1
00:00:12,096 --> 00:00:15,016
NETFLIX-SARJA
2
00:00:38,289 --> 00:00:41,876
Kukaan ei tiedä tarkalleen,
milloin kaikki meni pieleen.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
Kun tunteet olivat pinnassa.
4
00:00:48,674 --> 00:00:50,093
Kun aseet vedettiin esiin.
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,305
Kun pelko sai yliotteen.
6
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
Kun johtaja ei kestänyt enää.
7
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Jokainen huono päätös.
8
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
Jokainen väärä liike.
9
00:01:25,253 --> 00:01:26,963
Niitä voi miettiä.
10
00:01:31,425 --> 00:01:36,097
Epäily, syyllisyys, valheet.
11
00:02:26,480 --> 00:02:29,817
Kukaan ei tiedä tarkalleen,
milloin kaikki meni pieleen.
12
00:03:03,559 --> 00:03:08,314
Olen raportoinut myrskyistä 30 vuotta,
mutta en ole nähnyt…
13
00:03:08,397 --> 00:03:10,566
…tuhon troikka.
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,568
…täydellinen myrsky.
15
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
Myrskyvuoksi tulee…
16
00:03:14,403 --> 00:03:17,073
Ignacion kulkiessa kohti pohjoista -
17
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
saimme raportin räjähdyksestä
Center Mallilla.
18
00:03:21,077 --> 00:03:25,039
Kaupunki on tuhon vallassa.
19
00:03:25,122 --> 00:03:27,792
Jokainen katu, jokainen paikka…
20
00:03:27,875 --> 00:03:32,171
Times Square
ja valtaosa saaresta on pimeänä,
21
00:03:32,255 --> 00:03:33,923
mutta kaukaisuudessa -
22
00:03:34,006 --> 00:03:37,343
kaupungin horisontti loistaa kuten aina.
23
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Minne sinä luulet meneväsi?
24
00:03:44,976 --> 00:03:45,810
Paljastuimme.
25
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
Tupper Lake. Emme ole täällä turvassa.
26
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
Viedään velkakirjat välittäjälle.
27
00:03:52,483 --> 00:03:53,526
Missä ne ovat?
28
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
Autossa. Sinunkin piti olla siellä.
29
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
Tehtäväni oli laittaa ne hissiin.
30
00:03:57,655 --> 00:03:58,531
Tein sen.
31
00:03:58,614 --> 00:04:00,658
Sekä ne että auto katosivat.
32
00:04:01,450 --> 00:04:02,827
Eikö Ava ollut kanssasi?
33
00:04:02,910 --> 00:04:04,996
Eikö Bob ollut sinun kanssasi?
34
00:04:06,414 --> 00:04:09,959
Jouduimme erillemme.
Ajattelin, että hän olisi täällä.
35
00:04:10,042 --> 00:04:11,544
Kukaan ei ole.
36
00:04:11,627 --> 00:04:14,088
Otamme passit ja häivymme.
37
00:04:17,675 --> 00:04:21,137
En tehnyt kaikkea
vain lähteäkseni tyhjin käsin.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
Lähdemme vasta, kun saamme velkakirjat.
39
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
Pettikö joku meidät?
40
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
Kaikki ovatkin niin luotettavia.
41
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
Entä FBI?
-He kuulivat hälytyksen.
42
00:04:31,897 --> 00:04:34,066
Ei, kuulin sen itse.
43
00:04:34,150 --> 00:04:36,319
FBI tuli ennen hälytystä.
44
00:04:36,402 --> 00:04:38,154
Joku siis kertoi heille.
45
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Ryhmässä on siis vasikka.
46
00:05:02,303 --> 00:05:03,137
Leo!
47
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Tänne sieltä!
48
00:05:07,183 --> 00:05:08,142
Ota iisisti!
49
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
Kuka tuo oli?
-Damarionko?
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
Kuka hitto se on?
51
00:05:12,855 --> 00:05:15,733
Hän on unkarilainen.
Sain häneltä päärynän.
52
00:05:15,816 --> 00:05:18,194
Toiko kaverisi sinut?
-Ei tietenkään.
53
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
Stan, tulitko…
54
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
Tulitko sinä Uberilla?
55
00:05:27,745 --> 00:05:28,704
Lyftillä.
56
00:05:28,788 --> 00:05:31,165
Hinnat ovat naurettavat juuri nyt.
57
00:05:31,248 --> 00:05:33,501
En osaa käynnistää autoa virtajohdolla.
58
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
En ole sinä.
59
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Minulla on valetili.
Käytän sitä toimituksiin.
60
00:05:37,338 --> 00:05:38,631
Entä kuorma-auto?
61
00:05:38,714 --> 00:05:41,092
Se ei ollut siellä,
mutta kerron, kuka oli.
62
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
Päätitkin sitten ilmestyä.
63
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Missä miehesi on?
64
00:05:50,518 --> 00:05:51,352
En tiedä.
65
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Entä RJ?
66
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Missä RJ on, Judy?
67
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Velkakirjat eivät ole Leolla.
68
00:06:09,954 --> 00:06:11,622
Et voi olla tosissasi.
69
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Teimmekö kaiken turhaan?
70
00:06:13,124 --> 00:06:17,128
Oliko se helvetin sekasotku turha?
71
00:06:17,211 --> 00:06:19,630
Joku vei velkakirjat…
-Niin veikin!
72
00:06:20,256 --> 00:06:22,341
Hän on menossa Fidžille.
-Ei ole.
73
00:06:22,425 --> 00:06:23,884
Joku istuu lentokoneessa -
74
00:06:23,968 --> 00:06:26,679
drinkki kädessä
ja näyttää meille keskaria.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,264
Bob ei vienyt niitä.
76
00:06:28,347 --> 00:06:30,766
Ai vaikka yritti tappaa meidät?
77
00:06:30,850 --> 00:06:32,935
Mistä hitosta tiedät?
78
00:06:44,113 --> 00:06:47,116
Roger? Tulin niin nopeasti kuin voin.
79
00:06:47,741 --> 00:06:49,952
Näin heidät videolla.
80
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
He eivät voi olla kaukana.
81
00:06:51,579 --> 00:06:55,499
Haluan tietää, keitä he olivat
ja miten he pääsivät holviini.
82
00:06:56,417 --> 00:06:59,253
Tarkasta videot ja hälytyslokit.
83
00:06:59,336 --> 00:07:01,005
Tee täysi järjestelmäanalyysi.
84
00:07:01,547 --> 00:07:02,381
Selvä.
85
00:07:02,465 --> 00:07:03,591
Kutsu tekninen tiimi.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Carlos, mitä tapahtui?
87
00:07:06,760 --> 00:07:07,803
Minä…
88
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Sain yhden kiinni.
89
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Tunnistitko hänet?
90
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
Heidät on huumattu.
-Ai niinkö?
91
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
Videot on poistettu kuudelta tunnilta.
92
00:07:55,226 --> 00:07:57,728
Kutsu sukellustiimi. Haluan nähdä sisälle.
93
00:07:57,811 --> 00:08:01,482
Lokerot ovat vesitiiviitä.
Velkakirjat lienevät turvassa.
94
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
Arvaa, minkä piti olla vesitiivis.
95
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Koko helvetin holvin!
96
00:08:10,950 --> 00:08:12,743
Saimme vieraita.
97
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
Mitä FBI tekee täällä?
-En tiedä.
98
00:08:14,995 --> 00:08:16,789
Käske pois.
-Heistä voi olla apua.
99
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Stefan Thielellä on korvia kaikkialla.
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,251
Myös FBI:ssä.
101
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
Hän saa tietää tästä vasta,
kun velkakirjat ovat turvassa.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
Etsin oman reitin alas.
103
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
Todennäköinen syy on.
104
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Agentti Abassi, FBI.
Etsimme Roger Salasia.
105
00:08:39,603 --> 00:08:41,855
Herra Salas ei ole tavattavissa.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
Hannah Kim, digitaalinen turvallisuus.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Uskomme, että holvinne ryöstettiin.
108
00:08:46,527 --> 00:08:47,695
Kuinka dramaattista.
109
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
Jos niin olisi käynyt, tietäisin siitä.
110
00:08:51,574 --> 00:08:53,993
Meillä on tietolähteitä ryhmässä.
111
00:08:55,619 --> 00:08:59,957
Vai niin. No, onneksi
SLS:ssä kaikki on hyvin.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,377
Olitte silti täällä klo 4.00.
Hurrikaanin jälkeen.
113
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
Jos jotain yritettiin…
114
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
Ei yritetty.
115
00:09:06,463 --> 00:09:08,882
Kertomatta jättäminen
olisi oikeuden estämistä.
116
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
Ellei teillä ole etsintälupaa, minä…
117
00:09:13,887 --> 00:09:16,849
Agentit. Roger Salas.
118
00:09:16,932 --> 00:09:19,602
Kiitos, että tulitte
tarkastamaan tilanteen.
119
00:09:19,685 --> 00:09:22,938
Se oli väärä hälytys. Pieni vesivahinko.
120
00:09:23,022 --> 00:09:25,149
Haluaisimme tulla katsomaan.
121
00:09:25,232 --> 00:09:27,651
Ilmoittakaa ensin tulostanne.
122
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Asiakkaani varjelevat yksityisyyttään.
123
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
En voi päästää ketä tahansa sisälle.
124
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
Emme ole ketä tahansa. Olemme FBI.
125
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
Tietyssä tilanteessa
olemme kaikki "ketä tahansa".
126
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
Olemme vaivanneet teitä riittämiin.
127
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
He eivät tiedä mitään. Kalastelevat vain.
128
00:10:02,811 --> 00:10:04,438
Emme pääse SLS:ään,
129
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
mutta ehkä löydämme varkaat.
130
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
Etsitään Mercer liikennekameran avulla.
131
00:10:09,610 --> 00:10:12,154
Jäljitetään auto.
-Seurataan tapaamiseen.
132
00:10:13,614 --> 00:10:16,700
Valitan, mutta en luota
enää keneenkään teistä.
133
00:10:18,952 --> 00:10:22,873
Mitä paremmin luulee tuntevansa jonkun,
sen helpommin hän huijaa.
134
00:10:26,377 --> 00:10:28,212
Kolme päivää. Tupper Lake.
135
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
Ilman velkakirjojako?
136
00:10:35,260 --> 00:10:38,222
Täällä ei ole turvallista.
Mitä ette nyt ymmärrä?
137
00:10:38,305 --> 00:10:40,224
Sitä, että lähdemme ilman rahoja.
138
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Passit velkakirjojen jälkeen.
139
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
Jos Salas löytää meidät…
-Miten?
140
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
Ei videota, ei jälkiä.
-Entä holvi?
141
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
Se on tällä hetkellä SeaWorld.
142
00:10:49,400 --> 00:10:51,777
Mitä jos jokin siellä johtaa meihin?
143
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Ei johda. Salas ei löydä meitä.
144
00:11:01,495 --> 00:11:02,454
Entä vahvistin?
145
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
Elektroniikkaliikkeestä ostettu.
Sitä ei voi jäljittää.
146
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
Stan, missä silmälasisi ovat?
147
00:11:14,758 --> 00:11:15,592
Ei, minä…
148
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Varmaan…
149
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Saatana!
150
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Tuohan on Ava Mercer? Poistui klo 3.23.
151
00:11:34,403 --> 00:11:36,572
Sitten Essexin ja Delanceyn kulmassa.
152
00:11:36,655 --> 00:11:41,160
Klo 3.41 yläkaupungilla, 58 ja Second.
153
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Hän on kaikkialla.
154
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Loukkaantunut, sekaisin?
155
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Sillat. Yrittää päästä pois saarelta.
156
00:11:49,209 --> 00:11:52,129
Jatka vain. Hän johtaa meidät ryhmän luo.
157
00:12:11,231 --> 00:12:14,485
Teknikot tulevat tutkimaan DNA:n.
158
00:12:25,788 --> 00:12:27,831
Stefan, mukava kuulla sinusta.
159
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Holvissa on siis ollut ongelmia.
160
00:12:30,834 --> 00:12:32,044
Ei tietääkseni.
161
00:12:32,961 --> 00:12:37,216
Olen Hannah Kim.
Hurrikaani ei aiheuttanut tuhoja.
162
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Minulle on kerrottu muuta.
163
00:12:39,218 --> 00:12:42,387
Mistä kuulit sen?
-Pidän silmällä rahojani.
164
00:12:42,471 --> 00:12:45,808
Vakuutan, että velkakirjasi ovat turvassa.
165
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
Hyvä kuulla. Tulen käymään heti aamulla.
166
00:12:56,693 --> 00:12:58,362
Kuka Roger Salas on?
167
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
KUKA HÄN ON?
168
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
Hän syntyi Venezuelassa.
169
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
Asui Japanissa,
tuli USA:an nelikymppisenä.
170
00:13:06,620 --> 00:13:07,955
Katso tätä.
171
00:13:08,038 --> 00:13:12,209
Salasin Venezuelan passi vuodelta 1994
ja nykyinen USA:n passi.
172
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
Eri tyyppi.
173
00:13:14,086 --> 00:13:17,381
Mikään ei täsmää SEC:in tietoihin.
174
00:13:22,553 --> 00:13:25,681
Koko ryhmällähän on yhteys Ray Vernoniin?
175
00:13:26,682 --> 00:13:30,477
VANKILAPAKO - SYYLLINEN TUHOPOLTTOON
176
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Mielenkiintoisia vanhoja ystäviä.
177
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
Kaikki rakentamani.
178
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
Kaikki saavuttamani.
179
00:13:51,373 --> 00:13:53,000
He nauttivat tuhoamisestani.
180
00:13:53,876 --> 00:13:56,795
Löydämme syylliset. He ovat jossain.
181
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
Saan velkakirjat takaisin.
182
00:13:59,089 --> 00:14:02,759
Varmistan, että saat kaiken ansaitsemasi.
183
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Kaveri, joka tutki silmäni.
184
00:14:33,665 --> 00:14:36,919
Saapui klo 00.35, lähti klo 1.18.
185
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
Ulkokamerat.
186
00:14:47,262 --> 00:14:48,096
Tuossa.
187
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Hyvä on. Silmälasit.
Eihän Salas voi jäljittää niitä?
188
00:15:05,489 --> 00:15:07,449
Et tiedä, mihin hän pystyy.
189
00:15:09,826 --> 00:15:14,039
Ehkä hän on oikeassa.
Se on riski. Ehkä pitäisi lähteä.
190
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
Ai ehkä pitäisi lähteä?
191
00:15:22,756 --> 00:15:25,509
Te juonittelette yhdessä.
192
00:15:25,592 --> 00:15:26,510
Anteeksi mitä?
193
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
Sinulla on hänet,
hänellä Ava, Avalla välittäjä.
194
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Stan, etkö epäile, että hän huijaa sinua?
195
00:15:36,728 --> 00:15:40,440
Isän korvike johtaa sinut, minne haluaa.
196
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
En johda häntä minnekään.
197
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Sinulla tosin riittää salaisuuksia.
198
00:15:45,070 --> 00:15:49,324
Luuletko, että tekisin sen sinulle?
Kahdeksan vuoden jälkeen.
199
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Mitä hän on oikeastaan kertonut sinulle?
200
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Mitä sinä oikeastaan tiedät?
201
00:15:56,790 --> 00:15:57,666
Totta.
202
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Tiedän vain sen,
203
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
että itkit unissasi Washingtonissa.
204
00:16:02,754 --> 00:16:04,131
Ainakin olet ihminen.
205
00:16:04,214 --> 00:16:06,383
En ole ainakaan varatun naisen kanssa.
206
00:16:06,466 --> 00:16:08,385
Et tiedä, mitä me…
207
00:16:08,468 --> 00:16:10,012
Tiedän, mitä näen.
208
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
Meillä oli, mitä oli.
209
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
Tämän jälkeen kuljen omia polkujani,
210
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
ja te kuljette omianne.
211
00:16:18,270 --> 00:16:20,313
Miksi luulin sen olevan erilaista?
212
00:16:20,397 --> 00:16:22,357
Luuletteko, että petkutan teitä?
213
00:16:22,441 --> 00:16:24,401
Ottakaa osuuteni, jakakaa se.
214
00:16:24,484 --> 00:16:25,777
Minkä jakaisimme?
215
00:16:25,861 --> 00:16:27,946
Hän ei välitä rahoista.
216
00:16:30,198 --> 00:16:32,659
Kyse ei ole rahoista.
217
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Mistä sitten?
218
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Miksi vaaransimme henkemme?
219
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
Liike on kiinni.
220
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
Oletko Stan Loomisin vaimo?
-Olen.
221
00:17:09,821 --> 00:17:13,200
Rikostutkija Miguel Fuentes.
Etsin miestäsi.
222
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
Hän ei ole enää ehdonalaisessa.
223
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Hän ei ole pulassa.
224
00:17:20,207 --> 00:17:24,461
Hän on toiminut tiedonantajanamme.
225
00:17:25,045 --> 00:17:27,214
Uskomme hänen olevan vaarassa.
226
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
Haluan auttaa.
227
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Onko Stan tietolähde?
228
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
Hän ei ole kertonut.
229
00:17:39,434 --> 00:17:41,103
Siksi hän onkin hyvä siinä.
230
00:17:41,686 --> 00:17:44,648
En ole saanut häneen yhteyttä.
Onko hän täällä?
231
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Ei ole.
232
00:17:46,858 --> 00:17:47,734
Kukaan ei ole.
233
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Huhuu? Barbara?
234
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
Ei mitään, Barbara! Palaa sänkyyn.
235
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Puhutko Stanistani?
236
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
Eikö kukaan?
237
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Tämä herra etsii Stania.
238
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
Rikostutkija Fuentes.
Olette kai Stanin äiti.
239
00:18:09,089 --> 00:18:10,465
Hän kertoi teistä.
240
00:18:10,549 --> 00:18:14,219
Hän on kiltti poika.
Hänen isänsä, luoja siunatkoon sielua…
241
00:18:14,302 --> 00:18:16,847
Etsimme häntä. Olemme huolissamme.
242
00:18:16,930 --> 00:18:20,016
Kerroin, ettemme tiedä, missä Stan on.
243
00:18:20,100 --> 00:18:21,893
Sinulla on se puhelinjuttu.
244
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
"Etsi puhelin" tai mikä lie.
245
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Totta kai.
246
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
Haen sen.
247
00:18:38,160 --> 00:18:40,912
Stan pettyy, ettei tavannut sinua.
248
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
Niin.
249
00:18:47,294 --> 00:18:51,256
En löydä häntä. Myrskyn takia kai.
250
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
On kai kaatanut verkon.
251
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
Ikävää, että hän on yksin ulkona.
252
00:18:56,219 --> 00:18:58,805
Varsinkin, kun asioi
sellaisen väen kanssa.
253
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
Arvaamattoman.
254
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Minullakin on se sovellus.
255
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
Pelaa varmaan pokeria kaveriensa kanssa.
256
00:19:26,958 --> 00:19:28,460
Selvä. Kiitos, Carlos.
257
00:19:31,421 --> 00:19:34,507
Carlos jäljitti hänet
autokorjaamoon Red Hookissa.
258
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
Hän kokoaa miehiään.
259
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
Mitä hän aikoo?
260
00:19:40,513 --> 00:19:43,767
Carlos tekee, mitä tekee.
261
00:19:46,394 --> 00:19:48,438
Onko se paras vaihtoehto?
262
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Vaihtoehtoja ei ole enää.
263
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
Vien tietoni Salasista tuomarille.
264
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Mercer on Brooklynissä.
265
00:20:06,331 --> 00:20:08,083
Lähdetään, löydämme ryhmän.
266
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Emme voi olla kahdessa paikassa.
267
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Tarvitsemme apua.
268
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
Kun soitan tämän puhelun,
269
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
kaikki tekemämme, epävirallinenkin,
270
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
tulee päivänvaloon.
271
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
Olen tehnyt tätä liian kauan,
272
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
menettänyt liikaa lopettaakseni.
273
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
Sinä etenet yhä.
274
00:20:31,481 --> 00:20:32,899
Sinulla on ura.
275
00:20:32,983 --> 00:20:37,612
Hyväksyn seuraukset,
mutta sinun ei tarvitse kärsiä.
276
00:20:45,161 --> 00:20:47,622
Soita. Lähetä ryhmä.
277
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Voimme kyllä riidellä tästä.
278
00:21:17,944 --> 00:21:20,196
Olemme mennyttä,
kun Carlos tulee peräämme.
279
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
Ellei hän pelaa pussiisi.
280
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
Et ajattele järkevästi.
281
00:21:23,158 --> 00:21:24,492
Ajattelenpa.
282
00:21:24,576 --> 00:21:27,162
Sinulla on sisäpiirin mies.
Sinulla on Ava.
283
00:21:27,245 --> 00:21:29,039
Hänellä on välittäjä. Se riittää.
284
00:21:29,122 --> 00:21:31,458
Olisit jättänyt meidät ilman minua.
285
00:21:46,097 --> 00:21:48,391
Ava, sinuun on osunut. Oletko kunnossa?
286
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
Näytät kamalalta.
287
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
Laita käsi olkapäälleni.
288
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
Pärjäätkö?
-Kyllä.
289
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
Kuinka pahasti kävi?
290
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
Luoti vain hipaisi. Ei hätää.
291
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Varovasti.
292
00:22:07,202 --> 00:22:09,788
Makaa siinä.
-Olen kunnossa. Nousen istumaan.
293
00:22:10,455 --> 00:22:11,414
Kuka ampui?
294
00:22:12,916 --> 00:22:15,794
SLS:n vartijat. Heitä oli paljon.
295
00:22:16,544 --> 00:22:17,754
Kuorma-auto tunnetaan.
296
00:22:17,837 --> 00:22:18,880
Paljastuimme.
297
00:22:18,963 --> 00:22:21,216
Laitetaan nämä autoihin ja lähdetään.
298
00:22:21,299 --> 00:22:24,386
Ajattelin, että olisit
jo matkalla Meksikoon.
299
00:22:24,469 --> 00:22:27,847
Olen Argentiinasta.
-Aivan. Hyvää naudanlihaa.
300
00:22:29,641 --> 00:22:31,309
Miksi otit kuormurin?
301
00:22:31,393 --> 00:22:33,812
Velkakirjat olivat siinä.
Te olitte poissa.
302
00:22:33,895 --> 00:22:37,023
Auto ja velkakirjat olivat siellä,
mutta te ette.
303
00:22:37,107 --> 00:22:37,941
RJ?
304
00:22:39,401 --> 00:22:40,235
Bob?
305
00:22:42,487 --> 00:22:43,696
Hän on poissa, Judy.
306
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Miten niin poissa?
307
00:22:45,532 --> 00:22:49,536
Näin hänet tiellä. Bob on kuollut.
308
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Otan osaa.
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
Miten hän kuoli?
310
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
En tiedä. Näin hänet maassa.
311
00:23:05,301 --> 00:23:06,636
Vuosiko hänestä verta?
312
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
Hän oli kuollut. Täysin.
313
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Ammuttiinko häntä?
314
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Pää kiinni, Stan!
315
00:23:19,315 --> 00:23:20,442
Ei.
316
00:23:21,526 --> 00:23:22,360
Ei.
317
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Helvetti!
318
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Tiesin, että huijaat!
319
00:23:36,458 --> 00:23:38,001
Miksi toisin väärennöksiä?
320
00:23:38,084 --> 00:23:40,211
Vaikuttaaksesi syyttömältä.
-He juonivat.
321
00:23:40,295 --> 00:23:42,046
Veit velkakirjat hissiin.
322
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
Ne olivat sinulla kaksi tuntia,
joten älä aloita!
323
00:23:44,883 --> 00:23:46,759
Missä olit, kun FBI tuli?
324
00:23:46,843 --> 00:23:49,888
Olenko selkään puukottaja vai FBI:n myyrä?
325
00:23:49,971 --> 00:23:51,389
Voit olla molempia.
326
00:23:51,473 --> 00:23:53,892
Entä RJ? Hän ei ole täällä.
327
00:23:53,975 --> 00:23:56,186
Ehkä velkakirjat ovat hänellä.
-Eivät ole.
328
00:23:56,269 --> 00:23:59,647
Otan oikeat velkakirjani
ja väärennetyn passini -
329
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
ja häivyn luotanne.
330
00:24:01,983 --> 00:24:03,276
Se on yhteistä omaisuutta.
331
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
Älä osoita häntä aseella.
332
00:24:05,153 --> 00:24:07,614
Riittää jo, kaikki.
333
00:24:32,889 --> 00:24:35,892
Minne laitoit ne?
-Ne eivät ole hänellä.
334
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
Mistä tiedät? Oikeasti.
335
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Ehkä Salas vaihtoi ne.
336
00:24:40,480 --> 00:24:42,315
Joku antoi vinkin.
-Ei antanut.
337
00:24:44,692 --> 00:24:46,194
Maahan! Häipykää!
338
00:24:47,529 --> 00:24:48,363
Menkää!
339
00:25:13,179 --> 00:25:14,681
Laskekaa aseenne.
340
00:25:14,764 --> 00:25:15,598
Hitto.
341
00:25:18,935 --> 00:25:20,520
Aseet pois, tai hän kuolee.
342
00:25:24,649 --> 00:25:27,193
Laskekaa ne. Nyt.
343
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Potkaiskaa ne pois.
344
00:25:37,412 --> 00:25:38,663
Mitä hittoa tämä on?
345
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Missä loput velkakirjoista ovat?
346
00:25:44,002 --> 00:25:45,378
Ne eivät ole meillä.
347
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
Hei…
348
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Velkakirjat.
349
00:25:49,674 --> 00:25:53,970
Ensimmäinen luoti menee nilkkaan,
toinen polveen.
350
00:25:54,053 --> 00:25:55,305
Etenen ylöspäin,
351
00:25:55,388 --> 00:25:57,640
kunnes kerrotte, missä ne ovat.
352
00:25:58,308 --> 00:25:59,976
Toivottavasti menee kauan…
353
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Kerron kaiken. Älä satuta häntä.
354
00:26:02,145 --> 00:26:02,979
Ole hiljaa.
355
00:26:03,730 --> 00:26:05,481
Ne ovat Bensonhurstissa.
356
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
Avain on toimistossa.
357
00:26:06,774 --> 00:26:08,651
Näytän missä. Älä satuta häntä.
358
00:26:08,735 --> 00:26:09,944
Mene, nyt.
359
00:26:10,486 --> 00:26:12,447
Helvetti. Paska. Luoja.
360
00:26:12,530 --> 00:26:17,910
Turpa kiinni, typerys.
Olet yksi paskiainen!
361
00:26:18,703 --> 00:26:20,872
Saatanan paskiainen.
362
00:26:20,955 --> 00:26:22,790
Sängyn takana on kassakaappi.
363
00:26:42,977 --> 00:26:44,103
Häivytään täältä.
364
00:27:35,988 --> 00:27:36,823
Tule.
365
00:28:02,974 --> 00:28:04,851
Voin jäädä, kunnes holvi on kuiva.
366
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
Ei. Se on hoidossa.
367
00:28:09,063 --> 00:28:10,356
Myrsky on ohi.
368
00:28:12,859 --> 00:28:14,026
Onko sinulla kyyti?
369
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
Siskoni on lähellä.
370
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
Huomenta, Glen.
Yllättävää nähdä sinut täällä.
371
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
Kaupunki ei pysähdy.
372
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Me selvisimme.
373
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Niin selvisimme.
374
00:28:54,192 --> 00:28:55,026
Miten meni?
375
00:28:55,610 --> 00:28:57,570
Aja vain.
376
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
CARLOS - SAIN NE.
377
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
NO? TULOKSET?
378
00:29:07,038 --> 00:29:09,040
MISSÄ OLET?
379
00:29:10,958 --> 00:29:11,793
Agentit.
380
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Herra Salas.
381
00:29:13,961 --> 00:29:15,213
Hauska nähdä taas.
382
00:29:15,797 --> 00:29:17,298
Puhuimme etsintäluvasta.
383
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
Tämä antaa meille luvan tutkia -
384
00:29:21,093 --> 00:29:22,887
kaikki omistamanne tilat,
385
00:29:22,970 --> 00:29:24,514
myös yksityiset holvit.
386
00:29:28,392 --> 00:29:29,352
Niin tekee.
387
00:29:30,394 --> 00:29:36,776
Näytän mielelläni kaiken.
388
00:29:57,547 --> 00:30:01,843
Kuten sanoin, pientä vesivahinkoa.
389
00:30:02,844 --> 00:30:06,472
Ei huolta, ellei FBI:llä
ole putkimiestä palkkalistoillaan.
390
00:30:13,604 --> 00:30:14,730
Ne ovat tyhjiä.
391
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Siirsimme asiakkaidemme omaisuuden -
392
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
säältä turvaan.
393
00:30:27,159 --> 00:30:28,369
Entä tuo?
394
00:30:29,203 --> 00:30:31,497
Se on oma kassakaappini.
395
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
Kukaan muu ei ole käynyt siellä.
396
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
Avataan se. Varmuuden vuoksi.
397
00:30:39,171 --> 00:30:40,006
Hyvä on.
398
00:31:23,090 --> 00:31:26,344
Kertoisitteko,
miksi tuo on kassakaapissanne?
399
00:31:31,432 --> 00:31:32,975
Soitan lakimiehelleni.
400
00:34:24,021 --> 00:34:29,026
Tekstitys: Katri Martomaa