entkernt. 81 00:06:26,637 --> 00:06:30,266 Wir konnten die Wand öffnen, die wir… 82 00:06:30,349 --> 00:06:32,685 Es war keine tragende Wand. 83 00:06:32,768 --> 00:06:35,062 Wir fangen mit den Balken an… 84 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Leo, hier Stan. 85 00:06:36,230 --> 00:06:37,398 UNBEKANNTER ANRUFER 86 00:06:37,481 --> 00:06:39,817 Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ran. 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 Jude und ich wollen das Land verlassen, 88 00:06:42,236 --> 00:06:43,821 aber wir brauchen Pässe. 89 00:06:43,904 --> 00:06:46,532 Unser Geld wird knapp. Bei dir wohl auch. 90 00:06:46,615 --> 00:06:48,450 Wenn wir wüssten, wo die Papiere sind, 91 00:06:48,534 --> 00:06:50,619 wäre das echt hilfreich. Tschüss. 92 00:06:50,703 --> 00:06:53,706 UNBEKANNTER ANRUFER FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA 93 00:06:59,420 --> 00:07:00,337 Eins, zwei… 94 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 Das war's? Nur drei Stapel? 95 00:07:06,177 --> 00:07:07,845 Was? Ist das ein Scherz? 96 00:07:08,804 --> 00:07:10,431 Was sollen wir damit tun? 97 00:07:10,514 --> 00:07:13,851 Fünf sind für den gefälschten Ausweis. Der Rest reicht für nichts. 98 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 Komm mit mehr, und wir jagen, wen immer du willst. 99 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 Zerstückeln ihn. 100 00:07:22,234 --> 00:07:23,402 Wie Kosaken. 101 00:07:23,486 --> 00:07:25,446 -Hör auf! -Was ist denn? 102 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Niemand weiß, was das heißt. 103 00:07:27,531 --> 00:07:29,575 Nicht dass du noch was lernst. 104 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Kosaken waren echt brutal. 105 00:07:33,621 --> 00:07:34,747 -Hey. -Was? 106 00:07:35,456 --> 00:07:36,790 Ja, lass das! 107 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Du brauchst Bluetooths. 108 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 -Blueteeth. -Was? 109 00:07:41,629 --> 00:07:43,714 Blueeteeth! Teeth, Zähne! Plural! 110 00:07:43,797 --> 00:07:46,175 -Ja, Plural. -Sagst du auch "Schafs"? 111 00:07:47,635 --> 00:07:51,764 Ich jage. Ich töte. Ihr unterstützt mich. 112 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Dann bekommt ihr einen Anteil an dem, was ich mir zurückhole. 113 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 -Wie viel war im Tresor? -Ja. 114 00:08:07,613 --> 00:08:11,867 Sieben, null, null, null, 115 00:08:11,951 --> 00:08:17,665 null, null, null, null, null, nu… 116 00:08:19,708 --> 00:08:23,003 Der ist super, würzige Balsamnoten, 117 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 ein Hauch von Salz. 118 00:08:26,966 --> 00:08:28,384 Der ist aus Colares, 119 00:08:29,843 --> 00:08:33,389 wo Wein in Sanddünen wächst, vom Meersalz geküsst. 120 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Schmecken Sie's? 121 00:08:38,227 --> 00:08:39,270 Ich bin dort. 122 00:08:39,353 --> 00:08:41,605 Das ist ein Adega Regional aus 1968. 123 00:08:41,689 --> 00:08:42,898 Wie viel? 124 00:08:42,982 --> 00:08:44,483 Ich habe noch eine Kiste, 125 00:08:44,567 --> 00:08:48,487 ich könnte Ihnen drei Flaschen zu je 300 verkaufen? 126 00:08:49,321 --> 00:08:50,781 -Zu 100? -Entschuldigung. 127 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Ich habe Sie gehört. Ist das ein Adega Regional? 128 00:08:53,617 --> 00:08:55,619 -Ja. -Jahrgang 1968? Darf ich? 129 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Ich weiß nicht, woher Sie ein Kiste haben, 130 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 aber es war nicht legal. 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,007 Vielleicht ist das wahre Verbrechen, es an ihm zu verschwenden. 132 00:09:08,090 --> 00:09:11,135 Verzeihung, das ist eine private Verhandlung. 133 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Ich weiß. Ich sage Ihnen was. 134 00:09:13,012 --> 00:09:16,140 Ich zahle Ihnen $200, wenn Sie sich die Flasche mit mir teilen. 135 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 Und $2000 für die ganze Kiste? 136 00:09:19,018 --> 00:09:20,978 Nein, $3000 für die ganze Kiste. 137 00:09:22,396 --> 00:09:23,230 Ich… 138 00:09:24,940 --> 00:09:25,774 Verkauft. 139 00:09:26,400 --> 00:09:29,028 Solange Sie das mit den Sanddünen aufschreiben. 140 00:09:29,111 --> 00:09:31,238 Mein Kumpel hat ein Restaurant in Charleston. 141 00:09:31,322 --> 00:09:32,740 Er nimmt ihn ins Menü auf. 142 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Ins Menü? 143 00:09:38,871 --> 00:09:41,749 Tut mir leid, das geht nicht. 144 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Hey. Stan. Was zum Henker? Komm zurück. 145 00:09:50,090 --> 00:09:51,884 -Er wollte ihn verkaufen? -Ja. 146 00:09:51,967 --> 00:09:55,804 Ein alter Depp begreift, dass er $300 für ein Glas Fusel bezahlt. 147 00:09:55,888 --> 00:09:58,057 -Wie schnell führt das zu uns? -Stan. 148 00:09:58,140 --> 00:10:00,059 Sie schmecken, was du ihnen sagst. 149 00:10:00,142 --> 00:10:01,644 So funktioniert Wein nicht. 150 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Arbeite am Akzent. 151 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 Ich kritisiere deinen britischen Akzent auch nicht. 152 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 RJ? 153 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 Wovon redest du? 154 00:10:17,451 --> 00:10:19,953 Jude, geht es dir gut? 155 00:10:21,705 --> 00:10:22,956 Hey. 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Wir sind bald hier weg. 157 00:10:28,879 --> 00:10:29,797 Wie? 158 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 Ich rief Leo an. Wir müssen nur abwarten. 159 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Er bringt die Pässe, die Ausweise, alles. 160 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 Habt ihr persönlich gesprochen? 161 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Es war eine eindringliche Nachricht. 162 00:10:44,186 --> 00:10:47,189 Hör mal. Er lässt uns nicht im Stich, versprochen. 163 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 Oh, Stan. 164 00:10:49,566 --> 00:10:51,360 Daraus wird nichts, ja? 165 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 Dein Freund rettet dich nicht. 166 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Du weißt nicht, wo er ist, 167 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 ob er uns von Anfang an verarscht hat. 168 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Hallo, Verbrecherwelt. 169 00:10:59,660 --> 00:11:03,706 Reiß… dich einfach zusammen und mach deinen Teil. 170 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Mr. McCauley, Knie vor, ganz nach vorn. 171 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Dass Kraulschlag schlimmer werden kann… 172 00:11:25,519 --> 00:11:26,645 Warte in der Lobby. 173 00:11:26,728 --> 00:11:28,814 Ich wollte sehen, wie es läuft. 174 00:11:28,897 --> 00:11:29,940 Frag den Pool-Hitler. 175 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Wie bitte? 176 00:11:33,277 --> 00:11:34,153 Wie läuft es? 177 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 Heilung ist eine Reise. 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Scheiß drauf. 179 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Das war's. 180 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Du hast nie aufgegeben. 181 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 Tu ich nicht, es ist schon vorbei. 182 00:11:48,625 --> 00:11:50,752 Als Cindy und ich uns trennten, 183 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 war das wie das Ende meiner Welt. 184 00:11:56,049 --> 00:11:58,802 Ich mache ihr keine Vorwürfe. Ich bin schwierig. 185 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 Wie bekam ich sie wieder? 186 00:12:02,764 --> 00:12:03,599 Podcast. 187 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 Diese Elena Stremlin, 188 00:12:06,351 --> 00:12:10,981 sie ist Paartherapeutin und echt direkt. 189 00:12:11,064 --> 00:12:13,775 Ich schwöre, sie half mir, die Probleme zu klären. 190 00:12:13,859 --> 00:12:16,111 -Ihr habt so solide gewirkt. -Danke. 191 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 -Darum war ich überrascht… -Ja. Danke. 192 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 -…zu hören… -Danke. 193 00:12:20,365 --> 00:12:22,701 -Es ist viel Arbeit… -Ja. 194 00:12:22,784 --> 00:12:24,703 -…aber das ist es wert. -Ja. 195 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Typ mit brauner Jacke? 196 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 -Beige. -Das ist dasselbe. 197 00:12:30,626 --> 00:12:31,877 Ist es nicht. 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 Der Hehler. Er weiß, wo sie sind. 199 00:12:33,795 --> 00:12:34,630 Sie ist braun. 200 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 -Das soll braun sein? -Jedes Mal. Lass mich… 201 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Das ist ocker. 202 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 Moment. 203 00:12:48,018 --> 00:12:48,977 Scheiße. 204 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 Ich zerstörte dafür mein Leben. 205 00:13:06,286 --> 00:13:07,454 Barbara, Ma, 206 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 die Fleischerei. 207 00:13:12,084 --> 00:13:13,335 Was hätte ich noch? 208 00:13:14,628 --> 00:13:18,465 Ich gebe niemandem die Schuld an meinen Entscheidungen, 209 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 und wenn wir es schaffen, kann ich damit leben. 210 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Solange wir zusammen sind. 211 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 Wir haben noch eine Chance, 212 00:13:29,017 --> 00:13:31,103 verschwenden wir sie nicht mit Kleinmist. 213 00:13:31,687 --> 00:13:32,521 Was Großes. 214 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Eine Bank oder ein edler Juwelier, irgendwas. Mir egal. 215 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Sag mir… was ich tun soll, und ich tue es. 216 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 Leben wir unser Happyend. 217 00:13:47,536 --> 00:13:51,415 Wie viel brauchen wir wohl für unser Happyend? 218 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 In Angangueo braucht man nicht viel. 219 00:13:56,587 --> 00:13:57,421 Viertelmillion? 220 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 Wie viel verdiente ich bei meinem besten Banküberfall? 221 00:14:10,934 --> 00:14:11,810 Weiß nicht. 222 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 Etwa 19 Riesen. 223 00:14:14,021 --> 00:14:14,855 Durch zwei. 224 00:14:14,938 --> 00:14:19,234 Bis vor kurzem war die höchste Beute $80.000, 225 00:14:19,318 --> 00:14:21,903 und nach dem Hehler blieb etwa ein Drittel… 226 00:14:25,657 --> 00:14:29,620 Wo bekommen wir eine Viertelmillion her? 227 00:14:48,639 --> 00:14:49,514 Du hast es noch? 228 00:14:49,598 --> 00:14:52,309 Hol von dem Ort an der 3rd nicht weniger als 2000. 229 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Es reicht nur Wochen. 230 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 Was dann? 231 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Jemand muss Lotto spielen. 232 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Behältst du das seinetwegen? 233 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Um Bob müssen wir uns keine Sorgen machen. 234 00:15:16,875 --> 00:15:19,461 Lass dein Herzlicht leuchten 235 00:15:20,295 --> 00:15:23,465 Es soll dir deinen Weg weisen 236 00:15:24,257 --> 00:15:27,469 Lass es glücklich scheinen 237 00:15:27,552 --> 00:15:30,305 Damit es die ganze Welt sieht 238 00:15:33,684 --> 00:15:37,312 Was ist? Hat er geredet? Hast du eine Adresse? 239 00:15:45,278 --> 00:15:46,154 Geht es ihm gut? 240 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 Wohin jetzt? 241 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 Bellefontaine, Ohio. 242 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Ohio? Ich liebe Ohio. 243 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 DIE CREW - DIE DRILLINGE 244 00:16:02,963 --> 00:16:05,424 Bewegung! Ava, halt! 245 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Ich sagte Halt! Ich meine dich! Ava! 246 00:16:11,847 --> 00:16:15,183 Ich telefonierte eben mit Stefan Thieles Rechtsbeistand. 247 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 Ich hatte nur ein paar Fragen. 248 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Lass die Drillinge in Ruhe. 249 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 Sie wollen die Schweiz involvieren. 250 00:16:23,400 --> 00:16:24,693 Sie tun nur so. 251 00:16:24,776 --> 00:16:27,821 -Sie sind empfindlich. -Das sollte uns was sagen. 252 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Du bekommst noch zwei Wochen. 253 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Schnapp einen, finde die Wertpapiere, 254 00:16:33,035 --> 00:16:34,494 aber lass die Drillinge. 255 00:16:35,370 --> 00:16:37,497 Wenn du noch mal was ohne Erlaubnis machst, 256 00:16:37,581 --> 00:16:39,124 wird dein Tisch geräumt. 257 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Es ist wunderschön, ja. 258 00:16:48,884 --> 00:16:51,803 Mein Juwelier soll sich das am Montag ansehen. 259 00:16:51,887 --> 00:16:54,014 Nicht Montag. Was ist jetzt drin? 260 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Vielleicht 500. 261 00:16:55,974 --> 00:16:56,850 Fünfhundert? 262 00:16:57,392 --> 00:17:01,605 Für den Rubinring bekam ich $1250. Der muss ein paar Riesen wert sein. 263 00:17:02,689 --> 00:17:04,149 Ich warte auf den Juwelier. 264 00:17:04,232 --> 00:17:07,694 Schreiben Sie mir Ihre Kontaktdaten auf. Ich rufe Sie an. 265 00:17:10,280 --> 00:17:11,114 Bis Montag. 266 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Sie wollen keine Nummer dalassen? Nichts? 267 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 Mir gefiel nicht, wie dich der Typ im Pool ansah. 268 00:17:22,292 --> 00:17:23,627 Wir müssen umziehen. 269 00:17:24,336 --> 00:17:26,546 Vielleicht Georgia? Florida? 270 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 -Nein. Ich schaffe das. -Schon gut. 271 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 Houdini ist dagegen ein Anfänger. 272 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Hey! Langsam. 273 00:17:40,602 --> 00:17:41,436 In Ordnung. 274 00:17:43,271 --> 00:17:44,106 Hey. 275 00:17:48,068 --> 00:17:50,904 Ganz ruhig. Atme tief ein. 276 00:17:55,700 --> 00:18:00,038 Ich denke, wir sollten darüber reden, was als Nächstes kommt. 277 00:18:00,789 --> 00:18:04,042 Warte, bis ich wieder stehen kann. Pinkeln gehen kann. 278 00:18:04,126 --> 00:18:05,544 Unser nächster Job. 279 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Cincinnati ist zwei Stunden weg. 280 00:18:09,089 --> 00:18:11,716 Zweitgrößtes Bankenzentrum im Mittleren Westen. 281 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Vierzehn große Tresore. 282 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Was bekommen wir? 283 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Eine halbe Million? Wir brauchen eine Crew. 284 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 Und einen Insider. 285 00:18:30,735 --> 00:18:34,239 Ich verführe einen Bankier in einem Hotelzimmer, 286 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 du machst ein paar Fotos. 287 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 Erpressung wirkt Wunder. 288 00:18:40,537 --> 00:18:41,454 Aufteilung? 289 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Ganz gerecht. 290 00:18:47,460 --> 00:18:48,670 Was tun wir, Ava? 291 00:18:48,753 --> 00:18:49,921 Hör nicht auf. 292 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 Was willst du von mir? 293 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 Ich will Ray. 294 00:19:03,435 --> 00:19:04,811 Ray ist weg. 295 00:19:06,229 --> 00:19:09,107 Du denkst, die Briefe von deiner Tochter 296 00:19:09,191 --> 00:19:10,275 bringen ihn zurück? 297 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 Irgendwann musst du sie anrufen. 298 00:19:17,407 --> 00:19:18,241 Hey. 299 00:19:18,992 --> 00:19:23,830 Ich kenne dich lange genug, um zu wissen, dass du besser bist als das. 300 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 -Geh nicht ran. Nein, Ava. Es… -Ja. 301 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 -Hallo? -Stan. 302 00:19:38,553 --> 00:19:41,473 Ava? Ist Leo da? 303 00:19:45,101 --> 00:19:46,144 Rede doch mit mir. 304 00:19:46,728 --> 00:19:47,562 In Ordnung. 305 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Ich hab's vermasselt. 306 00:19:52,984 --> 00:19:57,072 Ich wollte was verticken von… dort, 307 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 und ich glaube, er hat's erkannt. 308 00:20:00,158 --> 00:20:03,286 Kann dieses Etwas von dort verfolgt werden? 309 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Wie erreiche ich dich? Ohne Handy. 310 00:20:09,876 --> 00:20:11,753 Du erreichst mich bei Smashing Crab. 311 00:20:14,130 --> 00:20:17,175 Die Straße runter von diesem Lengua-Taco-Stand. 312 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 -Sie richten mir was aus. -Gut. 313 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Hey, Ava? 314 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Wie geht es ihm? 315 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Er schickt Grüße. 316 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Wie kannst du das sagen? 317 00:20:38,697 --> 00:20:40,615 Ich habe viel verbrochen. Ja. 318 00:20:40,699 --> 00:20:43,201 Aber wie kannst du sagen, ich liebe dich nicht? 319 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 Warum hast du mich verletzt? 320 00:20:44,953 --> 00:20:47,539 In Ordnung. Pause. Das ist das Muster. 321 00:20:47,622 --> 00:20:51,167 Hast du gehört, was sie sagt? Muster. 322 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Wenn du Judy willst, musst du… 323 00:20:53,336 --> 00:20:56,381 Natürlich will er Judy. Darum geht es doch. 324 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 Die Frage war rhetorisch. Halt dich da raus. 325 00:20:59,175 --> 00:21:02,220 Wenn du Judy zurückwillst, musst du die Muster durchbrechen. 326 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 -Nur so geht es vorwärts. -Hab's verstanden. 327 00:21:06,725 --> 00:21:09,185 Bekommt er durch Verbindung keine Aufmerksamkeit, 328 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 wird er destruktiv. 329 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 Diese Frau ist so klug. Ich wollte dir sagen… 330 00:21:13,690 --> 00:21:20,405 Liebe Judy, ich will ein besserer Mann werden. 331 00:21:21,239 --> 00:21:25,910 Ich will an mir arbeiten und unsere Muster aufbrechen, 332 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 direkt, nachdem ich Stan umgebracht habe. 333 00:21:41,217 --> 00:21:48,058 Liebe Judy, ich will ein besserer Mann werden. Ich will an… 334 00:21:52,562 --> 00:21:53,480 Abbasi. 335 00:21:55,148 --> 00:21:57,984 Wo? Schick mir die Adresse. 336 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 -Hallo? -Hey. 337 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 Komm in einer Stunde zum JFK. Wir fliegen nach South Carolina. 338 00:22:07,660 --> 00:22:11,623 "Judy, ich will Verantwortung übernehmen, um wieder mit dir zusammen zu sein." 339 00:22:11,706 --> 00:22:14,834 "Und um dich morgens in meinen Klamotten zu riechen." Was? 340 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Das ist echt. Geruchsübertragung. 341 00:22:17,587 --> 00:22:18,755 Wovon redest du? 342 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Menschen wählen Partner nach gleichem Geruch aus. 343 00:22:21,549 --> 00:22:24,177 Fakt. Im Laufe der Zeit vermischt er sich. 344 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Du und deine Fakten. Ich habe nie wie Diane gerochen. 345 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Weißt du, wer wie Diane riecht? Dein Postbote. 346 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 -Gib mir das. -Ich habe keinen Postboten. 347 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 "Ich will lernen, Erwartungen abzulegen. 348 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 Wie, wenn ich es dir mit dem Mund mache, 349 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 musst du es mir nicht auch machen." 350 00:22:40,110 --> 00:22:43,029 Guter Punkt. Es geht echt um… 351 00:22:55,458 --> 00:22:59,754 WENN DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN ALLES LIEBE, HANNAH UND 352 00:23:04,384 --> 00:23:05,552 Stan hatte recht. 353 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 Der vom Pfandhaus alarmierte wen. 354 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 Teresa soll packen. 355 00:23:17,772 --> 00:23:20,733 Das FBI kommt nach Folly Beach. 356 00:23:20,817 --> 00:23:22,569 Das bedeutet Abbasi. 357 00:23:22,652 --> 00:23:25,071 Stan und Judy müssen da raus. 358 00:23:25,155 --> 00:23:28,032 -Hoffentlich hält ihr Glück. -Javier Zanetti ist tot. 359 00:23:28,116 --> 00:23:30,869 -Jemand hat deinen Hehler? -Gestern in seinem Büro. 360 00:23:32,453 --> 00:23:33,705 Er hatte unsere Adresse. 361 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 Ich hole unser restliches Geld. 362 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 -Wir müssen los. -Gut. 363 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 -Niemand davon wirkt bekannt? -Nein. 364 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 Ich habe nichts gemeldet. 365 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Eine Frau als Chefin, was? 366 00:23:50,471 --> 00:23:53,016 Wie bitte? Das ist eine FBI-Agentin. 367 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 Das bin ich auch. 368 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 BUSENINSPEKTOR 369 00:23:56,311 --> 00:23:58,897 Es rief gestern also jemand anderer an? 370 00:23:58,980 --> 00:23:59,814 Ich nehme an. 371 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 -Hat er einen Namen? -Nein. 372 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 Er ist der Einzige ohne Namen. 373 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 -Jetzt… -Schon gut. 374 00:24:07,947 --> 00:24:10,325 Alles klar. Danke für Ihre Zeit, Sir. 375 00:24:10,408 --> 00:24:13,536 Und für Ihre Arbeit. Danke. 376 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 Komm. Gehen wir. 377 00:24:18,875 --> 00:24:22,253 JUWELIER & PFANDLEIHE SCHMUCK - SACHKREDITE 378 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 -Das war übel. -Willkommen in meiner Welt. 379 00:24:25,298 --> 00:24:28,760 Wir kommen am Morgen wieder. Der andere arbeitet ab 9 Uhr. 380 00:24:29,427 --> 00:24:30,845 Das klebte am Tresen. 381 00:24:30,929 --> 00:24:32,972 Der Verkäufer weiß, wo es her ist, 382 00:24:33,056 --> 00:24:35,516 -und der Angestellte weiß es auch. -Ja… 383 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Hol dir einen Milchshake. 384 00:24:38,811 --> 00:24:40,230 Schön, Wodka. 385 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 Mir wäre ein Milchshake lieber. 386 00:24:44,234 --> 00:24:47,987 Dieses Paar hat uns gezeigt, dass Zufriedenheit viel bringt. 387 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 Sag dir lieber: "Mal sehen, wohin das führt", 388 00:24:51,115 --> 00:24:53,701 anstatt zu fragen: "Bin ich schon da?" 389 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Das war alles für heute. 390 00:24:56,329 --> 00:24:57,872 Ich bin Elena Strem… 391 00:25:33,199 --> 00:25:35,368 -Was ist? Ist sie zugesperrt? -Ja. 392 00:25:35,451 --> 00:25:36,411 Weg da. 393 00:25:38,913 --> 00:25:40,373 Wie Kosaken. 394 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Scheiße! 395 00:26:26,252 --> 00:26:27,086 Komm schon… 396 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 Hallo, Ava. Vermisst du mich? 397 00:27:41,285 --> 00:27:43,746 Ich war bei deinem Kumpel Zanetti. 398 00:27:43,830 --> 00:27:46,541 Mal sehen, ob du bessere Antworten hast. 399 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Unlimitierte Sprachsynthese? 400 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 Upgrade für nur $3,99 zu MacawPro, 401 00:27:56,008 --> 00:27:59,137 Stimmen für jede Persönlichkeit und jede Situation. 402 00:28:00,138 --> 00:28:02,306 Wir kommen vom Planeten Spaß. 403 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Ich bin echt. 404 00:28:04,851 --> 00:28:07,228 Erzähl uns alles, Mädchen! 405 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Schreib es, sag es! Macaw es! 406 00:28:12,191 --> 00:28:17,905 Wo ist meine Frau? Wo ist Stan? Wo sind meine $100 Millionen? 407 00:28:19,574 --> 00:28:23,161 Sehe ich aus, als hätte ich $100 Millionen? 408 00:29:50,081 --> 00:29:53,292 Sie hat Vicodin, sie hat Oxy. 409 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 Sie hat dieses Apokyn. 410 00:29:56,170 --> 00:29:57,380 Sie hat B12. 411 00:29:57,463 --> 00:29:59,715 Wie eine wandelnde Apotheke. 412 00:30:08,724 --> 00:30:09,725 Wo ist Leo? 413 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 Sag nichts. 414 00:30:38,838 --> 00:30:41,090 Warte… 415 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Ich rufe ihn an. 416 00:30:58,274 --> 00:30:59,108 Bob. 417 00:31:01,235 --> 00:31:03,070 Einhundertsiebenundsiebzigtausend. 418 00:31:04,196 --> 00:31:05,907 Mehr haben wir nicht mehr. 419 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 Die Wertpapiere? 420 00:31:17,001 --> 00:31:18,127 Haben wir nicht. 421 00:31:18,210 --> 00:31:20,922 Das Geld da? Das ist alles, Bob. 422 00:31:21,756 --> 00:31:25,384 Für alle. Das sollte für neue Pässe reichen, 423 00:31:25,468 --> 00:31:27,595 um das Land zu verlassen. 424 00:31:29,263 --> 00:31:32,350 Nimm es. Es gehört dir. 425 00:31:35,478 --> 00:31:36,562 Wo ist Stan? 426 00:31:37,939 --> 00:31:40,733 Es geht nie ums Geld, oder? 427 00:31:42,151 --> 00:31:43,444 Wo ist meine Frau? 428 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Vergiss sie. 429 00:31:46,572 --> 00:31:47,907 Komm schon, Mann. 430 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 Lass es. Judy traf ihre Entscheidung. 431 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Sie hat falsch entschieden. 432 00:32:03,214 --> 00:32:05,257 Du hast so viel Hass in dir. 433 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 Das stimmt. Aber das ist kein Leben. 434 00:32:11,055 --> 00:32:16,268 Deine Frau ist weg, und sie kommt nicht zurück, egal, was du machst. 435 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Du weißt es, und ich weiß es. 436 00:32:19,939 --> 00:32:21,774 Im Moment bist du ein Geist. 437 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 Sie denkt, du bist tot. Bleib tot. Fang neu an. 438 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 Deine Entscheidung. Stan und Judy oder Ava und Grandma. 439 00:32:49,093 --> 00:32:52,638 Schön. Du gewinnst. 440 00:32:53,431 --> 00:32:55,057 Sie sind in South Carolina. 441 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Arrangier ein Treffen. 442 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 Sie hat ein kleines Buch mit Nummern. Verschlüsselt. 443 00:33:06,110 --> 00:33:07,028 In der Handtasche. 444 00:33:13,576 --> 00:33:14,410 Das? 445 00:33:19,373 --> 00:33:21,208 Sag ihnen, du bringst das Geld. 446 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 SCHWEINCHEN 447 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 Einmal ein Fleischer, immer ein Fleischer. 448 00:33:44,190 --> 00:33:48,027 Hey. Hier Leo. Ich habe dein Geld und komme zu dir. 449 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Komm morgen um 10 Uhr zur Smashing Crab. 450 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 Am Strand. Bis dann. 451 00:34:01,499 --> 00:34:05,419 Wenn ich bis 10:15 Uhr nicht anrufe, erschießt du die Frauen zuerst. 452 00:34:05,503 --> 00:34:06,796 Lass ihn zusehen. 453 00:34:06,879 --> 00:34:09,090 Graham Davies lässt grüßen. 454 00:34:38,702 --> 00:34:39,662 Was zum Henker. 455 00:35:06,230 --> 00:35:09,233 Das war's. Ich will den wilden Hund nicht im Haus. 456 00:35:10,526 --> 00:35:12,862 Du hättest nicht anrufen sollen. 457 00:35:12,945 --> 00:35:14,655 Es war die beste Chance. 458 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Wann standen unsere Chancen je gut? 459 00:35:21,996 --> 00:35:26,458 Ja. Wir haben viel erlebt, oder? 460 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 Wir haben definitiv viel erlebt. 461 00:35:38,721 --> 00:35:40,097 Ich gehe nirgendwohin. 462 00:35:42,933 --> 00:35:44,977 Nicht, während du gefesselt bist. 463 00:35:47,313 --> 00:35:48,564 Das kennen wir auch. 464 00:35:52,776 --> 00:35:54,195 WILLKOMMEN IN FOLLY BEACH 465 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Es ist 9:40 Uhr in Folly Beach und das heißt? 466 00:35:57,114 --> 00:36:01,118 In 20 Minuten startet Kenny Rogers' Roast, unser Non-Stop… 467 00:36:01,202 --> 00:36:03,829 Himmel, wir kommen zu spät, komm schon. 468 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 Es dauert, solange es dauert, Stan! 469 00:36:06,457 --> 00:36:07,333 Klappe da drin! 470 00:36:07,416 --> 00:36:09,543 Komm und zwing mich. Ich mach dich fertig. 471 00:36:09,627 --> 00:36:10,794 Treffpunkt ist um 10. 472 00:36:10,878 --> 00:36:12,379 …meinen Arsch… 473 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Ich weiß, wo du lebst, du Mistkerl! 474 00:36:35,486 --> 00:36:39,323 Stan. Beruhige dich, Mann. Zwei Minuten sind egal. 475 00:36:54,255 --> 00:36:58,384 FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA - SEIT 1998 SURFSHOP 476 00:37:30,207 --> 00:37:32,751 Komm, Judy. Beeil dich. Wir sind spät dran. 477 00:37:35,045 --> 00:37:36,964 Hi, haben Sie noch Lengua? 478 00:37:37,047 --> 00:37:39,049 -Haben wir noch. -Gott sei Dank. 479 00:37:39,675 --> 00:37:43,637 Letztes Mal gab es um 10 Uhr keine mehr. Ich möchte vier davon. 480 00:37:43,721 --> 00:37:46,348 -Nein, sechs. Willst du einen? -Ja. 481 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 Acht Tacos, bitte. 482 00:38:06,910 --> 00:38:08,579 Scheiße. Bob Goodwin. 483 00:38:08,662 --> 00:38:10,122 Das ist Bob? 484 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 Himmel, er ist voller Blut. 485 00:38:14,251 --> 00:38:16,879 -Es hieß, Leo kommt allein. -Das sagte er. 486 00:38:16,962 --> 00:38:20,341 Er sagt: "Leo. Ich komme mit dem Geld. Sei bei Smashing Crab." 487 00:38:20,424 --> 00:38:22,051 Er hat was in der Jacke. 488 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 Verdächtiger ist am Strand. 489 00:38:23,844 --> 00:38:26,096 Grüne Jacke, schwarze Hose, blutige Schulter. 490 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 Bewaffnet. 491 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 Los. 492 00:39:13,727 --> 00:39:14,728 Goodwin! 493 00:39:18,190 --> 00:39:19,066 Oh, Stan… 494 00:39:36,333 --> 00:39:37,626 Nein! 495 00:39:39,878 --> 00:39:41,672 Alle auf den Boden! 496 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 Nazan! 497 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 SPRICH MEINE LENGUA! 498 00:41:35,369 --> 00:41:37,371 JUDY - IN DER VERGANGENHEIT 499 00:42:46,523 --> 00:42:48,650 "Der Tag ist vorbei. 500 00:42:49,985 --> 00:42:51,945 Das Meer schläft friedlich, 501 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 und das Eichhörnchen 502 00:42:54,656 --> 00:42:58,410 führte die Crew zum Bug des Bootes, starrte aufs Meer hinaus, 503 00:42:59,286 --> 00:43:01,330 und die Wolken…" 504 00:43:16,345 --> 00:43:18,555 Hannah, kannst du mich hören? 505 00:43:19,640 --> 00:43:22,309 Ja, ich… Gut. Wow. Hi. 506 00:43:22,392 --> 00:43:26,855 Ich wollte es versuchen. Störe ich? 507 00:43:26,938 --> 00:43:30,609 Nein. Ich bin zu Hause. 508 00:43:31,193 --> 00:43:32,653 Schön, dass du anrufst. 509 00:43:33,987 --> 00:43:36,615 Ich wusste nicht, ob meine Briefe ankommen. 510 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Wollte dich sehen. 511 00:43:38,825 --> 00:43:42,663 Dir sagen, dass ich noch lebe. 512 00:43:44,247 --> 00:43:47,334 Ich durchhalte. Und ich… 513 00:43:52,255 --> 00:43:54,591 Was ich gesagt habe, 514 00:43:55,717 --> 00:43:57,928 meine Entscheidungen… 515 00:43:59,096 --> 00:44:00,722 Ich machte viel falsch. 516 00:44:02,849 --> 00:44:05,352 Aber ich wünschte, das mit dir 517 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 hätte ich nicht falsch gemacht. 518 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Schon gut. Es geht mir gut. 519 00:44:14,861 --> 00:44:18,323 -Ja? -Ja, ich gehe es ruhig an. Es… 520 00:44:18,949 --> 00:44:21,785 Hier ist es ruhig, nur das Meer und Vögel. 521 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 Du würdest das hassen. 522 00:44:24,538 --> 00:44:27,332 Ein Mädchen aus der Stadt braucht Sirenen. 523 00:44:30,252 --> 00:44:32,671 Ah, ja. Ich störe dich nicht weiter. 524 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Leg nicht auf. Einen Moment. 525 00:44:41,346 --> 00:44:43,598 Hallo. Sag: "Hi, Grandpa!" 526 00:44:46,727 --> 00:44:48,186 Da ist sie ja! 527 00:44:49,855 --> 00:44:51,022 Sie heißt Lily. 528 00:44:51,606 --> 00:44:52,733 Sagst du Hallo? 529 00:44:54,735 --> 00:44:56,403 Sie ist wunderschön, Hannah. 530 00:45:00,323 --> 00:45:05,412 Sie sieht mutig aus, stark… 531 00:45:08,623 --> 00:45:11,793 Und die Kumpels hier sind so irre wie eh und je. 532 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 Sag Ava, es geht ihnen gut. 533 00:45:19,468 --> 00:45:20,343 Klar. 534 00:45:20,927 --> 00:45:22,596 Besuchst du uns? 535 00:45:23,430 --> 00:45:24,598 Wann immer es… 536 00:45:24,681 --> 00:45:26,766 -Ja. -Wenn es möglich ist. 537 00:45:27,434 --> 00:45:31,188 Vorher muss ich was erledigen. 538 00:45:32,022 --> 00:45:33,482 Ich dachte nur… 539 00:45:33,565 --> 00:45:34,858 Ich dachte, 540 00:45:36,151 --> 00:45:40,405 ich fange mit Hallo an. 541 00:45:41,615 --> 00:45:45,243 Gut. Hallo. 542 00:46:02,511 --> 00:46:04,804 Glückwunsch, Agents. 543 00:46:06,932 --> 00:46:09,684 Haben Sie das gelesen? Wir wurden reingelegt. 544 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Goodwin ist tot, Mercer ist tot. 545 00:46:12,979 --> 00:46:15,315 Wir finden die anderen bald. 546 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Wir fanden im Safe in Zanettis Büro Diamanten. 547 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Es scheint alles geklärt. 548 00:46:20,487 --> 00:46:21,655 Es ist nicht vorbei. 549 00:46:21,738 --> 00:46:24,866 Jemand kommt mit… etwas davon, 550 00:46:25,784 --> 00:46:27,410 und wir schusseln herum. 551 00:46:27,953 --> 00:46:30,121 Wenn dich das nicht stört, 552 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 verstehe ich diesen Job nicht. 553 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 Das macht mir Sorgen. 554 00:46:41,091 --> 00:46:42,801 Rufen wir bei Stefan Thiele an. 555 00:46:42,884 --> 00:46:45,095 Wir sagen, Woo hätte den Einbruch zugegeben, 556 00:46:45,178 --> 00:46:48,139 -vielleicht rutscht ihr was raus. -Es ist vorbei. 557 00:46:49,891 --> 00:46:52,686 Schön. Geh. Ich rufe selbst an. 558 00:47:34,185 --> 00:47:37,314 Ich fand im Automaten kein italienisches Rind. 559 00:47:56,166 --> 00:47:57,834 Leo, oder? 560 00:47:58,960 --> 00:48:01,129 Ich gewöhnte mich gerade an Ray. 561 00:48:06,885 --> 00:48:09,471 Ein Freund von dir besuchte mich letztens. 562 00:48:10,555 --> 00:48:12,140 Du siehst ihn nicht wieder. 563 00:48:12,724 --> 00:48:14,809 Schade. Er war charmant. 564 00:48:17,145 --> 00:48:19,314 Du weißt, ich muss nur was sagen, 565 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 und du sitzt neben mir. 566 00:48:22,275 --> 00:48:23,318 Na los. 567 00:48:24,527 --> 00:48:25,820 Aber lass Hannah in Ruhe. 568 00:48:25,904 --> 00:48:28,156 Ich würde sie nie verletzen. 569 00:48:28,239 --> 00:48:29,658 Nicht noch mehr. 570 00:48:32,118 --> 00:48:34,579 Du weißt, wie lange ich sie suchte… 571 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 -Du solltest sie nicht finden. -Ja. 572 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Ich gab ihr ein Ziel. Etwas Echtes. 573 00:48:41,795 --> 00:48:44,297 Wer weiß, wo sie wäre, wärst du nicht gekommen. 574 00:48:44,381 --> 00:48:48,009 Ihr geht es gut. Sie fand ihren Weg selbst. 575 00:48:51,221 --> 00:48:52,847 Ich bekam 20 Jahre. 576 00:48:53,973 --> 00:48:55,850 Mein Anwalt sagt, es werden acht. 577 00:48:58,186 --> 00:48:59,187 Was blüht dir? 578 00:49:04,359 --> 00:49:08,571 Du hättest mit mir arbeiten können, Ray. Wir wären gemeinsam reich gewesen. 579 00:49:08,655 --> 00:49:10,532 Du musst reich sein. Ich nicht. 580 00:49:10,615 --> 00:49:13,618 -Sagst du dir das selbst? -Du hast mir alles genommen. 581 00:49:15,620 --> 00:49:19,833 Also überlegst du 25 Jahre, wie du mir alles nimmst. 582 00:49:22,252 --> 00:49:24,295 -Scheiße, Ray. Warum? -Gerechtigkeit? 583 00:49:24,379 --> 00:49:25,672 Ich bin deine Ausrede. 584 00:49:25,755 --> 00:49:29,634 Du kannst mir die Schuld dafür geben, was du tun wolltest. 585 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Du bist ein Dieb. 586 00:49:32,053 --> 00:49:34,973 Ändere deinen Namen, egal. So bist du eben. 587 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 Eine Weile war ich das nicht. 588 00:49:37,434 --> 00:49:39,310 Ja, vielleicht kurz. 589 00:49:41,855 --> 00:49:44,774 Ich bin hier. 590 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 Am Ende und hinter Gittern, und du… 591 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 War es das wert? 592 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 All die Jahre. 593 00:49:57,162 --> 00:49:58,246 Dafür? 594 00:50:01,458 --> 00:50:03,376 Hättest du sie retten können? 595 00:50:04,335 --> 00:50:06,171 Hättest du Lily retten können? 596 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 Ich weiß es nicht. 597 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Ich weiß es nicht. 598 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 Wann hat sie Zeit? 599 00:50:25,940 --> 00:50:27,567 Nein, sagen Sie es mir jetzt. 600 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 Sie kann es rauszögern, so lange sie will. 601 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 Ich habe Fragen und gebe nicht auf. 602 00:50:32,489 --> 00:50:33,490 Ja. Alles klar. 603 00:50:35,575 --> 00:50:39,496 Verzeihung. Wissen Sie, wie ich zum Bahnhof komme? 604 00:50:39,579 --> 00:50:40,580 Ja. Da lang. 605 00:50:41,581 --> 00:50:44,626 Vielen Dank. Ich bin so dankbar, hier zu sein. 606 00:51:01,392 --> 00:51:06,022 WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFE SCHMUGGLER - FAHRER - DAS HIRN 607 00:51:06,105 --> 00:51:07,774 DIE DRILLINGE 608 00:51:07,857 --> 00:51:09,859 VERBRANNTE LEICHE IN OBDACHLOSENCAMP 609 00:51:11,402 --> 00:51:13,196 SALAS - ÜBERFLUTET? 610 00:51:16,115 --> 00:51:17,826 Ich habe das schon mal gesehen. 611 00:51:19,244 --> 00:51:21,287 Dieser Job kann einen verschlingen. 612 00:51:22,956 --> 00:51:24,123 Ist nicht deine Schuld. 613 00:54:26,764 --> 00:54:31,769 Untertitel von: Krista M. Lirscher