1
00:00:12,096 --> 00:00:15,016
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,893 --> 00:00:18,895
EINTRITT IN DIE ROTE FOLGE
3
00:00:38,289 --> 00:00:41,876
Niemand kann genau sagen,
wann es aus dem Ruder lief.
4
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
Wann die Gefühle zu enorm wurden…
5
00:00:48,674 --> 00:00:50,092
…Waffen gezückt wurden…
6
00:00:52,386 --> 00:00:54,305
…Angst die Oberhand gewann…
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
…der Anführer es nicht mehr schaffte.
8
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Jede miese Entscheidung…
9
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
…jeder falsche Schritt…
10
00:01:25,253 --> 00:01:26,963
…spiel sie alle erneut durch.
11
00:01:31,425 --> 00:01:36,097
Misstrauen, Schuld, Lügen.
12
00:02:26,480 --> 00:02:29,817
Niemand kann genau sagen,
wann es aus dem Ruder lief.
13
00:03:03,559 --> 00:03:06,896
Ich beschäftige mich seit 30 Jahren
mit Stürmen, nie sah ich…
14
00:03:06,979 --> 00:03:08,230
KALEIDOSKOP
15
00:03:08,397 --> 00:03:10,566
…Dreifaltigkeit der Zerstörung.
16
00:03:10,650 --> 00:03:12,568
…der perfekte Sturm.
17
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
Die Meere wogen…
18
00:03:14,403 --> 00:03:17,073
Ignacio zieht über die Stadt
Richtung Norden,
19
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
und uns erreichen Berichte
über eine Explosion in der Center Mall.
20
00:03:21,077 --> 00:03:25,039
In der ganzen Stadt herrscht Chaos.
21
00:03:25,122 --> 00:03:27,792
Jede Straße, jeder Ort, den man sieht…
22
00:03:27,875 --> 00:03:32,171
Hier am Times Square
liegt ein Großteil der Insel im Dunklen,
23
00:03:32,254 --> 00:03:33,923
und in der Ferne schimmert
24
00:03:34,006 --> 00:03:37,343
der Rest der Skyline so wie immer.
25
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Wo denkst du, wo du hingehst?
26
00:03:44,976 --> 00:03:45,810
Wir flogen auf.
27
00:03:45,893 --> 00:03:47,979
Drei Tage, Tupper Lake. Es ist gefährlich.
28
00:03:48,062 --> 00:03:50,314
Hol die Wertpapiere
und bring sie zum Hehler.
29
00:03:52,483 --> 00:03:53,484
Wo sind sie?
30
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
Im Wagen. Wo du sein solltest.
31
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
Ich sollte sie in den Aufzug geben.
32
00:03:57,655 --> 00:03:58,531
Das tat ich.
33
00:03:58,614 --> 00:04:00,658
Ich stand auf. Keine Papiere, kein Wagen.
34
00:04:01,284 --> 00:04:02,827
Wo ist Ava? Du warst bei ihr.
35
00:04:02,910 --> 00:04:04,996
Wo ist Bob? Du warst bei ihm.
36
00:04:06,414 --> 00:04:09,959
Ja. Wir wurden getrennt.
Ich dachte, er wäre hier.
37
00:04:10,042 --> 00:04:11,544
Nun, hier ist niemand.
38
00:04:11,627 --> 00:04:14,088
Wir nehmen diese Pässe und hauen ab.
39
00:04:17,675 --> 00:04:21,137
Ich tat das alles nicht,
um mit leeren Händen dazustehen.
40
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
Niemand geht ohne Wertpapiere hier weg.
41
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
Wurden wir verarscht?
42
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
Sie sind ja alle so vertrauenswürdig.
43
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
-Und das FBI, Leo?
-Sie hörten den Alarm.
44
00:04:31,897 --> 00:04:34,066
Nein. Ich hörte es über Funk.
45
00:04:34,150 --> 00:04:36,319
Das FBI kam vor dem Alarm.
46
00:04:36,402 --> 00:04:38,154
Jemand hat es ihnen gesagt.
47
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Wir haben also einen Spitzel.
48
00:05:02,303 --> 00:05:03,137
Leo!
49
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Komm rein!
50
00:05:07,183 --> 00:05:08,142
Entspann dich!
51
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
-Wer war das?
-Was? Damarion?
52
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
Was ist ein Damarion?
53
00:05:12,855 --> 00:05:15,733
Schon gut. Er ist Ungar.
Er gab mir diese Birne.
54
00:05:15,816 --> 00:05:18,194
-Ein Freund fuhr dich?
-Natürlich nicht.
55
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
Stan, bist du…
56
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
…mit Uber hergefahren?
57
00:05:27,745 --> 00:05:28,704
Es war Lyft,
58
00:05:28,788 --> 00:05:31,165
die Preisdynamik gerade ist lächerlich.
59
00:05:31,248 --> 00:05:33,501
Ich kann eben kein Auto kurzschließen.
60
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
Ich bin nicht du.
61
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Ich habe einen Fakeaccount.
Damit fahre ich.
62
00:05:37,338 --> 00:05:38,631
Und der Wagen?
63
00:05:38,714 --> 00:05:41,092
Er war nicht da,
aber ich sage dir, wer schon.
64
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
Sieh an, wer da kommt.
65
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Wo ist dein Mann?
66
00:05:50,518 --> 00:05:51,352
Keine Ahnung.
67
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Und RJ?
68
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Wo ist RJ, Judy?
69
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Leo hat die Papiere nicht.
70
00:06:09,954 --> 00:06:11,622
Du verarschst mich.
71
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Es war alles umsonst?
72
00:06:13,124 --> 00:06:17,128
Dieser gesamte,
verdammte Schlamassel war umsonst?
73
00:06:17,211 --> 00:06:19,630
-Jemand hat die…
-Ja, jemand hat sie!
74
00:06:20,256 --> 00:06:22,341
-Er ist fast auf Fidschi.
-Blödsinn.
75
00:06:22,424 --> 00:06:23,884
Jemand ist im Flieger,
76
00:06:23,968 --> 00:06:26,679
Mimosa in der Hand,
Mittelfinger der anderen gezückt.
77
00:06:26,762 --> 00:06:28,264
Bob hat sie nicht!
78
00:06:28,347 --> 00:06:30,766
Er will uns umbringen
und lässt die Papiere hier?
79
00:06:30,850 --> 00:06:32,935
Woher weißt du das, Judy?
80
00:06:44,113 --> 00:06:47,116
Roger? Ich kam so schnell wie möglich.
81
00:06:47,741 --> 00:06:49,952
Ich sah sie auf dem Video.
82
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
Sie kamen nicht weit.
83
00:06:51,579 --> 00:06:55,499
Wer sind sie,
und wie kamen sie in meinen Tresorraum?
84
00:06:56,417 --> 00:06:59,253
Überprüf jedes Video, jeden Alarm.
85
00:06:59,336 --> 00:07:01,005
Eine volle Systemanalyse.
86
00:07:01,547 --> 00:07:02,381
In Ordnung.
87
00:07:02,464 --> 00:07:03,591
Ein forensisches Team.
88
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Carlos, was ist passiert?
89
00:07:06,760 --> 00:07:07,803
Ich…
90
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Ich hatte einen.
91
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Hast du ihn erkannt?
92
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
-Sie wurden betäubt.
-Ach ja?
93
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
Sechs Stunden Video sind weg.
94
00:07:55,226 --> 00:07:57,728
Holt ein Tauchteam.
Ich will wissen, was los ist.
95
00:07:57,811 --> 00:08:01,482
Die Koffer sind wasserdicht.
Die Wertpapiere sind sicher.
96
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
Was sollte noch wasserdicht sein?
97
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Der verdammte Tresorraum!
98
00:08:10,950 --> 00:08:12,743
Wir haben Besuch.
99
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
-Was macht das FBI hier?
-Weiß nicht.
100
00:08:14,995 --> 00:08:16,789
-Weg mit ihnen.
-Sie könnten helfen.
101
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Stefan Thiele hat überall Ohren,
102
00:08:19,166 --> 00:08:20,251
auch beim FBI.
103
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
Er darf nichts erfahren,
bis die Papiere in Sicherheit sind.
104
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
Ich finde selbst raus.
105
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
Es gibt genug Verdacht.
106
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Agent Abbasi, FBI. Wir suchen Roger Salas.
107
00:08:39,603 --> 00:08:41,855
Ich fürchte, Mr. Salas hat keine Zeit.
108
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
Hannah Kim, digitale Sicherheit.
109
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Wir denken, Ihr Tresor wurde überfallen.
110
00:08:46,527 --> 00:08:47,695
Wie dramatisch.
111
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
Wären wir überfallen worden,
wüsste ich es.
112
00:08:51,574 --> 00:08:53,993
Wir haben Informanten in der Crew.
113
00:08:55,619 --> 00:08:59,957
Verstehe. Zum Glück
ist alles bei SLS in Sicherheit.
114
00:09:00,040 --> 00:09:03,377
Sie sind um 4 Uhr morgens hier.
Nach einem Hurrikan.
115
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
Wenn jemand eingebrochen ist…
116
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
Dem war nicht so.
117
00:09:06,463 --> 00:09:08,882
Es uns nicht zu sagen, wäre ein Vergehen.
118
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
Ohne Durchsuchungsbefehl werde ich…
119
00:09:13,887 --> 00:09:16,849
Agents! Roger Salas.
120
00:09:16,932 --> 00:09:19,602
Danke, dass Sie nach uns sehen.
121
00:09:19,685 --> 00:09:22,938
Zum Glück nur falscher Alarm,
ein kleiner Wasserschaden.
122
00:09:23,022 --> 00:09:25,149
Nun, wir möchten es uns ansehen.
123
00:09:25,232 --> 00:09:27,651
Mit Voranmeldung
lasse ich Sie gern nachsehen.
124
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Meine Kunden sind verschwiegen.
125
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
Ich kann nicht jeden reinlassen.
Sie verstehen.
126
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
Wir sind nicht jeder. Wir sind das FBI.
127
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
Auf gewisse Weise
sind wir Restlichen alle "jeder".
128
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
Wir haben Sie genug aufgehalten.
129
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
Sie haben nichts. Sie spekulieren nur.
130
00:09:58,641 --> 00:10:01,268
MOBILTELEFON
131
00:10:02,811 --> 00:10:04,438
Wir können nicht zu SLS,
132
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
aber vielleicht finden wir die Einbrecher.
133
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
Mercer ist im Wagen. Die Verkehrskameras.
134
00:10:09,610 --> 00:10:12,154
-Orten wir den Wagen.
-Wir folgen ihr.
135
00:10:13,614 --> 00:10:16,700
Tut mir leid, nach heute
vertraue ich keinem von euch.
136
00:10:18,952 --> 00:10:22,873
Je besser man wen zu kennen denkt,
umso leichter wird man reingelegt.
137
00:10:26,377 --> 00:10:28,212
Drei Tage. Tupper Lake.
138
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
Ohne Wertpapiere?
139
00:10:35,260 --> 00:10:38,222
Es ist hier nicht sicher.
Was verstehst du daran nicht?
140
00:10:38,305 --> 00:10:40,224
Dass wir ohne unser Geld gehen.
141
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Zuerst Wertpapiere, dann Pässe.
142
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
-Findet Salas uns…
-Wie denn?
143
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
-Keine Videos, Fingerabdrücke.
-Der Tresor?
144
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
Der ist jetzt quasi SeaWorld.
145
00:10:49,400 --> 00:10:51,777
Was, wenn wir was zurückgelassen haben?
146
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Es war sauber. Salas findet uns nie.
147
00:11:01,495 --> 00:11:02,454
Der Verstärker?
148
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
Der ist voller generischem Zeug.
Das ist unaufspürbar.
149
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
Stan, wo ist deine Brille?
150
00:11:14,758 --> 00:11:15,592
Nein, ich…
151
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Ich…
152
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Scheiße!
153
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Das ist Ava Mercer, oder?
Um 3:23 Uhr beim Tor raus.
154
00:11:34,403 --> 00:11:36,572
Fünf Minuten später ist sie an der Essex.
155
00:11:36,655 --> 00:11:41,160
Um 3:41 Uhr ist sie in der Innenstadt.
58th, Ecke Second.
156
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Sie ist überall.
157
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Sie ist verletzt, verwirrt?
158
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Brückenzufahrten.
Sie will von der Insel weg.
159
00:11:49,209 --> 00:11:52,129
Verfolg sie weiter.
Sie führt uns zur Crew.
160
00:12:11,231 --> 00:12:14,485
Labortechniker untersuchen die DNA.
161
00:12:17,112 --> 00:12:19,573
MOBILTELEFON
162
00:12:25,787 --> 00:12:27,831
Stefan, schön, von dir zu hören.
163
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Ich höre,
es gab ein Problem im Tresorraum.
164
00:12:30,834 --> 00:12:32,044
Ich weiß von nichts.
165
00:12:32,961 --> 00:12:37,216
Mr. Thiele, hier Hannah Kim.
Der Hurrikan hatte keine Auswirkungen.
166
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Mir sagte man Gegenteiliges.
167
00:12:39,218 --> 00:12:42,387
-Ich weiß nicht, wer das sagt.
-Ich bin achtsam.
168
00:12:42,471 --> 00:12:45,807
Ich sage dir,
deine Wertpapiere sind in Sicherheit.
169
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
Schön zu hören.
Ich komme sofort morgen früh vorbei.
170
00:12:56,693 --> 00:12:58,362
Wer ist Roger Salas?
171
00:12:58,987 --> 00:12:59,821
WER IST ER?
172
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
In Venezuela geboren,
173
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
mit 30 war er in Japan
und kam erst mit 40 in die USA.
174
00:13:06,620 --> 00:13:07,955
Seht mal.
175
00:13:08,038 --> 00:13:12,209
Salas' venezolanischer Pass von 1994
und sein aktueller Pass der USA.
176
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
Ja, das ist nicht derselbe.
177
00:13:14,086 --> 00:13:17,381
Und nichts davon passt
zu den offiziellen Daten.
178
00:13:22,553 --> 00:13:25,681
Hey, die ganze Crew
steht doch mit Ray Vernon in Zusammenhang.
179
00:13:26,682 --> 00:13:30,477
INSASSE FLIEHT AUS GEFÄNGNIS
MANN AN BRAND SCHULDIG GESPROCHEN
180
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Interessante alte Freunde.
181
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
Alles, das ich erschuf…
182
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
…für das ich arbeitete…
183
00:13:51,373 --> 00:13:53,000
Sie zerstören mich gern.
184
00:13:53,875 --> 00:13:56,795
Wir finden die Verantwortlichen.
Sie sind da draußen.
185
00:13:56,878 --> 00:13:58,255
Ich hole diese Wertpapiere
186
00:13:59,089 --> 00:14:02,759
und sorge dafür,
dass du bekommst, was du verdienst.
187
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Der Typ untersuchte meine Augen.
188
00:14:33,665 --> 00:14:36,919
Kam um 12:35 Uhr und ging um 13:18 Uhr.
189
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
Außenkameras.
190
00:14:47,262 --> 00:14:48,096
Da.
191
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Schön. Brille.
Aber die kann Salas nicht verfolgen, oder?
192
00:15:05,489 --> 00:15:07,449
Du weißt nicht, was er kann.
193
00:15:09,826 --> 00:15:14,039
Dann hat er wohl recht.
Es ist riskant. Wir sollten gehen.
194
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
Wir sollten gehen?
195
00:15:22,756 --> 00:15:25,509
Gut. Ihr beide haltet zusammen.
196
00:15:25,592 --> 00:15:26,510
Wie bitte?
197
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
Ja, du hast ihn, er hat Ava,
sie hat den Hehler.
198
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Stan, denkst du nie, er manipuliert dich?
199
00:15:36,728 --> 00:15:40,440
Dass dich der Ersatzdad
in die Richtung drängt, die er will?
200
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Ich dränge ihn nirgendwohin.
201
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Ich weiß nicht.
Du hast so viele Geheimnisse.
202
00:15:45,070 --> 00:15:49,324
Du denkst echt, das würde ich dir antun?
Nach acht Jahren?
203
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Aber was hat er dir gesagt, Stan?
204
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Was weißt du wirklich?
205
00:15:56,790 --> 00:15:57,666
Sie hat recht.
206
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Ich erfuhr nur viel,
207
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
als du in Washington
im Schlaf geweint hast.
208
00:16:02,754 --> 00:16:04,131
Da warst du menschlich.
209
00:16:04,214 --> 00:16:06,383
Deine Partnerin ist verheiratet.
210
00:16:06,466 --> 00:16:08,385
Du weißt nichts davon, was wir…
211
00:16:08,468 --> 00:16:10,012
Ich weiß, was ich sehe.
212
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
Wir hatten da was.
213
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
Nach dem hier gehe ich meinen Weg
214
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
und ihr euren.
215
00:16:18,270 --> 00:16:20,313
Ich dachte, das hier wäre anders.
216
00:16:20,397 --> 00:16:22,357
Du denkst, ich hintergehe dich?
217
00:16:22,441 --> 00:16:24,401
Teilt euch meinen Anteil.
218
00:16:24,484 --> 00:16:25,777
Welchen Anteil?
219
00:16:25,861 --> 00:16:27,946
Ihm ist das Geld egal.
220
00:16:30,198 --> 00:16:32,659
Es ging nie ums Geld, oder?
221
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Worum geht es also, Leo?
222
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Wofür riskierten wir unser Leben?
223
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
Geschlossen.
224
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
-Sind Sie Stan Loomis' Frau?
-Ja.
225
00:17:09,821 --> 00:17:13,200
Ich bin Detective Miguel Fuentes.
Ich suche Ihren Mann.
226
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
Seine Bewährung
ist schon seit Jahren vorbei.
227
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Er hat keinen Ärger.
228
00:17:20,207 --> 00:17:24,461
Mr. Loomis arbeitet für uns als Informant.
229
00:17:25,045 --> 00:17:27,214
Er könnte in Gefahr sein.
230
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
Ich will helfen.
231
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Stan ist ein Informant?
232
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
Das hat er nie erwähnt.
233
00:17:39,434 --> 00:17:41,103
Darum ist er ein guter Informant.
234
00:17:41,686 --> 00:17:44,648
Wir erreichen ihn nicht.
Ich hoffte, er wäre hier.
235
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Ist er nicht.
236
00:17:46,858 --> 00:17:47,734
Hier ist niemand.
237
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Hallo? Barbara?
238
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
Es ist nichts, Barbara! Schlaf weiter!
239
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Redest du über meinen Stan?
240
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
Niemand?
241
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Der Mann sagt, er suche Stan.
242
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
Ich bin Detective Fuentes.
Sie sind wohl Stans Mutter.
243
00:18:09,089 --> 00:18:10,465
Er hat mir alles erzählt.
244
00:18:10,549 --> 00:18:14,219
Er ist ein guter Junge.
Sein Vater, möge er in Frieden ruhen…
245
00:18:14,302 --> 00:18:16,847
Wir wollen ihn finden. Wir sind besorgt.
246
00:18:16,930 --> 00:18:20,016
Ich sagte Detective Fuentes,
ich weiß nicht, wo Stan sei.
247
00:18:20,100 --> 00:18:21,893
Du hast dieses Handyding.
248
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
Dieses Ortungszeug oder so.
249
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Klar.
250
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
Ich hole es.
251
00:18:38,160 --> 00:18:40,912
Stan wird traurig sein,
dass er Sie verpasst hat.
252
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
Ja.
253
00:18:47,294 --> 00:18:51,256
Ich kann ihn nicht orten.
Es muss der Sturm sein.
254
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
Der Empfang ist wohl weg.
255
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
Ich hasse den Gedanken,
dass er allein ist.
256
00:18:56,219 --> 00:18:58,805
Besonders wegen der Leute,
mit denen er zu tun hat.
257
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
Die sind unvorhersehbar.
258
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Ich hab's auf meinem Handy.
259
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
Er spielt sicher mit Freunden Poker.
260
00:19:26,958 --> 00:19:28,460
Gut, danke, Carlos.
261
00:19:31,421 --> 00:19:34,507
Carlos hat ihn zu einer Werkstatt
in Red Hook verfolgt.
262
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
Er sammelt seine Leute.
263
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
Was wird er tun?
264
00:19:40,513 --> 00:19:43,767
Carlos tut, was Carlos immer tut.
265
00:19:46,394 --> 00:19:48,438
Ist das die beste Option?
266
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Optionen gab es gestern.
267
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
Ich habe genug über Salas
für eine Anklage.
268
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Mercer ist in Brooklyn.
269
00:20:06,331 --> 00:20:08,083
Wir können die Crew finden.
270
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Wir können nicht überall sein.
271
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Wir brauchen Hilfe.
272
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
Sobald ich anrufe,
273
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
werden alle inoffiziellen Taten
274
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
rauskommen.
275
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
Ich bin schon zu lange darin gefangen…
276
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
Ich verlor zu viel, um aufzuhören.
277
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
Du fängst erst an.
278
00:20:31,481 --> 00:20:32,899
Du hast eine Karriere.
279
00:20:32,983 --> 00:20:37,612
Mir ist egal, was mit mir passiert,
aber du musst nicht mit untergehen.
280
00:20:45,161 --> 00:20:47,622
Ruf an. Schick ein Team hin.
281
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Wir können das diskutieren.
282
00:21:17,944 --> 00:21:20,196
Hetzt Roger Carlos auf uns, war's das.
283
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
Außer er ist der Spitzel.
284
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
Du bist nicht objektiv.
285
00:21:23,158 --> 00:21:24,492
Ich bin voll objektiv.
286
00:21:24,576 --> 00:21:27,162
Du hast den Informanten. Du hast Ava.
287
00:21:27,245 --> 00:21:29,039
Sie hat den Hehler. Fertig.
288
00:21:29,122 --> 00:21:31,458
Ohne mich hättest du uns verlassen.
289
00:21:46,097 --> 00:21:48,391
Ava, du bist verletzt. Geht's dir gut?
290
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
Du siehst mies aus.
291
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
-Komm, über meine Schulter.
-Ja.
292
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
-Geht's dir gut?
-Ich hab sie.
293
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
-Es geht mir gut.
-Wie schlimm ist es?
294
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
Nur ein Streifschuss. Wird schon.
295
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Langsam.
296
00:22:07,202 --> 00:22:09,788
-Bleib da.
-Es geht mir gut. Ich setze mich auf.
297
00:22:10,455 --> 00:22:11,414
Wer war das?
298
00:22:12,916 --> 00:22:15,794
SLS-Wachen. Sie gaben nicht auf.
299
00:22:16,544 --> 00:22:17,754
Der Wagen ist bekannt.
300
00:22:17,837 --> 00:22:18,880
Wir flogen auf.
301
00:22:18,963 --> 00:22:21,216
Laden wir das in die Autos
und verschwinden.
302
00:22:21,299 --> 00:22:24,386
Zugegeben, ich dachte,
du wärst schon in Mexiko.
303
00:22:24,469 --> 00:22:27,847
-Ich bin Argentinierin.
-Stimmt. Tolles Rindfleisch.
304
00:22:29,641 --> 00:22:31,309
Warum der Wagen?
305
00:22:31,392 --> 00:22:33,812
Darin waren die Wertpapiere,
und alle waren weg.
306
00:22:33,895 --> 00:22:37,023
Der Wagen war da,
die Wertpapiere, aber ihr nicht.
307
00:22:37,107 --> 00:22:37,941
RJ?
308
00:22:39,400 --> 00:22:40,235
Bob?
309
00:22:42,487 --> 00:22:43,696
Das war's mit ihm.
310
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Was meinst du damit?
311
00:22:45,532 --> 00:22:49,536
Ich sah ihn auf der Straße. Bob ist tot.
312
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Tut mir leid.
313
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
Wie starb er?
314
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
Keine Ahnung. Ich sah ihn nur dort liegen.
315
00:23:05,301 --> 00:23:06,636
Hat er geblutet od…
316
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
Er war tot. Mausetot.
317
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Ich meine, war es ein Schuss?
318
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Halt die Klappe, Stan!
319
00:23:19,315 --> 00:23:20,441
Nein!
320
00:23:21,526 --> 00:23:22,360
Nein.
321
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Scheiße!
322
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Der Verrat war klar!
323
00:23:36,457 --> 00:23:38,001
Warum hast du Fälschungen?
324
00:23:38,084 --> 00:23:40,211
-Der Unschuld wegen.
-Sie arbeiten zusammen.
325
00:23:40,295 --> 00:23:42,046
Du hast sie in den Aufzug gebracht.
326
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
Du hattest sie zwei Stunden,
also lass das!
327
00:23:44,883 --> 00:23:46,759
Wo warst du, als das FBI kam?
328
00:23:46,843 --> 00:23:49,888
Ich bin also hinterhältig
oder ein FBI-Spitzel?
329
00:23:49,971 --> 00:23:51,389
Das geht auch beides!
330
00:23:51,472 --> 00:23:53,892
Und RJ? Er ist als einziger nicht hier.
331
00:23:53,975 --> 00:23:56,186
-Vielleicht hat er sie.
-Es ist nicht RJ.
332
00:23:56,269 --> 00:23:59,647
Ich nehme die echten Wertpapiere
und meinen gefälschten Pass
333
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
und haue hier ab.
334
00:24:01,983 --> 00:24:03,276
Das gehört allen.
335
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
Ziel damit nicht auf sie.
336
00:24:05,153 --> 00:24:07,614
Es reicht, ihr alle.
337
00:24:32,889 --> 00:24:35,892
-Sag uns, wo sie sind.
-Sie hat sie nicht.
338
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
Woher willst du das wissen?
339
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Tauschte Salas sie?
340
00:24:40,480 --> 00:24:42,315
-Jemand warnte ihn.
-Nein.
341
00:24:44,692 --> 00:24:46,194
Ducken! Raus hier!
342
00:24:47,528 --> 00:24:48,363
Los!
343
00:25:13,179 --> 00:25:14,681
Waffen fallenlassen.
344
00:25:14,764 --> 00:25:15,598
Scheiße.
345
00:25:18,935 --> 00:25:20,520
Fallenlassen oder er stirbt.
346
00:25:24,649 --> 00:25:27,193
Fallenlassen. Jetzt.
347
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Kickt sie weg.
348
00:25:37,412 --> 00:25:38,663
Was soll das?
349
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Die restlichen Wertpapiere?
350
00:25:44,002 --> 00:25:45,378
Wir haben sie nicht.
351
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
Hey!
352
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Wertpapiere.
353
00:25:49,674 --> 00:25:53,970
Der erste Schuss geht in die Knöchel,
der zweite ins Knie,
354
00:25:54,053 --> 00:25:55,305
und ich arbeite mich hoch,
355
00:25:55,388 --> 00:25:57,640
bis ihr mir sagt, wo sie sind.
356
00:25:58,308 --> 00:25:59,976
Ich hoffe, es dauert lang…
357
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Ich sage alles. Tu ihm nicht weh.
358
00:26:02,145 --> 00:26:02,979
Klappe, Judy!
359
00:26:03,730 --> 00:26:05,481
In einem Schließfach in Bensonhurst.
360
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
Schlüssel ist im Büro.
361
00:26:06,774 --> 00:26:08,651
Ich kann dir zeigen, wo.
362
00:26:08,735 --> 00:26:09,944
Geh, sofort!
363
00:26:10,486 --> 00:26:12,447
Verdammt! Scheiße! Gott!
364
00:26:12,530 --> 00:26:17,910
Klappe, du Narr. Du dumme Schlampe.
Du bist so mies. Halt die Klappe!
365
00:26:18,703 --> 00:26:20,872
Verdammtes Miststück.
366
00:26:20,955 --> 00:26:22,790
Hinter dem Bett ist ein Safe.
367
00:26:42,977 --> 00:26:44,103
Verschwinden wir.
368
00:27:35,988 --> 00:27:36,823
Kommt schon.
369
00:28:02,974 --> 00:28:04,851
Ich kann auf die Trockenlegung warten.
370
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
Nein. Ich glaube, wir haben das im Griff.
371
00:28:09,063 --> 00:28:10,356
Der Sturm ist vorbei.
372
00:28:12,859 --> 00:28:14,026
Kommst du heim?
373
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
Meine Schwester ist in der Nähe.
374
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
Morgen, Glen.
So eine Überraschung, dich hier zu sehen!
375
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
Die Stadt steht nie still.
376
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Ein weiterer Tag zum Kämpfen.
377
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Allerdings.
378
00:28:54,192 --> 00:28:55,026
Wie lief es?
379
00:28:55,610 --> 00:28:57,570
Fahr einfach.
380
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
ICH HABE SIE
381
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
ALSO? - RESULTATE?
382
00:29:07,038 --> 00:29:09,040
WO BIST DU?
383
00:29:10,958 --> 00:29:11,793
Agents.
384
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Mr. Salas.
385
00:29:13,961 --> 00:29:15,213
Schön, Sie zu sehen.
386
00:29:15,797 --> 00:29:17,298
Der Durchsuchungsbefehl.
387
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
So dürfen wir alle Immobilien im Besitz
388
00:29:21,093 --> 00:29:22,887
von Ihnen oder SLS durchsuchen,
389
00:29:22,970 --> 00:29:24,514
auch private Tresorräume.
390
00:29:28,392 --> 00:29:29,352
Das stimmt.
391
00:29:30,394 --> 00:29:36,776
Ich zeige Ihnen gerne alles ganz genau.
392
00:29:57,547 --> 00:30:01,843
Wie gesagt, ein kleiner Wasserschaden.
393
00:30:02,844 --> 00:30:06,472
Nichts Beunruhigendes,
oder hätte das FBI auch Klempner?
394
00:30:13,604 --> 00:30:14,730
Die Safes sind leer.
395
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Ja. Wir verlegten
die Wertgegenstände unserer Klienten
396
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
wegen des Wetters.
397
00:30:27,159 --> 00:30:28,369
Was ist mit dem da?
398
00:30:29,203 --> 00:30:31,497
Das ist mein Privattresor.
399
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
Ich verspreche, es war niemand darin.
400
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
Öffnen wir ihn, um sicherzugehen.
401
00:30:39,171 --> 00:30:40,006
In Ordnung.
402
00:31:23,090 --> 00:31:26,344
Sagen Sie mir,
warum das in Ihrem Privattresor ist?
403
00:31:31,432 --> 00:31:32,975
Ich möchte meinen Anwalt.
404
00:34:24,021 --> 00:34:29,026
Untertitel von: Krista M. Lirscher