1 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,895 EINTRITT IN DIE ROTE FOLGE 3 00:00:38,289 --> 00:00:41,876 Niemand kann genau sagen, wann es aus dem Ruder lief. 4 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 Wann die Gefühle zu enorm wurden… 5 00:00:48,674 --> 00:00:50,092 …Waffen gezückt wurden… 6 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 …Angst die Oberhand gewann… 7 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 …der Anführer es nicht mehr schaffte. 8 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Jede miese Entscheidung… 9 00:01:18,830 --> 00:01:19,997 …jeder falsche Schritt… 10 00:01:25,253 --> 00:01:26,963 …spiel sie alle erneut durch. 11 00:01:31,425 --> 00:01:36,097 Misstrauen, Schuld, Lügen. 12 00:02:26,480 --> 00:02:29,817 Niemand kann genau sagen, wann es aus dem Ruder lief. 13 00:03:03,559 --> 00:03:06,896 Ich beschäftige mich seit 30 Jahren mit Stürmen, nie sah ich… 14 00:03:06,979 --> 00:03:08,230 KALEIDOSKOP 15 00:03:08,397 --> 00:03:10,566 …Dreifaltigkeit der Zerstörung. 16 00:03:10,650 --> 00:03:12,568 …der perfekte Sturm. 17 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 Die Meere wogen… 18 00:03:14,403 --> 00:03:17,073 Ignacio zieht über die Stadt Richtung Norden, 19 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 und uns erreichen Berichte über eine Explosion in der Center Mall. 20 00:03:21,077 --> 00:03:25,039 In der ganzen Stadt herrscht Chaos. 21 00:03:25,122 --> 00:03:27,792 Jede Straße, jeder Ort, den man sieht… 22 00:03:27,875 --> 00:03:32,171 Hier am Times Square liegt ein Großteil der Insel im Dunklen, 23 00:03:32,254 --> 00:03:33,923 und in der Ferne schimmert 24 00:03:34,006 --> 00:03:37,343 der Rest der Skyline so wie immer. 25 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Wo denkst du, wo du hingehst? 26 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Wir flogen auf. 27 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Drei Tage, Tupper Lake. Es ist gefährlich. 28 00:03:48,062 --> 00:03:50,314 Hol die Wertpapiere und bring sie zum Hehler. 29 00:03:52,483 --> 00:03:53,484 Wo sind sie? 30 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 Im Wagen. Wo du sein solltest. 31 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 Ich sollte sie in den Aufzug geben. 32 00:03:57,655 --> 00:03:58,531 Das tat ich. 33 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Ich stand auf. Keine Papiere, kein Wagen. 34 00:04:01,284 --> 00:04:02,827 Wo ist Ava? Du warst bei ihr. 35 00:04:02,910 --> 00:04:04,996 Wo ist Bob? Du warst bei ihm. 36 00:04:06,414 --> 00:04:09,959 Ja. Wir wurden getrennt. Ich dachte, er wäre hier. 37 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Nun, hier ist niemand. 38 00:04:11,627 --> 00:04:14,088 Wir nehmen diese Pässe und hauen ab. 39 00:04:17,675 --> 00:04:21,137 Ich tat das alles nicht, um mit leeren Händen dazustehen. 40 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 Niemand geht ohne Wertpapiere hier weg. 41 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Wurden wir verarscht? 42 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 Sie sind ja alle so vertrauenswürdig. 43 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 -Und das FBI, Leo? -Sie hörten den Alarm. 44 00:04:31,897 --> 00:04:34,066 Nein. Ich hörte es über Funk. 45 00:04:34,150 --> 00:04:36,319 Das FBI kam vor dem Alarm. 46 00:04:36,402 --> 00:04:38,154 Jemand hat es ihnen gesagt. 47 00:04:41,073 --> 00:04:42,783 Wir haben also einen Spitzel. 48 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Leo! 49 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Komm rein! 50 00:05:07,183 --> 00:05:08,142 Entspann dich! 51 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 -Wer war das? -Was? Damarion? 52 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 Was ist ein Damarion? 53 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 Schon gut. Er ist Ungar. Er gab mir diese Birne. 54 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 -Ein Freund fuhr dich? -Natürlich nicht. 55 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 Stan, bist du… 56 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 …mit Uber hergefahren? 57 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Es war Lyft, 58 00:05:28,788 --> 00:05:31,165 die Preisdynamik gerade ist lächerlich. 59 00:05:31,248 --> 00:05:33,501 Ich kann eben kein Auto kurzschließen. 60 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 Ich bin nicht du. 61 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Ich habe einen Fakeaccount. Damit fahre ich. 62 00:05:37,338 --> 00:05:38,631 Und der Wagen? 63 00:05:38,714 --> 00:05:41,092 Er war nicht da, aber ich sage dir, wer schon. 64 00:05:44,720 --> 00:05:46,263 Sieh an, wer da kommt. 65 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Wo ist dein Mann? 66 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 Keine Ahnung. 67 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Und RJ? 68 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 Wo ist RJ, Judy? 69 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Leo hat die Papiere nicht. 70 00:06:09,954 --> 00:06:11,622 Du verarschst mich. 71 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Es war alles umsonst? 72 00:06:13,124 --> 00:06:17,128 Dieser gesamte, verdammte Schlamassel war umsonst? 73 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 -Jemand hat die… -Ja, jemand hat sie! 74 00:06:20,256 --> 00:06:22,341 -Er ist fast auf Fidschi. -Blödsinn. 75 00:06:22,424 --> 00:06:23,884 Jemand ist im Flieger, 76 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 Mimosa in der Hand, Mittelfinger der anderen gezückt. 77 00:06:26,762 --> 00:06:28,264 Bob hat sie nicht! 78 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 Er will uns umbringen und lässt die Papiere hier? 79 00:06:30,850 --> 00:06:32,935 Woher weißt du das, Judy? 80 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Roger? Ich kam so schnell wie möglich. 81 00:06:47,741 --> 00:06:49,952 Ich sah sie auf dem Video. 82 00:06:50,035 --> 00:06:51,495 Sie kamen nicht weit. 83 00:06:51,579 --> 00:06:55,499 Wer sind sie, und wie kamen sie in meinen Tresorraum? 84 00:06:56,417 --> 00:06:59,253 Überprüf jedes Video, jeden Alarm. 85 00:06:59,336 --> 00:07:01,005 Eine volle Systemanalyse. 86 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 In Ordnung. 87 00:07:02,464 --> 00:07:03,591 Ein forensisches Team. 88 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Carlos, was ist passiert? 89 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Ich… 90 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Ich hatte einen. 91 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Hast du ihn erkannt? 92 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 -Sie wurden betäubt. -Ach ja? 93 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 Sechs Stunden Video sind weg. 94 00:07:55,226 --> 00:07:57,728 Holt ein Tauchteam. Ich will wissen, was los ist. 95 00:07:57,811 --> 00:08:01,482 Die Koffer sind wasserdicht. Die Wertpapiere sind sicher. 96 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Was sollte noch wasserdicht sein? 97 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Der verdammte Tresorraum! 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 Wir haben Besuch. 99 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 -Was macht das FBI hier? -Weiß nicht. 100 00:08:14,995 --> 00:08:16,789 -Weg mit ihnen. -Sie könnten helfen. 101 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Stefan Thiele hat überall Ohren, 102 00:08:19,166 --> 00:08:20,251 auch beim FBI. 103 00:08:20,334 --> 00:08:24,004 Er darf nichts erfahren, bis die Papiere in Sicherheit sind. 104 00:08:32,012 --> 00:08:33,514 Ich finde selbst raus. 105 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Es gibt genug Verdacht. 106 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Agent Abbasi, FBI. Wir suchen Roger Salas. 107 00:08:39,603 --> 00:08:41,855 Ich fürchte, Mr. Salas hat keine Zeit. 108 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Hannah Kim, digitale Sicherheit. 109 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Wir denken, Ihr Tresor wurde überfallen. 110 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 Wie dramatisch. 111 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 Wären wir überfallen worden, wüsste ich es. 112 00:08:51,574 --> 00:08:53,993 Wir haben Informanten in der Crew. 113 00:08:55,619 --> 00:08:59,957 Verstehe. Zum Glück ist alles bei SLS in Sicherheit. 114 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 Sie sind um 4 Uhr morgens hier. Nach einem Hurrikan. 115 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 Wenn jemand eingebrochen ist… 116 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 Dem war nicht so. 117 00:09:06,463 --> 00:09:08,882 Es uns nicht zu sagen, wäre ein Vergehen. 118 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Ohne Durchsuchungsbefehl werde ich… 119 00:09:13,887 --> 00:09:16,849 Agents! Roger Salas. 120 00:09:16,932 --> 00:09:19,602 Danke, dass Sie nach uns sehen. 121 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 Zum Glück nur falscher Alarm, ein kleiner Wasserschaden. 122 00:09:23,022 --> 00:09:25,149 Nun, wir möchten es uns ansehen. 123 00:09:25,232 --> 00:09:27,651 Mit Voranmeldung lasse ich Sie gern nachsehen. 124 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Meine Kunden sind verschwiegen. 125 00:09:29,653 --> 00:09:32,156 Ich kann nicht jeden reinlassen. Sie verstehen. 126 00:09:32,239 --> 00:09:34,325 Wir sind nicht jeder. Wir sind das FBI. 127 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Auf gewisse Weise sind wir Restlichen alle "jeder". 128 00:09:45,169 --> 00:09:46,837 Wir haben Sie genug aufgehalten. 129 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 Sie haben nichts. Sie spekulieren nur. 130 00:09:58,641 --> 00:10:01,268 MOBILTELEFON 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,438 Wir können nicht zu SLS, 132 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 aber vielleicht finden wir die Einbrecher. 133 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 Mercer ist im Wagen. Die Verkehrskameras. 134 00:10:09,610 --> 00:10:12,154 -Orten wir den Wagen. -Wir folgen ihr. 135 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 Tut mir leid, nach heute vertraue ich keinem von euch. 136 00:10:18,952 --> 00:10:22,873 Je besser man wen zu kennen denkt, umso leichter wird man reingelegt. 137 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Drei Tage. Tupper Lake. 138 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 Ohne Wertpapiere? 139 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Es ist hier nicht sicher. Was verstehst du daran nicht? 140 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 Dass wir ohne unser Geld gehen. 141 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Zuerst Wertpapiere, dann Pässe. 142 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 -Findet Salas uns… -Wie denn? 143 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 -Keine Videos, Fingerabdrücke. -Der Tresor? 144 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 Der ist jetzt quasi SeaWorld. 145 00:10:49,400 --> 00:10:51,777 Was, wenn wir was zurückgelassen haben? 146 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Es war sauber. Salas findet uns nie. 147 00:11:01,495 --> 00:11:02,454 Der Verstärker? 148 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 Der ist voller generischem Zeug. Das ist unaufspürbar. 149 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 Stan, wo ist deine Brille? 150 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Nein, ich… 151 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Ich… 152 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 Scheiße! 153 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Das ist Ava Mercer, oder? Um 3:23 Uhr beim Tor raus. 154 00:11:34,403 --> 00:11:36,572 Fünf Minuten später ist sie an der Essex. 155 00:11:36,655 --> 00:11:41,160 Um 3:41 Uhr ist sie in der Innenstadt. 58th, Ecke Second. 156 00:11:41,243 --> 00:11:42,494 Sie ist überall. 157 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Sie ist verletzt, verwirrt? 158 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 Brückenzufahrten. Sie will von der Insel weg. 159 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Verfolg sie weiter. Sie führt uns zur Crew. 160 00:12:11,231 --> 00:12:14,485 Labortechniker untersuchen die DNA. 161 00:12:17,112 --> 00:12:19,573 MOBILTELEFON 162 00:12:25,787 --> 00:12:27,831 Stefan, schön, von dir zu hören. 163 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Ich höre, es gab ein Problem im Tresorraum. 164 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 Ich weiß von nichts. 165 00:12:32,961 --> 00:12:37,216 Mr. Thiele, hier Hannah Kim. Der Hurrikan hatte keine Auswirkungen. 166 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Mir sagte man Gegenteiliges. 167 00:12:39,218 --> 00:12:42,387 -Ich weiß nicht, wer das sagt. -Ich bin achtsam. 168 00:12:42,471 --> 00:12:45,807 Ich sage dir, deine Wertpapiere sind in Sicherheit. 169 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 Schön zu hören. Ich komme sofort morgen früh vorbei. 170 00:12:56,693 --> 00:12:58,362 Wer ist Roger Salas? 171 00:12:58,987 --> 00:12:59,821 WER IST ER? 172 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 In Venezuela geboren, 173 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 mit 30 war er in Japan und kam erst mit 40 in die USA. 174 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 Seht mal. 175 00:13:08,038 --> 00:13:12,209 Salas' venezolanischer Pass von 1994 und sein aktueller Pass der USA. 176 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Ja, das ist nicht derselbe. 177 00:13:14,086 --> 00:13:17,381 Und nichts davon passt zu den offiziellen Daten. 178 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Hey, die ganze Crew steht doch mit Ray Vernon in Zusammenhang. 179 00:13:26,682 --> 00:13:30,477 INSASSE FLIEHT AUS GEFÄNGNIS MANN AN BRAND SCHULDIG GESPROCHEN 180 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Interessante alte Freunde. 181 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Alles, das ich erschuf… 182 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 …für das ich arbeitete… 183 00:13:51,373 --> 00:13:53,000 Sie zerstören mich gern. 184 00:13:53,875 --> 00:13:56,795 Wir finden die Verantwortlichen. Sie sind da draußen. 185 00:13:56,878 --> 00:13:58,255 Ich hole diese Wertpapiere 186 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 und sorge dafür, dass du bekommst, was du verdienst. 187 00:14:31,663 --> 00:14:33,582 Der Typ untersuchte meine Augen. 188 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 Kam um 12:35 Uhr und ging um 13:18 Uhr. 189 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 Außenkameras. 190 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Da. 191 00:15:01,151 --> 00:15:05,405 Schön. Brille. Aber die kann Salas nicht verfolgen, oder? 192 00:15:05,489 --> 00:15:07,449 Du weißt nicht, was er kann. 193 00:15:09,826 --> 00:15:14,039 Dann hat er wohl recht. Es ist riskant. Wir sollten gehen. 194 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 Wir sollten gehen? 195 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Gut. Ihr beide haltet zusammen. 196 00:15:25,592 --> 00:15:26,510 Wie bitte? 197 00:15:26,593 --> 00:15:29,554 Ja, du hast ihn, er hat Ava, sie hat den Hehler. 198 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Stan, denkst du nie, er manipuliert dich? 199 00:15:36,728 --> 00:15:40,440 Dass dich der Ersatzdad in die Richtung drängt, die er will? 200 00:15:40,524 --> 00:15:42,526 Ich dränge ihn nirgendwohin. 201 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Ich weiß nicht. Du hast so viele Geheimnisse. 202 00:15:45,070 --> 00:15:49,324 Du denkst echt, das würde ich dir antun? Nach acht Jahren? 203 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Aber was hat er dir gesagt, Stan? 204 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Was weißt du wirklich? 205 00:15:56,790 --> 00:15:57,666 Sie hat recht. 206 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Ich erfuhr nur viel, 207 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 als du in Washington im Schlaf geweint hast. 208 00:16:02,754 --> 00:16:04,131 Da warst du menschlich. 209 00:16:04,214 --> 00:16:06,383 Deine Partnerin ist verheiratet. 210 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Du weißt nichts davon, was wir… 211 00:16:08,468 --> 00:16:10,012 Ich weiß, was ich sehe. 212 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 Wir hatten da was. 213 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 Nach dem hier gehe ich meinen Weg 214 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 und ihr euren. 215 00:16:18,270 --> 00:16:20,313 Ich dachte, das hier wäre anders. 216 00:16:20,397 --> 00:16:22,357 Du denkst, ich hintergehe dich? 217 00:16:22,441 --> 00:16:24,401 Teilt euch meinen Anteil. 218 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 Welchen Anteil? 219 00:16:25,861 --> 00:16:27,946 Ihm ist das Geld egal. 220 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Es ging nie ums Geld, oder? 221 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Worum geht es also, Leo? 222 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Wofür riskierten wir unser Leben? 223 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 Geschlossen. 224 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 -Sind Sie Stan Loomis' Frau? -Ja. 225 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Ich bin Detective Miguel Fuentes. Ich suche Ihren Mann. 226 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 Seine Bewährung ist schon seit Jahren vorbei. 227 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 Er hat keinen Ärger. 228 00:17:20,207 --> 00:17:24,461 Mr. Loomis arbeitet für uns als Informant. 229 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Er könnte in Gefahr sein. 230 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 Ich will helfen. 231 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 Stan ist ein Informant? 232 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 Das hat er nie erwähnt. 233 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 Darum ist er ein guter Informant. 234 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 Wir erreichen ihn nicht. Ich hoffte, er wäre hier. 235 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Ist er nicht. 236 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 Hier ist niemand. 237 00:17:47,818 --> 00:17:50,403 Hallo? Barbara? 238 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 Es ist nichts, Barbara! Schlaf weiter! 239 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Redest du über meinen Stan? 240 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 Niemand? 241 00:18:01,623 --> 00:18:05,085 Der Mann sagt, er suche Stan. 242 00:18:05,710 --> 00:18:09,005 Ich bin Detective Fuentes. Sie sind wohl Stans Mutter. 243 00:18:09,089 --> 00:18:10,465 Er hat mir alles erzählt. 244 00:18:10,549 --> 00:18:14,219 Er ist ein guter Junge. Sein Vater, möge er in Frieden ruhen… 245 00:18:14,302 --> 00:18:16,847 Wir wollen ihn finden. Wir sind besorgt. 246 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 Ich sagte Detective Fuentes, ich weiß nicht, wo Stan sei. 247 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Du hast dieses Handyding. 248 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Dieses Ortungszeug oder so. 249 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Klar. 250 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 Ich hole es. 251 00:18:38,160 --> 00:18:40,912 Stan wird traurig sein, dass er Sie verpasst hat. 252 00:18:45,375 --> 00:18:46,209 Ja. 253 00:18:47,294 --> 00:18:51,256 Ich kann ihn nicht orten. Es muss der Sturm sein. 254 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 Der Empfang ist wohl weg. 255 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Ich hasse den Gedanken, dass er allein ist. 256 00:18:56,219 --> 00:18:58,805 Besonders wegen der Leute, mit denen er zu tun hat. 257 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Die sind unvorhersehbar. 258 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Ich hab's auf meinem Handy. 259 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Er spielt sicher mit Freunden Poker. 260 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 Gut, danke, Carlos. 261 00:19:31,421 --> 00:19:34,507 Carlos hat ihn zu einer Werkstatt in Red Hook verfolgt. 262 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 Er sammelt seine Leute. 263 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Was wird er tun? 264 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 Carlos tut, was Carlos immer tut. 265 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 Ist das die beste Option? 266 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Optionen gab es gestern. 267 00:20:02,535 --> 00:20:04,704 Ich habe genug über Salas für eine Anklage. 268 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mercer ist in Brooklyn. 269 00:20:06,331 --> 00:20:08,083 Wir können die Crew finden. 270 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 Wir können nicht überall sein. 271 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Wir brauchen Hilfe. 272 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 Sobald ich anrufe, 273 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 werden alle inoffiziellen Taten 274 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 rauskommen. 275 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 Ich bin schon zu lange darin gefangen… 276 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Ich verlor zu viel, um aufzuhören. 277 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Du fängst erst an. 278 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Du hast eine Karriere. 279 00:20:32,983 --> 00:20:37,612 Mir ist egal, was mit mir passiert, aber du musst nicht mit untergehen. 280 00:20:45,161 --> 00:20:47,622 Ruf an. Schick ein Team hin. 281 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Wir können das diskutieren. 282 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 Hetzt Roger Carlos auf uns, war's das. 283 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 Außer er ist der Spitzel. 284 00:21:21,614 --> 00:21:23,074 Du bist nicht objektiv. 285 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Ich bin voll objektiv. 286 00:21:24,576 --> 00:21:27,162 Du hast den Informanten. Du hast Ava. 287 00:21:27,245 --> 00:21:29,039 Sie hat den Hehler. Fertig. 288 00:21:29,122 --> 00:21:31,458 Ohne mich hättest du uns verlassen. 289 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 Ava, du bist verletzt. Geht's dir gut? 290 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Du siehst mies aus. 291 00:21:49,726 --> 00:21:51,436 -Komm, über meine Schulter. -Ja. 292 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 -Geht's dir gut? -Ich hab sie. 293 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 -Es geht mir gut. -Wie schlimm ist es? 294 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 Nur ein Streifschuss. Wird schon. 295 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Langsam. 296 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 -Bleib da. -Es geht mir gut. Ich setze mich auf. 297 00:22:10,455 --> 00:22:11,414 Wer war das? 298 00:22:12,916 --> 00:22:15,794 SLS-Wachen. Sie gaben nicht auf. 299 00:22:16,544 --> 00:22:17,754 Der Wagen ist bekannt. 300 00:22:17,837 --> 00:22:18,880 Wir flogen auf. 301 00:22:18,963 --> 00:22:21,216 Laden wir das in die Autos und verschwinden. 302 00:22:21,299 --> 00:22:24,386 Zugegeben, ich dachte, du wärst schon in Mexiko. 303 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 -Ich bin Argentinierin. -Stimmt. Tolles Rindfleisch. 304 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 Warum der Wagen? 305 00:22:31,392 --> 00:22:33,812 Darin waren die Wertpapiere, und alle waren weg. 306 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 Der Wagen war da, die Wertpapiere, aber ihr nicht. 307 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 RJ? 308 00:22:39,400 --> 00:22:40,235 Bob? 309 00:22:42,487 --> 00:22:43,696 Das war's mit ihm. 310 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Was meinst du damit? 311 00:22:45,532 --> 00:22:49,536 Ich sah ihn auf der Straße. Bob ist tot. 312 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Tut mir leid. 313 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Wie starb er? 314 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 Keine Ahnung. Ich sah ihn nur dort liegen. 315 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Hat er geblutet od… 316 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Er war tot. Mausetot. 317 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Ich meine, war es ein Schuss? 318 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Halt die Klappe, Stan! 319 00:23:19,315 --> 00:23:20,441 Nein! 320 00:23:21,526 --> 00:23:22,360 Nein. 321 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Scheiße! 322 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Der Verrat war klar! 323 00:23:36,457 --> 00:23:38,001 Warum hast du Fälschungen? 324 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 -Der Unschuld wegen. -Sie arbeiten zusammen. 325 00:23:40,295 --> 00:23:42,046 Du hast sie in den Aufzug gebracht. 326 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 Du hattest sie zwei Stunden, also lass das! 327 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 Wo warst du, als das FBI kam? 328 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 Ich bin also hinterhältig oder ein FBI-Spitzel? 329 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 Das geht auch beides! 330 00:23:51,472 --> 00:23:53,892 Und RJ? Er ist als einziger nicht hier. 331 00:23:53,975 --> 00:23:56,186 -Vielleicht hat er sie. -Es ist nicht RJ. 332 00:23:56,269 --> 00:23:59,647 Ich nehme die echten Wertpapiere und meinen gefälschten Pass 333 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 und haue hier ab. 334 00:24:01,983 --> 00:24:03,276 Das gehört allen. 335 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Ziel damit nicht auf sie. 336 00:24:05,153 --> 00:24:07,614 Es reicht, ihr alle. 337 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 -Sag uns, wo sie sind. -Sie hat sie nicht. 338 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Woher willst du das wissen? 339 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 Tauschte Salas sie? 340 00:24:40,480 --> 00:24:42,315 -Jemand warnte ihn. -Nein. 341 00:24:44,692 --> 00:24:46,194 Ducken! Raus hier! 342 00:24:47,528 --> 00:24:48,363 Los! 343 00:25:13,179 --> 00:25:14,681 Waffen fallenlassen. 344 00:25:14,764 --> 00:25:15,598 Scheiße. 345 00:25:18,935 --> 00:25:20,520 Fallenlassen oder er stirbt. 346 00:25:24,649 --> 00:25:27,193 Fallenlassen. Jetzt. 347 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Kickt sie weg. 348 00:25:37,412 --> 00:25:38,663 Was soll das? 349 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Die restlichen Wertpapiere? 350 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Wir haben sie nicht. 351 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Hey! 352 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Wertpapiere. 353 00:25:49,674 --> 00:25:53,970 Der erste Schuss geht in die Knöchel, der zweite ins Knie, 354 00:25:54,053 --> 00:25:55,305 und ich arbeite mich hoch, 355 00:25:55,388 --> 00:25:57,640 bis ihr mir sagt, wo sie sind. 356 00:25:58,308 --> 00:25:59,976 Ich hoffe, es dauert lang… 357 00:26:00,059 --> 00:26:02,061 Ich sage alles. Tu ihm nicht weh. 358 00:26:02,145 --> 00:26:02,979 Klappe, Judy! 359 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 In einem Schließfach in Bensonhurst. 360 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 Schlüssel ist im Büro. 361 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 Ich kann dir zeigen, wo. 362 00:26:08,735 --> 00:26:09,944 Geh, sofort! 363 00:26:10,486 --> 00:26:12,447 Verdammt! Scheiße! Gott! 364 00:26:12,530 --> 00:26:17,910 Klappe, du Narr. Du dumme Schlampe. Du bist so mies. Halt die Klappe! 365 00:26:18,703 --> 00:26:20,872 Verdammtes Miststück. 366 00:26:20,955 --> 00:26:22,790 Hinter dem Bett ist ein Safe. 367 00:26:42,977 --> 00:26:44,103 Verschwinden wir. 368 00:27:35,988 --> 00:27:36,823 Kommt schon. 369 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 Ich kann auf die Trockenlegung warten. 370 00:28:04,934 --> 00:28:07,645 Nein. Ich glaube, wir haben das im Griff. 371 00:28:09,063 --> 00:28:10,356 Der Sturm ist vorbei. 372 00:28:12,859 --> 00:28:14,026 Kommst du heim? 373 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 Meine Schwester ist in der Nähe. 374 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 Morgen, Glen. So eine Überraschung, dich hier zu sehen! 375 00:28:20,825 --> 00:28:22,368 Die Stadt steht nie still. 376 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Ein weiterer Tag zum Kämpfen. 377 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 Allerdings. 378 00:28:54,192 --> 00:28:55,026 Wie lief es? 379 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 Fahr einfach. 380 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 ICH HABE SIE 381 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 ALSO? - RESULTATE? 382 00:29:07,038 --> 00:29:09,040 WO BIST DU? 383 00:29:10,958 --> 00:29:11,793 Agents. 384 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Mr. Salas. 385 00:29:13,961 --> 00:29:15,213 Schön, Sie zu sehen. 386 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Der Durchsuchungsbefehl. 387 00:29:18,925 --> 00:29:21,010 So dürfen wir alle Immobilien im Besitz 388 00:29:21,093 --> 00:29:22,887 von Ihnen oder SLS durchsuchen, 389 00:29:22,970 --> 00:29:24,514 auch private Tresorräume. 390 00:29:28,392 --> 00:29:29,352 Das stimmt. 391 00:29:30,394 --> 00:29:36,776 Ich zeige Ihnen gerne alles ganz genau. 392 00:29:57,547 --> 00:30:01,843 Wie gesagt, ein kleiner Wasserschaden. 393 00:30:02,844 --> 00:30:06,472 Nichts Beunruhigendes, oder hätte das FBI auch Klempner? 394 00:30:13,604 --> 00:30:14,730 Die Safes sind leer. 395 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Ja. Wir verlegten die Wertgegenstände unserer Klienten 396 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 wegen des Wetters. 397 00:30:27,159 --> 00:30:28,369 Was ist mit dem da? 398 00:30:29,203 --> 00:30:31,497 Das ist mein Privattresor. 399 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 Ich verspreche, es war niemand darin. 400 00:30:34,625 --> 00:30:36,460 Öffnen wir ihn, um sicherzugehen. 401 00:30:39,171 --> 00:30:40,006 In Ordnung. 402 00:31:23,090 --> 00:31:26,344 Sagen Sie mir, warum das in Ihrem Privattresor ist? 403 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 Ich möchte meinen Anwalt. 404 00:34:24,021 --> 00:34:29,026 Untertitel von: Krista M. Lirscher