1 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,289 --> 00:00:41,876 Ingen kan säga exakt när allt rasade samman. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 När känslorna blev för starka… 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,093 …när vapnen kom fram… 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 …när rädslan tog över… 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 …när ledaren inte klarade av det längre. 7 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Varje dåligt beslut… 8 00:01:18,830 --> 00:01:19,997 …varje felsteg… 9 00:01:25,253 --> 00:01:26,963 …spela upp alla, om du vill. 10 00:01:31,425 --> 00:01:36,097 Misstanke, skuld, lögner. 11 00:02:26,480 --> 00:02:29,817 Ingen kan säga exakt när allt rasade samman. 12 00:03:03,559 --> 00:03:08,314 Under 30 år, har jag sällan sett en hybridstorm som… 13 00:03:08,397 --> 00:03:10,566 …en triss i förstörelse. 14 00:03:10,650 --> 00:03:12,568 …kallar det den perfekta stormen. 15 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 Svallvågor kommer… 16 00:03:14,403 --> 00:03:17,073 Då Ignacio lämnar stan och färdas norrut 17 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 får vi rapporter om en explosion vid Center Mall. 18 00:03:21,077 --> 00:03:25,039 Fruktansvärd förödelse i hela staden. 19 00:03:25,122 --> 00:03:27,792 Varje gata, varje ställe som man kan se… 20 00:03:27,875 --> 00:03:32,171 Här på Times Square, en stor del av ön är mörklagd, 21 00:03:32,255 --> 00:03:33,923 och glittrande på avstånd 22 00:03:34,006 --> 00:03:37,343 lyser resten av stadens skyline som den alltid har gjort. 23 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Vart fan är du på väg? 24 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Vi är upptäckta. 25 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 Tre dagar, Tupper Lake. Här är osäkert. 26 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 Hämta obligationerna och ta dem till hälaren. 27 00:03:52,483 --> 00:03:53,526 Var är de? 28 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 I lastbilen. Där du skulle vara. 29 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 Jag skulle ställa dem i hissen. 30 00:03:57,655 --> 00:03:58,531 Jag gjorde det. 31 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Jag går upp, inga obligationer och lastbil. 32 00:04:01,450 --> 00:04:02,827 Ava? Var inte du med henne? 33 00:04:02,910 --> 00:04:04,996 Var är Bob? Var inte du med honom? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,959 Ja, vi kom ifrån varandra. Jag trodde att han var här. 35 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Det är ingen här. 36 00:04:11,627 --> 00:04:14,088 Vi tar passen och sticker härifrån. 37 00:04:17,675 --> 00:04:21,137 Jag gjorde inte allt detta för att gå härifrån tomhänt. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 Tills vi har obligationerna går ingen nånstans. 39 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Kan vi ha lurats? 40 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 För att alla är så jävla pålitliga? 41 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 -Och FBI, Leo? -De måste ha hört alarmen. 42 00:04:31,897 --> 00:04:34,066 Nej. Jag hörde det på radion. 43 00:04:34,150 --> 00:04:36,319 FBI kom innan alarmen aktiverades, 44 00:04:36,402 --> 00:04:38,154 så någon berättade för dem. 45 00:04:41,073 --> 00:04:42,783 Så vi har en tjallare. 46 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Leo! 47 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Kom in hit! 48 00:05:07,183 --> 00:05:08,142 Slappna av! 49 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 -Vem var det? -Vad, Damarion? 50 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 Vad fan är en Damarion? 51 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 Det är okej. Han är ungrare. Gav mig det här päronet. 52 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 -Skjutsade en vän dig? -Självklart inte. 53 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 Stan, tog… 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 Tog du Uber till mötet? 55 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Det var Lyft, 56 00:05:28,788 --> 00:05:31,165 för priserna är löjligt höga nu. 57 00:05:31,248 --> 00:05:33,501 Jag kan inte tjuvkoppla en bil. 58 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 Jag är inte du. 59 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Jag har ett fejkkonto för möten. 60 00:05:37,338 --> 00:05:38,631 Varför inte ta lastbilen? 61 00:05:38,714 --> 00:05:41,092 Den var inte där, jag ska säga vem som var där. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,263 Titta vem som dök upp. 63 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Var är din man? 64 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 Jag vet inte. 65 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Och RJ? 66 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 Var är RJ, Judy? 67 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Leo har inte obligationerna. 68 00:06:09,954 --> 00:06:11,622 Du driver med mig. 69 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Allt det för ingenting? 70 00:06:13,124 --> 00:06:17,128 Den prisbelönta röran var för ingenting? 71 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 -Någon har obligationerna… -Ja, någon har dem! 72 00:06:20,256 --> 00:06:22,341 -Han är halvvägs till Fiji. -Nej. 73 00:06:22,425 --> 00:06:23,884 Någon är säkert på ett plan 74 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 med en mimosa i en hand och ett långfinger i den andra. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,264 Bob tog inte obligationerna! 76 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 Han försöker döda oss och tar inte obligationerna? 77 00:06:30,850 --> 00:06:32,935 Hur fan vet du det, Judy? 78 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Roger? Jag kom så fort jag kunde. 79 00:06:47,741 --> 00:06:49,952 Jag såg dem i flödet. 80 00:06:50,035 --> 00:06:51,495 De kan inte ha kommit långt. 81 00:06:51,579 --> 00:06:55,499 Jag vill bara veta vilka de är och hur fan de kom in i mitt valv. 82 00:06:56,417 --> 00:06:59,253 Kolla alla videoflöden, alla alarmloggar. 83 00:06:59,336 --> 00:07:01,005 Gör en hel systemanalys. 84 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 Okej. 85 00:07:02,465 --> 00:07:03,591 Och ett tekniskt team. 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Carlos, vad fan hände? 87 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Jag… 88 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Jag hade en av dem. 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Kände du igen honom? 90 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 -De har blivit drogade. -Jaså? 91 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 De senaste sex timmarna har raderats. 92 00:07:55,226 --> 00:07:57,728 Fixa ett dykteam. Jag vill ha ögon därinne. 93 00:07:57,811 --> 00:08:01,482 Obligationslådorna är vattentäta. De borde vara säkra. 94 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Vet du vad som också ska vara vattentätt? 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Hela jävla valvet! 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 Vi har besök. 97 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 -Vad gör FBI här? -Jag vet inte. 98 00:08:14,995 --> 00:08:16,789 -Få bort dem. -De kan hjälpa. 99 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Stefan Thiele har öron överallt, 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,251 inklusive FBI. 101 00:08:20,334 --> 00:08:24,004 Han får inte veta förrän obligationerna är säkra. Gå. 102 00:08:32,012 --> 00:08:33,514 Jag hittar ner själv. 103 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Vi har skälig misstanke. 104 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Agent Abbasi, FBI. Vi söker Roger Salas. 105 00:08:39,603 --> 00:08:41,855 Mr Salas är upptagen för ögonblicket. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Jag är Hannah Kim, digital säkerhetschef. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Vi tror att ert valv är rånat. 108 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 Dramatiskt. 109 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 Men då hade jag varit den första att veta. 110 00:08:51,574 --> 00:08:53,993 Vi har informatörer i ligan. 111 00:08:55,619 --> 00:08:59,957 Okej. Som tur är så är allt säkert nere hos SLS. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 Ändå är ni här kl. 04.00. Direkt efter en orkan. 113 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 Om ett försök har… 114 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 Det har det inte. 115 00:09:06,463 --> 00:09:08,882 Att inte berätta är försvårande av utredning. 116 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Om ni inte kommer tillbaka med en husrannsakan… 117 00:09:13,887 --> 00:09:16,849 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,932 --> 00:09:19,602 Tack för att ni tittar till oss. 119 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 Det är bara falskt alarm, en mindre vattenläcka. 120 00:09:23,022 --> 00:09:25,149 Vi vill komma ner. Ta en titt. 121 00:09:25,232 --> 00:09:27,651 Gärna, om ni gett förhandsbesked. 122 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Mina kunder är väldigt privata. 123 00:09:29,653 --> 00:09:32,156 Jag kan inte släppa in vem som helst. 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,325 Vi är inte vem som helst. Vi är FBI. 125 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 På vissa nivåer är resten av oss "vem som helst". 126 00:09:45,169 --> 00:09:46,837 Vi har tagit upp nog av er tid. 127 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 De har inget. De fiskar bara. 128 00:09:58,641 --> 00:10:01,268 STEFAN THIELE MOBIL 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,438 Vi kommer inte in på SLS, 130 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 men kan kanske hitta de som rånade dem. 131 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 Mercer är i Con-Ed-bilen. Vi kan kolla trafikkameran. 132 00:10:09,610 --> 00:10:12,154 -Vi kan spåra bilen. -Följa den till mötet. 133 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 Efter i kväll litar jag inte på någon av er. 134 00:10:18,952 --> 00:10:22,873 Ju bättre du tror att du känner någon, desto lättare lurar de dig. 135 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Tre dagar. Tupper Lake. 136 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 Utan obligationerna? 137 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Det är inte säkert här. Vad förstår ni inte? 138 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 Att vi skulle åka utan våra pengar. 139 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Vi får passen efter obligationerna. 140 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 -Om Salas hittar oss… -Hur då? 141 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 -Ingen video, inga fingeravtryck. -Och valvet? 142 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 Det är nästan SeaWorld nu. 143 00:10:49,400 --> 00:10:51,777 Lämnade vi något som kan spåras till oss? 144 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Det var rent. Salas kan inte spåra oss. 145 00:11:01,495 --> 00:11:02,454 Och ampen? 146 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 Vanlig RadioShack-utrustning. Ospårbar. 147 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 Stan, var är dina glasögon? 148 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Nej, jag… 149 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Förmodligen… 150 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 Fan! 151 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Ava Mercer, eller hur? Ut genom grinden kl. 03.23. 152 00:11:34,403 --> 00:11:36,572 Fem minuter senare, vid Essex och Delancey. 153 00:11:36,655 --> 00:11:41,160 03.41, på stan. 58 och Second. 154 00:11:41,243 --> 00:11:42,494 Hon är överallt. 155 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Hon är skadad, förvirrad? 156 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 Bropåfarter. Hon försöker komma från ön. 157 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Fortsätt spåra. Hon leder oss till ligan. 158 00:12:11,231 --> 00:12:14,485 Labbtekniker kommer för DNA-tester. 159 00:12:17,112 --> 00:12:19,573 STEFAN THIELE MOBIL 160 00:12:25,788 --> 00:12:27,831 Stefan, roligt att du hör av dig. 161 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Det har tydligen varit problem i valvet. 162 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 Inte vad jag vet. 163 00:12:32,961 --> 00:12:37,216 Mr Thiele, det här är Hannah Kim. Orkanen hade ingen inverkan. 164 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Det är inte vad jag har hört. 165 00:12:39,218 --> 00:12:42,387 -Vet inte var du hört det. -Jag håller koll på mina pengar. 166 00:12:42,471 --> 00:12:45,808 Jag försäkrar att dina obligationer är säkra. 167 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 Bra att höra. Jag kommer förbi i morgon bitti. 168 00:12:56,693 --> 00:12:58,362 Vem är Roger Salas? 169 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 VEM ÄR HAN? 170 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Han är född i Venezuela, 171 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 bodde i Japan i 30-årsåldern och kom till USA vid 40. 172 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 Titta på det här. 173 00:13:08,038 --> 00:13:12,209 Salas pass från Venezuela 1994 och hans aktuella amerikanska pass. 174 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Det är inte samma kille. 175 00:13:14,086 --> 00:13:17,381 Och inget matchar informationen han registrerade hos SEC. 176 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Hela ligan har en koppling till Ray Vernon, eller hur? 177 00:13:26,682 --> 00:13:30,477 FÅNGE FLYR FRÅN FÄNGELSE MAN DÖMD FÖR GLEN HILLS-BRAND 178 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Intressanta gamla vänner. 179 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Allt jag har byggt… 180 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 …allt jag har arbetat för… 181 00:13:51,373 --> 00:13:53,000 De vill krossa mig. 182 00:13:53,876 --> 00:13:56,795 Vi hittar de som gjorde detta. De är där ute. 183 00:13:56,879 --> 00:13:58,255 Jag tar obligationerna 184 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 och ser till att du får allt som du förtjänar. 185 00:14:31,663 --> 00:14:33,582 Han gjorde min synundersökning. 186 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 Kom in kl. 12.35, gick 13.48. 187 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 Externa kameror. 188 00:14:47,179 --> 00:14:48,096 Där. 189 00:15:00,567 --> 00:15:05,405 Glasögon. Men Salas kan inte spåra dem, eller hur? 190 00:15:05,489 --> 00:15:07,449 Du vet inte vad han kan göra. 191 00:15:09,826 --> 00:15:14,039 Han kanske har rätt. Det är en risk. Vi kanske ska åka. 192 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 Vi kanske ska åka? 193 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Ni två samarbetar om det här. 194 00:15:25,592 --> 00:15:26,510 Ursäkta mig? 195 00:15:26,593 --> 00:15:29,554 Du har honom, han har Ava, hon har hälaren. 196 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Stan, tror du aldrig att han lurar dig? 197 00:15:36,728 --> 00:15:40,440 Surrogatpappa som leder dig vart fan han vill. 198 00:15:40,524 --> 00:15:42,526 Jag leder honom ingenstans. 199 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Jag vet inte. Du har många hemligheter. 200 00:15:45,070 --> 00:15:49,324 Tror du jag skulle göra så? Efter åtta år? 201 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Men vad har han sagt till dig, Stan? 202 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Vad vet du egentligen? 203 00:15:56,790 --> 00:15:57,666 Hon har rätt. 204 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Det jag har fått 205 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 var när du grät i sömnen i Washington. 206 00:16:02,754 --> 00:16:04,131 Då var du mänsklig. 207 00:16:04,214 --> 00:16:06,383 Jag hänger inte med en gift kvinna. 208 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Du vet inget alls om vad vi har… 209 00:16:08,468 --> 00:16:10,012 Jag vet vad jag ser. 210 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 Vi hade det vi hade. 211 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 När detta är klart 212 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 går vi skilda vägar. 213 00:16:18,270 --> 00:16:20,313 Jag trodde det skulle bli annorlunda. 214 00:16:20,397 --> 00:16:22,357 Tror du verkligen att jag lurar dig? 215 00:16:22,441 --> 00:16:24,401 Ta min andel, dela på den. 216 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 Dela på vad? 217 00:16:25,861 --> 00:16:27,946 Han bryr sig inte om pengarna. 218 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Det handlade väl aldrig om pengarna? 219 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Vad var det, Leo? 220 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Vad riskerade vi livet för? 221 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 Vi har stängt. 222 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 -Är du mrs Stan Loomis? -Ja. 223 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Jag är kriminalare Miguel Fuentes. Jag söker din man. 224 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 Hans övervakning slutade för flera år sedan. 225 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 Han är inte i knipa. 226 00:17:20,207 --> 00:17:24,461 Mr Loomis har jobbat med oss som informatör. 227 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Vi tror att han kan vara i fara. 228 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 Jag försöker hjälpa. 229 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 Är Stan en informatör? 230 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 Han sa inget om det. 231 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 Så han är en bra informatör. 232 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 Vi når honom inte, jag hoppades att han var här. 233 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Det är han inte. 234 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 Ingen är det. 235 00:17:47,818 --> 00:17:50,403 Hallå? Barbara? 236 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 Det är inget, Barbara! Gå och lägg dig! 237 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Pratar du om min Stan? 238 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 Ingen? 239 00:18:01,623 --> 00:18:05,085 Den här mannen letar efter Stan. 240 00:18:05,710 --> 00:18:09,005 Jag är kriminalare Fuentes. Du måste vara Stans mamma. 241 00:18:09,089 --> 00:18:10,465 Han berättade om dig. 242 00:18:10,549 --> 00:18:14,219 Han är en bra pojke. Hans pappa, Gud sig förbarme… 243 00:18:14,302 --> 00:18:16,847 Vi försöker hitta honom. Vi är oroliga. 244 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 Jag berättade att vi inte vet var Stan är. 245 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Du har telefongrejen. 246 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Find Me A Phone eller nåt. 247 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Visst. 248 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 Jag hämtar den. 249 00:18:38,160 --> 00:18:40,912 Stan kommer att bli ledsen att han missade dig. 250 00:18:45,375 --> 00:18:46,209 Ja. 251 00:18:47,294 --> 00:18:51,256 Jag hittar honom inte. Det måste vara stormen. 252 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 Mottagningen är nog borta. 253 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Jobbigt att han är ensam där ute. 254 00:18:56,219 --> 00:18:58,805 Speciellt med de han umgås med. 255 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Kan vara oberäkneliga. 256 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Jag har det i min telefon. 257 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Han spelar nog bara poker med vännerna. 258 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 Tack, Carlos. 259 00:19:31,421 --> 00:19:34,507 Carlos spårade honom till en bilverkstad i Red Hook. 260 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 Han samlar sina män. 261 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Vad ska han göra? 262 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 Carlos gör det Carlos gör. 263 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 Är det det bästa alternativet? 264 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Det är för sent för alternativ. 265 00:20:02,535 --> 00:20:04,704 Jag har nog på Salas för att gå till domaren. 266 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mercer är i Brooklyn. 267 00:20:06,331 --> 00:20:08,083 Om vi åker nu kan vi hitta ligan. 268 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 Kan inte vara på två ställen. 269 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Vi behöver hjälp. 270 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 När jag ringer samtalet 271 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 kommer allt vi har gjort, allt inofficiellt 272 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 komma ut. 273 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 Jag har varit begraven i detta för länge. 274 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Men jag kan inte ge upp nu. 275 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Du stiger fortfarande. 276 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Du har en karriär. 277 00:20:32,983 --> 00:20:37,612 Det som händer mig, händer mig, du behöver inte offra dig. 278 00:20:45,161 --> 00:20:47,622 Ring. Skicka in ett team. 279 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Vi kan gräla så mycket du vill. 280 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 När Roger skickar Carlos på oss är vi körda. 281 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 Om han inte är din spion. 282 00:21:21,614 --> 00:21:23,074 Du tänker inte klart. 283 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Jag är kristallklar. 284 00:21:24,576 --> 00:21:27,162 Du har mannen på insidan. Du har Ava. 285 00:21:27,245 --> 00:21:29,039 Hon har hälaren. Det är allt. 286 00:21:29,122 --> 00:21:31,458 Om jag inte stoppat dig hade du lämnat oss. 287 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 Ava, du blev träffad. Är du okej? 288 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Du ser hemsk ut. 289 00:21:49,726 --> 00:21:51,436 Kom igen, över min axel. 290 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 -Är du okej? -Jag har henne. 291 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 -Ja. -Hur illa är det? Vet du? 292 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 Den snuddade mig. Jag är okej. 293 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Lugnt, lugnt. 294 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 -Stanna där. -Jag är okej. Jag sitter upp. 295 00:22:10,455 --> 00:22:11,414 Vem knäppte dig? 296 00:22:12,916 --> 00:22:15,794 SLS-vakter. De fortsatte komma. 297 00:22:16,544 --> 00:22:17,754 Lastbilen är het. 298 00:22:17,837 --> 00:22:18,880 Vi är upptäckta. 299 00:22:18,963 --> 00:22:21,216 Vi lastar dessa i bilarna och sticker. 300 00:22:21,299 --> 00:22:24,386 Jag trodde att du var halvvägs till Mexiko nu. 301 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 -Jag är från Argentina. -Just det. Utsökt biff. 302 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 Så varför tog du lastbilen? 303 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Obligationerna var där och alla var borta. 304 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 Lastbilen och obligationerna var där, men inte ni. 305 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 RJ? 306 00:22:39,401 --> 00:22:40,235 Bob? 307 00:22:42,487 --> 00:22:43,696 Han är borta, Judy. 308 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Vad menar du med det? 309 00:22:45,532 --> 00:22:49,536 Jag såg honom på vägen. Bob är död. 310 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Jag är ledsen. 311 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Hur dog han? 312 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 Ingen aning. Jag bara såg honom där. 313 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Blödde han eller var… 314 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Han var död. Jättedöd. 315 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Nej, blev han skjuten? 316 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Håll käften, Stan! 317 00:23:19,315 --> 00:23:20,442 Nej! 318 00:23:21,526 --> 00:23:22,360 Nej. 319 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Fan! 320 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Du blåste oss! 321 00:23:36,458 --> 00:23:38,001 Varför skulle jag komma hit då? 322 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 -För att spela oskyldig. -De samarbetar. 323 00:23:40,295 --> 00:23:42,046 Du tog dem till hissen. 324 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 Du hade dem i två timmar, så börja inte ens. 325 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 Var var du när FBI kom in? 326 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 Så jag är en svikare eller FBI-tjallare? 327 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 Varför inte båda? 328 00:23:51,473 --> 00:23:53,892 Och RJ? Han är den enda som inte är här. 329 00:23:53,975 --> 00:23:56,186 -Han kanske har dem. -Det är inte RJ. 330 00:23:56,269 --> 00:23:59,647 Jag tar mina riktiga obligationer och mitt falska pass 331 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 och sticker härifrån. 332 00:24:01,983 --> 00:24:03,276 Det är allmän egendom. 333 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Peka inte på henne med den. 334 00:24:05,153 --> 00:24:07,614 Det räcker, allihop. 335 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 -Tala om var de är. -Hon har inte obligationerna. 336 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Hur kan du faktiskt veta det? 337 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 Salas kan ha bytt dem. 338 00:24:40,480 --> 00:24:42,315 -Han blev tipsad. -Ingen tipsades. 339 00:24:44,692 --> 00:24:46,194 Ta skydd. Ut härifrån. 340 00:24:47,529 --> 00:24:48,363 Stick! 341 00:25:13,179 --> 00:25:14,681 Släpp vapnen. 342 00:25:14,764 --> 00:25:15,598 Fan. 343 00:25:18,935 --> 00:25:20,520 Släpp vapnen, annars dör han. 344 00:25:24,649 --> 00:25:27,193 Släpp dem. Nu. 345 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Sparka iväg dem. 346 00:25:37,412 --> 00:25:38,663 Vad fan är det här? 347 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Var är resten av obligationerna? 348 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Vi har dem inte. 349 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Lugn, lugn! 350 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Obligationer. 351 00:25:49,674 --> 00:25:53,970 Första skottet genom vaderna, andra genom hans knän, 352 00:25:54,053 --> 00:25:55,305 sen fortsätter jag uppåt 353 00:25:55,388 --> 00:25:57,640 tills ni säger var obligationerna är. 354 00:25:58,308 --> 00:25:59,976 Hoppas att det tar lång tid… 355 00:26:00,059 --> 00:26:02,061 Jag berättar allt. Skada honom inte. 356 00:26:02,145 --> 00:26:02,979 Håll tyst! 357 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 I ett förvaringsskåp i Bensonhurst. 358 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 Nyckeln är på kontoret. 359 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 Jag kan visa var. Skada honom inte. 360 00:26:08,735 --> 00:26:09,944 Gå, nu! 361 00:26:10,486 --> 00:26:12,447 Fan! Skit! Gud! 362 00:26:12,530 --> 00:26:17,910 Håll käften. Dumma slyna. Din jävel. 363 00:26:18,703 --> 00:26:20,872 Slyna. Skitstövel. 364 00:26:20,955 --> 00:26:22,790 Det finns ett kassaskåp bakom sängen. 365 00:26:42,977 --> 00:26:44,103 Vi sticker. 366 00:27:35,988 --> 00:27:36,823 Kom igen. 367 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 Jag kan stanna tills valvet tömts. 368 00:28:04,934 --> 00:28:07,645 Nej. Vi kan hantera det. 369 00:28:09,063 --> 00:28:10,356 Stormen är över. 370 00:28:12,859 --> 00:28:14,026 Har du skjuts? 371 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 Ja, min syster är i närheten. 372 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 Godmorgon, Glen. En överraskning att se dig här! 373 00:28:20,825 --> 00:28:22,368 Staden stannar aldrig. 374 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Vi kan kämpa ännu en dag. 375 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 Det kan vi verkligen. 376 00:28:54,192 --> 00:28:55,026 Hur gick det? 377 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 Kör bara. 378 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 CARLOS JAG HAR DEM. 379 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 NÅ? RESULTAT? 380 00:29:07,038 --> 00:29:09,040 VAR ÄR DU? 381 00:29:10,958 --> 00:29:11,793 Agenterna. 382 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Mr Salas. 383 00:29:13,961 --> 00:29:15,213 Kul att ses igen. 384 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Vi pratade om en husrannsakan. 385 00:29:18,925 --> 00:29:21,010 Vi har rätt att genomsöka all egendom 386 00:29:21,093 --> 00:29:22,887 som tillhör dig eller SLS, 387 00:29:22,970 --> 00:29:24,514 samt de privata valven. 388 00:29:28,392 --> 00:29:29,352 Det stämmer. 389 00:29:30,394 --> 00:29:36,776 Jag visar gärna allihop. 390 00:29:57,547 --> 00:30:01,843 Som jag sa, lite lätta vattenskador. 391 00:30:02,844 --> 00:30:06,472 Inget att oroa sig för, om inte FBI har en rörmokare anställd. 392 00:30:13,604 --> 00:30:14,730 Kassaskåpen är tomma. 393 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Vi flyttade klienternas tillgångar till en säker plats 394 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 för att skydda dem mot vädret. 395 00:30:27,159 --> 00:30:28,369 Och det där? 396 00:30:29,203 --> 00:30:31,497 Det är mitt privata valv. 397 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 Ingen annan har varit där. 398 00:30:34,625 --> 00:30:36,460 Öppna det. För att vara säker. 399 00:30:39,171 --> 00:30:40,006 Okej. 400 00:31:23,090 --> 00:31:26,344 Kan du berätta varför det är i ditt personliga valv? 401 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 Jag vill ringa min advokat. 402 00:32:27,405 --> 00:32:30,700 HICKORYSKOGEN 403 00:34:24,021 --> 00:34:29,026 Undertexter: Johan Sjöbom