1 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,289 --> 00:00:41,876 Ingen kan si akkurat når alt raknet. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 Når følelsene ble for store… 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,093 …når våpnene kom frem… 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 …når frykten fikk overtaket… 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 …når lederen ikke klarte mer. 7 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Alle dårlige valg… 8 00:01:18,830 --> 00:01:19,997 …alle feiltrinn… 9 00:01:25,253 --> 00:01:26,963 …rug på dem om du vil. 10 00:01:31,425 --> 00:01:36,097 Mistanker, skyldfølelse, løgner. 11 00:02:26,480 --> 00:02:29,817 Ingen kan si akkurat når alt raknet. 12 00:03:03,559 --> 00:03:08,314 Jeg har dekket stormer i nesten 30 år og har sjelden sett en hybrid… 13 00:03:08,397 --> 00:03:10,566 …en destruksjonens treenighet. 14 00:03:10,650 --> 00:03:12,568 …kaller det den perfekte storm. 15 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 Havnivået stiger… 16 00:03:14,403 --> 00:03:17,073 Mens Ignacio forlater byen og drar nordover, 17 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 får vi meldinger om en eksplosjon på Center Mall. 18 00:03:21,077 --> 00:03:25,039 Det er ødeleggelser i hele byen. 19 00:03:25,122 --> 00:03:27,792 Alle gater, alle steder du ser… 20 00:03:27,875 --> 00:03:32,171 På Times Square, en øy i mørket, 21 00:03:32,255 --> 00:03:33,923 og i det fjerne glitrer 22 00:03:34,006 --> 00:03:37,343 resten av skylinen, som alltid. 23 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Hvor faen skal du? 24 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Vi er avslørt. 25 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 Tre dager, Tupper Lake. Utrygt her. 26 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 Gå til forhandleren med obligasjonene. 27 00:03:52,483 --> 00:03:53,526 Hvor er de? 28 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 I bilen. Der du skulle være. 29 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 Jeg skulle få dem til heisen. 30 00:03:57,655 --> 00:03:58,531 Jeg gjorde det. 31 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Obligasjonene og bilen var ikke der. 32 00:04:01,450 --> 00:04:02,827 Hvor er Ava? 33 00:04:02,910 --> 00:04:04,996 Hvor er Bob? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,959 Vi ble adskilt. Jeg trodde han ville være her. 35 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Ingen er det. 36 00:04:11,627 --> 00:04:14,088 Vi tar passene og stikker. 37 00:04:17,675 --> 00:04:21,137 Jeg gjorde ikke alt jeg nettopp gjorde for ingenting. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 Ingen drar noe sted uten obligasjonene. 39 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Tror du noen svek oss? 40 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 For alle er jo jævlig pålitelige? 41 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 -Hva med FBI? -De må ha hørt alarmene. 42 00:04:31,897 --> 00:04:34,066 Nei. Jeg hørte det på sambandet. 43 00:04:34,150 --> 00:04:36,319 FBI dukket opp før alarmene gikk, 44 00:04:36,402 --> 00:04:38,154 så noen sa det til dem. 45 00:04:41,073 --> 00:04:42,783 Så vi har en tyster. 46 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Leo! 47 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Kom inn hit! 48 00:05:07,183 --> 00:05:08,142 Slapp av! 49 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 -Hvem var det? -Damarion? 50 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 Hva faen er en damarion? 51 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 Han er grei. Han er ungarsk. Ga meg denne pæren. 52 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 -Ba du en venn kjøre deg? -Så klart ikke. 53 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 Stan… 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 Tok du Uber til møtet? 55 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Det var en Lyft, 56 00:05:28,788 --> 00:05:31,165 for prisstigningen er latterlig. 57 00:05:31,248 --> 00:05:33,501 Jeg kan ikke tjuvkoble biler. 58 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 Jeg er ikke deg. 59 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Jeg har en falsk konto til leveranser. 60 00:05:37,338 --> 00:05:38,631 Hvorfor tok du ikke bilen? 61 00:05:38,714 --> 00:05:41,092 Den var ikke der, men noen var det. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,263 Se hvem som kom. 63 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Hvor er mannen din? 64 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 Jeg vet ikke. 65 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Og RJ? 66 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 Hvor er RJ, Judy? 67 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Leo har ikke obligasjonene. 68 00:06:09,954 --> 00:06:11,622 Nå kødder du. 69 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Var alt til ingen nytte? 70 00:06:13,124 --> 00:06:17,128 Hele dette førsteklasses, prisvinnende jævelskapet til ingen nytte? 71 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 -Noen har obligasjonene… -Ja, noen har dem! 72 00:06:20,256 --> 00:06:22,341 -Han er halvveis til Fiji. -Ingen er det. 73 00:06:22,425 --> 00:06:23,884 Tipper noen sitter på flyet nå 74 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 med en mimosa i én hånd og en langfinger i den andre. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,264 Bob tok ikke obligasjonene. 76 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 Prøvde han å drepe oss uten å ta dem? 77 00:06:30,850 --> 00:06:32,935 Hvordan vet du det, Judy? 78 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Roger? Jeg kom så fort jeg kunne. 79 00:06:47,741 --> 00:06:49,952 Jeg så dem på feeden. 80 00:06:50,035 --> 00:06:51,495 De kan ikke ha kommet langt. 81 00:06:51,579 --> 00:06:55,499 Jeg vil bare vite hvem de er, og hvordan de kom inn i hvelvet. 82 00:06:56,417 --> 00:06:59,253 Sjekk all video, alle alarmlogger. 83 00:06:59,336 --> 00:07:01,005 Kjør en full systemanalyse. 84 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 Greit. 85 00:07:02,465 --> 00:07:03,591 Og kriminalteknikere. 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Carlos, hva faen skjedde? 87 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Jeg… 88 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Jeg hadde én av dem. 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Kjente du ham igjen? 90 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 -De har blitt dopet. -Jaså? 91 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 De siste seks timene er slettet. 92 00:07:55,226 --> 00:07:57,728 Skaff et dykkerteam. Jeg vil ha øyne der inne. 93 00:07:57,811 --> 00:08:01,482 Obligasjonsbeholderne er vanntette, så de bør være trygge. 94 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Vet du hva mer som skulle være vanntett? 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Hele jævla hvelvet! 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 Vi har gjester. 97 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 -Hva gjør FBI her? -Jeg vet ikke. 98 00:08:14,995 --> 00:08:16,789 -Få dem ut. -De kan være nyttige. 99 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Stefan Thiele har ører overalt, Hannah, 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,251 inkludert FBI. 101 00:08:20,334 --> 00:08:24,004 Han kan ikke få vite dette før jeg vet at obligasjonene er trygge. 102 00:08:32,012 --> 00:08:33,514 Jeg finner en vei ned. 103 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Vi har skjellig grunn. 104 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Agent Abbasi, FBI. Vi leter etter Roger Salas. 105 00:08:39,603 --> 00:08:41,855 Mr. Salas er dessverre opptatt. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Hannah Kim, sjef for digital sikkerhet. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Vi tror at hvelvet ble ranet. 108 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 Så dramatisk. 109 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 I så fall hadde jeg visst det først. 110 00:08:51,574 --> 00:08:53,993 Vi har informanter på teamet. 111 00:08:55,619 --> 00:08:59,957 Skjønner. Heldigvis er alt nede i SLS trygt. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 Men dere er her klokka 04.00, rett etter en orkan. 113 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 Om det var et forsøk på hvelvet… 114 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 Det var det ikke. 115 00:09:06,463 --> 00:09:08,882 Det er hindring av politiet å ikke si noe. 116 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Om dere ikke kommer tilbake med ransakelsesordre… 117 00:09:13,887 --> 00:09:16,849 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,932 --> 00:09:19,602 Takk for at dere ser til oss. 119 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 Heldigvis er det bare falsk alarm. En mindre vannskade. 120 00:09:23,022 --> 00:09:25,149 Vi vil ta en titt. 121 00:09:25,232 --> 00:09:27,651 Det kan dere, med forvarsel. 122 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Klientene mine er reserverte. 123 00:09:29,653 --> 00:09:32,156 Kan ikke slippe hvem som helst inn. 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,325 Vi er FBI, ikke hvem som helst. 125 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 På et visst nivå er alle andre "hvem som helst". 126 00:09:45,169 --> 00:09:46,837 Vi har tatt opp nok tid. 127 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 De har ikke noe. De fisker bare. 128 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 Vi kommer ikke inn i SLS, 129 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 men kanskje vi kan finne ranerne. 130 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 Mercer er i Con-Ed-bilen. Vi kan se på kameraet. 131 00:10:09,610 --> 00:10:12,154 -Vi kan spore bilen. -Følge henne til møtet. 132 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 Jeg stoler ikke på noen av dere etter i kveld. 133 00:10:18,952 --> 00:10:22,873 Jo bedre du tror du kjenner noen, jo lettere kan de lure deg. 134 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Tre dager. Tupper Lake. 135 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 Uten obligasjonene? 136 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Det er ikke trygt her. Hva er det du ikke forstår? 137 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 Vi drar ikke uten pengene. 138 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Vi henter passene etterpå. 139 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 -Om Salas finner oss… -Hvordan? 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 -Ingen video, ingen avtrykk. -Og hvelvene? 141 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 Det er nærmest SeaWorld nå. 142 00:10:49,400 --> 00:10:51,777 Hva om vi etterlot noe som kan kobles til oss? 143 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Nei. Salas kan ikke spore oss. 144 00:11:01,495 --> 00:11:02,454 Og forsterkeren? 145 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 Den er fra RadioShack. Den kan ikke spores. 146 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 Stan, hvor er brillene dine? 147 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Nei, jeg… 148 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Sikkert… 149 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 Faen! 150 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Ava Mercer, ikke sant? Ut av porten klokka 03.23. 151 00:11:34,403 --> 00:11:36,572 Ved Essex og Delancey 5 minutter senere. 152 00:11:36,655 --> 00:11:41,160 03.41 er hun nord i byen. 58 og 2nd. 153 00:11:41,243 --> 00:11:42,494 Hun er overalt. 154 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Er hun skadet? Forvirret? 155 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 Broinnganger. Hun prøver å komme vekk fra øya. 156 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Fortsett å spore. Hun fører oss til gjengen. 157 00:12:11,148 --> 00:12:14,485 Labteknikere kommer for å ta DNA. 158 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 Stefan, fint å høre fra deg. 159 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Jeg forstår det er et problem med hvelvet. 160 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 Ikke det jeg vet. 161 00:12:32,961 --> 00:12:37,216 Mr. Thiele, det er Hannah Kim. Orkanen påvirket ingenting. 162 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Det er ikke det jeg har hørt. 163 00:12:39,218 --> 00:12:42,387 -Jeg vet ikke hvor du hørte det. -Jeg følger med pengene mine. 164 00:12:42,471 --> 00:12:45,808 Obligasjonene dine er trygge, Stefan. 165 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 Fint å høre. Jeg kommer i morgen tidlig. 166 00:12:56,693 --> 00:12:58,362 Hvem er Roger Salas? 167 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 HVEM ER HAN? 168 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Han er født i Venezuela, 169 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 tilbrakte 30-årene i Japan og kom ikke til USA før han var 40. 170 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 Se her. 171 00:13:08,038 --> 00:13:12,209 Salas' pass fra Venezuela i 1994 og det amerikanske passet. 172 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Det er ikke samme mann. 173 00:13:14,086 --> 00:13:17,381 Og informasjonen han ga SEC, stemmer ikke. 174 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Hele gjengen er koblet til Ray Vernon, ikke sant? 175 00:13:26,682 --> 00:13:30,477 INNSATT RØMMER FRA FENGSEL MANN SKYLDIG I GLENN HILLS-BRANNEN 176 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Interessante gamle venner. 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Alt jeg har bygget… 178 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 …alt jeg har jobbet for… 179 00:13:51,373 --> 00:13:53,000 De vil nyte å ødelegge meg. 180 00:13:53,876 --> 00:13:56,795 Vi skal finne de skyldige. De er der ute. 181 00:13:56,879 --> 00:13:58,255 Jeg finner obligasjonene, 182 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 og sørger for at du får alt du fortjener. 183 00:14:31,663 --> 00:14:33,582 Han undersøkte øynene mine. 184 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 Kom inn 12.35, dro 13.18. 185 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 Utvendige kameraer. 186 00:14:47,137 --> 00:14:48,096 Der. 187 00:15:00,609 --> 00:15:05,405 Greit. Briller. Men Salas kan vel ikke spore dem? 188 00:15:05,489 --> 00:15:07,449 Du vet ikke hva han kan. 189 00:15:09,826 --> 00:15:14,039 Kanskje han har rett. Det er en risiko. Kanskje vi bør dra. 190 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 Kanskje vi bør dra? 191 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Greit. Dere er sammen om dette. 192 00:15:25,592 --> 00:15:26,510 Unnskyld? 193 00:15:26,593 --> 00:15:29,554 Ja, du har ham, han har Ava, hun har forhandleren. 194 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Stan, har du tenkt på at han kan lure deg? 195 00:15:36,728 --> 00:15:40,440 At surrogatfaren din fører deg ned den veien han vil? 196 00:15:40,524 --> 00:15:42,526 Jeg fører ham ikke noe sted. 197 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Jeg vet ikke. Du har masse hemmeligheter. 198 00:15:45,070 --> 00:15:49,324 Tror du jeg ville gjort det mot deg? Etter åtte år? 199 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Men hva har han sagt til deg, Stan? 200 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Hva vet du faktisk? 201 00:15:56,790 --> 00:15:57,666 Hun har rett. 202 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Det meste jeg fikk, 203 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 var da du gråt i søvne i Washington. 204 00:16:02,754 --> 00:16:04,131 Så du er menneskelig. 205 00:16:04,214 --> 00:16:06,383 Jeg driver ikke på med en gift kvinne. 206 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Du vet ikke en dritt om det vi… 207 00:16:08,468 --> 00:16:10,012 Jeg vet hva jeg ser. 208 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 Vi hadde det vi hadde. 209 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 Etter dette går jeg min egen vei, 210 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 og dere går deres. 211 00:16:18,270 --> 00:16:20,313 Vet ikke hvorfor jeg trodde noe annet. 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,357 Tror du at jeg sviker deg? 213 00:16:22,441 --> 00:16:24,401 Ta min andel. Del den. 214 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 Del hva? 215 00:16:25,861 --> 00:16:27,946 Han bryr seg ikke om pengene. 216 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Det har aldri handlet om pengene. 217 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Så hva handlet det om? 218 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Hvorfor risikerte vi livet? 219 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 Det er stengt. 220 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 -Er du Mrs. Stan Loomis? -Ja. 221 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Betjent Miguel Fuentes. Jeg leter etter mannen din. 222 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 Prøveperioden hans er for lengst over. 223 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 Han er ikke i knipe. 224 00:17:20,207 --> 00:17:24,461 Mr. Loomis har jobbet med oss som informant. 225 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Vi tror han er i fare. 226 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 Jeg vil hjelpe. 227 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 Er Stan informant? 228 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 Han har aldri sagt det. 229 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 Det gjør ham til en god informant. 230 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 Vi får ikke tak i ham. Jeg håpet han var her. 231 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Han er ikke det. 232 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 Ingen er det. 233 00:17:47,818 --> 00:17:50,403 Hallo? Barbara? 234 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 Det er ingenting, Barbara! Legg deg igjen! 235 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Snakker dere om Stan? 236 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 Ingen? 237 00:18:01,623 --> 00:18:05,085 Han sier at han leter etter Stan. 238 00:18:05,710 --> 00:18:09,005 Jeg er betjent Fuentes. Du må være moren til Stan. 239 00:18:09,089 --> 00:18:10,465 Han har fortalt om deg. 240 00:18:10,549 --> 00:18:14,219 Han er en snill gutt. Faren hans, Gud bevare ham… 241 00:18:14,302 --> 00:18:16,847 Vi prøver å finne ham. Vi er bekymret. 242 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 Jeg sa at vi ikke vet hvor Stan er. 243 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Du har den telefongreia. 244 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Find Me A Phone eller noe. 245 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Så klart. 246 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 Jeg skal hente den. 247 00:18:38,160 --> 00:18:40,912 Stan blir lei seg for at han ikke var her. 248 00:18:45,375 --> 00:18:46,209 Ja. 249 00:18:47,294 --> 00:18:51,256 Jeg finner ham ikke. Det må være stormen. 250 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 Må ha ødelagt dekningen. 251 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Leit om han er helt alene der ute. 252 00:18:56,219 --> 00:18:58,805 Spesielt med dem han har med å gjøre. 253 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 De kan være uforutsigbare. 254 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Jeg har det også på mobilen. 255 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Han spiller nok poker med vennene sine. 256 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 Greit. Takk, Carlos. 257 00:19:31,421 --> 00:19:34,507 Carlos sporet ham til et bilverksted i Red Hook. 258 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 Han samler mennene sine. 259 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Hva skal han gjøre? 260 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 Carlos gjør som han vil. 261 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 Er det det beste valget? 262 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Vi er langt forbi valg. 263 00:20:02,535 --> 00:20:04,704 Jeg tror jeg har nok om Salas til dommeren. 264 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mercer kom seg til Brooklyn. 265 00:20:06,331 --> 00:20:08,083 Om vi går nå, kan vi finne gjengen. 266 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 Kan ikke være to steder samtidig. 267 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Vi trenger hjelp. 268 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 Når jeg tar telefonen, 269 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 kommer alt det uoffisielle vi har gjort 270 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 frem i lyset. 271 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 Jeg har skjult dette for lenge. Jeg… 272 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Jeg har mistet for mye til å gi meg. 273 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Du stiger i gradene enda. 274 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Du har en karriere. 275 00:20:32,983 --> 00:20:37,612 Det som skjer med meg, skjer, men du trenger ikke ta skylden. 276 00:20:45,161 --> 00:20:47,622 Ring. Send inn en enhet. 277 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Vi kan krangle om du vil. 278 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 Når Roger pusser Carlos på oss, er vi ferdige. 279 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 Om ikke han er kontakten. 280 00:21:21,614 --> 00:21:23,074 Du tenker ikke klart. 281 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Klart som dagen. 282 00:21:24,576 --> 00:21:27,162 Du har kontakten. Du har Ava. 283 00:21:27,245 --> 00:21:29,039 Og hun forhandleren. Trengs ikke mer. 284 00:21:29,122 --> 00:21:31,458 Du ville dratt om jeg ikke stoppet deg. 285 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 Ava, du ble truffet. Alt i orden? 286 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Du ser ille ut. 287 00:21:49,726 --> 00:21:51,436 -Kom igjen. Over skulderen min. -Ja. 288 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 -Går det bra? -Jeg har henne. 289 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 -Det går bra. -Hvor ille er det? 290 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 Streifet meg bare. Det går fint. 291 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Forsiktig. 292 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 -Bli der. -Det går bra. Jeg setter meg opp. 293 00:22:10,455 --> 00:22:11,414 Hvem skjøt deg? 294 00:22:12,916 --> 00:22:15,794 SLS-vakter. De bare fortsatte å komme. 295 00:22:16,544 --> 00:22:17,754 Bilen er stjålet. 296 00:22:17,837 --> 00:22:18,880 Vi er oppdaget. 297 00:22:18,963 --> 00:22:21,216 Last dette inn i bilene, så stikker vi. 298 00:22:21,299 --> 00:22:24,386 Jeg trodde du ville være halvveis til Mexico nå. 299 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 -Jeg er argentinsk. -Stemmer. Nydelig storfekjøtt. 300 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 Hvorfor tok du bilen? 301 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Obligasjonene var der, og alle var borte. 302 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 Bilen og obligasjonene var der, men ingen av dere. 303 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 RJ? 304 00:22:39,401 --> 00:22:40,235 Bob? 305 00:22:42,487 --> 00:22:43,696 Han er borte, Judy. 306 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Hva mener du? 307 00:22:45,532 --> 00:22:49,536 Jeg så ham på veien. Bob er død. 308 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Kondolerer. 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Hvordan døde han? 310 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 Aner ikke. Jeg så ham bare. 311 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Blødde han, eller… 312 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Han var død. Helt død. 313 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Jeg spør om han ble skutt. 314 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Hold kjeft, Stan. 315 00:23:19,315 --> 00:23:20,442 Nei! 316 00:23:21,526 --> 00:23:22,360 Nei. 317 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Faen! 318 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Klart du ødelegger! 319 00:23:36,458 --> 00:23:38,001 Hvorfor kom jeg med kopier? 320 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 -For å hevde uskyld. -De samarbeider. 321 00:23:40,295 --> 00:23:42,046 Du tok med obligasjonene til heisen. 322 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 Du hadde dem i to timer, så ikke begynn. 323 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 Hvor var du da FBI kom? 324 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 Er jeg en sviker eller en FBI-muldvarp? 325 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 Hvorfor ikke begge deler? 326 00:23:51,473 --> 00:23:53,892 Hva med RJ? Han er ikke her. 327 00:23:53,975 --> 00:23:56,186 -Kanskje han har obligasjonene. -Nei. 328 00:23:56,269 --> 00:23:59,647 Jeg tar obligasjonene og det falske passet 329 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 og stikker. 330 00:24:01,983 --> 00:24:03,276 Det er felles eiendom. 331 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Ikke sikt på henne. 332 00:24:05,153 --> 00:24:07,614 Det holder. 333 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 -Si hvor de er. -Hun har ikke obligasjonene. 334 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Hvordan vet du det? 335 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 Salas kan ha byttet. 336 00:24:40,480 --> 00:24:42,315 -Noen tipset ham. -Ingen tipset noen. 337 00:24:44,692 --> 00:24:46,194 Dekning! Kom dere ut! 338 00:24:47,529 --> 00:24:48,363 Løp! 339 00:25:13,179 --> 00:25:14,681 Slipp våpnene. 340 00:25:14,764 --> 00:25:15,598 Helvete. 341 00:25:18,935 --> 00:25:20,520 Slipp våpnene, ellers dør han. 342 00:25:24,649 --> 00:25:27,193 Slipp dem. Nå. 343 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Spark dem vekk. 344 00:25:37,412 --> 00:25:38,663 Hva faen er dette? 345 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Hvor er resten? 346 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Vi har dem ikke. 347 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Hei! 348 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Obligasjoner. 349 00:25:49,674 --> 00:25:53,970 Første skudd går gjennom anklene, det andre gjennom knærne. 350 00:25:54,053 --> 00:25:55,305 Jeg jobber meg oppover 351 00:25:55,388 --> 00:25:57,640 til dere sier hvor obligasjonene er. 352 00:25:58,308 --> 00:25:59,976 Håper det tar lang tid… 353 00:26:00,059 --> 00:26:02,061 Jeg skal si alt. Ikke gjør ham noe. 354 00:26:02,145 --> 00:26:02,979 Hold kjeft! 355 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 I et lagerskap i Bensonhurst. 356 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 Nøkkel på kontoret. 357 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 Jeg kan vise deg. Ikke gjør ham noe. 358 00:26:08,735 --> 00:26:09,944 Gå! 359 00:26:10,486 --> 00:26:12,447 Faen! Helvete! Herregud! 360 00:26:12,530 --> 00:26:17,910 Hold kjeft, din tosk. Dumme hore. Du er en jævel. Hold kjeft! 361 00:26:18,703 --> 00:26:20,872 Jævla hore. Faen ta. 362 00:26:20,955 --> 00:26:22,790 Det er en safe bak senga. 363 00:26:42,977 --> 00:26:44,103 Vi må vekk. 364 00:27:35,988 --> 00:27:36,823 Kom igjen. 365 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 Jeg kan bli til hvelvet er tømt. 366 00:28:04,934 --> 00:28:07,645 Nei, jeg tror vi har kontroll. 367 00:28:09,063 --> 00:28:10,356 Stormen er over. 368 00:28:12,859 --> 00:28:14,026 Har du skyss? 369 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 Søsteren min er i nærheten. 370 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 God morgen, Glen. Overraskende å se deg her! 371 00:28:20,825 --> 00:28:22,368 Byen stopper aldri opp. 372 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Vi lever og kjemper videre. 373 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 Absolutt. 374 00:28:54,192 --> 00:28:55,026 Hvordan gikk det? 375 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 Bare kjør. 376 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 CARLOS JEG HAR DEM. 377 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 NÅ? RESULTATER? 378 00:29:07,038 --> 00:29:09,040 HVOR ER DU? 379 00:29:10,958 --> 00:29:11,793 Agenter. 380 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Mr. Salas. 381 00:29:13,961 --> 00:29:15,213 Hyggelig å se dere igjen. 382 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Vi nevnte en ransakelsesordre. 383 00:29:18,925 --> 00:29:21,010 Denne gir oss rett til å lete gjennom alt 384 00:29:21,093 --> 00:29:22,887 som eies av deg eller SLS, 385 00:29:22,970 --> 00:29:24,514 inkludert private hvelv. 386 00:29:28,392 --> 00:29:29,352 Det gjør den. 387 00:29:30,394 --> 00:29:36,776 Jeg kan gjerne vise dere hvert eneste et. 388 00:29:57,547 --> 00:30:01,843 Som jeg sa, noen små vannskader. 389 00:30:02,844 --> 00:30:06,472 Ikke noe å bekymre seg for, med mindre FBI har rørleggere. 390 00:30:13,604 --> 00:30:14,730 Safene er tomme. 391 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Ja. Vi fjernet klientenes aktiva til et sikkert sted 392 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 for å beskytte mot været. 393 00:30:27,159 --> 00:30:28,369 Hva med det? 394 00:30:29,203 --> 00:30:31,497 Det er mitt private hvelv. 395 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 Ingen har vært der. 396 00:30:34,625 --> 00:30:36,460 La oss åpne det. Så er vi sikre. 397 00:30:39,171 --> 00:30:40,006 Greit. 398 00:31:23,090 --> 00:31:26,344 Kan du si meg hvorfor dette er i din private safe? 399 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 Jeg vil ringe advokaten min. 400 00:34:24,021 --> 00:34:29,026 Tekst: Heidi Rabbevåg