1
00:00:11,596 --> 00:00:14,474
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,059
EINTRITT IN DIE PINK FOLGE
3
00:00:17,143 --> 00:00:18,478
SECHS MONATE NACH DEM RAUB
4
00:00:38,247 --> 00:00:39,665
Das ist Bob Goodwin.
5
00:00:40,416 --> 00:00:41,751
Kleinkrimineller aus Philly,
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,921
der Safes knackt
und immer in Schwierigkeiten gerät.
7
00:00:45,004 --> 00:00:47,131
Hitzkopf mit Sinn für Chaos.
8
00:00:47,882 --> 00:00:50,009
Der Diamantenwegraub wirkt wie Bob.
9
00:00:50,092 --> 00:00:52,345
Große Ambitionen, schlechte Ausführung.
10
00:00:52,929 --> 00:00:56,766
Ich denke, der Diamantenwegraub
finanzierte eine andere Operation,
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,019
den SLS-Raub,
den dieselbe Crew durchführte.
12
00:01:00,103 --> 00:01:00,937
SLS - TRESORRAUM
13
00:01:01,020 --> 00:01:02,814
Bob, seine Frau Judy Goodwin…
14
00:01:02,897 --> 00:01:03,940
SPRENGSTOFF
15
00:01:04,023 --> 00:01:05,066
WAFFEN
16
00:01:05,149 --> 00:01:06,400
…Ava Mercer, Stan Loomis…
17
00:01:06,484 --> 00:01:07,443
SCHMUGGLER
18
00:01:07,527 --> 00:01:09,862
…RJ Acosta und…
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,072
FAHRER
20
00:01:11,614 --> 00:01:13,616
DAS HIRN
21
00:01:13,699 --> 00:01:15,660
…Ray Vernon alias Leo Pap,
22
00:01:16,828 --> 00:01:19,038
das Hirn der Operation.
23
00:01:19,580 --> 00:01:22,083
Wenn Bob Öl ist, ist Leo Wasser.
24
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Cool, ruhig, präzise.
25
00:01:25,503 --> 00:01:26,337
Oh, Scheiße.
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,548
Der Anführer mit krasser Vergangenheit,
27
00:01:29,507 --> 00:01:31,968
darunter mehrere schwere Diebstähle,
28
00:01:32,051 --> 00:01:35,012
Postbetrug, Brandstiftung und Totschlag.
29
00:01:35,763 --> 00:01:39,267
Ich glaube,
vier Wochen nach dem Juwelenraub
30
00:01:39,350 --> 00:01:41,686
knackte diese Crew den SLS-Tresor.
31
00:01:41,769 --> 00:01:44,105
Den sichersten Privattresor New Yorks,
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,273
vielleicht der Welt.
33
00:01:46,107 --> 00:01:48,526
Milliarden Dollar an Wertpapieren
34
00:01:48,609 --> 00:01:50,278
verschwanden an dem Abend,
35
00:01:50,361 --> 00:01:52,196
und wir wissen nicht, wohin.
36
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Wir wissen, es gibt mehrere Leichen
37
00:01:56,242 --> 00:01:59,620
und eine Crew,
die seitdem untergetaucht ist.
38
00:02:00,663 --> 00:02:03,332
Nun die Opfer, die Drillinge.
39
00:02:04,167 --> 00:02:08,129
Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor
und Cho-Young Woo.
40
00:02:08,629 --> 00:02:11,424
Bankiers, die im Tresor
Wertpapiere lagerten.
41
00:02:11,924 --> 00:02:13,593
Eine Woche nach dem Vorfall…
42
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
SLS - TRESORINNENRAUM
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,262
…reichten die Drillinge
44
00:02:16,345 --> 00:02:18,431
bei der Versicherung Schadensmeldung ein.
45
00:02:18,514 --> 00:02:21,559
Leider zieren sie sich, mit uns zu reden.
46
00:02:21,642 --> 00:02:26,939
Und schlussendlich
Graham Davies alias Roger Salas,
47
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
Eigentümer von SLS und der,
dessen Tresor geknackt wurde.
48
00:02:30,985 --> 00:02:33,571
Er sitzt derzeit
wegen Identitätsdiebstahl,
49
00:02:34,113 --> 00:02:36,282
Diebstahl und Mord.
50
00:02:37,825 --> 00:02:41,204
Wie zog diese Crew
den Diebstahl des Jahrhunderts durch?
51
00:02:41,913 --> 00:02:44,999
Ich will wissen,
wer reich und wer abgezockt wurde.
52
00:02:58,888 --> 00:03:02,558
Dies ist ein automatischer Anruf
der Justizvollzuganstalt Washington.
53
00:03:02,642 --> 00:03:04,977
Ihr Besuch beim Gefangenen…
54
00:03:05,061 --> 00:03:10,608
21800-905.
55
00:03:10,691 --> 00:03:12,068
…wurde genehmigt.
56
00:03:12,735 --> 00:03:15,321
Benutzen Sie das südliche Besuchertor.
57
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
Soll ich Sie kennen?
58
00:03:52,608 --> 00:03:53,609
Was ist das?
59
00:04:10,293 --> 00:04:13,629
Hallo, Graham. Ich bin Bob.
60
00:04:13,713 --> 00:04:17,758
Ich war Teil der Crew, die den Tresor
ausraubte und dir alles nahm.
61
00:04:18,634 --> 00:04:23,848
Meine Partner nahmen meinen Anteil,
wollten mich töten, stahlen meine Frau.
62
00:04:24,432 --> 00:04:26,809
Sie machen sich ein schönes Leben,
63
00:04:26,892 --> 00:04:29,895
während du im Knast verrottest
und ich Eiswürfel lutsche.
64
00:04:31,605 --> 00:04:32,857
Was willst du von mir?
65
00:04:35,860 --> 00:04:38,946
Ich will meinen Anteil.
Ich will meine Frau.
66
00:04:39,030 --> 00:04:42,283
Gib mir 50 Riesen,
und ich hole dein Geld zurück.
67
00:04:42,908 --> 00:04:44,368
Wir teilen es uns auf.
68
00:04:46,120 --> 00:04:48,497
Was soll ich mit Geld machen, verdammt?
69
00:04:48,581 --> 00:04:50,041
Ich sitze 20 Jahre ab.
70
00:04:50,583 --> 00:04:53,669
Holst du mir mein Leben zurück?
Kannst du das?
71
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
Meine Frau, mein Kind,
meine Firma, alles ist weg.
72
00:05:04,221 --> 00:05:06,599
Eines kannst du noch bekommen.
73
00:05:08,267 --> 00:05:09,101
Was denn?
74
00:05:17,485 --> 00:05:18,652
Rache.
75
00:05:24,742 --> 00:05:26,369
Ich gebe dir 20 Riesen.
76
00:05:27,536 --> 00:05:28,579
Eine Bedingung.
77
00:05:37,505 --> 00:05:41,092
Bring Leo Pap um.
78
00:06:15,000 --> 00:06:18,712
…letzten Monat dachten wir,
wir machen kleine Verbesserungen,
79
00:06:20,005 --> 00:06:23,217
und jetzt ist es einfach enorm,
es ist irre.
80
00:06:23,300 --> 00:06:26,554
Das Haus wurde komplett entkernt.
81
00:06:26,637 --> 00:06:30,266
Wir konnten die Wand öffnen, die wir…
82
00:06:30,349 --> 00:06:32,685
Es war keine tragende Wand.
83
00:06:32,768 --> 00:06:35,062
Wir fangen mit den Balken an…
84
00:06:35,146 --> 00:06:36,147
Leo, hier Stan.
85
00:06:36,230 --> 00:06:37,398
UNBEKANNTER ANRUFER
86
00:06:37,481 --> 00:06:39,817
Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ran.
87
00:06:39,900 --> 00:06:42,153
Jude und ich wollen das Land verlassen,
88
00:06:42,236 --> 00:06:43,821
aber wir brauchen Pässe.
89
00:06:43,904 --> 00:06:46,532
Unser Geld wird knapp. Bei dir wohl auch.
90
00:06:46,615 --> 00:06:48,450
Wenn wir wüssten, wo die Papiere sind,
91
00:06:48,534 --> 00:06:50,619
wäre das echt hilfreich. Tschüss.
92
00:06:50,703 --> 00:06:53,706
UNBEKANNTER ANRUFER
FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA
93
00:06:59,420 --> 00:07:00,337
Eins, zwei…
94
00:07:04,425 --> 00:07:06,093
Das war's? Nur drei Stapel?
95
00:07:06,177 --> 00:07:07,845
Was? Ist das ein Scherz?
96
00:07:08,804 --> 00:07:10,431
Was sollen wir damit tun?
97
00:07:10,514 --> 00:07:13,851
Fünf sind für den gefälschten Ausweis.
Der Rest reicht für nichts.
98
00:07:17,271 --> 00:07:20,441
Komm mit mehr,
und wir jagen, wen immer du willst.
99
00:07:20,524 --> 00:07:22,151
Zerstückeln ihn.
100
00:07:22,234 --> 00:07:23,402
Wie Kosaken.
101
00:07:23,486 --> 00:07:25,446
-Hör auf!
-Was ist denn?
102
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
Niemand weiß, was das heißt.
103
00:07:27,531 --> 00:07:29,575
Nicht dass du noch was lernst.
104
00:07:29,658 --> 00:07:31,702
Kosaken waren echt brutal.
105
00:07:33,621 --> 00:07:34,747
-Hey.
-Was?
106
00:07:35,456 --> 00:07:36,790
Ja, lass das!
107
00:07:37,541 --> 00:07:39,293
Du brauchst Bluetooths.
108
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
-Blueteeth.
-Was?
109
00:07:41,629 --> 00:07:43,714
Blueeteeth! Teeth, Zähne! Plural!
110
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
-Ja, Plural.
-Sagst du auch "Schafs"?
111
00:07:47,635 --> 00:07:51,764
Ich jage. Ich töte. Ihr unterstützt mich.
112
00:07:51,847 --> 00:07:55,351
Dann bekommt ihr einen Anteil an dem,
was ich mir zurückhole.
113
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
-Wie viel war im Tresor?
-Ja.
114
00:08:07,613 --> 00:08:11,867
Sieben, null, null, null,
115
00:08:11,951 --> 00:08:17,665
null, null, null, null, null, nu…
116
00:08:19,708 --> 00:08:23,003
Der ist super, würzige Balsamnoten,
117
00:08:24,338 --> 00:08:25,422
ein Hauch von Salz.
118
00:08:26,966 --> 00:08:28,384
Der ist aus Colares,
119
00:08:29,843 --> 00:08:33,389
wo Wein in Sanddünen wächst,
vom Meersalz geküsst.
120
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Schmecken Sie's?
121
00:08:38,227 --> 00:08:39,270
Ich bin dort.
122
00:08:39,353 --> 00:08:41,605
Das ist ein Adega Regional aus 1968.
123
00:08:41,689 --> 00:08:42,898
Wie viel?
124
00:08:42,982 --> 00:08:44,483
Ich habe noch eine Kiste,
125
00:08:44,567 --> 00:08:48,487
ich könnte Ihnen drei Flaschen
zu je 300 verkaufen?
126
00:08:49,321 --> 00:08:50,781
-Zu 100?
-Entschuldigung.
127
00:08:50,864 --> 00:08:53,534
Ich habe Sie gehört.
Ist das ein Adega Regional?
128
00:08:53,617 --> 00:08:55,619
-Ja.
-Jahrgang 1968? Darf ich?
129
00:09:01,041 --> 00:09:03,210
Ich weiß nicht, woher Sie ein Kiste haben,
130
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
aber es war nicht legal.
131
00:09:04,920 --> 00:09:08,007
Vielleicht ist das wahre Verbrechen,
es an ihm zu verschwenden.
132
00:09:08,090 --> 00:09:11,135
Verzeihung,
das ist eine private Verhandlung.
133
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
Ich weiß. Ich sage Ihnen was.
134
00:09:13,012 --> 00:09:16,140
Ich zahle Ihnen $200,
wenn Sie sich die Flasche mit mir teilen.
135
00:09:16,223 --> 00:09:18,934
Und $2000 für die ganze Kiste?
136
00:09:19,018 --> 00:09:20,978
Nein, $3000 für die ganze Kiste.
137
00:09:22,396 --> 00:09:23,230
Ich…
138
00:09:24,940 --> 00:09:25,774
Verkauft.
139
00:09:26,400 --> 00:09:29,028
Solange Sie das
mit den Sanddünen aufschreiben.
140
00:09:29,111 --> 00:09:31,238
Mein Kumpel hat ein Restaurant
in Charleston.
141
00:09:31,322 --> 00:09:32,740
Er nimmt ihn ins Menü auf.
142
00:09:32,823 --> 00:09:33,907
Ins Menü?
143
00:09:38,871 --> 00:09:41,749
Tut mir leid, das geht nicht.
144
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
Hey. Stan. Was zum Henker? Komm zurück.
145
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
-Er wollte ihn verkaufen?
-Ja.
146
00:09:51,967 --> 00:09:55,804
Ein alter Depp begreift,
dass er $300 für ein Glas Fusel bezahlt.
147
00:09:55,888 --> 00:09:58,057
-Wie schnell führt das zu uns?
-Stan.
148
00:09:58,140 --> 00:10:00,059
Sie schmecken, was du ihnen sagst.
149
00:10:00,142 --> 00:10:01,644
So funktioniert Wein nicht.
150
00:10:01,727 --> 00:10:02,895
Arbeite am Akzent.
151
00:10:02,978 --> 00:10:05,606
Ich kritisiere
deinen britischen Akzent auch nicht.
152
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
RJ?
153
00:10:14,615 --> 00:10:15,991
Wovon redest du?
154
00:10:17,451 --> 00:10:19,953
Jude, geht es dir gut?
155
00:10:21,705 --> 00:10:22,956
Hey.
156
00:10:26,960 --> 00:10:28,796
Wir sind bald hier weg.
157
00:10:28,879 --> 00:10:29,797
Wie?
158
00:10:29,880 --> 00:10:33,258
Ich rief Leo an. Wir müssen nur abwarten.
159
00:10:33,342 --> 00:10:36,595
Er bringt die Pässe, die Ausweise, alles.
160
00:10:37,513 --> 00:10:39,264
Habt ihr persönlich gesprochen?
161
00:10:42,309 --> 00:10:44,103
Es war eine eindringliche Nachricht.
162
00:10:44,186 --> 00:10:47,189
Hör mal.
Er lässt uns nicht im Stich, versprochen.
163
00:10:47,272 --> 00:10:48,107
Oh, Stan.
164
00:10:49,566 --> 00:10:51,360
Daraus wird nichts, ja?
165
00:10:51,860 --> 00:10:53,487
Dein Freund rettet dich nicht.
166
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Du weißt nicht, wo er ist,
167
00:10:55,364 --> 00:10:57,783
ob er uns von Anfang an verarscht hat.
168
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Hallo, Verbrecherwelt.
169
00:10:59,660 --> 00:11:03,706
Reiß… dich einfach zusammen
und mach deinen Teil.
170
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
Mr. McCauley, Knie vor, ganz nach vorn.
171
00:11:22,766 --> 00:11:25,436
Dass Kraulschlag schlimmer werden kann…
172
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
Warte in der Lobby.
173
00:11:26,728 --> 00:11:28,814
Ich wollte sehen, wie es läuft.
174
00:11:28,897 --> 00:11:29,940
Frag den Pool-Hitler.
175
00:11:30,023 --> 00:11:30,858
Wie bitte?
176
00:11:33,277 --> 00:11:34,153
Wie läuft es?
177
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
Heilung ist eine Reise.
178
00:11:36,280 --> 00:11:37,114
Scheiß drauf.
179
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Das war's.
180
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
Du hast nie aufgegeben.
181
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
Tu ich nicht, es ist schon vorbei.
182
00:11:48,625 --> 00:11:50,752
Als Cindy und ich uns trennten,
183
00:11:50,836 --> 00:11:54,882
war das wie das Ende meiner Welt.
184
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
Ich mache ihr keine Vorwürfe.
Ich bin schwierig.
185
00:11:58,886 --> 00:12:00,387
Wie bekam ich sie wieder?
186
00:12:02,764 --> 00:12:03,599
Podcast.
187
00:12:04,349 --> 00:12:05,851
Diese Elena Stremlin,
188
00:12:06,351 --> 00:12:10,981
sie ist Paartherapeutin und echt direkt.
189
00:12:11,064 --> 00:12:13,775
Ich schwöre, sie half mir,
die Probleme zu klären.
190
00:12:13,859 --> 00:12:16,111
-Ihr habt so solide gewirkt.
-Danke.
191
00:12:16,195 --> 00:12:18,614
-Darum war ich überrascht…
-Ja. Danke.
192
00:12:18,697 --> 00:12:20,282
-…zu hören…
-Danke.
193
00:12:20,365 --> 00:12:22,701
-Es ist viel Arbeit…
-Ja.
194
00:12:22,784 --> 00:12:24,703
-…aber das ist es wert.
-Ja.
195
00:12:27,331 --> 00:12:28,540
Typ mit brauner Jacke?
196
00:12:28,624 --> 00:12:30,542
-Beige.
-Das ist dasselbe.
197
00:12:30,626 --> 00:12:31,877
Ist es nicht.
198
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
Der Hehler. Er weiß, wo sie sind.
199
00:12:33,795 --> 00:12:34,630
Sie ist braun.
200
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
-Das soll braun sein?
-Jedes Mal. Lass mich…
201
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Das ist ocker.
202
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
Moment.
203
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
Scheiße.
204
00:13:03,534 --> 00:13:05,118
Ich zerstörte dafür mein Leben.
205
00:13:06,286 --> 00:13:07,454
Barbara, Ma,
206
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
die Fleischerei.
207
00:13:12,084 --> 00:13:13,335
Was hätte ich noch?
208
00:13:14,628 --> 00:13:18,465
Ich gebe niemandem die Schuld
an meinen Entscheidungen,
209
00:13:19,508 --> 00:13:22,135
und wenn wir es schaffen,
kann ich damit leben.
210
00:13:24,513 --> 00:13:25,973
Solange wir zusammen sind.
211
00:13:27,558 --> 00:13:28,934
Wir haben noch eine Chance,
212
00:13:29,017 --> 00:13:31,103
verschwenden wir sie nicht mit Kleinmist.
213
00:13:31,687 --> 00:13:32,521
Was Großes.
214
00:13:33,522 --> 00:13:36,900
Eine Bank oder ein edler Juwelier,
irgendwas. Mir egal.
215
00:13:36,984 --> 00:13:40,237
Sag mir… was ich tun soll,
und ich tue es.
216
00:13:42,072 --> 00:13:43,907
Leben wir unser Happyend.
217
00:13:47,536 --> 00:13:51,415
Wie viel brauchen wir wohl
für unser Happyend?
218
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
In Angangueo braucht man nicht viel.
219
00:13:56,587 --> 00:13:57,421
Viertelmillion?
220
00:14:06,680 --> 00:14:09,808
Wie viel verdiente ich
bei meinem besten Banküberfall?
221
00:14:10,934 --> 00:14:11,810
Weiß nicht.
222
00:14:11,893 --> 00:14:13,437
Etwa 19 Riesen.
223
00:14:14,021 --> 00:14:14,855
Durch zwei.
224
00:14:14,938 --> 00:14:19,234
Bis vor kurzem
war die höchste Beute $80.000,
225
00:14:19,318 --> 00:14:21,903
und nach dem Hehler
blieb etwa ein Drittel…
226
00:14:25,657 --> 00:14:29,620
Wo bekommen wir eine Viertelmillion her?
227
00:14:48,639 --> 00:14:49,514
Du hast es noch?
228
00:14:49,598 --> 00:14:52,309
Hol von dem Ort an der 3rd
nicht weniger als 2000.
229
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
Es reicht nur Wochen.
230
00:14:53,977 --> 00:14:55,020
Was dann?
231
00:14:55,979 --> 00:14:58,148
Jemand muss Lotto spielen.
232
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
Behältst du das seinetwegen?
233
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Um Bob müssen wir uns keine Sorgen machen.
234
00:15:16,875 --> 00:15:19,461
Lass dein Herzlicht leuchten
235
00:15:20,295 --> 00:15:23,465
Es soll dir deinen Weg weisen
236
00:15:24,257 --> 00:15:27,469
Lass es glücklich scheinen
237
00:15:27,552 --> 00:15:30,305
Damit es die ganze Welt sieht
238
00:15:33,684 --> 00:15:37,312
Was ist? Hat er geredet?
Hast du eine Adresse?
239
00:15:45,278 --> 00:15:46,154
Geht es ihm gut?
240
00:15:49,491 --> 00:15:50,701
Wohin jetzt?
241
00:15:50,784 --> 00:15:52,661
Bellefontaine, Ohio.
242
00:15:53,161 --> 00:15:55,122
Ohio? Ich liebe Ohio.
243
00:15:56,915 --> 00:15:59,960
DIE CREW - DIE DRILLINGE
244
00:16:02,963 --> 00:16:05,424
Bewegung! Ava, halt!
245
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
Ich sagte Halt! Ich meine dich! Ava!
246
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
Ich telefonierte eben
mit Stefan Thieles Rechtsbeistand.
247
00:16:16,727 --> 00:16:18,395
Ich hatte nur ein paar Fragen.
248
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Lass die Drillinge in Ruhe.
249
00:16:21,148 --> 00:16:23,316
Sie wollen die Schweiz involvieren.
250
00:16:23,400 --> 00:16:24,693
Sie tun nur so.
251
00:16:24,776 --> 00:16:27,821
-Sie sind empfindlich.
-Das sollte uns was sagen.
252
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Du bekommst noch zwei Wochen.
253
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Schnapp einen, finde die Wertpapiere,
254
00:16:33,035 --> 00:16:34,494
aber lass die Drillinge.
255
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
Wenn du noch mal
was ohne Erlaubnis machst,
256
00:16:37,581 --> 00:16:39,124
wird dein Tisch geräumt.
257
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
Es ist wunderschön, ja.
258
00:16:48,884 --> 00:16:51,803
Mein Juwelier soll sich das
am Montag ansehen.
259
00:16:51,887 --> 00:16:54,014
Nicht Montag. Was ist jetzt drin?
260
00:16:54,097 --> 00:16:55,390
Vielleicht 500.
261
00:16:55,974 --> 00:16:56,850
Fünfhundert?
262
00:16:57,392 --> 00:17:01,605
Für den Rubinring bekam ich $1250.
Der muss ein paar Riesen wert sein.
263
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
Ich warte auf den Juwelier.
264
00:17:04,232 --> 00:17:07,694
Schreiben Sie mir Ihre Kontaktdaten auf.
Ich rufe Sie an.
265
00:17:10,280 --> 00:17:11,114
Bis Montag.
266
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Sie wollen keine Nummer dalassen? Nichts?
267
00:17:17,162 --> 00:17:20,207
Mir gefiel nicht,
wie dich der Typ im Pool ansah.
268
00:17:22,292 --> 00:17:23,627
Wir müssen umziehen.
269
00:17:24,336 --> 00:17:26,546
Vielleicht Georgia? Florida?
270
00:17:26,630 --> 00:17:28,882
-Nein. Ich schaffe das.
-Schon gut.
271
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
Houdini ist dagegen ein Anfänger.
272
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Hey! Langsam.
273
00:17:40,602 --> 00:17:41,436
In Ordnung.
274
00:17:43,271 --> 00:17:44,106
Hey.
275
00:17:48,068 --> 00:17:50,904
Ganz ruhig. Atme tief ein.
276
00:17:55,700 --> 00:18:00,038
Ich denke, wir sollten darüber reden,
was als Nächstes kommt.
277
00:18:00,789 --> 00:18:04,042
Warte, bis ich wieder stehen kann.
Pinkeln gehen kann.
278
00:18:04,126 --> 00:18:05,544
Unser nächster Job.
279
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Cincinnati ist zwei Stunden weg.
280
00:18:09,089 --> 00:18:11,716
Zweitgrößtes Bankenzentrum
im Mittleren Westen.
281
00:18:13,343 --> 00:18:15,887
Vierzehn große Tresore.
282
00:18:18,974 --> 00:18:20,100
Was bekommen wir?
283
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Eine halbe Million?
Wir brauchen eine Crew.
284
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
Und einen Insider.
285
00:18:30,735 --> 00:18:34,239
Ich verführe einen Bankier
in einem Hotelzimmer,
286
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
du machst ein paar Fotos.
287
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
Erpressung wirkt Wunder.
288
00:18:40,537 --> 00:18:41,454
Aufteilung?
289
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Ganz gerecht.
290
00:18:47,460 --> 00:18:48,670
Was tun wir, Ava?
291
00:18:48,753 --> 00:18:49,921
Hör nicht auf.
292
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
Was willst du von mir?
293
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
Ich will Ray.
294
00:19:03,435 --> 00:19:04,811
Ray ist weg.
295
00:19:06,229 --> 00:19:09,107
Du denkst, die Briefe von deiner Tochter
296
00:19:09,191 --> 00:19:10,275
bringen ihn zurück?
297
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
Irgendwann musst du sie anrufen.
298
00:19:17,407 --> 00:19:18,241
Hey.
299
00:19:18,992 --> 00:19:23,830
Ich kenne dich lange genug, um zu wissen,
dass du besser bist als das.
300
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
-Geh nicht ran. Nein, Ava. Es…
-Ja.
301
00:19:37,344 --> 00:19:38,470
-Hallo?
-Stan.
302
00:19:38,553 --> 00:19:41,473
Ava? Ist Leo da?
303
00:19:45,101 --> 00:19:46,144
Rede doch mit mir.
304
00:19:46,728 --> 00:19:47,562
In Ordnung.
305
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Ich hab's vermasselt.
306
00:19:52,984 --> 00:19:57,072
Ich wollte was verticken von… dort,
307
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
und ich glaube, er hat's erkannt.
308
00:20:00,158 --> 00:20:03,286
Kann dieses Etwas
von dort verfolgt werden?
309
00:20:07,749 --> 00:20:09,793
Wie erreiche ich dich? Ohne Handy.
310
00:20:09,876 --> 00:20:11,753
Du erreichst mich bei Smashing Crab.
311
00:20:14,130 --> 00:20:17,175
Die Straße runter
von diesem Lengua-Taco-Stand.
312
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
-Sie richten mir was aus.
-Gut.
313
00:20:20,011 --> 00:20:20,845
Hey, Ava?
314
00:20:23,598 --> 00:20:24,432
Wie geht es ihm?
315
00:20:28,770 --> 00:20:29,980
Er schickt Grüße.
316
00:20:37,237 --> 00:20:38,613
Wie kannst du das sagen?
317
00:20:38,697 --> 00:20:40,615
Ich habe viel verbrochen. Ja.
318
00:20:40,699 --> 00:20:43,201
Aber wie kannst du sagen,
ich liebe dich nicht?
319
00:20:43,285 --> 00:20:44,869
Warum hast du mich verletzt?
320
00:20:44,953 --> 00:20:47,539
In Ordnung. Pause. Das ist das Muster.
321
00:20:47,622 --> 00:20:51,167
Hast du gehört, was sie sagt? Muster.
322
00:20:51,251 --> 00:20:53,253
Wenn du Judy willst, musst du…
323
00:20:53,336 --> 00:20:56,381
Natürlich will er Judy.
Darum geht es doch.
324
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
Die Frage war rhetorisch.
Halt dich da raus.
325
00:20:59,175 --> 00:21:02,220
Wenn du Judy zurückwillst,
musst du die Muster durchbrechen.
326
00:21:02,304 --> 00:21:04,806
-Nur so geht es vorwärts.
-Hab's verstanden.
327
00:21:06,725 --> 00:21:09,185
Bekommt er durch Verbindung
keine Aufmerksamkeit,
328
00:21:09,269 --> 00:21:10,562
wird er destruktiv.
329
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
Diese Frau ist so klug.
Ich wollte dir sagen…
330
00:21:13,690 --> 00:21:20,405
Liebe Judy,
ich will ein besserer Mann werden.
331
00:21:21,239 --> 00:21:25,910
Ich will an mir arbeiten
und unsere Muster aufbrechen,
332
00:21:26,870 --> 00:21:30,874
direkt, nachdem ich Stan umgebracht habe.
333
00:21:41,217 --> 00:21:48,058
Liebe Judy, ich will ein besserer Mann
werden. Ich will an…
334
00:21:52,562 --> 00:21:53,480
Abbasi.
335
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
Wo? Schick mir die Adresse.
336
00:22:02,530 --> 00:22:03,740
-Hallo?
-Hey.
337
00:22:03,823 --> 00:22:06,743
Komm in einer Stunde zum JFK.
Wir fliegen nach South Carolina.
338
00:22:07,660 --> 00:22:11,623
"Judy, ich will Verantwortung übernehmen,
um wieder mit dir zusammen zu sein."
339
00:22:11,706 --> 00:22:14,834
"Und um dich morgens
in meinen Klamotten zu riechen." Was?
340
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Das ist echt. Geruchsübertragung.
341
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
Wovon redest du?
342
00:22:18,838 --> 00:22:21,466
Menschen wählen Partner
nach gleichem Geruch aus.
343
00:22:21,549 --> 00:22:24,177
Fakt. Im Laufe der Zeit vermischt er sich.
344
00:22:24,260 --> 00:22:27,097
Du und deine Fakten.
Ich habe nie wie Diane gerochen.
345
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Weißt du, wer wie Diane riecht?
Dein Postbote.
346
00:22:30,058 --> 00:22:32,227
-Gib mir das.
-Ich habe keinen Postboten.
347
00:22:32,852 --> 00:22:35,438
"Ich will lernen, Erwartungen abzulegen.
348
00:22:35,522 --> 00:22:37,857
Wie, wenn ich es dir mit dem Mund mache,
349
00:22:37,941 --> 00:22:40,026
musst du es mir nicht auch machen."
350
00:22:40,110 --> 00:22:43,029
Guter Punkt. Es geht echt um…
351
00:22:55,458 --> 00:22:59,754
WENN DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN
ALLES LIEBE, HANNAH UND
352
00:23:04,384 --> 00:23:05,552
Stan hatte recht.
353
00:23:07,053 --> 00:23:09,347
Der vom Pfandhaus alarmierte wen.
354
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
Teresa soll packen.
355
00:23:17,772 --> 00:23:20,733
Das FBI kommt nach Folly Beach.
356
00:23:20,817 --> 00:23:22,569
Das bedeutet Abbasi.
357
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
Stan und Judy müssen da raus.
358
00:23:25,155 --> 00:23:28,032
-Hoffentlich hält ihr Glück.
-Javier Zanetti ist tot.
359
00:23:28,116 --> 00:23:30,869
-Jemand hat deinen Hehler?
-Gestern in seinem Büro.
360
00:23:32,453 --> 00:23:33,705
Er hatte unsere Adresse.
361
00:23:34,914 --> 00:23:37,333
Ich hole unser restliches Geld.
362
00:23:37,417 --> 00:23:39,169
-Wir müssen los.
-Gut.
363
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
-Niemand davon wirkt bekannt?
-Nein.
364
00:23:46,426 --> 00:23:47,927
Ich habe nichts gemeldet.
365
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
Eine Frau als Chefin, was?
366
00:23:50,471 --> 00:23:53,016
Wie bitte? Das ist eine FBI-Agentin.
367
00:23:53,099 --> 00:23:54,058
Das bin ich auch.
368
00:23:54,142 --> 00:23:55,560
BUSENINSPEKTOR
369
00:23:56,311 --> 00:23:58,897
Es rief gestern also jemand anderer an?
370
00:23:58,980 --> 00:23:59,814
Ich nehme an.
371
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
-Hat er einen Namen?
-Nein.
372
00:24:03,985 --> 00:24:06,321
Er ist der Einzige ohne Namen.
373
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
-Jetzt…
-Schon gut.
374
00:24:07,947 --> 00:24:10,325
Alles klar. Danke für Ihre Zeit, Sir.
375
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
Und für Ihre Arbeit. Danke.
376
00:24:15,288 --> 00:24:17,665
Komm. Gehen wir.
377
00:24:18,875 --> 00:24:22,253
JUWELIER & PFANDLEIHE
SCHMUCK - SACHKREDITE
378
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
-Das war übel.
-Willkommen in meiner Welt.
379
00:24:25,298 --> 00:24:28,760
Wir kommen am Morgen wieder.
Der andere arbeitet ab 9 Uhr.
380
00:24:29,427 --> 00:24:30,845
Das klebte am Tresen.
381
00:24:30,929 --> 00:24:32,972
Der Verkäufer weiß, wo es her ist,
382
00:24:33,056 --> 00:24:35,516
-und der Angestellte weiß es auch.
-Ja…
383
00:24:35,600 --> 00:24:37,060
Hol dir einen Milchshake.
384
00:24:38,811 --> 00:24:40,230
Schön, Wodka.
385
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
Mir wäre ein Milchshake lieber.
386
00:24:44,234 --> 00:24:47,987
Dieses Paar hat uns gezeigt,
dass Zufriedenheit viel bringt.
387
00:24:48,071 --> 00:24:51,032
Sag dir lieber:
"Mal sehen, wohin das führt",
388
00:24:51,115 --> 00:24:53,701
anstatt zu fragen: "Bin ich schon da?"
389
00:24:53,785 --> 00:24:56,246
Das war alles für heute.
390
00:24:56,329 --> 00:24:57,872
Ich bin Elena Strem…
391
00:25:33,199 --> 00:25:35,368
-Was ist? Ist sie zugesperrt?
-Ja.
392
00:25:35,451 --> 00:25:36,411
Weg da.
393
00:25:38,913 --> 00:25:40,373
Wie Kosaken.
394
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Scheiße!
395
00:26:26,252 --> 00:26:27,086
Komm schon…
396
00:27:38,866 --> 00:27:41,202
Hallo, Ava. Vermisst du mich?
397
00:27:41,285 --> 00:27:43,746
Ich war bei deinem Kumpel Zanetti.
398
00:27:43,830 --> 00:27:46,541
Mal sehen, ob du bessere Antworten hast.
399
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
Unlimitierte Sprachsynthese?
400
00:27:53,464 --> 00:27:55,925
Upgrade für nur $3,99 zu MacawPro,
401
00:27:56,008 --> 00:27:59,137
Stimmen für jede Persönlichkeit
und jede Situation.
402
00:28:00,138 --> 00:28:02,306
Wir kommen vom Planeten Spaß.
403
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Ich bin echt.
404
00:28:04,851 --> 00:28:07,228
Erzähl uns alles, Mädchen!
405
00:28:07,311 --> 00:28:09,522
Schreib es, sag es! Macaw es!
406
00:28:12,191 --> 00:28:17,905
Wo ist meine Frau? Wo ist Stan?
Wo sind meine $100 Millionen?
407
00:28:19,574 --> 00:28:23,161
Sehe ich aus,
als hätte ich $100 Millionen?
408
00:29:50,081 --> 00:29:53,292
Sie hat Vicodin, sie hat Oxy.
409
00:29:53,376 --> 00:29:56,087
Sie hat dieses Apokyn.
410
00:29:56,170 --> 00:29:57,380
Sie hat B12.
411
00:29:57,463 --> 00:29:59,715
Wie eine wandelnde Apotheke.
412
00:30:08,724 --> 00:30:09,725
Wo ist Leo?
413
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
Sag nichts.
414
00:30:38,838 --> 00:30:41,090
Warte…
415
00:30:42,967 --> 00:30:44,093
Ich rufe ihn an.
416
00:30:58,274 --> 00:30:59,108
Bob.
417
00:31:01,235 --> 00:31:03,070
Einhundertsiebenundsiebzigtausend.
418
00:31:04,196 --> 00:31:05,907
Mehr haben wir nicht mehr.
419
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
Die Wertpapiere?
420
00:31:17,001 --> 00:31:18,127
Haben wir nicht.
421
00:31:18,210 --> 00:31:20,922
Das Geld da? Das ist alles, Bob.
422
00:31:21,756 --> 00:31:25,384
Für alle.
Das sollte für neue Pässe reichen,
423
00:31:25,468 --> 00:31:27,595
um das Land zu verlassen.
424
00:31:29,263 --> 00:31:32,350
Nimm es. Es gehört dir.
425
00:31:35,478 --> 00:31:36,562
Wo ist Stan?
426
00:31:37,939 --> 00:31:40,733
Es geht nie ums Geld, oder?
427
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Wo ist meine Frau?
428
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
Vergiss sie.
429
00:31:46,572 --> 00:31:47,907
Komm schon, Mann.
430
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Lass es. Judy traf ihre Entscheidung.
431
00:31:55,456 --> 00:31:58,584
Sie hat falsch entschieden.
432
00:32:03,214 --> 00:32:05,257
Du hast so viel Hass in dir.
433
00:32:06,550 --> 00:32:09,261
Das stimmt. Aber das ist kein Leben.
434
00:32:11,055 --> 00:32:16,268
Deine Frau ist weg, und sie kommt
nicht zurück, egal, was du machst.
435
00:32:16,978 --> 00:32:18,980
Du weißt es, und ich weiß es.
436
00:32:19,939 --> 00:32:21,774
Im Moment bist du ein Geist.
437
00:32:23,234 --> 00:32:27,363
Sie denkt, du bist tot.
Bleib tot. Fang neu an.
438
00:32:36,580 --> 00:32:41,877
Deine Entscheidung.
Stan und Judy oder Ava und Grandma.
439
00:32:49,093 --> 00:32:52,638
Schön. Du gewinnst.
440
00:32:53,431 --> 00:32:55,057
Sie sind in South Carolina.
441
00:33:00,187 --> 00:33:01,439
Arrangier ein Treffen.
442
00:33:02,690 --> 00:33:05,526
Sie hat ein kleines Buch
mit Nummern. Verschlüsselt.
443
00:33:06,110 --> 00:33:07,028
In der Handtasche.
444
00:33:13,576 --> 00:33:14,410
Das?
445
00:33:19,373 --> 00:33:21,208
Sag ihnen, du bringst das Geld.
446
00:33:27,131 --> 00:33:29,133
SCHWEINCHEN
447
00:33:31,385 --> 00:33:34,138
Einmal ein Fleischer, immer ein Fleischer.
448
00:33:44,190 --> 00:33:48,027
Hey. Hier Leo.
Ich habe dein Geld und komme zu dir.
449
00:33:48,110 --> 00:33:51,280
Komm morgen um 10 Uhr zur Smashing Crab.
450
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
Am Strand. Bis dann.
451
00:34:01,499 --> 00:34:05,419
Wenn ich bis 10:15 Uhr nicht anrufe,
erschießt du die Frauen zuerst.
452
00:34:05,503 --> 00:34:06,796
Lass ihn zusehen.
453
00:34:06,879 --> 00:34:09,090
Graham Davies lässt grüßen.
454
00:34:38,702 --> 00:34:39,662
Was zum Henker.
455
00:35:06,230 --> 00:35:09,233
Das war's.
Ich will den wilden Hund nicht im Haus.
456
00:35:10,526 --> 00:35:12,862
Du hättest nicht anrufen sollen.
457
00:35:12,945 --> 00:35:14,655
Es war die beste Chance.
458
00:35:16,782 --> 00:35:19,326
Wann standen unsere Chancen je gut?
459
00:35:21,996 --> 00:35:26,458
Ja. Wir haben viel erlebt, oder?
460
00:35:27,168 --> 00:35:29,253
Wir haben definitiv viel erlebt.
461
00:35:38,721 --> 00:35:40,097
Ich gehe nirgendwohin.
462
00:35:42,933 --> 00:35:44,977
Nicht, während du gefesselt bist.
463
00:35:47,313 --> 00:35:48,564
Das kennen wir auch.
464
00:35:52,776 --> 00:35:54,195
WILLKOMMEN IN FOLLY BEACH
465
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Es ist 9:40 Uhr in Folly Beach
und das heißt?
466
00:35:57,114 --> 00:36:01,118
In 20 Minuten startet
Kenny Rogers' Roast, unser Non-Stop…
467
00:36:01,202 --> 00:36:03,829
Himmel, wir kommen zu spät, komm schon.
468
00:36:03,913 --> 00:36:06,373
Es dauert, solange es dauert, Stan!
469
00:36:06,457 --> 00:36:07,333
Klappe da drin!
470
00:36:07,416 --> 00:36:09,543
Komm und zwing mich. Ich mach dich fertig.
471
00:36:09,627 --> 00:36:10,794
Treffpunkt ist um 10.
472
00:36:10,878 --> 00:36:12,379
…meinen Arsch…
473
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
Ich weiß, wo du lebst, du Mistkerl!
474
00:36:35,486 --> 00:36:39,323
Stan. Beruhige dich, Mann.
Zwei Minuten sind egal.
475
00:36:54,255 --> 00:36:58,384
FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA - SEIT 1998
SURFSHOP
476
00:37:30,207 --> 00:37:32,751
Komm, Judy. Beeil dich.
Wir sind spät dran.
477
00:37:35,045 --> 00:37:36,964
Hi, haben Sie noch Lengua?
478
00:37:37,047 --> 00:37:39,049
-Haben wir noch.
-Gott sei Dank.
479
00:37:39,675 --> 00:37:43,637
Letztes Mal gab es um 10 Uhr
keine mehr. Ich möchte vier davon.
480
00:37:43,721 --> 00:37:46,348
-Nein, sechs. Willst du einen?
-Ja.
481
00:37:46,932 --> 00:37:48,809
Acht Tacos, bitte.
482
00:38:06,910 --> 00:38:08,579
Scheiße. Bob Goodwin.
483
00:38:08,662 --> 00:38:10,122
Das ist Bob?
484
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
Himmel, er ist voller Blut.
485
00:38:14,251 --> 00:38:16,879
-Es hieß, Leo kommt allein.
-Das sagte er.
486
00:38:16,962 --> 00:38:20,341
Er sagt: "Leo. Ich komme mit dem Geld.
Sei bei Smashing Crab."
487
00:38:20,424 --> 00:38:22,051
Er hat was in der Jacke.
488
00:38:22,134 --> 00:38:23,761
Verdächtiger ist am Strand.
489
00:38:23,844 --> 00:38:26,096
Grüne Jacke, schwarze Hose,
blutige Schulter.
490
00:38:26,180 --> 00:38:27,097
Bewaffnet.
491
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
Los.
492
00:39:13,727 --> 00:39:14,728
Goodwin!
493
00:39:18,190 --> 00:39:19,066
Oh, Stan…
494
00:39:36,333 --> 00:39:37,626
Nein!
495
00:39:39,878 --> 00:39:41,672
Alle auf den Boden!
496
00:39:49,721 --> 00:39:50,931
Nazan!
497
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
SPRICH MEINE LENGUA!
498
00:41:35,369 --> 00:41:37,371
JUDY - IN DER VERGANGENHEIT
499
00:42:46,523 --> 00:42:48,650
"Der Tag ist vorbei.
500
00:42:49,985 --> 00:42:51,945
Das Meer schläft friedlich,
501
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
und das Eichhörnchen
502
00:42:54,656 --> 00:42:58,410
führte die Crew zum Bug des Bootes,
starrte aufs Meer hinaus,
503
00:42:59,286 --> 00:43:01,330
und die Wolken…"
504
00:43:16,345 --> 00:43:18,555
Hannah, kannst du mich hören?
505
00:43:19,640 --> 00:43:22,309
Ja, ich… Gut. Wow. Hi.
506
00:43:22,392 --> 00:43:26,855
Ich wollte es versuchen. Störe ich?
507
00:43:26,938 --> 00:43:30,609
Nein. Ich bin zu Hause.
508
00:43:31,193 --> 00:43:32,653
Schön, dass du anrufst.
509
00:43:33,987 --> 00:43:36,615
Ich wusste nicht,
ob meine Briefe ankommen.
510
00:43:36,698 --> 00:43:37,699
Wollte dich sehen.
511
00:43:38,825 --> 00:43:42,663
Dir sagen, dass ich noch lebe.
512
00:43:44,247 --> 00:43:47,334
Ich durchhalte. Und ich…
513
00:43:52,255 --> 00:43:54,591
Was ich gesagt habe,
514
00:43:55,717 --> 00:43:57,928
meine Entscheidungen…
515
00:43:59,096 --> 00:44:00,722
Ich machte viel falsch.
516
00:44:02,849 --> 00:44:05,352
Aber ich wünschte, das mit dir
517
00:44:07,312 --> 00:44:10,107
hätte ich nicht falsch gemacht.
518
00:44:11,441 --> 00:44:13,985
Schon gut. Es geht mir gut.
519
00:44:14,861 --> 00:44:18,323
-Ja?
-Ja, ich gehe es ruhig an. Es…
520
00:44:18,949 --> 00:44:21,785
Hier ist es ruhig, nur das Meer und Vögel.
521
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
Du würdest das hassen.
522
00:44:24,538 --> 00:44:27,332
Ein Mädchen aus der Stadt braucht Sirenen.
523
00:44:30,252 --> 00:44:32,671
Ah, ja. Ich störe dich nicht weiter.
524
00:44:32,754 --> 00:44:35,132
Leg nicht auf. Einen Moment.
525
00:44:41,346 --> 00:44:43,598
Hallo. Sag: "Hi, Grandpa!"
526
00:44:46,727 --> 00:44:48,186
Da ist sie ja!
527
00:44:49,855 --> 00:44:51,022
Sie heißt Lily.
528
00:44:51,606 --> 00:44:52,733
Sagst du Hallo?
529
00:44:54,735 --> 00:44:56,403
Sie ist wunderschön, Hannah.
530
00:45:00,323 --> 00:45:05,412
Sie sieht mutig aus, stark…
531
00:45:08,623 --> 00:45:11,793
Und die Kumpels hier
sind so irre wie eh und je.
532
00:45:14,045 --> 00:45:15,505
Sag Ava, es geht ihnen gut.
533
00:45:19,468 --> 00:45:20,343
Klar.
534
00:45:20,927 --> 00:45:22,596
Besuchst du uns?
535
00:45:23,430 --> 00:45:24,598
Wann immer es…
536
00:45:24,681 --> 00:45:26,766
-Ja.
-Wenn es möglich ist.
537
00:45:27,434 --> 00:45:31,188
Vorher muss ich was erledigen.
538
00:45:32,022 --> 00:45:33,482
Ich dachte nur…
539
00:45:33,565 --> 00:45:34,858
Ich dachte,
540
00:45:36,151 --> 00:45:40,405
ich fange mit Hallo an.
541
00:45:41,615 --> 00:45:45,243
Gut. Hallo.
542
00:46:02,511 --> 00:46:04,804
Glückwunsch, Agents.
543
00:46:06,932 --> 00:46:09,684
Haben Sie das gelesen?
Wir wurden reingelegt.
544
00:46:10,852 --> 00:46:12,896
Goodwin ist tot, Mercer ist tot.
545
00:46:12,979 --> 00:46:15,315
Wir finden die anderen bald.
546
00:46:15,398 --> 00:46:18,151
Wir fanden im Safe
in Zanettis Büro Diamanten.
547
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Es scheint alles geklärt.
548
00:46:20,487 --> 00:46:21,655
Es ist nicht vorbei.
549
00:46:21,738 --> 00:46:24,866
Jemand kommt mit… etwas davon,
550
00:46:25,784 --> 00:46:27,410
und wir schusseln herum.
551
00:46:27,953 --> 00:46:30,121
Wenn dich das nicht stört,
552
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
verstehe ich diesen Job nicht.
553
00:46:33,917 --> 00:46:35,085
Das macht mir Sorgen.
554
00:46:41,091 --> 00:46:42,801
Rufen wir bei Stefan Thiele an.
555
00:46:42,884 --> 00:46:45,095
Wir sagen, Woo hätte
den Einbruch zugegeben,
556
00:46:45,178 --> 00:46:48,139
-vielleicht rutscht ihr was raus.
-Es ist vorbei.
557
00:46:49,891 --> 00:46:52,686
Schön. Geh. Ich rufe selbst an.
558
00:47:34,185 --> 00:47:37,314
Ich fand im Automaten
kein italienisches Rind.
559
00:47:56,166 --> 00:47:57,834
Leo, oder?
560
00:47:58,960 --> 00:48:01,129
Ich gewöhnte mich gerade an Ray.
561
00:48:06,885 --> 00:48:09,471
Ein Freund von dir besuchte mich letztens.
562
00:48:10,555 --> 00:48:12,140
Du siehst ihn nicht wieder.
563
00:48:12,724 --> 00:48:14,809
Schade. Er war charmant.
564
00:48:17,145 --> 00:48:19,314
Du weißt, ich muss nur was sagen,
565
00:48:19,397 --> 00:48:20,982
und du sitzt neben mir.
566
00:48:22,275 --> 00:48:23,318
Na los.
567
00:48:24,527 --> 00:48:25,820
Aber lass Hannah in Ruhe.
568
00:48:25,904 --> 00:48:28,156
Ich würde sie nie verletzen.
569
00:48:28,239 --> 00:48:29,658
Nicht noch mehr.
570
00:48:32,118 --> 00:48:34,579
Du weißt, wie lange ich sie suchte…
571
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
-Du solltest sie nicht finden.
-Ja.
572
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Ich gab ihr ein Ziel. Etwas Echtes.
573
00:48:41,795 --> 00:48:44,297
Wer weiß, wo sie wäre,
wärst du nicht gekommen.
574
00:48:44,381 --> 00:48:48,009
Ihr geht es gut.
Sie fand ihren Weg selbst.
575
00:48:51,221 --> 00:48:52,847
Ich bekam 20 Jahre.
576
00:48:53,973 --> 00:48:55,850
Mein Anwalt sagt, es werden acht.
577
00:48:58,186 --> 00:48:59,187
Was blüht dir?
578
00:49:04,359 --> 00:49:08,571
Du hättest mit mir arbeiten können, Ray.
Wir wären gemeinsam reich gewesen.
579
00:49:08,655 --> 00:49:10,532
Du musst reich sein. Ich nicht.
580
00:49:10,615 --> 00:49:13,618
-Sagst du dir das selbst?
-Du hast mir alles genommen.
581
00:49:15,620 --> 00:49:19,833
Also überlegst du 25 Jahre,
wie du mir alles nimmst.
582
00:49:22,252 --> 00:49:24,295
-Scheiße, Ray. Warum?
-Gerechtigkeit?
583
00:49:24,379 --> 00:49:25,672
Ich bin deine Ausrede.
584
00:49:25,755 --> 00:49:29,634
Du kannst mir die Schuld dafür geben,
was du tun wolltest.
585
00:49:31,094 --> 00:49:31,970
Du bist ein Dieb.
586
00:49:32,053 --> 00:49:34,973
Ändere deinen Namen, egal.
So bist du eben.
587
00:49:35,473 --> 00:49:36,891
Eine Weile war ich das nicht.
588
00:49:37,434 --> 00:49:39,310
Ja, vielleicht kurz.
589
00:49:41,855 --> 00:49:44,774
Ich bin hier.
590
00:49:45,483 --> 00:49:47,652
Am Ende und hinter Gittern, und du…
591
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
War es das wert?
592
00:49:53,658 --> 00:49:55,285
All die Jahre.
593
00:49:57,162 --> 00:49:58,246
Dafür?
594
00:50:01,458 --> 00:50:03,376
Hättest du sie retten können?
595
00:50:04,335 --> 00:50:06,171
Hättest du Lily retten können?
596
00:50:09,758 --> 00:50:10,759
Ich weiß es nicht.
597
00:50:18,266 --> 00:50:19,267
Ich weiß es nicht.
598
00:50:22,687 --> 00:50:24,856
Wann hat sie Zeit?
599
00:50:25,940 --> 00:50:27,567
Nein, sagen Sie es mir jetzt.
600
00:50:27,650 --> 00:50:29,819
Sie kann es rauszögern, so lange sie will.
601
00:50:29,903 --> 00:50:31,905
Ich habe Fragen und gebe nicht auf.
602
00:50:32,489 --> 00:50:33,490
Ja. Alles klar.
603
00:50:35,575 --> 00:50:39,496
Verzeihung. Wissen Sie,
wie ich zum Bahnhof komme?
604
00:50:39,579 --> 00:50:40,580
Ja. Da lang.
605
00:50:41,581 --> 00:50:44,626
Vielen Dank.
Ich bin so dankbar, hier zu sein.
606
00:51:01,392 --> 00:51:06,022
WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFE
SCHMUGGLER - FAHRER - DAS HIRN
607
00:51:06,105 --> 00:51:07,774
DIE DRILLINGE
608
00:51:07,857 --> 00:51:09,859
VERBRANNTE LEICHE
IN OBDACHLOSENCAMP
609
00:51:11,402 --> 00:51:13,196
SALAS - ÜBERFLUTET?
610
00:51:16,115 --> 00:51:17,826
Ich habe das schon mal gesehen.
611
00:51:19,244 --> 00:51:21,287
Dieser Job kann einen verschlingen.
612
00:51:22,956 --> 00:51:24,123
Ist nicht deine Schuld.
613
00:54:26,764 --> 00:54:31,769
Untertitel von: Krista M. Lirscher