1
00:00:12,096 --> 00:00:15,016
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,289 --> 00:00:41,876
Ingen kan säga
exakt när allt rasade samman.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
När känslorna blev för starka…
4
00:00:48,674 --> 00:00:50,093
…när vapnen kom fram…
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,305
…när rädslan tog över…
6
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
…när ledaren inte klarade av det längre.
7
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Varje dåligt beslut…
8
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
…varje felsteg…
9
00:01:25,253 --> 00:01:26,963
…spela upp alla, om du vill.
10
00:01:31,425 --> 00:01:36,097
Misstanke, skuld, lögner.
11
00:02:26,480 --> 00:02:29,817
Ingen kan säga
exakt när allt rasade samman.
12
00:03:03,559 --> 00:03:08,314
Under 30 år,
har jag sällan sett en hybridstorm som…
13
00:03:08,397 --> 00:03:10,566
…en triss i förstörelse.
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,568
…kallar det den perfekta stormen.
15
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
Svallvågor kommer…
16
00:03:14,403 --> 00:03:17,073
Då Ignacio lämnar stan och färdas norrut
17
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
får vi rapporter om
en explosion vid Center Mall.
18
00:03:21,077 --> 00:03:25,039
Fruktansvärd förödelse i hela staden.
19
00:03:25,122 --> 00:03:27,792
Varje gata, varje ställe som man kan se…
20
00:03:27,875 --> 00:03:32,171
Här på Times Square,
en stor del av ön är mörklagd,
21
00:03:32,255 --> 00:03:33,923
och glittrande på avstånd
22
00:03:34,006 --> 00:03:37,343
lyser resten av stadens skyline
som den alltid har gjort.
23
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Vart fan är du på väg?
24
00:03:44,976 --> 00:03:45,810
Vi är upptäckta.
25
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
Tre dagar, Tupper Lake. Här är osäkert.
26
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
Hämta obligationerna
och ta dem till hälaren.
27
00:03:52,483 --> 00:03:53,526
Var är de?
28
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
I lastbilen. Där du skulle vara.
29
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
Jag skulle ställa dem i hissen.
30
00:03:57,655 --> 00:03:58,531
Jag gjorde det.
31
00:03:58,614 --> 00:04:00,658
Jag går upp,
inga obligationer och lastbil.
32
00:04:01,450 --> 00:04:02,827
Ava? Var inte du med henne?
33
00:04:02,910 --> 00:04:04,996
Var är Bob? Var inte du med honom?
34
00:04:06,414 --> 00:04:09,959
Ja, vi kom ifrån varandra.
Jag trodde att han var här.
35
00:04:10,042 --> 00:04:11,544
Det är ingen här.
36
00:04:11,627 --> 00:04:14,088
Vi tar passen och sticker härifrån.
37
00:04:17,675 --> 00:04:21,137
Jag gjorde inte allt detta
för att gå härifrån tomhänt.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
Tills vi har obligationerna
går ingen nånstans.
39
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
Kan vi ha lurats?
40
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
För att alla är så jävla pålitliga?
41
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
-Och FBI, Leo?
-De måste ha hört alarmen.
42
00:04:31,897 --> 00:04:34,066
Nej. Jag hörde det på radion.
43
00:04:34,150 --> 00:04:36,319
FBI kom innan alarmen aktiverades,
44
00:04:36,402 --> 00:04:38,154
så någon berättade för dem.
45
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Så vi har en tjallare.
46
00:05:02,303 --> 00:05:03,137
Leo!
47
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Kom in hit!
48
00:05:07,183 --> 00:05:08,142
Slappna av!
49
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
-Vem var det?
-Vad, Damarion?
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
Vad fan är en Damarion?
51
00:05:12,855 --> 00:05:15,733
Det är okej. Han är ungrare.
Gav mig det här päronet.
52
00:05:15,816 --> 00:05:18,194
-Skjutsade en vän dig?
-Självklart inte.
53
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
Stan, tog…
54
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
Tog du Uber till mötet?
55
00:05:27,745 --> 00:05:28,704
Det var Lyft,
56
00:05:28,788 --> 00:05:31,165
för priserna är löjligt höga nu.
57
00:05:31,248 --> 00:05:33,501
Jag kan inte tjuvkoppla en bil.
58
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
Jag är inte du.
59
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Jag har ett fejkkonto för möten.
60
00:05:37,338 --> 00:05:38,631
Varför inte ta lastbilen?
61
00:05:38,714 --> 00:05:41,092
Den var inte där,
jag ska säga vem som var där.
62
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
Titta vem som dök upp.
63
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Var är din man?
64
00:05:50,518 --> 00:05:51,352
Jag vet inte.
65
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Och RJ?
66
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Var är RJ, Judy?
67
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Leo har inte obligationerna.
68
00:06:09,954 --> 00:06:11,622
Du driver med mig.
69
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Allt det för ingenting?
70
00:06:13,124 --> 00:06:17,128
Den prisbelönta röran var för ingenting?
71
00:06:17,211 --> 00:06:19,630
-Någon har obligationerna…
-Ja, någon har dem!
72
00:06:20,256 --> 00:06:22,341
-Han är halvvägs till Fiji.
-Nej.
73
00:06:22,425 --> 00:06:23,884
Någon är säkert på ett plan
74
00:06:23,968 --> 00:06:26,679
med en mimosa i en hand
och ett långfinger i den andra.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,264
Bob tog inte obligationerna!
76
00:06:28,347 --> 00:06:30,766
Han försöker döda oss
och tar inte obligationerna?
77
00:06:30,850 --> 00:06:32,935
Hur fan vet du det, Judy?
78
00:06:44,113 --> 00:06:47,116
Roger? Jag kom så fort jag kunde.
79
00:06:47,741 --> 00:06:49,952
Jag såg dem i flödet.
80
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
De kan inte ha kommit långt.
81
00:06:51,579 --> 00:06:55,499
Jag vill bara veta vilka de är
och hur fan de kom in i mitt valv.
82
00:06:56,417 --> 00:06:59,253
Kolla alla videoflöden, alla alarmloggar.
83
00:06:59,336 --> 00:07:01,005
Gör en hel systemanalys.
84
00:07:01,547 --> 00:07:02,381
Okej.
85
00:07:02,465 --> 00:07:03,591
Och ett tekniskt team.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Carlos, vad fan hände?
87
00:07:06,760 --> 00:07:07,803
Jag…
88
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Jag hade en av dem.
89
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Kände du igen honom?
90
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
-De har blivit drogade.
-Jaså?
91
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
De senaste sex timmarna har raderats.
92
00:07:55,226 --> 00:07:57,728
Fixa ett dykteam.
Jag vill ha ögon därinne.
93
00:07:57,811 --> 00:08:01,482
Obligationslådorna är vattentäta.
De borde vara säkra.
94
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
Vet du vad som också ska vara vattentätt?
95
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Hela jävla valvet!
96
00:08:10,950 --> 00:08:12,743
Vi har besök.
97
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
-Vad gör FBI här?
-Jag vet inte.
98
00:08:14,995 --> 00:08:16,789
-Få bort dem.
-De kan hjälpa.
99
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Stefan Thiele har öron överallt,
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,251
inklusive FBI.
101
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
Han får inte veta
förrän obligationerna är säkra. Gå.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
Jag hittar ner själv.
103
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
Vi har skälig misstanke.
104
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Agent Abbasi, FBI. Vi söker Roger Salas.
105
00:08:39,603 --> 00:08:41,855
Mr Salas är upptagen för ögonblicket.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
Jag är Hannah Kim, digital säkerhetschef.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Vi tror att ert valv är rånat.
108
00:08:46,527 --> 00:08:47,695
Dramatiskt.
109
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
Men då hade jag varit den första att veta.
110
00:08:51,574 --> 00:08:53,993
Vi har informatörer i ligan.
111
00:08:55,619 --> 00:08:59,957
Okej. Som tur är
så är allt säkert nere hos SLS.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,377
Ändå är ni här kl. 04.00.
Direkt efter en orkan.
113
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
Om ett försök har…
114
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
Det har det inte.
115
00:09:06,463 --> 00:09:08,882
Att inte berätta
är försvårande av utredning.
116
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
Om ni inte kommer tillbaka
med en husrannsakan…
117
00:09:13,887 --> 00:09:16,849
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,932 --> 00:09:19,602
Tack för att ni tittar till oss.
119
00:09:19,685 --> 00:09:22,938
Det är bara falskt alarm,
en mindre vattenläcka.
120
00:09:23,022 --> 00:09:25,149
Vi vill komma ner. Ta en titt.
121
00:09:25,232 --> 00:09:27,651
Gärna, om ni gett förhandsbesked.
122
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Mina kunder är väldigt privata.
123
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
Jag kan inte släppa in vem som helst.
124
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
Vi är inte vem som helst. Vi är FBI.
125
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
På vissa nivåer
är resten av oss "vem som helst".
126
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
Vi har tagit upp nog av er tid.
127
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
De har inget. De fiskar bara.
128
00:09:58,641 --> 00:10:01,268
STEFAN THIELE
MOBIL
129
00:10:02,811 --> 00:10:04,438
Vi kommer inte in på SLS,
130
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
men kan kanske hitta de som rånade dem.
131
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
Mercer är i Con-Ed-bilen.
Vi kan kolla trafikkameran.
132
00:10:09,610 --> 00:10:12,154
-Vi kan spåra bilen.
-Följa den till mötet.
133
00:10:13,614 --> 00:10:16,700
Efter i kväll
litar jag inte på någon av er.
134
00:10:18,952 --> 00:10:22,873
Ju bättre du tror att du känner någon,
desto lättare lurar de dig.
135
00:10:26,377 --> 00:10:28,212
Tre dagar. Tupper Lake.
136
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
Utan obligationerna?
137
00:10:35,260 --> 00:10:38,222
Det är inte säkert här.
Vad förstår ni inte?
138
00:10:38,305 --> 00:10:40,224
Att vi skulle åka utan våra pengar.
139
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Vi får passen efter obligationerna.
140
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
-Om Salas hittar oss…
-Hur då?
141
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
-Ingen video, inga fingeravtryck.
-Och valvet?
142
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
Det är nästan SeaWorld nu.
143
00:10:49,400 --> 00:10:51,777
Lämnade vi något som kan spåras till oss?
144
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Det var rent. Salas kan inte spåra oss.
145
00:11:01,495 --> 00:11:02,454
Och ampen?
146
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
Vanlig RadioShack-utrustning. Ospårbar.
147
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
Stan, var är dina glasögon?
148
00:11:14,758 --> 00:11:15,592
Nej, jag…
149
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Förmodligen…
150
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Fan!
151
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Ava Mercer, eller hur?
Ut genom grinden kl. 03.23.
152
00:11:34,403 --> 00:11:36,572
Fem minuter senare,
vid Essex och Delancey.
153
00:11:36,655 --> 00:11:41,160
03.41, på stan. 58 och Second.
154
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Hon är överallt.
155
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Hon är skadad, förvirrad?
156
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Bropåfarter. Hon försöker komma från ön.
157
00:11:49,209 --> 00:11:52,129
Fortsätt spåra. Hon leder oss till ligan.
158
00:12:11,231 --> 00:12:14,485
Labbtekniker kommer för DNA-tester.
159
00:12:17,112 --> 00:12:19,573
STEFAN THIELE
MOBIL
160
00:12:25,788 --> 00:12:27,831
Stefan, roligt att du hör av dig.
161
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Det har tydligen varit problem i valvet.
162
00:12:30,834 --> 00:12:32,044
Inte vad jag vet.
163
00:12:32,961 --> 00:12:37,216
Mr Thiele, det här är Hannah Kim.
Orkanen hade ingen inverkan.
164
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Det är inte vad jag har hört.
165
00:12:39,218 --> 00:12:42,387
-Vet inte var du hört det.
-Jag håller koll på mina pengar.
166
00:12:42,471 --> 00:12:45,808
Jag försäkrar
att dina obligationer är säkra.
167
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
Bra att höra.
Jag kommer förbi i morgon bitti.
168
00:12:56,693 --> 00:12:58,362
Vem är Roger Salas?
169
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
VEM ÄR HAN?
170
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
Han är född i Venezuela,
171
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
bodde i Japan i 30-årsåldern
och kom till USA vid 40.
172
00:13:06,620 --> 00:13:07,955
Titta på det här.
173
00:13:08,038 --> 00:13:12,209
Salas pass från Venezuela 1994
och hans aktuella amerikanska pass.
174
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
Det är inte samma kille.
175
00:13:14,086 --> 00:13:17,381
Och inget matchar informationen
han registrerade hos SEC.
176
00:13:22,553 --> 00:13:25,681
Hela ligan har en koppling till
Ray Vernon, eller hur?
177
00:13:26,682 --> 00:13:30,477
FÅNGE FLYR FRÅN FÄNGELSE
MAN DÖMD FÖR GLEN HILLS-BRAND
178
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Intressanta gamla vänner.
179
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
Allt jag har byggt…
180
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
…allt jag har arbetat för…
181
00:13:51,373 --> 00:13:53,000
De vill krossa mig.
182
00:13:53,876 --> 00:13:56,795
Vi hittar de som gjorde detta.
De är där ute.
183
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
Jag tar obligationerna
184
00:13:59,089 --> 00:14:02,759
och ser till att du får allt
som du förtjänar.
185
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Han gjorde min synundersökning.
186
00:14:33,665 --> 00:14:36,919
Kom in kl. 12.35, gick 13.48.
187
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
Externa kameror.
188
00:14:47,179 --> 00:14:48,096
Där.
189
00:15:00,567 --> 00:15:05,405
Glasögon. Men Salas
kan inte spåra dem, eller hur?
190
00:15:05,489 --> 00:15:07,449
Du vet inte vad han kan göra.
191
00:15:09,826 --> 00:15:14,039
Han kanske har rätt.
Det är en risk. Vi kanske ska åka.
192
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
Vi kanske ska åka?
193
00:15:22,756 --> 00:15:25,509
Ni två samarbetar om det här.
194
00:15:25,592 --> 00:15:26,510
Ursäkta mig?
195
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
Du har honom,
han har Ava, hon har hälaren.
196
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Stan, tror du aldrig att han lurar dig?
197
00:15:36,728 --> 00:15:40,440
Surrogatpappa som leder dig
vart fan han vill.
198
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Jag leder honom ingenstans.
199
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Jag vet inte. Du har många hemligheter.
200
00:15:45,070 --> 00:15:49,324
Tror du jag skulle göra så? Efter åtta år?
201
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Men vad har han sagt till dig, Stan?
202
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Vad vet du egentligen?
203
00:15:56,790 --> 00:15:57,666
Hon har rätt.
204
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Det jag har fått
205
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
var när du grät i sömnen i Washington.
206
00:16:02,754 --> 00:16:04,131
Då var du mänsklig.
207
00:16:04,214 --> 00:16:06,383
Jag hänger inte med en gift kvinna.
208
00:16:06,466 --> 00:16:08,385
Du vet inget alls om vad vi har…
209
00:16:08,468 --> 00:16:10,012
Jag vet vad jag ser.
210
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
Vi hade det vi hade.
211
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
När detta är klart
212
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
går vi skilda vägar.
213
00:16:18,270 --> 00:16:20,313
Jag trodde det skulle bli annorlunda.
214
00:16:20,397 --> 00:16:22,357
Tror du verkligen att jag lurar dig?
215
00:16:22,441 --> 00:16:24,401
Ta min andel, dela på den.
216
00:16:24,484 --> 00:16:25,777
Dela på vad?
217
00:16:25,861 --> 00:16:27,946
Han bryr sig inte om pengarna.
218
00:16:30,198 --> 00:16:32,659
Det handlade väl aldrig om pengarna?
219
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Vad var det, Leo?
220
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Vad riskerade vi livet för?
221
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
Vi har stängt.
222
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
-Är du mrs Stan Loomis?
-Ja.
223
00:17:09,821 --> 00:17:13,200
Jag är kriminalare Miguel Fuentes.
Jag söker din man.
224
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
Hans övervakning slutade
för flera år sedan.
225
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Han är inte i knipa.
226
00:17:20,207 --> 00:17:24,461
Mr Loomis har
jobbat med oss som informatör.
227
00:17:25,045 --> 00:17:27,214
Vi tror att han kan vara i fara.
228
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
Jag försöker hjälpa.
229
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Är Stan en informatör?
230
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
Han sa inget om det.
231
00:17:39,434 --> 00:17:41,103
Så han är en bra informatör.
232
00:17:41,686 --> 00:17:44,648
Vi når honom inte,
jag hoppades att han var här.
233
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Det är han inte.
234
00:17:46,858 --> 00:17:47,734
Ingen är det.
235
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Hallå? Barbara?
236
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
Det är inget, Barbara! Gå och lägg dig!
237
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Pratar du om min Stan?
238
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
Ingen?
239
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Den här mannen letar efter Stan.
240
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
Jag är kriminalare Fuentes.
Du måste vara Stans mamma.
241
00:18:09,089 --> 00:18:10,465
Han berättade om dig.
242
00:18:10,549 --> 00:18:14,219
Han är en bra pojke.
Hans pappa, Gud sig förbarme…
243
00:18:14,302 --> 00:18:16,847
Vi försöker hitta honom. Vi är oroliga.
244
00:18:16,930 --> 00:18:20,016
Jag berättade att vi inte vet var Stan är.
245
00:18:20,100 --> 00:18:21,893
Du har telefongrejen.
246
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
Find Me A Phone eller nåt.
247
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Visst.
248
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
Jag hämtar den.
249
00:18:38,160 --> 00:18:40,912
Stan kommer att bli ledsen
att han missade dig.
250
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
Ja.
251
00:18:47,294 --> 00:18:51,256
Jag hittar honom inte.
Det måste vara stormen.
252
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
Mottagningen är nog borta.
253
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
Jobbigt att han är ensam där ute.
254
00:18:56,219 --> 00:18:58,805
Speciellt med de han umgås med.
255
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
Kan vara oberäkneliga.
256
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Jag har det i min telefon.
257
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
Han spelar nog bara poker med vännerna.
258
00:19:26,958 --> 00:19:28,460
Tack, Carlos.
259
00:19:31,421 --> 00:19:34,507
Carlos spårade honom till
en bilverkstad i Red Hook.
260
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
Han samlar sina män.
261
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
Vad ska han göra?
262
00:19:40,513 --> 00:19:43,767
Carlos gör det Carlos gör.
263
00:19:46,394 --> 00:19:48,438
Är det det bästa alternativet?
264
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Det är för sent för alternativ.
265
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
Jag har nog på Salas
för att gå till domaren.
266
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Mercer är i Brooklyn.
267
00:20:06,331 --> 00:20:08,083
Om vi åker nu kan vi hitta ligan.
268
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Kan inte vara på två ställen.
269
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Vi behöver hjälp.
270
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
När jag ringer samtalet
271
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
kommer allt vi har gjort,
allt inofficiellt
272
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
komma ut.
273
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
Jag har varit begraven i detta för länge.
274
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
Men jag kan inte ge upp nu.
275
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
Du stiger fortfarande.
276
00:20:31,481 --> 00:20:32,899
Du har en karriär.
277
00:20:32,983 --> 00:20:37,612
Det som händer mig, händer mig,
du behöver inte offra dig.
278
00:20:45,161 --> 00:20:47,622
Ring. Skicka in ett team.
279
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Vi kan gräla så mycket du vill.
280
00:21:17,944 --> 00:21:20,196
När Roger skickar Carlos på oss
är vi körda.
281
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
Om han inte är din spion.
282
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
Du tänker inte klart.
283
00:21:23,158 --> 00:21:24,492
Jag är kristallklar.
284
00:21:24,576 --> 00:21:27,162
Du har mannen på insidan. Du har Ava.
285
00:21:27,245 --> 00:21:29,039
Hon har hälaren. Det är allt.
286
00:21:29,122 --> 00:21:31,458
Om jag inte stoppat dig
hade du lämnat oss.
287
00:21:46,097 --> 00:21:48,391
Ava, du blev träffad. Är du okej?
288
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
Du ser hemsk ut.
289
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
Kom igen, över min axel.
290
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
-Är du okej?
-Jag har henne.
291
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
-Ja.
-Hur illa är det? Vet du?
292
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
Den snuddade mig. Jag är okej.
293
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Lugnt, lugnt.
294
00:22:07,202 --> 00:22:09,788
-Stanna där.
-Jag är okej. Jag sitter upp.
295
00:22:10,455 --> 00:22:11,414
Vem knäppte dig?
296
00:22:12,916 --> 00:22:15,794
SLS-vakter. De fortsatte komma.
297
00:22:16,544 --> 00:22:17,754
Lastbilen är het.
298
00:22:17,837 --> 00:22:18,880
Vi är upptäckta.
299
00:22:18,963 --> 00:22:21,216
Vi lastar dessa i bilarna och sticker.
300
00:22:21,299 --> 00:22:24,386
Jag trodde att
du var halvvägs till Mexiko nu.
301
00:22:24,469 --> 00:22:27,847
-Jag är från Argentina.
-Just det. Utsökt biff.
302
00:22:29,641 --> 00:22:31,309
Så varför tog du lastbilen?
303
00:22:31,393 --> 00:22:33,812
Obligationerna var där och alla var borta.
304
00:22:33,895 --> 00:22:37,023
Lastbilen och obligationerna var där,
men inte ni.
305
00:22:37,107 --> 00:22:37,941
RJ?
306
00:22:39,401 --> 00:22:40,235
Bob?
307
00:22:42,487 --> 00:22:43,696
Han är borta, Judy.
308
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Vad menar du med det?
309
00:22:45,532 --> 00:22:49,536
Jag såg honom på vägen. Bob är död.
310
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Jag är ledsen.
311
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
Hur dog han?
312
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
Ingen aning. Jag bara såg honom där.
313
00:23:05,301 --> 00:23:06,636
Blödde han eller var…
314
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
Han var död. Jättedöd.
315
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Nej, blev han skjuten?
316
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Håll käften, Stan!
317
00:23:19,315 --> 00:23:20,442
Nej!
318
00:23:21,526 --> 00:23:22,360
Nej.
319
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Fan!
320
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Du blåste oss!
321
00:23:36,458 --> 00:23:38,001
Varför skulle jag komma hit då?
322
00:23:38,084 --> 00:23:40,211
-För att spela oskyldig.
-De samarbetar.
323
00:23:40,295 --> 00:23:42,046
Du tog dem till hissen.
324
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
Du hade dem i två timmar,
så börja inte ens.
325
00:23:44,883 --> 00:23:46,759
Var var du när FBI kom in?
326
00:23:46,843 --> 00:23:49,888
Så jag är en svikare eller FBI-tjallare?
327
00:23:49,971 --> 00:23:51,389
Varför inte båda?
328
00:23:51,473 --> 00:23:53,892
Och RJ? Han är den enda som inte är här.
329
00:23:53,975 --> 00:23:56,186
-Han kanske har dem.
-Det är inte RJ.
330
00:23:56,269 --> 00:23:59,647
Jag tar mina riktiga obligationer
och mitt falska pass
331
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
och sticker härifrån.
332
00:24:01,983 --> 00:24:03,276
Det är allmän egendom.
333
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
Peka inte på henne med den.
334
00:24:05,153 --> 00:24:07,614
Det räcker, allihop.
335
00:24:32,889 --> 00:24:35,892
-Tala om var de är.
-Hon har inte obligationerna.
336
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
Hur kan du faktiskt veta det?
337
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Salas kan ha bytt dem.
338
00:24:40,480 --> 00:24:42,315
-Han blev tipsad.
-Ingen tipsades.
339
00:24:44,692 --> 00:24:46,194
Ta skydd. Ut härifrån.
340
00:24:47,529 --> 00:24:48,363
Stick!
341
00:25:13,179 --> 00:25:14,681
Släpp vapnen.
342
00:25:14,764 --> 00:25:15,598
Fan.
343
00:25:18,935 --> 00:25:20,520
Släpp vapnen, annars dör han.
344
00:25:24,649 --> 00:25:27,193
Släpp dem. Nu.
345
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Sparka iväg dem.
346
00:25:37,412 --> 00:25:38,663
Vad fan är det här?
347
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Var är resten av obligationerna?
348
00:25:44,002 --> 00:25:45,378
Vi har dem inte.
349
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
Lugn, lugn!
350
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Obligationer.
351
00:25:49,674 --> 00:25:53,970
Första skottet genom vaderna,
andra genom hans knän,
352
00:25:54,053 --> 00:25:55,305
sen fortsätter jag uppåt
353
00:25:55,388 --> 00:25:57,640
tills ni säger var obligationerna är.
354
00:25:58,308 --> 00:25:59,976
Hoppas att det tar lång tid…
355
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Jag berättar allt. Skada honom inte.
356
00:26:02,145 --> 00:26:02,979
Håll tyst!
357
00:26:03,730 --> 00:26:05,481
I ett förvaringsskåp i Bensonhurst.
358
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
Nyckeln är på kontoret.
359
00:26:06,774 --> 00:26:08,651
Jag kan visa var. Skada honom inte.
360
00:26:08,735 --> 00:26:09,944
Gå, nu!
361
00:26:10,486 --> 00:26:12,447
Fan! Skit! Gud!
362
00:26:12,530 --> 00:26:17,910
Håll käften. Dumma slyna. Din jävel.
363
00:26:18,703 --> 00:26:20,872
Slyna. Skitstövel.
364
00:26:20,955 --> 00:26:22,790
Det finns ett kassaskåp bakom sängen.
365
00:26:42,977 --> 00:26:44,103
Vi sticker.
366
00:27:35,988 --> 00:27:36,823
Kom igen.
367
00:28:02,974 --> 00:28:04,851
Jag kan stanna tills valvet tömts.
368
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
Nej. Vi kan hantera det.
369
00:28:09,063 --> 00:28:10,356
Stormen är över.
370
00:28:12,859 --> 00:28:14,026
Har du skjuts?
371
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
Ja, min syster är i närheten.
372
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
Godmorgon, Glen.
En överraskning att se dig här!
373
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
Staden stannar aldrig.
374
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Vi kan kämpa ännu en dag.
375
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Det kan vi verkligen.
376
00:28:54,192 --> 00:28:55,026
Hur gick det?
377
00:28:55,610 --> 00:28:57,570
Kör bara.
378
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
CARLOS
JAG HAR DEM.
379
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
NÅ? RESULTAT?
380
00:29:07,038 --> 00:29:09,040
VAR ÄR DU?
381
00:29:10,958 --> 00:29:11,793
Agenterna.
382
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Mr Salas.
383
00:29:13,961 --> 00:29:15,213
Kul att ses igen.
384
00:29:15,797 --> 00:29:17,298
Vi pratade om en husrannsakan.
385
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
Vi har rätt att genomsöka all egendom
386
00:29:21,093 --> 00:29:22,887
som tillhör dig eller SLS,
387
00:29:22,970 --> 00:29:24,514
samt de privata valven.
388
00:29:28,392 --> 00:29:29,352
Det stämmer.
389
00:29:30,394 --> 00:29:36,776
Jag visar gärna allihop.
390
00:29:57,547 --> 00:30:01,843
Som jag sa, lite lätta vattenskador.
391
00:30:02,844 --> 00:30:06,472
Inget att oroa sig för,
om inte FBI har en rörmokare anställd.
392
00:30:13,604 --> 00:30:14,730
Kassaskåpen är tomma.
393
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Vi flyttade klienternas tillgångar
till en säker plats
394
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
för att skydda dem mot vädret.
395
00:30:27,159 --> 00:30:28,369
Och det där?
396
00:30:29,203 --> 00:30:31,497
Det är mitt privata valv.
397
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
Ingen annan har varit där.
398
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
Öppna det. För att vara säker.
399
00:30:39,171 --> 00:30:40,006
Okej.
400
00:31:23,090 --> 00:31:26,344
Kan du berätta varför
det är i ditt personliga valv?
401
00:31:31,432 --> 00:31:32,975
Jag vill ringa min advokat.
402
00:32:27,405 --> 00:32:30,700
HICKORYSKOGEN
403
00:34:24,021 --> 00:34:29,026
Undertexter: Johan Sjöbom