1
00:00:12,096 --> 00:00:15,016
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:38,289 --> 00:00:41,876
Ingen ved præcis,
hvornår det hele faldt fra hinanden.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
Da bølgerne gik for højt…
4
00:00:48,674 --> 00:00:50,093
…da våbnene kom frem…
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,305
…da frygten fik overtaget…
6
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
…da lederen svigtede.
7
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Enhver dårlig beslutning…
8
00:01:18,830 --> 00:01:19,997
…ethvert fejltrin…
9
00:01:25,253 --> 00:01:26,963
…gennemgå dem bare.
10
00:01:31,425 --> 00:01:36,097
Mistro, skyld, løgne.
11
00:02:26,480 --> 00:02:29,817
Ingen ved præcis,
hvornår det hele faldt fra hinanden.
12
00:03:03,559 --> 00:03:08,272
Jeg har dækket storme i 30 år
og har sjældent set en lignende…
13
00:03:08,397 --> 00:03:10,566
…triade af destruktion.
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,568
…kalde det den perfekte storm.
15
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
Der er havbølger på vej…
16
00:03:14,403 --> 00:03:17,073
Og mens Ignacio forlader byen
og tager nordpå,
17
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
har vi rapporter om
en eksplosion i midtbyens storcenter.
18
00:03:21,077 --> 00:03:25,039
Hele byen er i smadder.
19
00:03:25,122 --> 00:03:27,792
Alle gader, ethvert sted, man kan se…
20
00:03:27,875 --> 00:03:32,171
Lige her på Times Square
er så meget af øen mørklagt,
21
00:03:32,255 --> 00:03:33,923
mens resten af bygningerne
22
00:03:34,006 --> 00:03:37,343
som altid skinner i horisonten.
23
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
Hvor fanden tror du, du skal hen?
24
00:03:44,976 --> 00:03:45,810
Vi er afsløret.
25
00:03:45,893 --> 00:03:47,937
Tre dage, Tupper Lake. Her er farligt.
26
00:03:48,020 --> 00:03:50,314
Lad os tage obligationerne og sælge dem.
27
00:03:52,483 --> 00:03:53,526
Hvor er de?
28
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
I bilen. Hvor du burde være.
29
00:03:55,820 --> 00:03:57,571
Jeg skulle sætte dem på elevatoren.
30
00:03:57,655 --> 00:03:58,531
Det gjorde jeg.
31
00:03:58,614 --> 00:04:00,658
Da jeg kom op, var det hele væk.
32
00:04:01,450 --> 00:04:02,827
Hvor er Ava?
33
00:04:02,910 --> 00:04:04,996
Hvor er Bob? Var I ikke sammen?
34
00:04:06,414 --> 00:04:09,959
Jo, vi blev adskilt.
Jeg troede, han ville være her.
35
00:04:10,042 --> 00:04:11,544
Det er ingen.
36
00:04:11,627 --> 00:04:14,088
Vi tager de her pas og forsvinder.
37
00:04:17,675 --> 00:04:21,137
Jeg gjorde ikke alt det,
jeg lige gjorde, for ingenting.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,556
Så alle bliver her,
indtil vi har obligationerne.
39
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
Tror du, vi blev narret?
40
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
Er alle da så troværdige?
41
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
-Hvad med FBI?
-De må have hørt alarmerne.
42
00:04:31,897 --> 00:04:34,066
Nej, jeg hørte det over radioen.
43
00:04:34,150 --> 00:04:36,319
FBI dukkede op, før alarmen gik af,
44
00:04:36,402 --> 00:04:38,154
så nogen må have advaret dem.
45
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Så vi har en stikker.
46
00:05:02,303 --> 00:05:03,137
Leo!
47
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Kom herind!
48
00:05:07,183 --> 00:05:08,142
Tag det roligt!
49
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
-Hvem var det?
-Hvad, Damarion?
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,772
Hvad er en Damarion?
51
00:05:12,855 --> 00:05:15,733
Han er fra Ungarn.
Han gav mig den her pære.
52
00:05:15,816 --> 00:05:18,194
-Kørte en ven dig?
-Selvfølgelig ikke.
53
00:05:21,113 --> 00:05:22,114
Stan, har du…
54
00:05:25,242 --> 00:05:26,869
Tog du en Uber?
55
00:05:27,745 --> 00:05:28,704
Det var en Lyft,
56
00:05:28,788 --> 00:05:31,165
fordi priserne er vanvittige lige nu.
57
00:05:31,248 --> 00:05:33,501
Jeg kan ikke stjæle biler, okay?
58
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
Jeg er ikke dig.
59
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Jeg har en falsk konto,
som jeg ofte bruger.
60
00:05:37,338 --> 00:05:38,631
Hvad med varevognen?
61
00:05:38,714 --> 00:05:41,092
Den var der ikke, men nogen var.
62
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
Se, hvem der er dukket op.
63
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Hvor er din mand?
64
00:05:50,518 --> 00:05:51,352
Det ved jeg ikke.
65
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Hvad med RJ?
66
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Hvor er RJ, Judy?
67
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Leo har ikke obligationerne.
68
00:06:09,954 --> 00:06:11,622
Du laver sjov.
69
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Var det for ingenting?
70
00:06:13,124 --> 00:06:17,128
Det førsteklasses,
prisvindende kaos var for ingenting?
71
00:06:17,211 --> 00:06:19,630
-Nogen har obligationerne…
-Ja!
72
00:06:20,256 --> 00:06:22,341
-Han er halvvejs til Fiji.
-Nej.
73
00:06:22,425 --> 00:06:23,884
Nogen sidder på et fly
74
00:06:23,968 --> 00:06:26,679
med en mimosa i én hånd
og en fuckfinger i den anden.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,264
Bob tog ikke obligationerne!
76
00:06:28,347 --> 00:06:30,766
Så han forsøgte at dræbe os,
men tog dem ikke?
77
00:06:30,850 --> 00:06:32,935
Hvordan ved du det, Judy?
78
00:06:44,113 --> 00:06:47,116
Roger? Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
79
00:06:47,741 --> 00:06:49,952
Jeg så dem på videoen.
80
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
De kan ikke være langt væk.
81
00:06:51,579 --> 00:06:55,499
Jeg vil bare vide, hvem de er,
og hvordan de kom ind.
82
00:06:56,417 --> 00:06:59,253
Tjek samtlige videoer og alarmlogs.
83
00:06:59,336 --> 00:07:01,005
Få en fuld systemanalyse.
84
00:07:01,547 --> 00:07:02,381
Okay.
85
00:07:02,465 --> 00:07:03,591
Og kriminalteknikere.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Carlos, hvad skete der?
87
00:07:06,760 --> 00:07:07,803
Jeg…
88
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Jeg havde en af dem.
89
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Genkendte du ham?
90
00:07:11,432 --> 00:07:13,142
-De er blevet bedøvet.
-Tror du?
91
00:07:13,225 --> 00:07:15,227
De seneste seks timer er slettet.
92
00:07:55,226 --> 00:07:57,728
Skaf et dykkerhold.
Jeg vil vide, hvad der sker.
93
00:07:57,811 --> 00:08:01,482
Obligationsmapperne er vandtætte.
De burde være sikre.
94
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
Ved du, hvad der burde være vandtæt?
95
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Hele fucking lokalet!
96
00:08:10,950 --> 00:08:12,743
Vi har gæster.
97
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
-Hvad laver FBI her?
-Ingen anelse.
98
00:08:14,995 --> 00:08:16,789
-Få dem ud.
-De kan være nyttige.
99
00:08:16,872 --> 00:08:19,083
Stefan Thiele har øjne overalt,
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,251
inklusive hos FBI.
101
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
Han må ikke høre om det,
før jeg ved, obligationerne er sikre.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
Jeg finder en vej ned.
103
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
Vi har en sandsynlig årsag.
104
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Agent Abbassi, FBI.
Vi leder efter Roger Salas.
105
00:08:39,603 --> 00:08:41,855
Hr. Salas er desværre optaget.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,233
Jeg er Hannah Kim, digital sikkerhedschef.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Vi har grund til at tro, I blev berøvet.
108
00:08:46,527 --> 00:08:47,695
Hvor dramatisk.
109
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
Hvis vi var blevet berøvet,
burde jeg vide det.
110
00:08:51,574 --> 00:08:53,993
Vi har informanter blandt forbryderne.
111
00:08:55,619 --> 00:08:59,957
Jaså. Heldigvis er alt sikkert dernede.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,377
Men I er her kl. 4 om morgenen,
mens der er orkanvarsel.
113
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
Hvis der havde været…
114
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
Hvilket der ikke var.
115
00:09:06,463 --> 00:09:08,882
Det ville være ulovligt
at tilbageholde det.
116
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
Medmindre I kommer tilbage
med en kendelse, så…
117
00:09:13,887 --> 00:09:16,849
Agenter! Roger Salas.
118
00:09:16,932 --> 00:09:19,602
Tak, fordi I ser til os.
119
00:09:19,685 --> 00:09:22,938
Heldigvis var det en falsk alarm.
Blot en vandskade.
120
00:09:23,022 --> 00:09:25,149
Vi vil gerne komme ned og se på det.
121
00:09:25,232 --> 00:09:27,651
Det må I gerne med forudgående varsel.
122
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Mine klienter er meget private.
123
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
Jeg kan ikke lukke hvem som helst ind.
124
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
Vi er ikke "hvem som helst". Vi er FBI.
125
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
På visse niveauer
er vi alle "hvem som helst".
126
00:09:45,169 --> 00:09:46,837
Vi har brugt nok af din tid.
127
00:09:52,092 --> 00:09:54,428
De har intet. De fisker bare.
128
00:10:02,811 --> 00:10:04,438
Okay, vi kan ikke komme ind,
129
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
men måske kan vi finde røverne.
130
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
Mercer er i Con-Ed-bilen,
som ses på trafikvideoen.
131
00:10:09,610 --> 00:10:12,154
-Vi kan spore den.
-Og følge hende til mødet.
132
00:10:13,614 --> 00:10:16,700
Efter i aften
stoler jeg ikke på nogen af jer.
133
00:10:18,952 --> 00:10:22,873
Jo bedre man tror, man kender nogen,
jo nemmere kan de narre én.
134
00:10:26,377 --> 00:10:28,212
Tre dage. Tupper Lake.
135
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
Uden obligationerne?
136
00:10:35,260 --> 00:10:38,222
Her er ikke sikkert.
Hvilken del forstår du ikke?
137
00:10:38,305 --> 00:10:40,224
Den del, der ikke går uden pengene.
138
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Alle får deres pas, når vi har dem.
139
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
-Hvis Salas finder os…
-Hvordan det?
140
00:10:44,353 --> 00:10:46,730
-Der er ingen video.
-Hvad med boksrummet?
141
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
Det er som SeaWorld nu.
142
00:10:49,400 --> 00:10:51,777
Hvad, hvis vi efterlod noget?
143
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Der var intet. Salas kan umuligt spore os.
144
00:11:01,495 --> 00:11:02,454
Forstærkeren?
145
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
Den er fra RadioShack.
Den kan ikke spores.
146
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
Stan, hvor er dine briller?
147
00:11:14,758 --> 00:11:15,592
Nej, jeg…
148
00:11:17,010 --> 00:11:17,928
Jeg har nok…
149
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
Fuck!
150
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Det er Ava Mercer, ikke?
Hun kørte kl. 3.23.
151
00:11:34,403 --> 00:11:36,572
Fem minutter senere, Essex og Delancey.
152
00:11:36,655 --> 00:11:41,160
Kl. 3.41, hun har forladt centrum.
58th og 2nd.
153
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Hun er over det hele.
154
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Er hun såret, forvirret?
155
00:11:46,373 --> 00:11:49,126
Det er broer. Hun forsøger at forlade øen.
156
00:11:49,209 --> 00:11:52,129
Bliv ved at spore.
Hun fører os til de andre.
157
00:12:11,231 --> 00:12:14,485
Teknikerne kommer for at tage DNA-prøver.
158
00:12:25,788 --> 00:12:27,831
Stefan, godt at høre fra dig.
159
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Jeg forstår, der er opstået et problem.
160
00:12:30,834 --> 00:12:32,044
Ikke hvad jeg ved af.
161
00:12:32,961 --> 00:12:37,216
Hr. Thiele, det er Hannah Kim.
Orkanen gjorde intet.
162
00:12:37,299 --> 00:12:39,134
Jeg har hørt noget andet.
163
00:12:39,218 --> 00:12:42,387
-Det forstår jeg ikke.
-Jeg holder øje med mine penge.
164
00:12:42,471 --> 00:12:45,808
Lad mig forsikre dig om,
at dine obligationer er sikre.
165
00:12:48,977 --> 00:12:52,231
Det er godt at høre.
Jeg kommer ind i morgen tidlig.
166
00:12:56,693 --> 00:12:58,362
Hvem er Roger Salas?
167
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
HVEM ER HAN?
168
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
Han blev født i Venezuela,
169
00:13:01,406 --> 00:13:04,535
brugte sine 30'ere i Japan
og kom til USA i sine 40'ere.
170
00:13:06,620 --> 00:13:07,955
Se lige her.
171
00:13:08,038 --> 00:13:12,209
Salas' pas fra Venezuela i 1994
og hans nuværende amerikanske pas.
172
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
Ja, det er ikke den samme.
173
00:13:14,086 --> 00:13:17,381
Og intet af det passer på
hans registrering hos SEC.
174
00:13:22,553 --> 00:13:25,681
Hele banden
er forbundet til Ray Vernon, ikke?
175
00:13:26,682 --> 00:13:30,477
FANGE FLYGTER FRA FÆNGSEL
MAND FUNDET SKYLDIG I GLEN HILLS-BRAND
176
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Det er nogle interessante venner.
177
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
Alt, jeg har opbygget…
178
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
Alt, jeg har arbejdet for…
179
00:13:51,373 --> 00:13:53,000
De vil tilintetgøre mig.
180
00:13:53,876 --> 00:13:56,795
Vi finder de ansvarlige. De er færdige.
181
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
Jeg skaffer obligationerne
182
00:13:59,089 --> 00:14:02,759
og sikrer, at du får alt,
hvad du har fortjent.
183
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Han foretog min synsprøve.
184
00:14:33,665 --> 00:14:36,919
Han kom kl. 12.35 og var ude 13.18.
185
00:14:37,002 --> 00:14:38,045
Udendørs kameraer.
186
00:14:47,262 --> 00:14:48,096
Dér.
187
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Okay, fint. Briller.
Men dem kan Salas ikke spore, vel?
188
00:15:05,489 --> 00:15:07,449
Du ved ikke, hvad han kan.
189
00:15:09,826 --> 00:15:14,039
Måske har han ret.
Det er risikabelt. Vi bør gå.
190
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
"Vi bør gå"?
191
00:15:22,756 --> 00:15:25,509
Okay, I to er fælles om det her.
192
00:15:25,592 --> 00:15:26,510
Undskyld mig?
193
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
Ja, du har ham, han har Ava,
hun har køberen.
194
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Stan, overvejer du aldrig,
om han narrer dig?
195
00:15:36,728 --> 00:15:40,440
En plejefar, der manipulerer dig,
som han vil?
196
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Jeg manipulerer ham ikke.
197
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Jeg ved nu ikke.
Du er fuld af hemmeligheder.
198
00:15:45,070 --> 00:15:49,324
Tror du virkelig, jeg kunne gøre det?
Efter otte år?
199
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
Hvad har han fortalt dig, Stan?
200
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
Hvad ved du?
201
00:15:56,790 --> 00:15:57,666
Hun har ret.
202
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Jeg så mest,
203
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
da du græd i søvne i Washington.
204
00:16:02,754 --> 00:16:04,131
Da så jeg, du var menneske.
205
00:16:04,214 --> 00:16:06,383
Jeg fjoller dog ikke
rundt med gifte kvinder.
206
00:16:06,466 --> 00:16:08,385
Du ved ikke, hvad vi…
207
00:16:08,468 --> 00:16:10,012
Jeg ved, hvad jeg ser.
208
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
Vi havde noget.
209
00:16:14,516 --> 00:16:16,560
Når dette er ovre, går jeg min vej,
210
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
og I går jeres.
211
00:16:18,270 --> 00:16:20,313
Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede andet.
212
00:16:20,397 --> 00:16:22,357
Tror du virkelig, jeg narrer dig?
213
00:16:22,441 --> 00:16:24,401
Tag min del, del den.
214
00:16:24,484 --> 00:16:25,777
Del hvad?
215
00:16:25,861 --> 00:16:27,946
Han er ligeglad med pengene.
216
00:16:30,198 --> 00:16:32,659
Det har aldrig handlet om pengene, vel?
217
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Hvad handler det om, Leo?
218
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Hvad risikerer du vores liv for?
219
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
Vi er lukket.
220
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
-Er du fru Stan Loomis?
-Ja.
221
00:17:09,821 --> 00:17:13,200
Jeg er kriminalbetjent Miguel Fuentes.
Jeg leder efter din mand.
222
00:17:14,409 --> 00:17:17,037
Hans prøveløsladelse
sluttede for år siden.
223
00:17:17,913 --> 00:17:19,706
Han er ikke i problemer.
224
00:17:20,207 --> 00:17:24,461
Hr. Loomis har samarbejdet med os
som informant.
225
00:17:25,045 --> 00:17:27,214
Han er muligvis i fare.
226
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
Jeg vil hjælpe.
227
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Siger du, Stan er informant?
228
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
Det har han aldrig nævnt.
229
00:17:39,434 --> 00:17:41,103
Derfor er han god til det.
230
00:17:41,686 --> 00:17:44,648
Vi kan ikke få fat på ham,
så jeg håbede på, han var her.
231
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Det er han ikke.
232
00:17:46,858 --> 00:17:47,734
Her er ingen.
233
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Hallo? Barbara?
234
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
Det er ingenting, Barbara! Gå i seng!
235
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Taler du om min Stan?
236
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
Ingen?
237
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
Herren her siger, han leder efter Stan.
238
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
Jeg er kriminalbetjent Fuentes.
Du må være Stans mor.
239
00:18:09,089 --> 00:18:10,465
Han taler ofte om dig.
240
00:18:10,549 --> 00:18:14,219
Han er en god dreng.
Hans far, Gud velsigne ham…
241
00:18:14,302 --> 00:18:16,847
Vi prøver at finde ham. Vi er bekymrede.
242
00:18:16,930 --> 00:18:20,016
Jeg sagde, at vi ikke ved, hvor Stan er.
243
00:18:20,100 --> 00:18:21,893
Du har den der telefonting.
244
00:18:21,977 --> 00:18:23,854
Find Me A Phone, eller hvad det er.
245
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Selvfølgelig.
246
00:18:29,359 --> 00:18:30,610
Lad mig hente den.
247
00:18:38,160 --> 00:18:40,912
Stan bliver så ked af, han ikke så dig.
248
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
Ja.
249
00:18:47,294 --> 00:18:51,256
Jeg kan ikke finde ham.
Det må være stormen.
250
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
Der er vist intet signal.
251
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
Det er hårdt at tænke på,
at han er alene derude.
252
00:18:56,219 --> 00:18:58,805
Særligt med de folk, han har med at gøre.
253
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
De er uforudsigelige.
254
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
Jeg bør tjekke min telefon.
255
00:19:02,475 --> 00:19:05,478
Han spiller nok poker med sine venner.
256
00:19:26,958 --> 00:19:28,460
Okay, tak, Carlos.
257
00:19:31,421 --> 00:19:34,507
Carlos har sporet ham
til en bilmekaniker i Red Hook.
258
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
Han samler sine mænd.
259
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
Hvad vil han gøre?
260
00:19:40,513 --> 00:19:43,767
Carlos gør, hvad Carlos gør.
261
00:19:46,394 --> 00:19:48,438
Er det den bedste mulighed?
262
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Vi har intet valg.
263
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
Jeg har nok på Salas
til at gå til en dommer.
264
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Mercer er i Brooklyn.
265
00:20:06,331 --> 00:20:08,083
Hvis vi kører nu, kan vi finde dem.
266
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
De kan ikke være to steder.
267
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Vi får brug for hjælp.
268
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
Efter dette opkald
269
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
vil alle de lyssky ting, vi har gjort,
270
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
komme frem.
271
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
Jeg har været begravet
i det her for længe.
272
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
Jeg har mistet for meget.
273
00:20:29,479 --> 00:20:30,689
Du er stadig undervejs.
274
00:20:31,481 --> 00:20:32,899
Du har en karriere.
275
00:20:32,983 --> 00:20:37,612
Hvis jeg går ned, går jeg ned,
men du behøver ikke springe med i faldet.
276
00:20:45,161 --> 00:20:47,622
Foretag opkaldet. Send et hold.
277
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Vi kan diskutere så meget, I vil.
278
00:21:17,944 --> 00:21:20,196
Når Roger sender Carlos, er vi færdige.
279
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
Medmindre han er din mand.
280
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
Du vrøvler.
281
00:21:23,158 --> 00:21:24,492
Jeg tænker helt klart.
282
00:21:24,576 --> 00:21:27,162
Du har en informant. Du har Ava.
283
00:21:27,245 --> 00:21:29,039
Hun har køberen. Det er alt.
284
00:21:29,122 --> 00:21:31,458
Hvis jeg ikke havde stoppet dig,
var du rejst.
285
00:21:46,097 --> 00:21:48,391
Ava, du blev ramt. Er du okay?
286
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
Du ser skrækkeligt ud.
287
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
-Kom, over min skulder.
-Ja.
288
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
-Er du okay?
-Jeg har hende.
289
00:21:56,900 --> 00:21:58,818
-Jeg er okay.
-Hvor slemt er det?
290
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
Den strejfede blot.
291
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Rolig nu.
292
00:22:07,202 --> 00:22:09,788
-Bliv der.
-Jeg er okay. Jeg sætter mig op.
293
00:22:10,455 --> 00:22:11,414
Hvem skød dig?
294
00:22:12,916 --> 00:22:15,794
SLS-vagter. De blev ved at komme.
295
00:22:16,544 --> 00:22:17,754
Bilen er efterlyst.
296
00:22:17,837 --> 00:22:18,880
Vi er afsløret.
297
00:22:18,963 --> 00:22:21,216
Lad os læsse bilerne og køre.
298
00:22:21,299 --> 00:22:24,386
Jeg troede,
du ville være halvvejs til Mexico nu.
299
00:22:24,469 --> 00:22:27,847
-Jeg er argentiner.
-Klart. Fremragende bøffer.
300
00:22:29,641 --> 00:22:31,309
Hvorfor tog du bilen?
301
00:22:31,393 --> 00:22:33,812
Jeg havde obligationerne, og alle var væk.
302
00:22:33,895 --> 00:22:37,023
Det hele var der, men ingen af jer.
303
00:22:37,107 --> 00:22:37,941
RJ?
304
00:22:39,401 --> 00:22:40,235
Bob?
305
00:22:42,487 --> 00:22:43,696
Han er borte, Judy.
306
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Hvad mener du?
307
00:22:45,532 --> 00:22:49,536
Jeg så ham på vejen. Bob er død.
308
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Jeg beklager.
309
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
Hvordan døde han?
310
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
Ingen anelse. Jeg så ham bare.
311
00:23:05,301 --> 00:23:06,636
Blødte han, eller…
312
00:23:06,719 --> 00:23:09,097
Han var død. Rigtig død.
313
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
Var han blevet skudt?
314
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Hold så kæft, Stan!
315
00:23:19,315 --> 00:23:20,442
Nej!
316
00:23:21,526 --> 00:23:22,360
Nej.
317
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Fuck! Fuck, fuck!
318
00:23:35,290 --> 00:23:36,374
Du røvrendte os!
319
00:23:36,458 --> 00:23:38,001
Hvorfor komme med kopier?
320
00:23:38,084 --> 00:23:40,211
-For at virke uskyldig.
-De er sammen om det.
321
00:23:40,295 --> 00:23:42,046
Du havde dem i elevatoren.
322
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
Du havde dem i to timer, så sig ikke dét!
323
00:23:44,883 --> 00:23:46,759
Hvor var du, da FBI kom?
324
00:23:46,843 --> 00:23:49,888
Er jeg forræder eller FBI-stikker?
325
00:23:49,971 --> 00:23:51,389
Måske begge dele?
326
00:23:51,473 --> 00:23:53,892
Og RJ? Han er den eneste, der ikke er her.
327
00:23:53,975 --> 00:23:56,186
-Måske har han dem.
-Det er ikke RJ.
328
00:23:56,269 --> 00:23:59,647
Jeg tager mine ægte obligationer
og mit falske pas
329
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
og kommer langt væk fra jer.
330
00:24:01,983 --> 00:24:03,276
Det er fælles ejendom.
331
00:24:03,359 --> 00:24:05,069
Peg ikke den ting mod hende.
332
00:24:05,153 --> 00:24:07,614
Så er det nok!
333
00:24:32,889 --> 00:24:35,892
-Sig, hvor du har gjort af dem.
-Hun har dem ikke.
334
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
Hvordan ved du det?
335
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Byttede Salas dem?
336
00:24:40,480 --> 00:24:42,315
-Nogen gav ham et praj.
-Nej.
337
00:24:44,692 --> 00:24:46,194
I dækning! Kom ud!
338
00:24:47,529 --> 00:24:48,363
Afgang!
339
00:25:13,179 --> 00:25:14,681
Smid jeres våben.
340
00:25:14,764 --> 00:25:15,598
Satans.
341
00:25:18,935 --> 00:25:20,520
Smid jeres våben, eller han dør.
342
00:25:24,649 --> 00:25:27,193
Smid dem. Nu.
343
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Spark dem væk.
344
00:25:37,412 --> 00:25:38,663
Hvad fanden er det her?
345
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Hvor er resten af obligationerne?
346
00:25:44,002 --> 00:25:45,378
Vi har dem ikke.
347
00:25:46,212 --> 00:25:47,338
Hey, hey!
348
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Obligationer.
349
00:25:49,674 --> 00:25:53,970
Det første skud går gennem hans ankler,
derefter hans knæ,
350
00:25:54,053 --> 00:25:55,305
og så arbejder jeg mig op,
351
00:25:55,388 --> 00:25:57,640
indtil I siger, hvor de er.
352
00:25:58,308 --> 00:25:59,976
Og det må gerne vare længe…
353
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Jeg siger alt. Gør ham ikke ondt.
354
00:26:02,145 --> 00:26:02,979
Hold kæft, Judy!
355
00:26:03,730 --> 00:26:05,481
De er i et skab i Bensonhurst.
356
00:26:05,565 --> 00:26:06,691
Nøglen er på kontoret.
357
00:26:06,774 --> 00:26:08,651
Jeg kan vise jer det.
358
00:26:08,735 --> 00:26:09,944
Afsted, nu!
359
00:26:10,486 --> 00:26:12,447
Fuck! Satans!
360
00:26:12,530 --> 00:26:17,910
Hold kæft, dit fjols! Åndssvage kælling.
Du er sådan en idiot. Hold kæft!
361
00:26:18,703 --> 00:26:20,872
Skide kælling. Røvhul.
362
00:26:20,955 --> 00:26:22,790
Der er et pengeskab bag sengen.
363
00:26:42,977 --> 00:26:44,103
Lad os komme væk.
364
00:27:35,988 --> 00:27:36,823
Kom.
365
00:28:02,974 --> 00:28:04,851
Jeg kan blive, indtil alt er drænet.
366
00:28:04,934 --> 00:28:07,645
Vi har styr på det.
367
00:28:09,063 --> 00:28:10,356
Stormen er ovre.
368
00:28:12,859 --> 00:28:14,026
Har du et lift?
369
00:28:14,110 --> 00:28:15,903
Ja, min søster er i nærheden.
370
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
Godmorgen, Glen. Sikke en overraskelse.
371
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
Byen stopper aldrig.
372
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Vi kæmper endnu en dag.
373
00:28:32,420 --> 00:28:33,963
Det gør vi bestemt.
374
00:28:54,192 --> 00:28:55,026
Hvordan gik det?
375
00:28:55,610 --> 00:28:57,570
Bare kør.
376
00:29:03,159 --> 00:29:04,869
CARLOS
JEG HAR DEM.
377
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
NÅ?
RESULTATER?
378
00:29:07,038 --> 00:29:09,040
HVOR ER DU?
379
00:29:10,958 --> 00:29:11,793
Agenter.
380
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Hr. Salas.
381
00:29:13,961 --> 00:29:15,213
Godt at se dig igen.
382
00:29:15,797 --> 00:29:17,298
Vi talte om en kendelse.
383
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
Vi har nu ret til at ransage alt,
384
00:29:21,093 --> 00:29:22,887
som tilhører dig eller SLS,
385
00:29:22,970 --> 00:29:24,514
inklusive pengeskabene.
386
00:29:28,392 --> 00:29:29,352
Nemlig.
387
00:29:30,394 --> 00:29:36,776
Jeg viser jer gerne dem alle.
388
00:29:57,547 --> 00:30:01,843
Som jeg sagde er der lidt vandskader.
389
00:30:02,844 --> 00:30:06,472
Ingen grund til bekymring,
medmindre FBI har en VVS'er.
390
00:30:13,604 --> 00:30:14,730
Pengeskabene er tomme.
391
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Ja. Vi flyttede vores kunders aktiver
392
00:30:17,733 --> 00:30:19,318
for at beskytte mod vejret.
393
00:30:27,159 --> 00:30:28,369
Hvad med dén der?
394
00:30:29,203 --> 00:30:31,497
Det er mit private skab.
395
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
Ingen har været derinde.
396
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
Lad os åbne det og se.
397
00:30:39,171 --> 00:30:40,006
Okay.
398
00:31:23,090 --> 00:31:26,344
Hvad laver den i dit personlige pengeskab?
399
00:31:31,432 --> 00:31:32,975
Lad mig tilkalde min advokat.
400
00:34:24,021 --> 00:34:29,026
Tekster af: Jonas Kloch