1
00:00:12,096 --> 00:00:15,016
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,289 --> 00:00:41,876
Ingen kan si akkurat når alt raknet.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
Når følelsene ble for store…
4
00:00:48,674 --> 00:00:50,093
…når våpnene kom frem…
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,305
…når frykten fikk overtaket…
6
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
…når lederen ikke klarte mer.
7
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Alle dårlige valg…
8
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
…alle feiltrinn…
9
00:01:25,253 --> 00:01:26,963
…rug på dem om du vil.
10
00:01:31,425 --> 00:01:36,097
Mistanker, skyldfølelse, løgner.
11
00:02:26,480 --> 00:02:29,817
Ingen kan si akkurat når alt raknet.
12
00:03:03,559 --> 00:03:08,314
Jeg har dekket stormer i nesten 30 år
og har sjelden sett en hybrid…
13
00:03:08,397 --> 00:03:10,566
…en destruksjonens treenighet.
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,568
…kaller det den perfekte storm.
15
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
Havnivået stiger…
16
00:03:14,403 --> 00:03:17,073
Mens Ignacio forlater byen
og drar nordover,
17
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
får vi meldinger om en eksplosjon
på Center Mall.
18
00:03:21,077 --> 00:03:25,039
Det er ødeleggelser i hele byen.
19
00:03:25,122 --> 00:03:27,792
Alle gater, alle steder du ser…
20
00:03:27,875 --> 00:03:32,171
På Times Square, en øy i mørket,
21
00:03:32,255 --> 00:03:33,923
og i det fjerne glitrer
22
00:03:34,006 --> 00:03:37,343
resten av skylinen, som alltid.
23
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Hvor faen skal du?
24
00:03:44,976 --> 00:03:45,810
Vi er avslørt.
25
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
Tre dager, Tupper Lake. Utrygt her.
26
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
Gå til forhandleren med obligasjonene.
27
00:03:52,483 --> 00:03:53,526
Hvor er de?
28
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
I bilen. Der du skulle være.
29
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
Jeg skulle få dem til heisen.
30
00:03:57,655 --> 00:03:58,531
Jeg gjorde det.
31
00:03:58,614 --> 00:04:00,658
Obligasjonene og bilen var ikke der.
32
00:04:01,450 --> 00:04:02,827
Hvor er Ava?
33
00:04:02,910 --> 00:04:04,996
Hvor er Bob?
34
00:04:06,414 --> 00:04:09,959
Vi ble adskilt.
Jeg trodde han ville være her.
35
00:04:10,042 --> 00:04:11,544
Ingen er det.
36
00:04:11,627 --> 00:04:14,088
Vi tar passene og stikker.
37
00:04:17,675 --> 00:04:21,137
Jeg gjorde ikke alt jeg nettopp gjorde
for ingenting.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
Ingen drar noe sted uten obligasjonene.
39
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
Tror du noen svek oss?
40
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
For alle er jo jævlig pålitelige?
41
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
-Hva med FBI?
-De må ha hørt alarmene.
42
00:04:31,897 --> 00:04:34,066
Nei. Jeg hørte det på sambandet.
43
00:04:34,150 --> 00:04:36,319
FBI dukket opp før alarmene gikk,
44
00:04:36,402 --> 00:04:38,154
så noen sa det til dem.
45
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Så vi har en tyster.
46
00:05:02,303 --> 00:05:03,137
Leo!
47
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Kom inn hit!
48
00:05:07,183 --> 00:05:08,142
Slapp av!
49
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
-Hvem var det?
-Damarion?
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
Hva faen er en damarion?
51
00:05:12,855 --> 00:05:15,733
Han er grei. Han er ungarsk.
Ga meg denne pæren.
52
00:05:15,816 --> 00:05:18,194
-Ba du en venn kjøre deg?
-Så klart ikke.
53
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
Stan…
54
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
Tok du Uber til møtet?
55
00:05:27,745 --> 00:05:28,704
Det var en Lyft,
56
00:05:28,788 --> 00:05:31,165
for prisstigningen er latterlig.
57
00:05:31,248 --> 00:05:33,501
Jeg kan ikke tjuvkoble biler.
58
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
Jeg er ikke deg.
59
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Jeg har en falsk konto til leveranser.
60
00:05:37,338 --> 00:05:38,631
Hvorfor tok du ikke bilen?
61
00:05:38,714 --> 00:05:41,092
Den var ikke der, men noen var det.
62
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
Se hvem som kom.
63
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Hvor er mannen din?
64
00:05:50,518 --> 00:05:51,352
Jeg vet ikke.
65
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Og RJ?
66
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Hvor er RJ, Judy?
67
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Leo har ikke obligasjonene.
68
00:06:09,954 --> 00:06:11,622
Nå kødder du.
69
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Var alt til ingen nytte?
70
00:06:13,124 --> 00:06:17,128
Hele dette førsteklasses,
prisvinnende jævelskapet til ingen nytte?
71
00:06:17,211 --> 00:06:19,630
-Noen har obligasjonene…
-Ja, noen har dem!
72
00:06:20,256 --> 00:06:22,341
-Han er halvveis til Fiji.
-Ingen er det.
73
00:06:22,425 --> 00:06:23,884
Tipper noen sitter på flyet nå
74
00:06:23,968 --> 00:06:26,679
med en mimosa i én hånd
og en langfinger i den andre.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,264
Bob tok ikke obligasjonene.
76
00:06:28,347 --> 00:06:30,766
Prøvde han å drepe oss uten å ta dem?
77
00:06:30,850 --> 00:06:32,935
Hvordan vet du det, Judy?
78
00:06:44,113 --> 00:06:47,116
Roger? Jeg kom så fort jeg kunne.
79
00:06:47,741 --> 00:06:49,952
Jeg så dem på feeden.
80
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
De kan ikke ha kommet langt.
81
00:06:51,579 --> 00:06:55,499
Jeg vil bare vite hvem de er,
og hvordan de kom inn i hvelvet.
82
00:06:56,417 --> 00:06:59,253
Sjekk all video, alle alarmlogger.
83
00:06:59,336 --> 00:07:01,005
Kjør en full systemanalyse.
84
00:07:01,547 --> 00:07:02,381
Greit.
85
00:07:02,465 --> 00:07:03,591
Og kriminalteknikere.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Carlos, hva faen skjedde?
87
00:07:06,760 --> 00:07:07,803
Jeg…
88
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Jeg hadde én av dem.
89
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Kjente du ham igjen?
90
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
-De har blitt dopet.
-Jaså?
91
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
De siste seks timene er slettet.
92
00:07:55,226 --> 00:07:57,728
Skaff et dykkerteam.
Jeg vil ha øyne der inne.
93
00:07:57,811 --> 00:08:01,482
Obligasjonsbeholderne er vanntette,
så de bør være trygge.
94
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
Vet du hva mer som skulle være vanntett?
95
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Hele jævla hvelvet!
96
00:08:10,950 --> 00:08:12,743
Vi har gjester.
97
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
-Hva gjør FBI her?
-Jeg vet ikke.
98
00:08:14,995 --> 00:08:16,789
-Få dem ut.
-De kan være nyttige.
99
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Stefan Thiele har ører overalt, Hannah,
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,251
inkludert FBI.
101
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
Han kan ikke få vite dette
før jeg vet at obligasjonene er trygge.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
Jeg finner en vei ned.
103
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
Vi har skjellig grunn.
104
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Agent Abbasi, FBI.
Vi leter etter Roger Salas.
105
00:08:39,603 --> 00:08:41,855
Mr. Salas er dessverre opptatt.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
Hannah Kim, sjef for digital sikkerhet.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Vi tror at hvelvet ble ranet.
108
00:08:46,527 --> 00:08:47,695
Så dramatisk.
109
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
I så fall hadde jeg visst det først.
110
00:08:51,574 --> 00:08:53,993
Vi har informanter på teamet.
111
00:08:55,619 --> 00:08:59,957
Skjønner. Heldigvis er alt
nede i SLS trygt.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,377
Men dere er her klokka 04.00,
rett etter en orkan.
113
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
Om det var et forsøk på hvelvet…
114
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
Det var det ikke.
115
00:09:06,463 --> 00:09:08,882
Det er hindring av politiet å ikke si noe.
116
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
Om dere ikke kommer tilbake
med ransakelsesordre…
117
00:09:13,887 --> 00:09:16,849
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,932 --> 00:09:19,602
Takk for at dere ser til oss.
119
00:09:19,685 --> 00:09:22,938
Heldigvis er det bare falsk alarm.
En mindre vannskade.
120
00:09:23,022 --> 00:09:25,149
Vi vil ta en titt.
121
00:09:25,232 --> 00:09:27,651
Det kan dere, med forvarsel.
122
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Klientene mine er reserverte.
123
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
Kan ikke slippe hvem som helst inn.
124
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
Vi er FBI, ikke hvem som helst.
125
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
På et visst nivå er alle andre
"hvem som helst".
126
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
Vi har tatt opp nok tid.
127
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
De har ikke noe. De fisker bare.
128
00:10:02,686 --> 00:10:04,438
Vi kommer ikke inn i SLS,
129
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
men kanskje vi kan finne ranerne.
130
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
Mercer er i Con-Ed-bilen.
Vi kan se på kameraet.
131
00:10:09,610 --> 00:10:12,154
-Vi kan spore bilen.
-Følge henne til møtet.
132
00:10:13,614 --> 00:10:16,700
Jeg stoler ikke på noen av dere
etter i kveld.
133
00:10:18,952 --> 00:10:22,873
Jo bedre du tror du kjenner noen,
jo lettere kan de lure deg.
134
00:10:26,377 --> 00:10:28,212
Tre dager. Tupper Lake.
135
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
Uten obligasjonene?
136
00:10:35,260 --> 00:10:38,222
Det er ikke trygt her.
Hva er det du ikke forstår?
137
00:10:38,305 --> 00:10:40,224
Vi drar ikke uten pengene.
138
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Vi henter passene etterpå.
139
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
-Om Salas finner oss…
-Hvordan?
140
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
-Ingen video, ingen avtrykk.
-Og hvelvene?
141
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
Det er nærmest SeaWorld nå.
142
00:10:49,400 --> 00:10:51,777
Hva om vi etterlot noe
som kan kobles til oss?
143
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Nei. Salas kan ikke spore oss.
144
00:11:01,495 --> 00:11:02,454
Og forsterkeren?
145
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
Den er fra RadioShack.
Den kan ikke spores.
146
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
Stan, hvor er brillene dine?
147
00:11:14,758 --> 00:11:15,592
Nei, jeg…
148
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Sikkert…
149
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Faen!
150
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Ava Mercer, ikke sant?
Ut av porten klokka 03.23.
151
00:11:34,403 --> 00:11:36,572
Ved Essex og Delancey 5 minutter senere.
152
00:11:36,655 --> 00:11:41,160
03.41 er hun nord i byen. 58 og 2nd.
153
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Hun er overalt.
154
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Er hun skadet? Forvirret?
155
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Broinnganger. Hun prøver
å komme vekk fra øya.
156
00:11:49,209 --> 00:11:52,129
Fortsett å spore.
Hun fører oss til gjengen.
157
00:12:11,148 --> 00:12:14,485
Labteknikere kommer for å ta DNA.
158
00:12:25,704 --> 00:12:27,831
Stefan, fint å høre fra deg.
159
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Jeg forstår det er et problem med hvelvet.
160
00:12:30,834 --> 00:12:32,044
Ikke det jeg vet.
161
00:12:32,961 --> 00:12:37,216
Mr. Thiele, det er Hannah Kim.
Orkanen påvirket ingenting.
162
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Det er ikke det jeg har hørt.
163
00:12:39,218 --> 00:12:42,387
-Jeg vet ikke hvor du hørte det.
-Jeg følger med pengene mine.
164
00:12:42,471 --> 00:12:45,808
Obligasjonene dine er trygge, Stefan.
165
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
Fint å høre. Jeg kommer i morgen tidlig.
166
00:12:56,693 --> 00:12:58,362
Hvem er Roger Salas?
167
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
HVEM ER HAN?
168
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
Han er født i Venezuela,
169
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
tilbrakte 30-årene i Japan
og kom ikke til USA før han var 40.
170
00:13:06,620 --> 00:13:07,955
Se her.
171
00:13:08,038 --> 00:13:12,209
Salas' pass fra Venezuela i 1994
og det amerikanske passet.
172
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
Det er ikke samme mann.
173
00:13:14,086 --> 00:13:17,381
Og informasjonen han ga SEC, stemmer ikke.
174
00:13:22,553 --> 00:13:25,681
Hele gjengen er koblet
til Ray Vernon, ikke sant?
175
00:13:26,682 --> 00:13:30,477
INNSATT RØMMER FRA FENGSEL
MANN SKYLDIG I GLENN HILLS-BRANNEN
176
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Interessante gamle venner.
177
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
Alt jeg har bygget…
178
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
…alt jeg har jobbet for…
179
00:13:51,373 --> 00:13:53,000
De vil nyte å ødelegge meg.
180
00:13:53,876 --> 00:13:56,795
Vi skal finne de skyldige. De er der ute.
181
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
Jeg finner obligasjonene,
182
00:13:59,089 --> 00:14:02,759
og sørger for at du får alt du fortjener.
183
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Han undersøkte øynene mine.
184
00:14:33,665 --> 00:14:36,919
Kom inn 12.35, dro 13.18.
185
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
Utvendige kameraer.
186
00:14:47,137 --> 00:14:48,096
Der.
187
00:15:00,609 --> 00:15:05,405
Greit. Briller.
Men Salas kan vel ikke spore dem?
188
00:15:05,489 --> 00:15:07,449
Du vet ikke hva han kan.
189
00:15:09,826 --> 00:15:14,039
Kanskje han har rett.
Det er en risiko. Kanskje vi bør dra.
190
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
Kanskje vi bør dra?
191
00:15:22,756 --> 00:15:25,509
Greit. Dere er sammen om dette.
192
00:15:25,592 --> 00:15:26,510
Unnskyld?
193
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
Ja, du har ham,
han har Ava, hun har forhandleren.
194
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Stan, har du tenkt på at han kan lure deg?
195
00:15:36,728 --> 00:15:40,440
At surrogatfaren din fører deg ned
den veien han vil?
196
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Jeg fører ham ikke noe sted.
197
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Jeg vet ikke. Du har masse hemmeligheter.
198
00:15:45,070 --> 00:15:49,324
Tror du jeg ville gjort det mot deg?
Etter åtte år?
199
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Men hva har han sagt til deg, Stan?
200
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Hva vet du faktisk?
201
00:15:56,790 --> 00:15:57,666
Hun har rett.
202
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Det meste jeg fikk,
203
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
var da du gråt i søvne i Washington.
204
00:16:02,754 --> 00:16:04,131
Så du er menneskelig.
205
00:16:04,214 --> 00:16:06,383
Jeg driver ikke på med en gift kvinne.
206
00:16:06,466 --> 00:16:08,385
Du vet ikke en dritt om det vi…
207
00:16:08,468 --> 00:16:10,012
Jeg vet hva jeg ser.
208
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
Vi hadde det vi hadde.
209
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
Etter dette går jeg min egen vei,
210
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
og dere går deres.
211
00:16:18,270 --> 00:16:20,313
Vet ikke hvorfor jeg trodde noe annet.
212
00:16:20,397 --> 00:16:22,357
Tror du at jeg sviker deg?
213
00:16:22,441 --> 00:16:24,401
Ta min andel. Del den.
214
00:16:24,484 --> 00:16:25,777
Del hva?
215
00:16:25,861 --> 00:16:27,946
Han bryr seg ikke om pengene.
216
00:16:30,198 --> 00:16:32,659
Det har aldri handlet om pengene.
217
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Så hva handlet det om?
218
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Hvorfor risikerte vi livet?
219
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
Det er stengt.
220
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
-Er du Mrs. Stan Loomis?
-Ja.
221
00:17:09,821 --> 00:17:13,200
Betjent Miguel Fuentes.
Jeg leter etter mannen din.
222
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
Prøveperioden hans er for lengst over.
223
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Han er ikke i knipe.
224
00:17:20,207 --> 00:17:24,461
Mr. Loomis har jobbet med oss
som informant.
225
00:17:25,045 --> 00:17:27,214
Vi tror han er i fare.
226
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
Jeg vil hjelpe.
227
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Er Stan informant?
228
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
Han har aldri sagt det.
229
00:17:39,434 --> 00:17:41,103
Det gjør ham til en god informant.
230
00:17:41,686 --> 00:17:44,648
Vi får ikke tak i ham.
Jeg håpet han var her.
231
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Han er ikke det.
232
00:17:46,858 --> 00:17:47,734
Ingen er det.
233
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Hallo? Barbara?
234
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
Det er ingenting, Barbara! Legg deg igjen!
235
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Snakker dere om Stan?
236
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
Ingen?
237
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Han sier at han leter etter Stan.
238
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
Jeg er betjent Fuentes.
Du må være moren til Stan.
239
00:18:09,089 --> 00:18:10,465
Han har fortalt om deg.
240
00:18:10,549 --> 00:18:14,219
Han er en snill gutt.
Faren hans, Gud bevare ham…
241
00:18:14,302 --> 00:18:16,847
Vi prøver å finne ham. Vi er bekymret.
242
00:18:16,930 --> 00:18:20,016
Jeg sa at vi ikke vet hvor Stan er.
243
00:18:20,100 --> 00:18:21,893
Du har den telefongreia.
244
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
Find Me A Phone eller noe.
245
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Så klart.
246
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
Jeg skal hente den.
247
00:18:38,160 --> 00:18:40,912
Stan blir lei seg for at han ikke var her.
248
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
Ja.
249
00:18:47,294 --> 00:18:51,256
Jeg finner ham ikke. Det må være stormen.
250
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
Må ha ødelagt dekningen.
251
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
Leit om han er helt alene der ute.
252
00:18:56,219 --> 00:18:58,805
Spesielt med dem han har med å gjøre.
253
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
De kan være uforutsigbare.
254
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Jeg har det også på mobilen.
255
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
Han spiller nok poker med vennene sine.
256
00:19:26,958 --> 00:19:28,460
Greit. Takk, Carlos.
257
00:19:31,421 --> 00:19:34,507
Carlos sporet ham
til et bilverksted i Red Hook.
258
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
Han samler mennene sine.
259
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
Hva skal han gjøre?
260
00:19:40,513 --> 00:19:43,767
Carlos gjør som han vil.
261
00:19:46,394 --> 00:19:48,438
Er det det beste valget?
262
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Vi er langt forbi valg.
263
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
Jeg tror jeg har nok om Salas
til dommeren.
264
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Mercer kom seg til Brooklyn.
265
00:20:06,331 --> 00:20:08,083
Om vi går nå, kan vi finne gjengen.
266
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Kan ikke være to steder samtidig.
267
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Vi trenger hjelp.
268
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
Når jeg tar telefonen,
269
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
kommer alt det uoffisielle vi har gjort
270
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
frem i lyset.
271
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
Jeg har skjult dette for lenge. Jeg…
272
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
Jeg har mistet for mye til å gi meg.
273
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
Du stiger i gradene enda.
274
00:20:31,481 --> 00:20:32,899
Du har en karriere.
275
00:20:32,983 --> 00:20:37,612
Det som skjer med meg, skjer,
men du trenger ikke ta skylden.
276
00:20:45,161 --> 00:20:47,622
Ring. Send inn en enhet.
277
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Vi kan krangle om du vil.
278
00:21:17,944 --> 00:21:20,196
Når Roger pusser Carlos på oss,
er vi ferdige.
279
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
Om ikke han er kontakten.
280
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
Du tenker ikke klart.
281
00:21:23,158 --> 00:21:24,492
Klart som dagen.
282
00:21:24,576 --> 00:21:27,162
Du har kontakten. Du har Ava.
283
00:21:27,245 --> 00:21:29,039
Og hun forhandleren. Trengs ikke mer.
284
00:21:29,122 --> 00:21:31,458
Du ville dratt om jeg ikke stoppet deg.
285
00:21:46,097 --> 00:21:48,391
Ava, du ble truffet. Alt i orden?
286
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
Du ser ille ut.
287
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
-Kom igjen. Over skulderen min.
-Ja.
288
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
-Går det bra?
-Jeg har henne.
289
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
-Det går bra.
-Hvor ille er det?
290
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
Streifet meg bare. Det går fint.
291
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Forsiktig.
292
00:22:07,202 --> 00:22:09,788
-Bli der.
-Det går bra. Jeg setter meg opp.
293
00:22:10,455 --> 00:22:11,414
Hvem skjøt deg?
294
00:22:12,916 --> 00:22:15,794
SLS-vakter. De bare fortsatte å komme.
295
00:22:16,544 --> 00:22:17,754
Bilen er stjålet.
296
00:22:17,837 --> 00:22:18,880
Vi er oppdaget.
297
00:22:18,963 --> 00:22:21,216
Last dette inn i bilene, så stikker vi.
298
00:22:21,299 --> 00:22:24,386
Jeg trodde du ville være
halvveis til Mexico nå.
299
00:22:24,469 --> 00:22:27,847
-Jeg er argentinsk.
-Stemmer. Nydelig storfekjøtt.
300
00:22:29,641 --> 00:22:31,309
Hvorfor tok du bilen?
301
00:22:31,393 --> 00:22:33,812
Obligasjonene var der, og alle var borte.
302
00:22:33,895 --> 00:22:37,023
Bilen og obligasjonene var der,
men ingen av dere.
303
00:22:37,107 --> 00:22:37,941
RJ?
304
00:22:39,401 --> 00:22:40,235
Bob?
305
00:22:42,487 --> 00:22:43,696
Han er borte, Judy.
306
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Hva mener du?
307
00:22:45,532 --> 00:22:49,536
Jeg så ham på veien. Bob er død.
308
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Kondolerer.
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
Hvordan døde han?
310
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
Aner ikke. Jeg så ham bare.
311
00:23:05,301 --> 00:23:06,636
Blødde han, eller…
312
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
Han var død. Helt død.
313
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Jeg spør om han ble skutt.
314
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Hold kjeft, Stan.
315
00:23:19,315 --> 00:23:20,442
Nei!
316
00:23:21,526 --> 00:23:22,360
Nei.
317
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Faen!
318
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Klart du ødelegger!
319
00:23:36,458 --> 00:23:38,001
Hvorfor kom jeg med kopier?
320
00:23:38,084 --> 00:23:40,211
-For å hevde uskyld.
-De samarbeider.
321
00:23:40,295 --> 00:23:42,046
Du tok med obligasjonene til heisen.
322
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
Du hadde dem i to timer, så ikke begynn.
323
00:23:44,883 --> 00:23:46,759
Hvor var du da FBI kom?
324
00:23:46,843 --> 00:23:49,888
Er jeg en sviker eller en FBI-muldvarp?
325
00:23:49,971 --> 00:23:51,389
Hvorfor ikke begge deler?
326
00:23:51,473 --> 00:23:53,892
Hva med RJ? Han er ikke her.
327
00:23:53,975 --> 00:23:56,186
-Kanskje han har obligasjonene.
-Nei.
328
00:23:56,269 --> 00:23:59,647
Jeg tar obligasjonene og det falske passet
329
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
og stikker.
330
00:24:01,983 --> 00:24:03,276
Det er felles eiendom.
331
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
Ikke sikt på henne.
332
00:24:05,153 --> 00:24:07,614
Det holder.
333
00:24:32,889 --> 00:24:35,892
-Si hvor de er.
-Hun har ikke obligasjonene.
334
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
Hvordan vet du det?
335
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Salas kan ha byttet.
336
00:24:40,480 --> 00:24:42,315
-Noen tipset ham.
-Ingen tipset noen.
337
00:24:44,692 --> 00:24:46,194
Dekning! Kom dere ut!
338
00:24:47,529 --> 00:24:48,363
Løp!
339
00:25:13,179 --> 00:25:14,681
Slipp våpnene.
340
00:25:14,764 --> 00:25:15,598
Helvete.
341
00:25:18,935 --> 00:25:20,520
Slipp våpnene, ellers dør han.
342
00:25:24,649 --> 00:25:27,193
Slipp dem. Nå.
343
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Spark dem vekk.
344
00:25:37,412 --> 00:25:38,663
Hva faen er dette?
345
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Hvor er resten?
346
00:25:44,002 --> 00:25:45,378
Vi har dem ikke.
347
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
Hei!
348
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Obligasjoner.
349
00:25:49,674 --> 00:25:53,970
Første skudd går gjennom anklene,
det andre gjennom knærne.
350
00:25:54,053 --> 00:25:55,305
Jeg jobber meg oppover
351
00:25:55,388 --> 00:25:57,640
til dere sier hvor obligasjonene er.
352
00:25:58,308 --> 00:25:59,976
Håper det tar lang tid…
353
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Jeg skal si alt. Ikke gjør ham noe.
354
00:26:02,145 --> 00:26:02,979
Hold kjeft!
355
00:26:03,730 --> 00:26:05,481
I et lagerskap i Bensonhurst.
356
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
Nøkkel på kontoret.
357
00:26:06,774 --> 00:26:08,651
Jeg kan vise deg. Ikke gjør ham noe.
358
00:26:08,735 --> 00:26:09,944
Gå!
359
00:26:10,486 --> 00:26:12,447
Faen! Helvete! Herregud!
360
00:26:12,530 --> 00:26:17,910
Hold kjeft, din tosk. Dumme hore.
Du er en jævel. Hold kjeft!
361
00:26:18,703 --> 00:26:20,872
Jævla hore. Faen ta.
362
00:26:20,955 --> 00:26:22,790
Det er en safe bak senga.
363
00:26:42,977 --> 00:26:44,103
Vi må vekk.
364
00:27:35,988 --> 00:27:36,823
Kom igjen.
365
00:28:02,974 --> 00:28:04,851
Jeg kan bli til hvelvet er tømt.
366
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
Nei, jeg tror vi har kontroll.
367
00:28:09,063 --> 00:28:10,356
Stormen er over.
368
00:28:12,859 --> 00:28:14,026
Har du skyss?
369
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
Søsteren min er i nærheten.
370
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
God morgen, Glen.
Overraskende å se deg her!
371
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
Byen stopper aldri opp.
372
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Vi lever og kjemper videre.
373
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Absolutt.
374
00:28:54,192 --> 00:28:55,026
Hvordan gikk det?
375
00:28:55,610 --> 00:28:57,570
Bare kjør.
376
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
CARLOS
JEG HAR DEM.
377
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
NÅ?
RESULTATER?
378
00:29:07,038 --> 00:29:09,040
HVOR ER DU?
379
00:29:10,958 --> 00:29:11,793
Agenter.
380
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Mr. Salas.
381
00:29:13,961 --> 00:29:15,213
Hyggelig å se dere igjen.
382
00:29:15,797 --> 00:29:17,298
Vi nevnte en ransakelsesordre.
383
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
Denne gir oss rett til å lete gjennom alt
384
00:29:21,093 --> 00:29:22,887
som eies av deg eller SLS,
385
00:29:22,970 --> 00:29:24,514
inkludert private hvelv.
386
00:29:28,392 --> 00:29:29,352
Det gjør den.
387
00:29:30,394 --> 00:29:36,776
Jeg kan gjerne vise dere hvert eneste et.
388
00:29:57,547 --> 00:30:01,843
Som jeg sa, noen små vannskader.
389
00:30:02,844 --> 00:30:06,472
Ikke noe å bekymre seg for,
med mindre FBI har rørleggere.
390
00:30:13,604 --> 00:30:14,730
Safene er tomme.
391
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Ja. Vi fjernet klientenes aktiva
til et sikkert sted
392
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
for å beskytte mot været.
393
00:30:27,159 --> 00:30:28,369
Hva med det?
394
00:30:29,203 --> 00:30:31,497
Det er mitt private hvelv.
395
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
Ingen har vært der.
396
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
La oss åpne det. Så er vi sikre.
397
00:30:39,171 --> 00:30:40,006
Greit.
398
00:31:23,090 --> 00:31:26,344
Kan du si meg hvorfor dette er
i din private safe?
399
00:31:31,432 --> 00:31:32,975
Jeg vil ringe advokaten min.
400
00:34:24,021 --> 00:34:29,026
Tekst: Heidi Rabbevåg