1 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,289 --> 00:00:41,876 Ingen ved præcis, hvornår det hele faldt fra hinanden. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 Da bølgerne gik for højt… 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,093 …da våbnene kom frem… 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 …da frygten fik overtaget… 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 …da lederen svigtede. 7 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Enhver dårlig beslutning… 8 00:01:18,830 --> 00:01:19,997 …ethvert fejltrin… 9 00:01:25,253 --> 00:01:26,963 …gennemgå dem bare. 10 00:01:31,425 --> 00:01:36,097 Mistro, skyld, løgne. 11 00:02:26,480 --> 00:02:29,817 Ingen ved præcis, hvornår det hele faldt fra hinanden. 12 00:03:03,559 --> 00:03:08,272 Jeg har dækket storme i 30 år og har sjældent set en lignende… 13 00:03:08,397 --> 00:03:10,566 …triade af destruktion. 14 00:03:10,650 --> 00:03:12,568 …kalde det den perfekte storm. 15 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 Der er havbølger på vej… 16 00:03:14,403 --> 00:03:17,073 Og mens Ignacio forlader byen og tager nordpå, 17 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 har vi rapporter om en eksplosion i midtbyens storcenter. 18 00:03:21,077 --> 00:03:25,039 Hele byen er i smadder. 19 00:03:25,122 --> 00:03:27,792 Alle gader, ethvert sted, man kan se… 20 00:03:27,875 --> 00:03:32,171 Lige her på Times Square er så meget af øen mørklagt, 21 00:03:32,255 --> 00:03:33,923 mens resten af bygningerne 22 00:03:34,006 --> 00:03:37,343 som altid skinner i horisonten. 23 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 Hvor fanden tror du, du skal hen? 24 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Vi er afsløret. 25 00:03:45,893 --> 00:03:47,937 Tre dage, Tupper Lake. Her er farligt. 26 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 Lad os tage obligationerne og sælge dem. 27 00:03:52,483 --> 00:03:53,526 Hvor er de? 28 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 I bilen. Hvor du burde være. 29 00:03:55,820 --> 00:03:57,571 Jeg skulle sætte dem på elevatoren. 30 00:03:57,655 --> 00:03:58,531 Det gjorde jeg. 31 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Da jeg kom op, var det hele væk. 32 00:04:01,450 --> 00:04:02,827 Hvor er Ava? 33 00:04:02,910 --> 00:04:04,996 Hvor er Bob? Var I ikke sammen? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,959 Jo, vi blev adskilt. Jeg troede, han ville være her. 35 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Det er ingen. 36 00:04:11,627 --> 00:04:14,088 Vi tager de her pas og forsvinder. 37 00:04:17,675 --> 00:04:21,137 Jeg gjorde ikke alt det, jeg lige gjorde, for ingenting. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 Så alle bliver her, indtil vi har obligationerne. 39 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Tror du, vi blev narret? 40 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 Er alle da så troværdige? 41 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 -Hvad med FBI? -De må have hørt alarmerne. 42 00:04:31,897 --> 00:04:34,066 Nej, jeg hørte det over radioen. 43 00:04:34,150 --> 00:04:36,319 FBI dukkede op, før alarmen gik af, 44 00:04:36,402 --> 00:04:38,154 så nogen må have advaret dem. 45 00:04:41,073 --> 00:04:42,783 Så vi har en stikker. 46 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Leo! 47 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Kom herind! 48 00:05:07,183 --> 00:05:08,142 Tag det roligt! 49 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 -Hvem var det? -Hvad, Damarion? 50 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 Hvad er en Damarion? 51 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 Han er fra Ungarn. Han gav mig den her pære. 52 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 -Kørte en ven dig? -Selvfølgelig ikke. 53 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 Stan, har du… 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 Tog du en Uber? 55 00:05:27,745 --> 00:05:28,704 Det var en Lyft, 56 00:05:28,788 --> 00:05:31,165 fordi priserne er vanvittige lige nu. 57 00:05:31,248 --> 00:05:33,501 Jeg kan ikke stjæle biler, okay? 58 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 Jeg er ikke dig. 59 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Jeg har en falsk konto, som jeg ofte bruger. 60 00:05:37,338 --> 00:05:38,631 Hvad med varevognen? 61 00:05:38,714 --> 00:05:41,092 Den var der ikke, men nogen var. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,263 Se, hvem der er dukket op. 63 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Hvor er din mand? 64 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 Det ved jeg ikke. 65 00:05:53,729 --> 00:05:54,980 Hvad med RJ? 66 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 Hvor er RJ, Judy? 67 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Leo har ikke obligationerne. 68 00:06:09,954 --> 00:06:11,622 Du laver sjov. 69 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Var det for ingenting? 70 00:06:13,124 --> 00:06:17,128 Det førsteklasses, prisvindende kaos var for ingenting? 71 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 -Nogen har obligationerne… -Ja! 72 00:06:20,256 --> 00:06:22,341 -Han er halvvejs til Fiji. -Nej. 73 00:06:22,425 --> 00:06:23,884 Nogen sidder på et fly 74 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 med en mimosa i én hånd og en fuckfinger i den anden. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,264 Bob tog ikke obligationerne! 76 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 Så han forsøgte at dræbe os, men tog dem ikke? 77 00:06:30,850 --> 00:06:32,935 Hvordan ved du det, Judy? 78 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Roger? Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 79 00:06:47,741 --> 00:06:49,952 Jeg så dem på videoen. 80 00:06:50,035 --> 00:06:51,495 De kan ikke være langt væk. 81 00:06:51,579 --> 00:06:55,499 Jeg vil bare vide, hvem de er, og hvordan de kom ind. 82 00:06:56,417 --> 00:06:59,253 Tjek samtlige videoer og alarmlogs. 83 00:06:59,336 --> 00:07:01,005 Få en fuld systemanalyse. 84 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 Okay. 85 00:07:02,465 --> 00:07:03,591 Og kriminalteknikere. 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Carlos, hvad skete der? 87 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Jeg… 88 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Jeg havde en af dem. 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Genkendte du ham? 90 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 -De er blevet bedøvet. -Tror du? 91 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 De seneste seks timer er slettet. 92 00:07:55,226 --> 00:07:57,728 Skaf et dykkerhold. Jeg vil vide, hvad der sker. 93 00:07:57,811 --> 00:08:01,482 Obligationsmapperne er vandtætte. De burde være sikre. 94 00:08:01,565 --> 00:08:03,734 Ved du, hvad der burde være vandtæt? 95 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Hele fucking lokalet! 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 Vi har gæster. 97 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 -Hvad laver FBI her? -Ingen anelse. 98 00:08:14,995 --> 00:08:16,789 -Få dem ud. -De kan være nyttige. 99 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Stefan Thiele har øjne overalt, 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,251 inklusive hos FBI. 101 00:08:20,334 --> 00:08:24,004 Han må ikke høre om det, før jeg ved, obligationerne er sikre. 102 00:08:32,012 --> 00:08:33,514 Jeg finder en vej ned. 103 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 Vi har en sandsynlig årsag. 104 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Agent Abbassi, FBI. Vi leder efter Roger Salas. 105 00:08:39,603 --> 00:08:41,855 Hr. Salas er desværre optaget. 106 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Jeg er Hannah Kim, digital sikkerhedschef. 107 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Vi har grund til at tro, I blev berøvet. 108 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 Hvor dramatisk. 109 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 Hvis vi var blevet berøvet, burde jeg vide det. 110 00:08:51,574 --> 00:08:53,993 Vi har informanter blandt forbryderne. 111 00:08:55,619 --> 00:08:59,957 Jaså. Heldigvis er alt sikkert dernede. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,377 Men I er her kl. 4 om morgenen, mens der er orkanvarsel. 113 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 Hvis der havde været… 114 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 Hvilket der ikke var. 115 00:09:06,463 --> 00:09:08,882 Det ville være ulovligt at tilbageholde det. 116 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Medmindre I kommer tilbage med en kendelse, så… 117 00:09:13,887 --> 00:09:16,849 Agenter! Roger Salas. 118 00:09:16,932 --> 00:09:19,602 Tak, fordi I ser til os. 119 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 Heldigvis var det en falsk alarm. Blot en vandskade. 120 00:09:23,022 --> 00:09:25,149 Vi vil gerne komme ned og se på det. 121 00:09:25,232 --> 00:09:27,651 Det må I gerne med forudgående varsel. 122 00:09:27,735 --> 00:09:29,570 Mine klienter er meget private. 123 00:09:29,653 --> 00:09:32,156 Jeg kan ikke lukke hvem som helst ind. 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,325 Vi er ikke "hvem som helst". Vi er FBI. 125 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 På visse niveauer er vi alle "hvem som helst". 126 00:09:45,169 --> 00:09:46,837 Vi har brugt nok af din tid. 127 00:09:52,092 --> 00:09:54,428 De har intet. De fisker bare. 128 00:10:02,811 --> 00:10:04,438 Okay, vi kan ikke komme ind, 129 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 men måske kan vi finde røverne. 130 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 Mercer er i Con-Ed-bilen, som ses på trafikvideoen. 131 00:10:09,610 --> 00:10:12,154 -Vi kan spore den. -Og følge hende til mødet. 132 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 Efter i aften stoler jeg ikke på nogen af jer. 133 00:10:18,952 --> 00:10:22,873 Jo bedre man tror, man kender nogen, jo nemmere kan de narre én. 134 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Tre dage. Tupper Lake. 135 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 Uden obligationerne? 136 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Her er ikke sikkert. Hvilken del forstår du ikke? 137 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 Den del, der ikke går uden pengene. 138 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Alle får deres pas, når vi har dem. 139 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 -Hvis Salas finder os… -Hvordan det? 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 -Der er ingen video. -Hvad med boksrummet? 141 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 Det er som SeaWorld nu. 142 00:10:49,400 --> 00:10:51,777 Hvad, hvis vi efterlod noget? 143 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Der var intet. Salas kan umuligt spore os. 144 00:11:01,495 --> 00:11:02,454 Forstærkeren? 145 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 Den er fra RadioShack. Den kan ikke spores. 146 00:11:08,752 --> 00:11:11,547 Stan, hvor er dine briller? 147 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Nej, jeg… 148 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Jeg har nok… 149 00:11:24,935 --> 00:11:25,936 Fuck! 150 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Det er Ava Mercer, ikke? Hun kørte kl. 3.23. 151 00:11:34,403 --> 00:11:36,572 Fem minutter senere, Essex og Delancey. 152 00:11:36,655 --> 00:11:41,160 Kl. 3.41, hun har forladt centrum. 58th og 2nd. 153 00:11:41,243 --> 00:11:42,494 Hun er over det hele. 154 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Er hun såret, forvirret? 155 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 Det er broer. Hun forsøger at forlade øen. 156 00:11:49,209 --> 00:11:52,129 Bliv ved at spore. Hun fører os til de andre. 157 00:12:11,231 --> 00:12:14,485 Teknikerne kommer for at tage DNA-prøver. 158 00:12:25,788 --> 00:12:27,831 Stefan, godt at høre fra dig. 159 00:12:27,915 --> 00:12:30,751 Jeg forstår, der er opstået et problem. 160 00:12:30,834 --> 00:12:32,044 Ikke hvad jeg ved af. 161 00:12:32,961 --> 00:12:37,216 Hr. Thiele, det er Hannah Kim. Orkanen gjorde intet. 162 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 Jeg har hørt noget andet. 163 00:12:39,218 --> 00:12:42,387 -Det forstår jeg ikke. -Jeg holder øje med mine penge. 164 00:12:42,471 --> 00:12:45,808 Lad mig forsikre dig om, at dine obligationer er sikre. 165 00:12:48,977 --> 00:12:52,231 Det er godt at høre. Jeg kommer ind i morgen tidlig. 166 00:12:56,693 --> 00:12:58,362 Hvem er Roger Salas? 167 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 HVEM ER HAN? 168 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Han blev født i Venezuela, 169 00:13:01,406 --> 00:13:04,535 brugte sine 30'ere i Japan og kom til USA i sine 40'ere. 170 00:13:06,620 --> 00:13:07,955 Se lige her. 171 00:13:08,038 --> 00:13:12,209 Salas' pas fra Venezuela i 1994 og hans nuværende amerikanske pas. 172 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Ja, det er ikke den samme. 173 00:13:14,086 --> 00:13:17,381 Og intet af det passer på hans registrering hos SEC. 174 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Hele banden er forbundet til Ray Vernon, ikke? 175 00:13:26,682 --> 00:13:30,477 FANGE FLYGTER FRA FÆNGSEL MAND FUNDET SKYLDIG I GLEN HILLS-BRAND 176 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Det er nogle interessante venner. 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Alt, jeg har opbygget… 178 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 Alt, jeg har arbejdet for… 179 00:13:51,373 --> 00:13:53,000 De vil tilintetgøre mig. 180 00:13:53,876 --> 00:13:56,795 Vi finder de ansvarlige. De er færdige. 181 00:13:56,879 --> 00:13:58,255 Jeg skaffer obligationerne 182 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 og sikrer, at du får alt, hvad du har fortjent. 183 00:14:31,663 --> 00:14:33,582 Han foretog min synsprøve. 184 00:14:33,665 --> 00:14:36,919 Han kom kl. 12.35 og var ude 13.18. 185 00:14:37,002 --> 00:14:38,045 Udendørs kameraer. 186 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Dér. 187 00:15:01,151 --> 00:15:05,405 Okay, fint. Briller. Men dem kan Salas ikke spore, vel? 188 00:15:05,489 --> 00:15:07,449 Du ved ikke, hvad han kan. 189 00:15:09,826 --> 00:15:14,039 Måske har han ret. Det er risikabelt. Vi bør gå. 190 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 "Vi bør gå"? 191 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Okay, I to er fælles om det her. 192 00:15:25,592 --> 00:15:26,510 Undskyld mig? 193 00:15:26,593 --> 00:15:29,554 Ja, du har ham, han har Ava, hun har køberen. 194 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Stan, overvejer du aldrig, om han narrer dig? 195 00:15:36,728 --> 00:15:40,440 En plejefar, der manipulerer dig, som han vil? 196 00:15:40,524 --> 00:15:42,526 Jeg manipulerer ham ikke. 197 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Jeg ved nu ikke. Du er fuld af hemmeligheder. 198 00:15:45,070 --> 00:15:49,324 Tror du virkelig, jeg kunne gøre det? Efter otte år? 199 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 Hvad har han fortalt dig, Stan? 200 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Hvad ved du? 201 00:15:56,790 --> 00:15:57,666 Hun har ret. 202 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Jeg så mest, 203 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 da du græd i søvne i Washington. 204 00:16:02,754 --> 00:16:04,131 Da så jeg, du var menneske. 205 00:16:04,214 --> 00:16:06,383 Jeg fjoller dog ikke rundt med gifte kvinder. 206 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Du ved ikke, hvad vi… 207 00:16:08,468 --> 00:16:10,012 Jeg ved, hvad jeg ser. 208 00:16:11,471 --> 00:16:12,723 Vi havde noget. 209 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 Når dette er ovre, går jeg min vej, 210 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 og I går jeres. 211 00:16:18,270 --> 00:16:20,313 Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede andet. 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,357 Tror du virkelig, jeg narrer dig? 213 00:16:22,441 --> 00:16:24,401 Tag min del, del den. 214 00:16:24,484 --> 00:16:25,777 Del hvad? 215 00:16:25,861 --> 00:16:27,946 Han er ligeglad med pengene. 216 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Det har aldrig handlet om pengene, vel? 217 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Hvad handler det om, Leo? 218 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 Hvad risikerer du vores liv for? 219 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 Vi er lukket. 220 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 -Er du fru Stan Loomis? -Ja. 221 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Jeg er kriminalbetjent Miguel Fuentes. Jeg leder efter din mand. 222 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 Hans prøveløsladelse sluttede for år siden. 223 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 Han er ikke i problemer. 224 00:17:20,207 --> 00:17:24,461 Hr. Loomis har samarbejdet med os som informant. 225 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 Han er muligvis i fare. 226 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 Jeg vil hjælpe. 227 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 Siger du, Stan er informant? 228 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 Det har han aldrig nævnt. 229 00:17:39,434 --> 00:17:41,103 Derfor er han god til det. 230 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 Vi kan ikke få fat på ham, så jeg håbede på, han var her. 231 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Det er han ikke. 232 00:17:46,858 --> 00:17:47,734 Her er ingen. 233 00:17:47,818 --> 00:17:50,403 Hallo? Barbara? 234 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 Det er ingenting, Barbara! Gå i seng! 235 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Taler du om min Stan? 236 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 Ingen? 237 00:18:01,623 --> 00:18:05,085 Herren her siger, han leder efter Stan. 238 00:18:05,710 --> 00:18:09,005 Jeg er kriminalbetjent Fuentes. Du må være Stans mor. 239 00:18:09,089 --> 00:18:10,465 Han taler ofte om dig. 240 00:18:10,549 --> 00:18:14,219 Han er en god dreng. Hans far, Gud velsigne ham… 241 00:18:14,302 --> 00:18:16,847 Vi prøver at finde ham. Vi er bekymrede. 242 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 Jeg sagde, at vi ikke ved, hvor Stan er. 243 00:18:20,100 --> 00:18:21,893 Du har den der telefonting. 244 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 Find Me A Phone, eller hvad det er. 245 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Selvfølgelig. 246 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 Lad mig hente den. 247 00:18:38,160 --> 00:18:40,912 Stan bliver så ked af, han ikke så dig. 248 00:18:45,375 --> 00:18:46,209 Ja. 249 00:18:47,294 --> 00:18:51,256 Jeg kan ikke finde ham. Det må være stormen. 250 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 Der er vist intet signal. 251 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Det er hårdt at tænke på, at han er alene derude. 252 00:18:56,219 --> 00:18:58,805 Særligt med de folk, han har med at gøre. 253 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 De er uforudsigelige. 254 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 Jeg bør tjekke min telefon. 255 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Han spiller nok poker med sine venner. 256 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 Okay, tak, Carlos. 257 00:19:31,421 --> 00:19:34,507 Carlos har sporet ham til en bilmekaniker i Red Hook. 258 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 Han samler sine mænd. 259 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Hvad vil han gøre? 260 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 Carlos gør, hvad Carlos gør. 261 00:19:46,394 --> 00:19:48,438 Er det den bedste mulighed? 262 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Vi har intet valg. 263 00:20:02,535 --> 00:20:04,704 Jeg har nok på Salas til at gå til en dommer. 264 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mercer er i Brooklyn. 265 00:20:06,331 --> 00:20:08,083 Hvis vi kører nu, kan vi finde dem. 266 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 De kan ikke være to steder. 267 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Vi får brug for hjælp. 268 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 Efter dette opkald 269 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 vil alle de lyssky ting, vi har gjort, 270 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 komme frem. 271 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 Jeg har været begravet i det her for længe. 272 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Jeg har mistet for meget. 273 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 Du er stadig undervejs. 274 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Du har en karriere. 275 00:20:32,983 --> 00:20:37,612 Hvis jeg går ned, går jeg ned, men du behøver ikke springe med i faldet. 276 00:20:45,161 --> 00:20:47,622 Foretag opkaldet. Send et hold. 277 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Vi kan diskutere så meget, I vil. 278 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 Når Roger sender Carlos, er vi færdige. 279 00:21:20,280 --> 00:21:21,531 Medmindre han er din mand. 280 00:21:21,614 --> 00:21:23,074 Du vrøvler. 281 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Jeg tænker helt klart. 282 00:21:24,576 --> 00:21:27,162 Du har en informant. Du har Ava. 283 00:21:27,245 --> 00:21:29,039 Hun har køberen. Det er alt. 284 00:21:29,122 --> 00:21:31,458 Hvis jeg ikke havde stoppet dig, var du rejst. 285 00:21:46,097 --> 00:21:48,391 Ava, du blev ramt. Er du okay? 286 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Du ser skrækkeligt ud. 287 00:21:49,726 --> 00:21:51,436 -Kom, over min skulder. -Ja. 288 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 -Er du okay? -Jeg har hende. 289 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 -Jeg er okay. -Hvor slemt er det? 290 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 Den strejfede blot. 291 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Rolig nu. 292 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 -Bliv der. -Jeg er okay. Jeg sætter mig op. 293 00:22:10,455 --> 00:22:11,414 Hvem skød dig? 294 00:22:12,916 --> 00:22:15,794 SLS-vagter. De blev ved at komme. 295 00:22:16,544 --> 00:22:17,754 Bilen er efterlyst. 296 00:22:17,837 --> 00:22:18,880 Vi er afsløret. 297 00:22:18,963 --> 00:22:21,216 Lad os læsse bilerne og køre. 298 00:22:21,299 --> 00:22:24,386 Jeg troede, du ville være halvvejs til Mexico nu. 299 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 -Jeg er argentiner. -Klart. Fremragende bøffer. 300 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 Hvorfor tog du bilen? 301 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Jeg havde obligationerne, og alle var væk. 302 00:22:33,895 --> 00:22:37,023 Det hele var der, men ingen af jer. 303 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 RJ? 304 00:22:39,401 --> 00:22:40,235 Bob? 305 00:22:42,487 --> 00:22:43,696 Han er borte, Judy. 306 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Hvad mener du? 307 00:22:45,532 --> 00:22:49,536 Jeg så ham på vejen. Bob er død. 308 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Jeg beklager. 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Hvordan døde han? 310 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 Ingen anelse. Jeg så ham bare. 311 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 Blødte han, eller… 312 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Han var død. Rigtig død. 313 00:23:09,180 --> 00:23:10,640 Var han blevet skudt? 314 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Hold så kæft, Stan! 315 00:23:19,315 --> 00:23:20,442 Nej! 316 00:23:21,526 --> 00:23:22,360 Nej. 317 00:23:27,157 --> 00:23:28,825 Fuck! Fuck, fuck! 318 00:23:35,290 --> 00:23:36,374 Du røvrendte os! 319 00:23:36,458 --> 00:23:38,001 Hvorfor komme med kopier? 320 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 -For at virke uskyldig. -De er sammen om det. 321 00:23:40,295 --> 00:23:42,046 Du havde dem i elevatoren. 322 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 Du havde dem i to timer, så sig ikke dét! 323 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 Hvor var du, da FBI kom? 324 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 Er jeg forræder eller FBI-stikker? 325 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 Måske begge dele? 326 00:23:51,473 --> 00:23:53,892 Og RJ? Han er den eneste, der ikke er her. 327 00:23:53,975 --> 00:23:56,186 -Måske har han dem. -Det er ikke RJ. 328 00:23:56,269 --> 00:23:59,647 Jeg tager mine ægte obligationer og mit falske pas 329 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 og kommer langt væk fra jer. 330 00:24:01,983 --> 00:24:03,276 Det er fælles ejendom. 331 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Peg ikke den ting mod hende. 332 00:24:05,153 --> 00:24:07,614 Så er det nok! 333 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 -Sig, hvor du har gjort af dem. -Hun har dem ikke. 334 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Hvordan ved du det? 335 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 Byttede Salas dem? 336 00:24:40,480 --> 00:24:42,315 -Nogen gav ham et praj. -Nej. 337 00:24:44,692 --> 00:24:46,194 I dækning! Kom ud! 338 00:24:47,529 --> 00:24:48,363 Afgang! 339 00:25:13,179 --> 00:25:14,681 Smid jeres våben. 340 00:25:14,764 --> 00:25:15,598 Satans. 341 00:25:18,935 --> 00:25:20,520 Smid jeres våben, eller han dør. 342 00:25:24,649 --> 00:25:27,193 Smid dem. Nu. 343 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Spark dem væk. 344 00:25:37,412 --> 00:25:38,663 Hvad fanden er det her? 345 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Hvor er resten af obligationerne? 346 00:25:44,002 --> 00:25:45,378 Vi har dem ikke. 347 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 Hey, hey! 348 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Obligationer. 349 00:25:49,674 --> 00:25:53,970 Det første skud går gennem hans ankler, derefter hans knæ, 350 00:25:54,053 --> 00:25:55,305 og så arbejder jeg mig op, 351 00:25:55,388 --> 00:25:57,640 indtil I siger, hvor de er. 352 00:25:58,308 --> 00:25:59,976 Og det må gerne vare længe… 353 00:26:00,059 --> 00:26:02,061 Jeg siger alt. Gør ham ikke ondt. 354 00:26:02,145 --> 00:26:02,979 Hold kæft, Judy! 355 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 De er i et skab i Bensonhurst. 356 00:26:05,565 --> 00:26:06,691 Nøglen er på kontoret. 357 00:26:06,774 --> 00:26:08,651 Jeg kan vise jer det. 358 00:26:08,735 --> 00:26:09,944 Afsted, nu! 359 00:26:10,486 --> 00:26:12,447 Fuck! Satans! 360 00:26:12,530 --> 00:26:17,910 Hold kæft, dit fjols! Åndssvage kælling. Du er sådan en idiot. Hold kæft! 361 00:26:18,703 --> 00:26:20,872 Skide kælling. Røvhul. 362 00:26:20,955 --> 00:26:22,790 Der er et pengeskab bag sengen. 363 00:26:42,977 --> 00:26:44,103 Lad os komme væk. 364 00:27:35,988 --> 00:27:36,823 Kom. 365 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 Jeg kan blive, indtil alt er drænet. 366 00:28:04,934 --> 00:28:07,645 Vi har styr på det. 367 00:28:09,063 --> 00:28:10,356 Stormen er ovre. 368 00:28:12,859 --> 00:28:14,026 Har du et lift? 369 00:28:14,110 --> 00:28:15,903 Ja, min søster er i nærheden. 370 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 Godmorgen, Glen. Sikke en overraskelse. 371 00:28:20,825 --> 00:28:22,368 Byen stopper aldrig. 372 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Vi kæmper endnu en dag. 373 00:28:32,420 --> 00:28:33,963 Det gør vi bestemt. 374 00:28:54,192 --> 00:28:55,026 Hvordan gik det? 375 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 Bare kør. 376 00:29:03,159 --> 00:29:04,869 CARLOS JEG HAR DEM. 377 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 NÅ? RESULTATER? 378 00:29:07,038 --> 00:29:09,040 HVOR ER DU? 379 00:29:10,958 --> 00:29:11,793 Agenter. 380 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Hr. Salas. 381 00:29:13,961 --> 00:29:15,213 Godt at se dig igen. 382 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Vi talte om en kendelse. 383 00:29:18,925 --> 00:29:21,010 Vi har nu ret til at ransage alt, 384 00:29:21,093 --> 00:29:22,887 som tilhører dig eller SLS, 385 00:29:22,970 --> 00:29:24,514 inklusive pengeskabene. 386 00:29:28,392 --> 00:29:29,352 Nemlig. 387 00:29:30,394 --> 00:29:36,776 Jeg viser jer gerne dem alle. 388 00:29:57,547 --> 00:30:01,843 Som jeg sagde er der lidt vandskader. 389 00:30:02,844 --> 00:30:06,472 Ingen grund til bekymring, medmindre FBI har en VVS'er. 390 00:30:13,604 --> 00:30:14,730 Pengeskabene er tomme. 391 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Ja. Vi flyttede vores kunders aktiver 392 00:30:17,733 --> 00:30:19,318 for at beskytte mod vejret. 393 00:30:27,159 --> 00:30:28,369 Hvad med dén der? 394 00:30:29,203 --> 00:30:31,497 Det er mit private skab. 395 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 Ingen har været derinde. 396 00:30:34,625 --> 00:30:36,460 Lad os åbne det og se. 397 00:30:39,171 --> 00:30:40,006 Okay. 398 00:31:23,090 --> 00:31:26,344 Hvad laver den i dit personlige pengeskab? 399 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 Lad mig tilkalde min advokat. 400 00:34:24,021 --> 00:34:29,026 Tekster af: Jonas Kloch