1 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 NETFLIX-SARJA 2 00:00:38,289 --> 00:00:41,876 Kukaan ei tiedä tarkalleen, milloin kaikki meni pieleen. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 Kun tunteet olivat pinnassa. 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,093 Kun aseet vedettiin esiin. 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 Kun pelko sai yliotteen. 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 Kun johtaja ei kestänyt enää. 7 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Jokainen huono päätös. 8 00:01:18,830 --> 00:01:19,997 Jokainen väärä liike. 9 00:01:25,253 --> 00:01:26,963 Niitä voi miettiä. 10 00:01:31,425 --> 00:01:36,097 Epäily, syyllisyys, valheet. 11 00:02:26,480 --> 00:02:29,817 Kukaan ei tiedä tarkalleen, milloin kaikki meni pieleen. 12 00:03:03,559 --> 00:03:08,314 Olen raportoinut myrskyistä 30 vuotta, mutta en ole nähnyt… 13 00:03:08,397 --> 00:03:10,566 …tuhon troikka. 14 00:03:10,650 --> 00:03:12,568 …täydellinen myrsky. 15 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 Myrskyvuoksi tulee… 16 00:03:14,403 --> 00:03:17,073 Ignacion kulkiessa kohti pohjoista - 17 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 saimme raportin räjähdyksestä Center Mallilla. 18 00:03:21,077 --> 00:03:25,039 Kaupunki on tuhon vallassa. 19 00:03:25,122 --> 00:03:27,792 Jokainen katu, jokainen paikka… 20 00:03:27,875 --> 00:03:32,171 Times Square ja valtaosa saaresta on pimeänä, 21 00:03:32,255 --> 00:03:33,923 mutta kaukaisuudessa - 22 00:03:34,006 --> 00:03:37,343 kaupungin horisontti loistaa kuten aina. 23 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Minne sinä luulet meneväsi? 24 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Paljastuimme. 25 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 Tupper Lake. Emme ole täällä turvassa. 26 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 Viedään velkakirjat välittäjälle. 27 00:03:52,483 --> 00:03:53,526 Missä ne ovat? 28 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 Autossa. Sinunkin piti olla siellä. 29 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 Tehtäväni oli laittaa ne hissiin. 30 00:03:57,655 --> 00:03:58,531 Tein sen. 31 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Sekä ne että auto katosivat. 32 00:04:01,450 --> 00:04:02,827 Eikö Ava ollut kanssasi? 33 00:04:02,910 --> 00:04:04,996 Eikö Bob ollut sinun kanssasi? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,959 Jouduimme erillemme. Ajattelin, että hän olisi täällä. 35 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Kukaan ei ole. 36 00:04:11,627 --> 00:04:14,088 Otamme passit ja häivymme. 37 00:04:17,675 --> 00:04:21,137 En tehnyt kaikkea vain lähteäkseni tyhjin käsin. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 Lähdemme vasta, kun saamme velkakirjat. 39 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Pettikö joku meidät? 40 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 Kaikki ovatkin niin luotettavia. 41 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 Entä FBI? -He kuulivat hälytyksen. 42 00:04:31,897 --> 00:04:34,066 Ei, kuulin sen itse. 43 00:04:34,150 --> 00:04:36,319 FBI tuli ennen hälytystä. 44 00:04:36,402 --> 00:04:38,154 Joku siis kertoi heille. 45 00:04:41,073 --> 00:04:42,783 Ryhmässä on siis vasikka. 46 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Leo! 47 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Tänne sieltä! 48 00:05:07,183 --> 00:05:08,142 Ota iisisti! 49 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 Kuka tuo oli? -Damarionko? 50 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 Kuka hitto se on? 51 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 Hän on unkarilainen. Sain häneltä päärynän. 52 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 Toiko kaverisi sinut? -Ei tietenkään. 53 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 Stan, tulitko… 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 Tulitko sinä Uberilla? 55 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Lyftillä. 56 00:05:28,788 --> 00:05:31,165 Hinnat ovat naurettavat juuri nyt. 57 00:05:31,248 --> 00:05:33,501 En osaa käynnistää autoa virtajohdolla. 58 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 En ole sinä. 59 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Minulla on valetili. Käytän sitä toimituksiin. 60 00:05:37,338 --> 00:05:38,631 Entä kuorma-auto? 61 00:05:38,714 --> 00:05:41,092 Se ei ollut siellä, mutta kerron, kuka oli. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,263 Päätitkin sitten ilmestyä. 63 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Missä miehesi on? 64 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 En tiedä. 65 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Entä RJ? 66 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 Missä RJ on, Judy? 67 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Velkakirjat eivät ole Leolla. 68 00:06:09,954 --> 00:06:11,622 Et voi olla tosissasi. 69 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Teimmekö kaiken turhaan? 70 00:06:13,124 --> 00:06:17,128 Oliko se helvetin sekasotku turha? 71 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 Joku vei velkakirjat… -Niin veikin! 72 00:06:20,256 --> 00:06:22,341 Hän on menossa Fidžille. -Ei ole. 73 00:06:22,425 --> 00:06:23,884 Joku istuu lentokoneessa - 74 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 drinkki kädessä ja näyttää meille keskaria. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,264 Bob ei vienyt niitä. 76 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 Ai vaikka yritti tappaa meidät? 77 00:06:30,850 --> 00:06:32,935 Mistä hitosta tiedät? 78 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Roger? Tulin niin nopeasti kuin voin. 79 00:06:47,741 --> 00:06:49,952 Näin heidät videolla. 80 00:06:50,035 --> 00:06:51,495 He eivät voi olla kaukana. 81 00:06:51,579 --> 00:06:55,499 Haluan tietää, keitä he olivat ja miten he pääsivät holviini. 82 00:06:56,417 --> 00:06:59,253 Tarkasta videot ja hälytyslokit. 83 00:06:59,336 --> 00:07:01,005 Tee täysi järjestelmäanalyysi. 84 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 Selvä. 85 00:07:02,465 --> 00:07:03,591 Kutsu tekninen tiimi. 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Carlos, mitä tapahtui? 87 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Minä… 88 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Sain yhden kiinni. 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Tunnistitko hänet? 90 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 Heidät on huumattu. -Ai niinkö? 91 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 Videot on poistettu kuudelta tunnilta. 92 00:07:55,226 --> 00:07:57,728 Kutsu sukellustiimi. Haluan nähdä sisälle. 93 00:07:57,811 --> 00:08:01,482 Lokerot ovat vesitiiviitä. Velkakirjat lienevät turvassa. 94 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Arvaa, minkä piti olla vesitiivis. 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Koko helvetin holvin! 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 Saimme vieraita. 97 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 Mitä FBI tekee täällä? -En tiedä. 98 00:08:14,995 --> 00:08:16,789 Käske pois. -Heistä voi olla apua. 99 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Stefan Thielellä on korvia kaikkialla. 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,251 Myös FBI:ssä. 101 00:08:20,334 --> 00:08:24,004 Hän saa tietää tästä vasta, kun velkakirjat ovat turvassa. 102 00:08:32,012 --> 00:08:33,514 Etsin oman reitin alas. 103 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Todennäköinen syy on. 104 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Agentti Abassi, FBI. Etsimme Roger Salasia. 105 00:08:39,603 --> 00:08:41,855 Herra Salas ei ole tavattavissa. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Hannah Kim, digitaalinen turvallisuus. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Uskomme, että holvinne ryöstettiin. 108 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 Kuinka dramaattista. 109 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 Jos niin olisi käynyt, tietäisin siitä. 110 00:08:51,574 --> 00:08:53,993 Meillä on tietolähteitä ryhmässä. 111 00:08:55,619 --> 00:08:59,957 Vai niin. No, onneksi SLS:ssä kaikki on hyvin. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 Olitte silti täällä klo 4.00. Hurrikaanin jälkeen. 113 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 Jos jotain yritettiin… 114 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 Ei yritetty. 115 00:09:06,463 --> 00:09:08,882 Kertomatta jättäminen olisi oikeuden estämistä. 116 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Ellei teillä ole etsintälupaa, minä… 117 00:09:13,887 --> 00:09:16,849 Agentit. Roger Salas. 118 00:09:16,932 --> 00:09:19,602 Kiitos, että tulitte tarkastamaan tilanteen. 119 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 Se oli väärä hälytys. Pieni vesivahinko. 120 00:09:23,022 --> 00:09:25,149 Haluaisimme tulla katsomaan. 121 00:09:25,232 --> 00:09:27,651 Ilmoittakaa ensin tulostanne. 122 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Asiakkaani varjelevat yksityisyyttään. 123 00:09:29,653 --> 00:09:32,156 En voi päästää ketä tahansa sisälle. 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,325 Emme ole ketä tahansa. Olemme FBI. 125 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Tietyssä tilanteessa olemme kaikki "ketä tahansa". 126 00:09:45,169 --> 00:09:46,837 Olemme vaivanneet teitä riittämiin. 127 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 He eivät tiedä mitään. Kalastelevat vain. 128 00:10:02,811 --> 00:10:04,438 Emme pääse SLS:ään, 129 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 mutta ehkä löydämme varkaat. 130 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 Etsitään Mercer liikennekameran avulla. 131 00:10:09,610 --> 00:10:12,154 Jäljitetään auto. -Seurataan tapaamiseen. 132 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 Valitan, mutta en luota enää keneenkään teistä. 133 00:10:18,952 --> 00:10:22,873 Mitä paremmin luulee tuntevansa jonkun, sen helpommin hän huijaa. 134 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Kolme päivää. Tupper Lake. 135 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 Ilman velkakirjojako? 136 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Täällä ei ole turvallista. Mitä ette nyt ymmärrä? 137 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 Sitä, että lähdemme ilman rahoja. 138 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Passit velkakirjojen jälkeen. 139 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 Jos Salas löytää meidät… -Miten? 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 Ei videota, ei jälkiä. -Entä holvi? 141 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 Se on tällä hetkellä SeaWorld. 142 00:10:49,400 --> 00:10:51,777 Mitä jos jokin siellä johtaa meihin? 143 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Ei johda. Salas ei löydä meitä. 144 00:11:01,495 --> 00:11:02,454 Entä vahvistin? 145 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 Elektroniikkaliikkeestä ostettu. Sitä ei voi jäljittää. 146 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 Stan, missä silmälasisi ovat? 147 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Ei, minä… 148 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Varmaan… 149 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 Saatana! 150 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Tuohan on Ava Mercer? Poistui klo 3.23. 151 00:11:34,403 --> 00:11:36,572 Sitten Essexin ja Delanceyn kulmassa. 152 00:11:36,655 --> 00:11:41,160 Klo 3.41 yläkaupungilla, 58 ja Second. 153 00:11:41,243 --> 00:11:42,494 Hän on kaikkialla. 154 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Loukkaantunut, sekaisin? 155 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 Sillat. Yrittää päästä pois saarelta. 156 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Jatka vain. Hän johtaa meidät ryhmän luo. 157 00:12:11,231 --> 00:12:14,485 Teknikot tulevat tutkimaan DNA:n. 158 00:12:25,788 --> 00:12:27,831 Stefan, mukava kuulla sinusta. 159 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Holvissa on siis ollut ongelmia. 160 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 Ei tietääkseni. 161 00:12:32,961 --> 00:12:37,216 Olen Hannah Kim. Hurrikaani ei aiheuttanut tuhoja. 162 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Minulle on kerrottu muuta. 163 00:12:39,218 --> 00:12:42,387 Mistä kuulit sen? -Pidän silmällä rahojani. 164 00:12:42,471 --> 00:12:45,808 Vakuutan, että velkakirjasi ovat turvassa. 165 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 Hyvä kuulla. Tulen käymään heti aamulla. 166 00:12:56,693 --> 00:12:58,362 Kuka Roger Salas on? 167 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 KUKA HÄN ON? 168 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Hän syntyi Venezuelassa. 169 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 Asui Japanissa, tuli USA:an nelikymppisenä. 170 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 Katso tätä. 171 00:13:08,038 --> 00:13:12,209 Salasin Venezuelan passi vuodelta 1994 ja nykyinen USA:n passi. 172 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Eri tyyppi. 173 00:13:14,086 --> 00:13:17,381 Mikään ei täsmää SEC:in tietoihin. 174 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Koko ryhmällähän on yhteys Ray Vernoniin? 175 00:13:26,682 --> 00:13:30,477 VANKILAPAKO - SYYLLINEN TUHOPOLTTOON 176 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Mielenkiintoisia vanhoja ystäviä. 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Kaikki rakentamani. 178 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 Kaikki saavuttamani. 179 00:13:51,373 --> 00:13:53,000 He nauttivat tuhoamisestani. 180 00:13:53,876 --> 00:13:56,795 Löydämme syylliset. He ovat jossain. 181 00:13:56,879 --> 00:13:58,255 Saan velkakirjat takaisin. 182 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 Varmistan, että saat kaiken ansaitsemasi. 183 00:14:31,663 --> 00:14:33,582 Kaveri, joka tutki silmäni. 184 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 Saapui klo 00.35, lähti klo 1.18. 185 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 Ulkokamerat. 186 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Tuossa. 187 00:15:01,151 --> 00:15:05,405 Hyvä on. Silmälasit. Eihän Salas voi jäljittää niitä? 188 00:15:05,489 --> 00:15:07,449 Et tiedä, mihin hän pystyy. 189 00:15:09,826 --> 00:15:14,039 Ehkä hän on oikeassa. Se on riski. Ehkä pitäisi lähteä. 190 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 Ai ehkä pitäisi lähteä? 191 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Te juonittelette yhdessä. 192 00:15:25,592 --> 00:15:26,510 Anteeksi mitä? 193 00:15:26,593 --> 00:15:29,554 Sinulla on hänet, hänellä Ava, Avalla välittäjä. 194 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Stan, etkö epäile, että hän huijaa sinua? 195 00:15:36,728 --> 00:15:40,440 Isän korvike johtaa sinut, minne haluaa. 196 00:15:40,524 --> 00:15:42,526 En johda häntä minnekään. 197 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Sinulla tosin riittää salaisuuksia. 198 00:15:45,070 --> 00:15:49,324 Luuletko, että tekisin sen sinulle? Kahdeksan vuoden jälkeen. 199 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Mitä hän on oikeastaan kertonut sinulle? 200 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Mitä sinä oikeastaan tiedät? 201 00:15:56,790 --> 00:15:57,666 Totta. 202 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Tiedän vain sen, 203 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 että itkit unissasi Washingtonissa. 204 00:16:02,754 --> 00:16:04,131 Ainakin olet ihminen. 205 00:16:04,214 --> 00:16:06,383 En ole ainakaan varatun naisen kanssa. 206 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Et tiedä, mitä me… 207 00:16:08,468 --> 00:16:10,012 Tiedän, mitä näen. 208 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 Meillä oli, mitä oli. 209 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 Tämän jälkeen kuljen omia polkujani, 210 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 ja te kuljette omianne. 211 00:16:18,270 --> 00:16:20,313 Miksi luulin sen olevan erilaista? 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,357 Luuletteko, että petkutan teitä? 213 00:16:22,441 --> 00:16:24,401 Ottakaa osuuteni, jakakaa se. 214 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 Minkä jakaisimme? 215 00:16:25,861 --> 00:16:27,946 Hän ei välitä rahoista. 216 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Kyse ei ole rahoista. 217 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Mistä sitten? 218 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Miksi vaaransimme henkemme? 219 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 Liike on kiinni. 220 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 Oletko Stan Loomisin vaimo? -Olen. 221 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Rikostutkija Miguel Fuentes. Etsin miestäsi. 222 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 Hän ei ole enää ehdonalaisessa. 223 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 Hän ei ole pulassa. 224 00:17:20,207 --> 00:17:24,461 Hän on toiminut tiedonantajanamme. 225 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Uskomme hänen olevan vaarassa. 226 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 Haluan auttaa. 227 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 Onko Stan tietolähde? 228 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 Hän ei ole kertonut. 229 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 Siksi hän onkin hyvä siinä. 230 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 En ole saanut häneen yhteyttä. Onko hän täällä? 231 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Ei ole. 232 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 Kukaan ei ole. 233 00:17:47,818 --> 00:17:50,403 Huhuu? Barbara? 234 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 Ei mitään, Barbara! Palaa sänkyyn. 235 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Puhutko Stanistani? 236 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 Eikö kukaan? 237 00:18:01,623 --> 00:18:05,085 Tämä herra etsii Stania. 238 00:18:05,710 --> 00:18:09,005 Rikostutkija Fuentes. Olette kai Stanin äiti. 239 00:18:09,089 --> 00:18:10,465 Hän kertoi teistä. 240 00:18:10,549 --> 00:18:14,219 Hän on kiltti poika. Hänen isänsä, luoja siunatkoon sielua… 241 00:18:14,302 --> 00:18:16,847 Etsimme häntä. Olemme huolissamme. 242 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 Kerroin, ettemme tiedä, missä Stan on. 243 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Sinulla on se puhelinjuttu. 244 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 "Etsi puhelin" tai mikä lie. 245 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Totta kai. 246 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 Haen sen. 247 00:18:38,160 --> 00:18:40,912 Stan pettyy, ettei tavannut sinua. 248 00:18:45,375 --> 00:18:46,209 Niin. 249 00:18:47,294 --> 00:18:51,256 En löydä häntä. Myrskyn takia kai. 250 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 On kai kaatanut verkon. 251 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Ikävää, että hän on yksin ulkona. 252 00:18:56,219 --> 00:18:58,805 Varsinkin, kun asioi sellaisen väen kanssa. 253 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Arvaamattoman. 254 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Minullakin on se sovellus. 255 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Pelaa varmaan pokeria kaveriensa kanssa. 256 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 Selvä. Kiitos, Carlos. 257 00:19:31,421 --> 00:19:34,507 Carlos jäljitti hänet autokorjaamoon Red Hookissa. 258 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 Hän kokoaa miehiään. 259 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Mitä hän aikoo? 260 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 Carlos tekee, mitä tekee. 261 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 Onko se paras vaihtoehto? 262 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Vaihtoehtoja ei ole enää. 263 00:20:02,535 --> 00:20:04,704 Vien tietoni Salasista tuomarille. 264 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mercer on Brooklynissä. 265 00:20:06,331 --> 00:20:08,083 Lähdetään, löydämme ryhmän. 266 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 Emme voi olla kahdessa paikassa. 267 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Tarvitsemme apua. 268 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 Kun soitan tämän puhelun, 269 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 kaikki tekemämme, epävirallinenkin, 270 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 tulee päivänvaloon. 271 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 Olen tehnyt tätä liian kauan, 272 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 menettänyt liikaa lopettaakseni. 273 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Sinä etenet yhä. 274 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Sinulla on ura. 275 00:20:32,983 --> 00:20:37,612 Hyväksyn seuraukset, mutta sinun ei tarvitse kärsiä. 276 00:20:45,161 --> 00:20:47,622 Soita. Lähetä ryhmä. 277 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Voimme kyllä riidellä tästä. 278 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 Olemme mennyttä, kun Carlos tulee peräämme. 279 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 Ellei hän pelaa pussiisi. 280 00:21:21,614 --> 00:21:23,074 Et ajattele järkevästi. 281 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Ajattelenpa. 282 00:21:24,576 --> 00:21:27,162 Sinulla on sisäpiirin mies. Sinulla on Ava. 283 00:21:27,245 --> 00:21:29,039 Hänellä on välittäjä. Se riittää. 284 00:21:29,122 --> 00:21:31,458 Olisit jättänyt meidät ilman minua. 285 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 Ava, sinuun on osunut. Oletko kunnossa? 286 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Näytät kamalalta. 287 00:21:49,726 --> 00:21:51,436 Laita käsi olkapäälleni. 288 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 Pärjäätkö? -Kyllä. 289 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 Kuinka pahasti kävi? 290 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 Luoti vain hipaisi. Ei hätää. 291 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Varovasti. 292 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 Makaa siinä. -Olen kunnossa. Nousen istumaan. 293 00:22:10,455 --> 00:22:11,414 Kuka ampui? 294 00:22:12,916 --> 00:22:15,794 SLS:n vartijat. Heitä oli paljon. 295 00:22:16,544 --> 00:22:17,754 Kuorma-auto tunnetaan. 296 00:22:17,837 --> 00:22:18,880 Paljastuimme. 297 00:22:18,963 --> 00:22:21,216 Laitetaan nämä autoihin ja lähdetään. 298 00:22:21,299 --> 00:22:24,386 Ajattelin, että olisit jo matkalla Meksikoon. 299 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 Olen Argentiinasta. -Aivan. Hyvää naudanlihaa. 300 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 Miksi otit kuormurin? 301 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Velkakirjat olivat siinä. Te olitte poissa. 302 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 Auto ja velkakirjat olivat siellä, mutta te ette. 303 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 RJ? 304 00:22:39,401 --> 00:22:40,235 Bob? 305 00:22:42,487 --> 00:22:43,696 Hän on poissa, Judy. 306 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Miten niin poissa? 307 00:22:45,532 --> 00:22:49,536 Näin hänet tiellä. Bob on kuollut. 308 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Otan osaa. 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Miten hän kuoli? 310 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 En tiedä. Näin hänet maassa. 311 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Vuosiko hänestä verta? 312 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Hän oli kuollut. Täysin. 313 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Ammuttiinko häntä? 314 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Pää kiinni, Stan! 315 00:23:19,315 --> 00:23:20,442 Ei. 316 00:23:21,526 --> 00:23:22,360 Ei. 317 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Helvetti! 318 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Tiesin, että huijaat! 319 00:23:36,458 --> 00:23:38,001 Miksi toisin väärennöksiä? 320 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 Vaikuttaaksesi syyttömältä. -He juonivat. 321 00:23:40,295 --> 00:23:42,046 Veit velkakirjat hissiin. 322 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 Ne olivat sinulla kaksi tuntia, joten älä aloita! 323 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 Missä olit, kun FBI tuli? 324 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 Olenko selkään puukottaja vai FBI:n myyrä? 325 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 Voit olla molempia. 326 00:23:51,473 --> 00:23:53,892 Entä RJ? Hän ei ole täällä. 327 00:23:53,975 --> 00:23:56,186 Ehkä velkakirjat ovat hänellä. -Eivät ole. 328 00:23:56,269 --> 00:23:59,647 Otan oikeat velkakirjani ja väärennetyn passini - 329 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 ja häivyn luotanne. 330 00:24:01,983 --> 00:24:03,276 Se on yhteistä omaisuutta. 331 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Älä osoita häntä aseella. 332 00:24:05,153 --> 00:24:07,614 Riittää jo, kaikki. 333 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 Minne laitoit ne? -Ne eivät ole hänellä. 334 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Mistä tiedät? Oikeasti. 335 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 Ehkä Salas vaihtoi ne. 336 00:24:40,480 --> 00:24:42,315 Joku antoi vinkin. -Ei antanut. 337 00:24:44,692 --> 00:24:46,194 Maahan! Häipykää! 338 00:24:47,529 --> 00:24:48,363 Menkää! 339 00:25:13,179 --> 00:25:14,681 Laskekaa aseenne. 340 00:25:14,764 --> 00:25:15,598 Hitto. 341 00:25:18,935 --> 00:25:20,520 Aseet pois, tai hän kuolee. 342 00:25:24,649 --> 00:25:27,193 Laskekaa ne. Nyt. 343 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Potkaiskaa ne pois. 344 00:25:37,412 --> 00:25:38,663 Mitä hittoa tämä on? 345 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Missä loput velkakirjoista ovat? 346 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Ne eivät ole meillä. 347 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Hei… 348 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Velkakirjat. 349 00:25:49,674 --> 00:25:53,970 Ensimmäinen luoti menee nilkkaan, toinen polveen. 350 00:25:54,053 --> 00:25:55,305 Etenen ylöspäin, 351 00:25:55,388 --> 00:25:57,640 kunnes kerrotte, missä ne ovat. 352 00:25:58,308 --> 00:25:59,976 Toivottavasti menee kauan… 353 00:26:00,059 --> 00:26:02,061 Kerron kaiken. Älä satuta häntä. 354 00:26:02,145 --> 00:26:02,979 Ole hiljaa. 355 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 Ne ovat Bensonhurstissa. 356 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 Avain on toimistossa. 357 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 Näytän missä. Älä satuta häntä. 358 00:26:08,735 --> 00:26:09,944 Mene, nyt. 359 00:26:10,486 --> 00:26:12,447 Helvetti. Paska. Luoja. 360 00:26:12,530 --> 00:26:17,910 Turpa kiinni, typerys. Olet yksi paskiainen! 361 00:26:18,703 --> 00:26:20,872 Saatanan paskiainen. 362 00:26:20,955 --> 00:26:22,790 Sängyn takana on kassakaappi. 363 00:26:42,977 --> 00:26:44,103 Häivytään täältä. 364 00:27:35,988 --> 00:27:36,823 Tule. 365 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 Voin jäädä, kunnes holvi on kuiva. 366 00:28:04,934 --> 00:28:07,645 Ei. Se on hoidossa. 367 00:28:09,063 --> 00:28:10,356 Myrsky on ohi. 368 00:28:12,859 --> 00:28:14,026 Onko sinulla kyyti? 369 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 Siskoni on lähellä. 370 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 Huomenta, Glen. Yllättävää nähdä sinut täällä. 371 00:28:20,825 --> 00:28:22,368 Kaupunki ei pysähdy. 372 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Me selvisimme. 373 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 Niin selvisimme. 374 00:28:54,192 --> 00:28:55,026 Miten meni? 375 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 Aja vain. 376 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 CARLOS - SAIN NE. 377 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 NO? TULOKSET? 378 00:29:07,038 --> 00:29:09,040 MISSÄ OLET? 379 00:29:10,958 --> 00:29:11,793 Agentit. 380 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Herra Salas. 381 00:29:13,961 --> 00:29:15,213 Hauska nähdä taas. 382 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Puhuimme etsintäluvasta. 383 00:29:18,925 --> 00:29:21,010 Tämä antaa meille luvan tutkia - 384 00:29:21,093 --> 00:29:22,887 kaikki omistamanne tilat, 385 00:29:22,970 --> 00:29:24,514 myös yksityiset holvit. 386 00:29:28,392 --> 00:29:29,352 Niin tekee. 387 00:29:30,394 --> 00:29:36,776 Näytän mielelläni kaiken. 388 00:29:57,547 --> 00:30:01,843 Kuten sanoin, pientä vesivahinkoa. 389 00:30:02,844 --> 00:30:06,472 Ei huolta, ellei FBI:llä ole putkimiestä palkkalistoillaan. 390 00:30:13,604 --> 00:30:14,730 Ne ovat tyhjiä. 391 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Siirsimme asiakkaidemme omaisuuden - 392 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 säältä turvaan. 393 00:30:27,159 --> 00:30:28,369 Entä tuo? 394 00:30:29,203 --> 00:30:31,497 Se on oma kassakaappini. 395 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 Kukaan muu ei ole käynyt siellä. 396 00:30:34,625 --> 00:30:36,460 Avataan se. Varmuuden vuoksi. 397 00:30:39,171 --> 00:30:40,006 Hyvä on. 398 00:31:23,090 --> 00:31:26,344 Kertoisitteko, miksi tuo on kassakaapissanne? 399 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 Soitan lakimiehelleni. 400 00:34:24,021 --> 00:34:29,026 Tekstitys: Katri Martomaa