1 00:00:12,138 --> 00:00:15,099 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,813 ‎犯行から24年前 3 00:00:36,913 --> 00:00:39,248 ‎お前に話すことがある 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,419 ‎説明しにくいが 5 00:00:46,881 --> 00:00:51,636 ‎俺がした選択は ‎お前のためだった 6 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 ‎そして お前の母親の 7 00:00:56,224 --> 00:00:58,142 ‎だが真偽は不明だ 8 00:00:59,060 --> 00:01:01,062 ‎選択は正しい時もあり 9 00:01:01,938 --> 00:01:03,815 ‎間違ってた時もあった 10 00:01:04,649 --> 00:01:08,111 ‎こういう選択を ‎終わりにしたいが⸺ 11 00:01:08,611 --> 00:01:10,446 ‎可能なのだろうか 12 00:01:11,364 --> 00:01:12,532 ‎分からない 13 00:01:13,157 --> 00:01:16,202 ‎老いた金持ちが銀行家に言う 14 00:01:16,285 --> 00:01:18,871 ‎“私は破産し ‎最後の5セントで⸺” 15 00:01:19,831 --> 00:01:20,873 ‎“リンゴを買った” 16 00:01:21,499 --> 00:01:23,751 ‎“それを磨き ‎10セントで売った” 17 00:01:23,835 --> 00:01:27,380 ‎“翌日は2個 買い ‎20セントで売った” 18 00:01:27,463 --> 00:01:30,091 ‎“再投資だね”と ‎銀行家が言うと⸺ 19 00:01:30,174 --> 00:01:33,553 ‎“義父がリンゴで窒息死し ‎遺産が入った”と 20 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 ‎君らしい方法だ 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,140 ‎2杯くれ 22 00:01:39,976 --> 00:01:45,398 ‎そろそろ なぜ君に投資を ‎任せるべきか聞ける頃かな? 23 00:01:45,481 --> 00:01:47,567 ‎もっといい時間を過ごそう 24 00:02:24,770 --> 00:02:27,523 ‎ママ! 彼を連れてきたぞ 25 00:02:29,358 --> 00:02:31,694 ‎こういう暮らしか 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,237 ‎よし 27 00:02:35,281 --> 00:02:36,240 ‎いいね 28 00:02:37,867 --> 00:02:40,912 ‎マティーニを飲む人は? 29 00:02:40,995 --> 00:02:42,330 ‎私はもらう 30 00:02:58,554 --> 00:03:00,014 ‎トイレ借りるよ 31 00:03:00,514 --> 00:03:01,641 ‎もらうわ 32 00:03:02,225 --> 00:03:03,309 ‎つぐよ 33 00:03:04,560 --> 00:03:05,144 ‎ほら 34 00:03:05,228 --> 00:03:06,187 ‎ええ 35 00:03:06,270 --> 00:03:09,315 ‎ダブルでお願い もっとよ 36 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 ‎いいか? 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 ‎急げ 音でバレる 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 ‎力を貸せよ 39 00:03:29,961 --> 00:03:31,087 ‎開かないのか 40 00:03:31,170 --> 00:03:32,546 ‎連中の気を引け 41 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 ‎クローゼットに ‎金庫を入れる奴が? 42 00:03:35,800 --> 00:03:39,845 ‎金持ちは違うな ‎見ろよ 高級腕時計だ 43 00:03:39,929 --> 00:03:41,180 ‎手を貸せって 44 00:03:50,606 --> 00:03:52,108 ‎やったぞ 45 00:03:56,070 --> 00:03:56,904 ‎何だ? 46 00:03:56,988 --> 00:03:58,990 ‎バールを差し込め 47 00:03:59,073 --> 00:03:59,907 ‎よし 48 00:03:59,991 --> 00:04:01,409 ‎差し込むんだ 49 00:04:01,492 --> 00:04:03,160 ‎1 2 3! 50 00:04:03,869 --> 00:04:04,870 ‎やった 51 00:04:06,998 --> 00:04:07,832 ‎いいぞ 52 00:04:11,168 --> 00:04:11,919 ‎よしと 53 00:04:14,922 --> 00:04:19,093 ‎ああ… いや すぐに戻る 54 00:04:19,176 --> 00:04:21,262 ‎よし 出るぞ 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 ‎何を? 56 00:04:24,265 --> 00:04:27,101 ‎手洗いが見つからん 57 00:04:28,102 --> 00:04:30,730 ‎女たちは? ‎あんたに抱かれたそうだ 58 00:04:30,813 --> 00:04:32,940 ‎楽な格好になるよ 59 00:04:40,239 --> 00:04:42,867 ‎シカゴを考えてみてくれ 60 00:04:43,534 --> 00:04:47,621 ‎冬は寒いが ‎カネは相当 稼げる 61 00:04:48,664 --> 00:04:49,582 ‎そうだな 62 00:04:50,166 --> 00:04:54,128 ‎ところで ‎手洗いはどこなんだ? 63 00:04:55,296 --> 00:04:57,089 ‎廊下の先を左だ 64 00:04:57,173 --> 00:04:58,174 ‎廊下? 65 00:04:58,257 --> 00:05:00,051 ‎どの廊下だ 66 00:05:02,053 --> 00:05:02,762 ‎そっち 67 00:05:02,845 --> 00:05:03,346 ‎ああ 68 00:05:06,849 --> 00:05:11,520 ‎やあやあ 君たち ‎戻ったよ 69 00:05:19,195 --> 00:05:20,112 ‎レイ 70 00:05:20,196 --> 00:05:21,405 ‎よし 頼む 71 00:05:22,073 --> 00:05:23,157 ‎出してくれ 72 00:05:24,492 --> 00:05:25,201 ‎クソ! 73 00:05:26,744 --> 00:05:27,661 ‎おい 74 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 ‎待ってろ 75 00:05:31,791 --> 00:05:32,792 ‎急げ! 76 00:05:33,667 --> 00:05:35,795 ‎よし もう少しだ 77 00:05:43,594 --> 00:05:44,470 ‎平気か 78 00:05:46,097 --> 00:05:47,056 ‎参った 79 00:05:47,139 --> 00:05:48,307 ‎大丈夫か 80 00:05:48,891 --> 00:05:50,393 ‎ああ 逃げるぞ 81 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 ‎イカれ野郎め 82 00:05:55,481 --> 00:05:56,732 ‎クソ! 83 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 ‎“ソーセージ ステーキ” 84 00:06:40,025 --> 00:06:42,611 ‎空を飛びたい 85 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 ‎勝利のステーキだ 86 00:06:47,783 --> 00:06:49,243 ‎肩に気をつけろ 87 00:06:49,326 --> 00:06:50,411 ‎痛めた? 88 00:06:50,494 --> 00:06:52,288 ‎アザが少し 89 00:06:52,872 --> 00:06:54,123 ‎儲(もう)‎けは5万? 90 00:06:55,458 --> 00:06:56,542 ‎7万 91 00:06:56,625 --> 00:06:58,419 ‎売った後 4万を山分けに 92 00:06:59,044 --> 00:07:00,045 ‎それと… 93 00:07:02,298 --> 00:07:03,007 ‎こいつだ 94 00:07:03,090 --> 00:07:04,550 ‎なんて奴だ 95 00:07:05,551 --> 00:07:07,386 ‎あいつ 泣いてるぞ 96 00:07:08,345 --> 00:07:10,764 ‎安い時計は着けさせられない 97 00:07:11,265 --> 00:07:13,976 ‎大物を相手にするんだからな 98 00:07:14,059 --> 00:07:17,938 ‎お前はダイヤだ ‎プレッシャーがあると輝く 99 00:07:18,522 --> 00:07:21,317 ‎扉があと3ミリ閉じてて⸺ 100 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 ‎バールが使えなきゃ… 101 00:07:23,527 --> 00:07:25,070 ‎気密の金庫は困る 102 00:07:26,030 --> 00:07:30,618 ‎俺に金庫破りは無理だし ‎お前は死んでたよ 103 00:07:37,791 --> 00:07:38,918 ‎食わないのか? 104 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 ‎お前にやる 105 00:07:42,755 --> 00:07:43,839 ‎じゃ 遠慮なく 106 00:08:07,947 --> 00:08:08,739 ‎あら 107 00:08:10,032 --> 00:08:10,866 ‎おはよう 108 00:08:16,580 --> 00:08:17,706 ‎シカゴは? 109 00:08:17,790 --> 00:08:18,999 ‎よかったよ 110 00:08:21,502 --> 00:08:22,628 ‎すごくな 111 00:08:27,508 --> 00:08:28,092 ‎レイ 112 00:08:28,175 --> 00:08:31,554 ‎アヴァに渡す物だが ‎取っといたんだ 113 00:08:31,637 --> 00:08:33,973 ‎君のイヤリングに合う 114 00:08:35,516 --> 00:08:36,767 ‎きれい 115 00:08:37,476 --> 00:08:39,770 ‎ありがとう レイ 116 00:08:45,234 --> 00:08:45,776 ‎おはよう 117 00:08:45,859 --> 00:08:49,405 ‎リスちゃんは ゆうべ ‎パパを待って夜更かしよ 118 00:08:49,488 --> 00:08:51,782 ‎パパに言うことは? 119 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 ‎黄色の帯に 120 00:08:54,535 --> 00:08:57,371 ‎おめでとう 型を見せてくれ 121 00:09:02,376 --> 00:09:03,794 ‎姿勢を正して 122 00:09:03,877 --> 00:09:06,046 ‎誇り高く 123 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 ‎真っすぐ前を 124 00:09:07,631 --> 00:09:09,133 ‎集中して 125 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 ‎勇気はどこに? 126 00:09:13,929 --> 00:09:15,264 ‎強さは どこにある? 127 00:09:17,850 --> 00:09:19,977 ‎じゃあ ハグして 128 00:09:22,813 --> 00:09:27,484 ‎朝食は2人で行って ‎ママを寝かせてくれる? 129 00:09:27,568 --> 00:09:28,485 ‎いいよ 130 00:09:30,404 --> 00:09:31,196 ‎愛してる 131 00:09:31,280 --> 00:09:35,242 ‎“‎HANNAH(ハンナ)‎” 132 00:09:37,202 --> 00:09:38,996 ‎逆さまでも同じ 133 00:09:40,956 --> 00:09:42,291 ‎ゲームしよう 134 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 ‎7時の方向を見て 135 00:09:46,503 --> 00:09:47,546 ‎家族ね 136 00:09:48,505 --> 00:09:51,508 ‎ママと息子と祖父母 137 00:09:52,718 --> 00:09:53,844 ‎どんなお話を? 138 00:09:55,387 --> 00:09:59,725 ‎おじいちゃんたちは ‎ウィスコンシンから来た 139 00:10:00,267 --> 00:10:04,313 ‎ママの離婚以来 ‎久々の再会で喜んでる 140 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 ‎離婚を知ってるのか 141 00:10:08,192 --> 00:10:10,110 ‎サミーの親が離婚した 142 00:10:10,194 --> 00:10:13,781 ‎ママもパパも ‎犬を飼おうとしてくれたって 143 00:10:14,365 --> 00:10:17,284 ‎別れた親は ‎何でも許してくれる 144 00:10:17,368 --> 00:10:20,621 ‎私は犬を飼える? ‎世話はするよ 145 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 ‎柵が壊れてる 146 00:10:23,207 --> 00:10:25,751 ‎買えばいいでしょ 147 00:10:25,834 --> 00:10:27,795 ‎花を飾ったら すてき 148 00:10:29,546 --> 00:10:31,757 ‎緑の帯を取ったらだ 149 00:10:32,466 --> 00:10:33,592 ‎いい制服ね 150 00:10:33,676 --> 00:10:35,302 ‎あなたも 151 00:10:35,386 --> 00:10:37,554 ‎他にご注文は? 152 00:10:37,638 --> 00:10:39,515 ‎チョコレートパイを 153 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 ‎ダメだよ 154 00:10:41,934 --> 00:10:43,102 ‎会計を頼む 155 00:10:49,733 --> 00:10:51,026 ‎電話してくる 156 00:10:51,110 --> 00:10:52,695 ‎ダメだよ 157 00:11:10,129 --> 00:11:11,380 ‎順調か? 158 00:11:11,463 --> 00:11:15,175 ‎ああ ベガスに行くから ‎荷造りしろ 159 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 ‎戻ったばかりだ 160 00:11:20,472 --> 00:11:25,602 ‎パソコンの展示会がある ‎楽に現金と換えられるんだ 161 00:11:25,686 --> 00:11:29,440 ‎倍は儲けられるぞ ‎やろうぜ 162 00:11:29,523 --> 00:11:31,233 ‎朝食中なんだ 163 00:11:38,782 --> 00:11:40,242 ‎パイはダメだろ 164 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 ‎あの女の人がくれたの 165 00:11:44,329 --> 00:11:50,294 ‎猫のエプロンを褒めて ‎私も猫が好きだと話したの 166 00:11:50,377 --> 00:11:53,255 ‎“でも事故があって ‎悲しい”って 167 00:11:54,131 --> 00:11:55,340 ‎何の事故だ 168 00:11:55,924 --> 00:11:57,718 ‎うちの猫が死んだ 169 00:11:57,801 --> 00:11:58,343 ‎ハンナ! 170 00:11:58,427 --> 00:12:00,971 ‎私って頭が回るでしょ 171 00:12:20,324 --> 00:12:22,826 ‎バタ足は練習が必要ね 172 00:12:22,910 --> 00:12:24,787 ‎手本を見せてくれ 173 00:12:24,870 --> 00:12:26,789 ‎上がって 急いでるの 174 00:12:30,751 --> 00:12:31,585 ‎いいわね 175 00:12:38,300 --> 00:12:41,512 ‎いくらだ? ‎4万? 5万? 176 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 ‎ハビエルと話す 177 00:12:44,223 --> 00:12:45,766 ‎いつもより多い 178 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 ‎会社を通せばいいだろ 179 00:12:48,060 --> 00:12:51,230 ‎政府が資金洗浄に ‎目を光らせてる 180 00:12:51,855 --> 00:12:56,109 ‎デラウェア辺りに ‎小規模会社か合同会社が要る 181 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 ‎法科大学院の裏技か 182 00:12:58,195 --> 00:13:01,573 ‎“海で生きるなら魚と泳げ” 183 00:13:02,866 --> 00:13:04,076 ‎そりゃ何だ 184 00:13:04,159 --> 00:13:05,661 ‎スペインのことわざ 185 00:13:06,703 --> 00:13:07,830 ‎とにかく⸺ 186 00:13:08,956 --> 00:13:11,917 ‎私と組めば ‎儲けは倍になるわよ 187 00:13:14,294 --> 00:13:16,588 ‎今もリスクを負ってる 188 00:13:16,672 --> 00:13:20,384 ‎大きなヤマを踏んで ‎捕まるわけにいかない 189 00:13:20,467 --> 00:13:23,929 ‎今回は数年ぶりの ‎大物相手でしょ 190 00:13:24,012 --> 00:13:29,810 ‎なのに山分けだと ‎儲けは2万か2万5000? 191 00:13:32,229 --> 00:13:37,317 ‎私が相手にする連中の大半は ‎家族持ちじゃない 192 00:13:39,027 --> 00:13:39,736 ‎だけど⸺ 193 00:13:42,281 --> 00:13:45,158 ‎あなたは何が必要か ‎考えなきゃ 194 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 ‎連絡する 195 00:13:50,664 --> 00:13:52,875 ‎シカゴはよかったと言ったが 196 00:13:53,625 --> 00:13:54,459 ‎実は… 197 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 ‎まずったんだ 198 00:13:59,089 --> 00:14:00,048 ‎ええ 199 00:14:01,633 --> 00:14:03,802 ‎ハンナぐらいの年から⸺ 200 00:14:05,262 --> 00:14:10,601 ‎ずっと崖っぷちに ‎つかまってるように感じてる 201 00:14:13,854 --> 00:14:15,772 ‎だが君とハンナに⸺ 202 00:14:17,024 --> 00:14:21,320 ‎俺と同じ思いをさせるのは ‎フェアじゃない 203 00:14:21,987 --> 00:14:24,990 ‎地に足のついた生活がしたい 204 00:14:28,660 --> 00:14:31,163 ‎自動車部品のことを考えてた 205 00:14:31,663 --> 00:14:36,627 ‎部品を売ったり ‎修理を請け負ったりする 206 00:14:36,710 --> 00:14:41,715 ‎新事業を始めるのは大変よ ‎財布のひもを締めないと 207 00:14:41,798 --> 00:14:45,719 ‎いい人生を送れるなら ‎つつましく生きるよ 208 00:14:47,304 --> 00:14:48,931 ‎私は簿記の仕事でも 209 00:14:49,014 --> 00:14:52,100 ‎俺にも経理係が必要だ 210 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 ‎私を雇えるの? 211 00:15:04,029 --> 00:15:05,405 ‎足を洗える? 212 00:15:14,456 --> 00:15:16,249 ‎お邪魔しても? 213 00:15:16,333 --> 00:15:19,628 ‎元気そうだ 久しぶりだね 214 00:15:19,711 --> 00:15:20,212 ‎ええ 215 00:15:20,295 --> 00:15:21,463 ‎やあ 216 00:15:24,216 --> 00:15:25,968 ‎シェフの登場だ 217 00:15:26,718 --> 00:15:27,803 ‎1日 仕事よ 218 00:15:28,345 --> 00:15:30,806 ‎コートニー レイ夫妻だ 219 00:15:30,889 --> 00:15:33,642 ‎すてきな家ね ‎お招きをどうも 220 00:15:33,725 --> 00:15:35,936 ‎コンペで出会ったの? 221 00:15:36,019 --> 00:15:39,648 ‎ここから遠くない ‎ゴルフクラブでね 222 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 ‎グラハムは会員で ‎俺は従業員 223 00:15:42,567 --> 00:15:44,403 ‎親が会員だった 224 00:15:44,486 --> 00:15:47,364 ‎父は会費のために働いてたよ 225 00:15:48,615 --> 00:15:51,702 ‎俺たちは浮いてたよな 226 00:15:51,785 --> 00:15:54,121 ‎パンを隠し取りもした 227 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 ‎金持ちに見下されたよ 228 00:15:56,456 --> 00:15:59,418 ‎こいつはズルして稼いでた 229 00:15:59,501 --> 00:16:01,503 ‎あれは“抜け穴”さ 230 00:16:01,586 --> 00:16:02,796 ‎抜け穴って? 231 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 ‎いい質問だ 232 00:16:05,007 --> 00:16:08,677 ‎君のママが ‎法を定めてるとする 233 00:16:08,760 --> 00:16:11,555 ‎“これ以上 パンはダメ”と 234 00:16:12,848 --> 00:16:16,893 ‎“抜け穴”とは君が俺に頼み ‎パンを取らせることだ 235 00:16:16,977 --> 00:16:20,313 ‎その場合 ‎法を破ったことになる? 236 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 ‎ううん 他の人が取ったのを ‎私は食べただけ 237 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 ‎それが“抜け穴”さ 238 00:16:28,864 --> 00:16:29,781 ‎いいね 239 00:16:29,865 --> 00:16:31,992 ‎だがルール違反だ 240 00:16:32,075 --> 00:16:33,785 ‎決めるのは法廷さ 241 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 ‎それがパパの仕事? 242 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 ‎違うよ お金を扱ってる 243 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 ‎俺が計画 パパが実行 244 00:16:41,001 --> 00:16:44,880 ‎ハンナ ‎そろそろ寝たらどうかしら 245 00:16:44,963 --> 00:16:47,382 ‎抜け穴の話を聞きたい 246 00:16:48,258 --> 00:16:48,800 ‎行って 247 00:16:53,263 --> 00:16:55,807 ‎足を洗おうかと思うんだ 248 00:16:57,517 --> 00:17:02,189 ‎ベガスのヤマが終わったら ‎数ヵ月ほど休んで⸺ 249 00:17:02,272 --> 00:17:05,150 ‎ペースを落とすか 250 00:17:06,651 --> 00:17:09,112 ‎ハンナが気づき始める 251 00:17:09,196 --> 00:17:12,199 ‎それに不在中は ‎リリーに任せきりだ 252 00:17:12,783 --> 00:17:14,451 ‎分かってるよ 253 00:17:14,534 --> 00:17:18,497 ‎頻度を減らし ‎賢く動くべきだとは思う 254 00:17:25,003 --> 00:17:30,342 ‎時が来たら また ‎ひとヤマ当てればいいさ 255 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 ‎やった 256 00:17:39,059 --> 00:17:40,852 ‎俺は足を洗いたい 257 00:17:42,187 --> 00:17:45,565 ‎完全に手を引く 永遠にだ 258 00:17:50,028 --> 00:17:51,196 ‎いつ その気に? 259 00:17:51,279 --> 00:17:53,907 ‎一時的なカネ稼ぎと言ったろ 260 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 ‎もう15年になるんだぞ 261 00:17:57,577 --> 00:18:00,247 ‎シカゴのヤマはヤバかった 262 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 ‎責めるのか? 263 00:18:01,540 --> 00:18:02,290 ‎違う 264 00:18:02,374 --> 00:18:04,709 ‎あんなことは二度とない 265 00:18:04,793 --> 00:18:06,545 ‎汚れ役はゴメンだ 266 00:18:07,879 --> 00:18:09,089 ‎“汚れ役”? 267 00:18:10,298 --> 00:18:13,176 ‎何の話だ ‎俺もリスクは負ってる 268 00:18:13,260 --> 00:18:18,181 ‎黒人が白人の家に ‎押し入るのを見られたら? 269 00:18:20,183 --> 00:18:24,980 ‎俺は窓から飛び降りて逃げ ‎お前は玄関から出られる 270 00:19:20,410 --> 00:19:22,370 ‎“ロケット・モータース ‎自動車部品” 271 00:19:47,896 --> 00:19:49,522 ‎腕は真っすぐだ 272 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 ‎いい知らせと悪い知らせよ 273 00:19:53,318 --> 00:19:54,819 ‎悪いほうは? 274 00:19:56,029 --> 00:19:59,783 ‎今月の赤字は ‎たった6000ドル 275 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 ‎銀行ローンがキツい 276 00:20:02,244 --> 00:20:03,954 ‎借り換えを考えて… 277 00:20:04,037 --> 00:20:08,291 ‎全財産を差し出しても ‎カネは借りられない 278 00:20:08,792 --> 00:20:10,585 ‎不可能だ 279 00:20:11,795 --> 00:20:12,671 ‎行くわ 280 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 ‎仕事か? 281 00:20:15,966 --> 00:20:19,552 ‎暗い地下室で働くより ‎ここにいたいわ 282 00:20:19,636 --> 00:20:21,221 ‎迎えに来てね 283 00:20:21,304 --> 00:20:22,180 ‎いい? 284 00:20:22,264 --> 00:20:23,223 ‎助かる 285 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 ‎パパを見張っててね 286 00:20:25,141 --> 00:20:26,768 ‎ママと行きたい 287 00:20:26,851 --> 00:20:28,061 ‎邪魔するな 288 00:20:28,144 --> 00:20:29,229 ‎お願い 289 00:20:29,312 --> 00:20:30,730 ‎いいわよ 290 00:20:30,814 --> 00:20:32,816 ‎少し外に出よう 291 00:20:32,899 --> 00:20:34,901 ‎あなたを1人に 292 00:20:34,985 --> 00:20:37,946 ‎ママのお手伝いをしてね 293 00:20:38,029 --> 00:20:39,739 ‎行きましょ 294 00:20:39,823 --> 00:20:40,323 ‎またね 295 00:20:40,407 --> 00:20:41,032 ‎バイバイ 296 00:20:41,116 --> 00:20:42,242 ‎後でな リス 297 00:20:53,295 --> 00:20:53,878 ‎どうも 298 00:20:54,796 --> 00:20:56,715 ‎スペアキーを3つ頼む 299 00:20:57,674 --> 00:20:58,341 ‎ええ 300 00:20:58,425 --> 00:21:01,136 ‎30分後に来ていただけますか 301 00:21:06,683 --> 00:21:07,517 ‎クソ 302 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 ‎自分用に作れよ 303 00:21:13,064 --> 00:21:14,774 ‎そりゃ違法だ 304 00:21:16,443 --> 00:21:17,402 ‎元気か 305 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 ‎ああ 306 00:21:18,570 --> 00:21:22,824 ‎近くまで来たんで ‎寄ってみたんだ 307 00:21:22,907 --> 00:21:24,784 ‎火曜で開店8ヵ月だ 308 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 ‎やったな 俺も鼻が高いよ 309 00:21:30,290 --> 00:21:33,126 ‎常連もいるし ‎ご近所も来てる 310 00:21:33,209 --> 00:21:34,461 ‎銀行の返済は? 311 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 ‎順調だ 312 00:21:36,296 --> 00:21:39,341 ‎奴の家に押し入りゃ ‎一気に返済だ 313 00:21:42,302 --> 00:21:46,014 ‎奴の家の警報システムは? 314 00:21:46,097 --> 00:21:49,559 ‎あのタイプは基本の ‎中央監視システムさ 315 00:21:49,642 --> 00:21:50,560 ‎そうか 316 00:21:50,643 --> 00:21:52,729 ‎ブリッジで遮断できる 317 00:21:52,812 --> 00:21:54,022 ‎金庫は壁に? 318 00:21:54,105 --> 00:21:55,231 ‎床下だ 319 00:21:56,149 --> 00:21:59,235 ‎デジタルダイヤルで ‎番号は名刺入れに 320 00:22:00,028 --> 00:22:00,779 ‎楽勝だ 321 00:22:00,862 --> 00:22:02,906 ‎楽勝だとも 322 00:22:04,991 --> 00:22:06,034 ‎やらないがな 323 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 ‎そうか 324 00:22:08,495 --> 00:22:10,538 ‎偶然 ここへ? 325 00:22:12,791 --> 00:22:13,666 ‎だよな 326 00:22:14,751 --> 00:22:15,502 ‎バレたか 327 00:22:16,628 --> 00:22:18,797 ‎実を言うと… 328 00:22:22,592 --> 00:22:24,636 ‎トラブってる 329 00:22:26,179 --> 00:22:26,888 ‎いくらだ 330 00:22:26,971 --> 00:22:29,641 ‎25万 いや 30万近く… 331 00:22:29,724 --> 00:22:31,601 ‎誰から借りたんだ 332 00:22:31,684 --> 00:22:35,563 ‎何とか破産を免れたいんだ 333 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 ‎今すぐ大金が要るんだよ 334 00:22:38,733 --> 00:22:40,777 ‎他を当たってくれ 335 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 ‎お前に代わる者はいない 336 00:22:44,322 --> 00:22:45,031 ‎レイ 337 00:22:47,367 --> 00:22:49,411 ‎お前の力が必要だ 338 00:23:04,426 --> 00:23:05,427 ‎ハンナ 339 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 ‎外でお願い 340 00:23:08,972 --> 00:23:09,889 ‎オーケー 341 00:23:44,966 --> 00:23:47,469 ‎ママ 刑務所に入れられた 342 00:24:32,013 --> 00:24:33,097 ‎ご用件は? 343 00:24:33,181 --> 00:24:35,642 ‎妻のリリーに会いに来た 344 00:24:35,725 --> 00:24:38,436 ‎電話を… お待ちに 345 00:24:39,646 --> 00:24:43,733 ‎ご主人が来てると ‎リリーに伝えてくれ 346 00:24:45,360 --> 00:24:46,027 ‎どうも 347 00:24:46,110 --> 00:24:46,611 ‎じゃあ… 348 00:24:46,694 --> 00:24:48,112 ‎お掛けになって 349 00:24:50,990 --> 00:24:52,617 ‎お水をどうぞ 350 00:25:20,812 --> 00:25:23,773 〝オークション会場 グレンヒルズ〞 351 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 ‎“ラパチーニのオーキッド” 352 00:25:31,864 --> 00:25:33,491 ‎痛いよ! 353 00:25:33,575 --> 00:25:34,284 ‎ハンナ? 354 00:25:34,367 --> 00:25:35,243 ‎放して 355 00:25:36,119 --> 00:25:36,661 ‎ハンナ! 356 00:25:36,744 --> 00:25:38,830 ‎ちょっと ご主人 357 00:25:39,581 --> 00:25:40,081 ‎放して 358 00:25:40,164 --> 00:25:42,125 ‎警備員をロビーへ 359 00:25:42,208 --> 00:25:42,917 ‎ハンナ 360 00:25:43,001 --> 00:25:44,669 ‎放してってば 361 00:25:45,336 --> 00:25:48,131 ‎娘から手を離せ! 362 00:25:48,715 --> 00:25:50,425 ‎私有地に侵入を 363 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 ‎何考えてる まだ子供だぞ 364 00:25:53,177 --> 00:25:54,512 ‎遊び場と違う 365 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 ‎痛い目に? 366 00:25:55,930 --> 00:25:57,015 ‎何かされた? 367 00:25:57,098 --> 00:25:58,224 ‎しつけろ 368 00:25:58,308 --> 00:25:59,267 ‎何だと 369 00:25:59,350 --> 00:26:00,268 ‎大丈夫だ 370 00:26:00,351 --> 00:26:02,645 ‎歩いて 行こう 371 00:26:03,771 --> 00:26:05,273 ‎何事? レイ 372 00:26:05,356 --> 00:26:09,235 ‎ここは職場だ ‎スラム街の台所じゃないんだ 373 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 ‎今 何て言った? 374 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 ‎何だと? 375 00:26:12,572 --> 00:26:16,117 ‎申し訳ありません ‎私の責任です 376 00:26:16,200 --> 00:26:17,702 ‎君の何が悪い? 377 00:26:17,785 --> 00:26:18,953 ‎娘を連れ込むな 378 00:26:19,037 --> 00:26:19,871 ‎クソめ 379 00:26:19,954 --> 00:26:21,331 ‎二度としません 380 00:26:21,414 --> 00:26:24,500 ‎二度目はないとも ‎荷物をまとめろ 381 00:26:24,584 --> 00:26:26,544 ‎妻は悪くないぞ 382 00:26:26,628 --> 00:26:27,295 ‎カイル! 383 00:26:30,298 --> 00:26:32,550 ‎奴の好きにさせるのか 384 00:26:40,183 --> 00:26:41,643 ‎ごめん パパ 385 00:26:45,855 --> 00:26:47,315 ‎いいんだ 386 00:26:49,400 --> 00:26:50,485 ‎お前は悪くない 387 00:26:50,568 --> 00:26:53,112 ‎隠し穴で遊びたかったの 388 00:26:57,659 --> 00:26:58,576 ‎ああ 389 00:27:00,703 --> 00:27:02,955 ‎車に乗って待ってよう 390 00:27:03,039 --> 00:27:03,956 ‎うん 391 00:27:11,673 --> 00:27:13,049 ‎連中を懲らしめる 392 00:27:13,132 --> 00:27:14,676 〝ラパチーニの オーキッド〞 393 00:27:18,805 --> 00:27:22,266 ‎クリスマスだし ‎警備員だらけだろう 394 00:27:22,350 --> 00:27:23,685 ‎見たことはある 395 00:27:23,768 --> 00:27:28,189 ‎女が宝石を身に着け ‎スケベな男が競り合う 396 00:27:28,272 --> 00:27:29,816 ‎隠れみのになるさ 397 00:27:29,899 --> 00:27:32,110 ‎宝石の到着時間が大事だ 398 00:27:32,193 --> 00:27:35,279 ‎倉庫と展示場を調べないとな 399 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 ‎出入りはどうする? 400 00:27:37,699 --> 00:27:42,286 ‎お前がスーツ姿で ‎正面から入りゃいい 401 00:27:42,370 --> 00:27:43,413 ‎俺が裏方を 402 00:27:46,457 --> 00:27:49,085 ‎本物の宝石を取り出し⸺ 403 00:27:54,048 --> 00:27:55,425 ‎偽物を戻す 404 00:28:00,096 --> 00:28:02,682 ‎そして… 終わった 405 00:28:02,765 --> 00:28:04,183 ‎17秒だな 406 00:28:05,476 --> 00:28:06,394 ‎よし 407 00:28:06,978 --> 00:28:09,689 ‎展示の入れ替えの ‎4分で盗める 408 00:28:09,772 --> 00:28:13,359 ‎模造品でも きれいなのに ‎本物がいいのかね 409 00:28:13,443 --> 00:28:17,864 ‎ルーペで見ればバレるが ‎しばらくは ごまかせる 410 00:28:17,947 --> 00:28:19,449 ‎宝石はどうする? 411 00:28:20,867 --> 00:28:22,076 ‎売買は難しい 412 00:28:24,162 --> 00:28:25,705 ‎とにかく もう一度 413 00:28:29,000 --> 00:28:29,625 ‎リリーには? 414 00:28:32,003 --> 00:28:33,004 ‎話すよ 415 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 ‎話すって 416 00:28:39,969 --> 00:28:43,306 ‎ペンキのサンプルの ‎分類が大変 417 00:28:43,389 --> 00:28:45,308 ‎色覚障害かしら 418 00:28:46,559 --> 00:28:47,477 ‎ねえ 419 00:28:48,686 --> 00:28:49,437 ‎大丈夫? 420 00:28:49,520 --> 00:28:51,022 ‎考えてたんだ 421 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 ‎お金の件? 422 00:28:53,691 --> 00:28:54,317 ‎グレンヒルズ… 423 00:28:54,400 --> 00:28:59,906 ‎ダメ あのクラブのことは ‎頭から追い出して 424 00:28:59,989 --> 00:29:01,240 ‎オークションが… 425 00:29:01,324 --> 00:29:02,742 ‎もう忘れて 426 00:29:05,369 --> 00:29:06,829 ‎自分に懸けるのよ 427 00:29:08,498 --> 00:29:10,917 ‎本能を信じるだけ 428 00:29:21,260 --> 00:29:24,013 ‎ああ そうだな 429 00:29:25,389 --> 00:29:26,057 ‎分かった 430 00:29:26,682 --> 00:29:29,936 ‎部品会社の営業を捕まえるよ 431 00:29:30,019 --> 00:29:34,357 ‎値下げを頼んでくる ‎帰りは遅くなるかも 432 00:29:34,440 --> 00:29:35,650 ‎分かった 433 00:29:35,733 --> 00:29:37,235 ‎また今夜 434 00:30:19,819 --> 00:30:21,487 ‎失礼 どうも 435 00:30:25,950 --> 00:30:27,910 ‎負けそうだわ 436 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 ‎難しすぎる 437 00:30:31,539 --> 00:30:34,000 ‎ペッパーが暗号を選んだの 438 00:30:35,126 --> 00:30:35,960 ‎本当? 439 00:30:37,461 --> 00:30:41,674 ‎これを試してみるわね ‎いけそうだわ 440 00:30:42,508 --> 00:30:44,635 ‎残念 間違いよ 441 00:30:44,719 --> 00:30:46,053 ‎ウソでしょ 442 00:30:46,888 --> 00:30:48,180 ‎母親にひどいわ 443 00:30:48,264 --> 00:30:51,642 ‎違うよ ペッパーの ‎おばあちゃんでしょ 444 00:30:51,726 --> 00:30:53,477 ‎ママは おばあちゃん? 445 00:30:53,561 --> 00:30:54,145 ‎そう 446 00:30:58,482 --> 00:30:59,483 ‎もしもし 447 00:31:09,827 --> 00:31:10,870 ‎はい 448 00:31:11,871 --> 00:31:13,664 ‎45分で行きます 449 00:31:17,418 --> 00:31:18,419 ‎ハンナ 450 00:31:19,295 --> 00:31:20,296 ‎私はクラブへ 451 00:31:20,379 --> 00:31:24,258 ‎ベバリーに来てもらうわね 452 00:31:24,342 --> 00:31:25,718 ‎クビのはずよ 453 00:31:25,801 --> 00:31:31,390 ‎そうだけど私の助けが要ると ‎上司に呼ばれたの 454 00:31:32,558 --> 00:31:36,187 ‎ベバリーが来るまで ‎本を読んでてね 455 00:31:36,270 --> 00:31:36,896 ‎うん 456 00:31:36,979 --> 00:31:37,772 ‎愛してる 457 00:31:37,855 --> 00:31:38,689 ‎私も 458 00:31:43,027 --> 00:31:44,153 ‎どうだ? 459 00:31:44,737 --> 00:31:45,488 ‎混んでる? 460 00:31:46,781 --> 00:31:47,615 ‎リッチだ 461 00:31:48,115 --> 00:31:49,367 ‎今 向かってる 462 00:31:55,998 --> 00:31:56,874 ‎おい 463 00:31:58,793 --> 00:32:00,795 ‎運んでくれ 464 00:32:00,878 --> 00:32:02,338 ‎200人分だからな 465 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 ‎どうも 466 00:32:25,486 --> 00:32:26,404 ‎お客様 467 00:32:27,238 --> 00:32:28,072 ‎結構だ 468 00:32:29,198 --> 00:32:30,032 ‎何してる 469 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 ‎おひとつ いかが? 470 00:32:34,787 --> 00:32:35,413 ‎ああ 471 00:32:35,496 --> 00:32:36,288 ‎ナプキンを 472 00:33:09,739 --> 00:33:10,573 ‎入るぞ 473 00:33:19,665 --> 00:33:21,667 ‎“閉鎖中” 474 00:33:44,273 --> 00:33:45,107 ‎失礼 475 00:33:47,526 --> 00:33:48,861 ‎1つ目が行くぞ 476 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 ‎人が6時の方向に 477 00:34:45,793 --> 00:34:47,294 ‎クリア 見張りを 478 00:34:53,634 --> 00:34:57,471 ‎ジェンが車をぶつけたらしい 479 00:34:57,555 --> 00:35:01,433 ‎彼女がウソつきとは言わんが ‎事故が多すぎる 480 00:35:01,517 --> 00:35:03,769 ‎喜んでお手伝いします 481 00:35:04,311 --> 00:35:08,315 ‎購入と請求書の ‎突き合わせが必要なんだ 482 00:35:08,399 --> 00:35:11,235 ‎前回は書類仕事が大変でね 483 00:35:12,862 --> 00:35:16,991 ‎カイル ‎ここはお任せください 484 00:35:17,491 --> 00:35:19,827 ‎あなたはゲスト対応を 485 00:35:19,910 --> 00:35:20,911 ‎ああ 486 00:35:22,163 --> 00:35:23,038 ‎ありがとう 487 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 ‎少し派手じゃない? 488 00:36:18,302 --> 00:36:21,472 ‎とんでもない ‎よくお似合いだ 489 00:36:21,972 --> 00:36:23,807 ‎そう? どうも 490 00:36:24,725 --> 00:36:25,434 ‎失礼 491 00:36:25,517 --> 00:36:26,185 ‎ええ 492 00:36:28,771 --> 00:36:30,481 ‎ゲストが2時の方向 493 00:36:33,943 --> 00:36:34,944 ‎そっちへ 494 00:36:35,027 --> 00:36:35,569 ‎作業中だ 495 00:36:35,653 --> 00:36:36,654 ‎時間を稼げ 496 00:36:38,781 --> 00:36:40,199 ‎失礼します 497 00:36:40,282 --> 00:36:42,368 ‎その宝石ですが 母が… 498 00:36:42,451 --> 00:36:44,370 ‎失礼 下がって 499 00:36:45,246 --> 00:36:46,455 ‎ゴージャスだ 500 00:36:47,331 --> 00:36:47,998 ‎酔ったよ 501 00:36:48,082 --> 00:36:49,124 ‎お下がりに 502 00:36:49,625 --> 00:36:50,501 ‎どうも 503 00:36:53,212 --> 00:36:55,130 ‎レイ ずらかれ 504 00:37:25,828 --> 00:37:28,122 ‎これを着けてみて 505 00:37:28,789 --> 00:37:29,290 ‎ほら 506 00:37:45,431 --> 00:37:46,265 ‎動くな 507 00:37:46,348 --> 00:37:47,349 ‎待って 508 00:37:47,433 --> 00:37:49,351 ‎床に伏せるんだ 509 00:37:49,435 --> 00:37:49,935 ‎待て 510 00:37:50,019 --> 00:37:50,644 ‎何してる 511 00:37:50,728 --> 00:37:52,354 ‎誤解なんだ 512 00:37:52,438 --> 00:37:53,105 ‎何を? 513 00:37:53,188 --> 00:37:54,273 ‎おい? 514 00:37:54,356 --> 00:37:55,983 ‎会場に戻って 515 00:37:56,066 --> 00:37:57,109 ‎応援を… 516 00:38:13,000 --> 00:38:14,626 ‎デイヴィッド 応答を 517 00:38:14,710 --> 00:38:17,338 ‎クソ! なんてこった 518 00:38:20,716 --> 00:38:22,634 ‎デイヴィッド? 519 00:38:23,260 --> 00:38:23,969 ‎平気か? 520 00:38:24,053 --> 00:38:25,637 ‎早く出ないと 521 00:38:27,473 --> 00:38:29,224 ‎袋に入れろ 522 00:38:29,308 --> 00:38:29,808 ‎出よう 523 00:38:29,892 --> 00:38:30,893 ‎もう行く 524 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 ‎出るぞ 525 00:38:40,235 --> 00:38:41,153 ‎何してる 526 00:38:41,236 --> 00:38:42,279 ‎時間稼ぎを 527 00:38:48,160 --> 00:38:49,119 ‎クソ! 528 00:38:52,664 --> 00:38:53,540 ‎ヤバい 529 00:38:53,624 --> 00:38:54,958 ‎逃げるぞ 530 00:38:56,835 --> 00:38:59,171 ‎行け こいつを運ぶ 531 00:39:00,506 --> 00:39:01,548 ‎早く! 532 00:39:20,067 --> 00:39:23,487 ‎“ケンの空手道場” 533 00:39:34,498 --> 00:39:35,666 ‎どこへ? 534 00:39:35,749 --> 00:39:36,333 ‎彼女が… 535 00:39:36,417 --> 00:39:36,917 ‎誰? 536 00:39:37,000 --> 00:39:38,794 ‎リリーの車が駐車場に 537 00:39:38,877 --> 00:39:39,920 ‎クビだろ 538 00:39:40,003 --> 00:39:41,130 ‎いるはずだ 539 00:39:41,213 --> 00:39:41,880 ‎捜してくる 540 00:39:43,090 --> 00:39:44,174 ‎クソ 541 00:39:44,258 --> 00:39:45,092 ‎助けて 542 00:39:46,468 --> 00:39:47,845 ‎リリー! 543 00:39:47,928 --> 00:39:48,762 ‎レイ? 544 00:39:50,013 --> 00:39:51,640 ‎助けて ここよ 545 00:39:51,723 --> 00:39:52,641 ‎リリー 546 00:39:52,724 --> 00:39:53,559 ‎クソ! 547 00:39:56,270 --> 00:39:57,479 ‎リリー 548 00:39:58,063 --> 00:39:58,730 ‎助けて 549 00:39:58,814 --> 00:40:00,065 ‎リリー! 550 00:40:02,067 --> 00:40:02,901 ‎あなた 551 00:40:03,986 --> 00:40:04,820 ‎リリー 552 00:40:06,405 --> 00:40:07,364 ‎助けて 553 00:40:07,448 --> 00:40:10,367 ‎リリー 動くんだ 554 00:40:10,909 --> 00:40:14,788 ‎リリー しっかりしてくれ 555 00:40:14,872 --> 00:40:17,207 ‎伏せてろ 助けるからな 556 00:40:17,291 --> 00:40:19,251 ‎体を低く 今… 557 00:40:21,587 --> 00:40:22,838 ‎グラハム? 558 00:40:22,921 --> 00:40:23,839 ‎グラハム! 559 00:40:23,922 --> 00:40:26,758 ‎リリーはここにいる 560 00:40:26,842 --> 00:40:27,634 ‎どこだ 561 00:40:27,718 --> 00:40:30,053 ‎そこにいる 頼む 562 00:40:30,137 --> 00:40:31,263 ‎妻を頼む 563 00:40:31,346 --> 00:40:34,099 ‎リリー 彼が助けるからな 564 00:40:34,183 --> 00:40:35,184 ‎体を低く 565 00:40:35,767 --> 00:40:38,896 ‎今 救助隊が向かう 566 00:40:41,523 --> 00:40:44,568 ‎グラハム! そんな! 567 00:40:49,156 --> 00:40:51,033 ‎お前に話すことがある 568 00:40:52,326 --> 00:40:54,453 ‎説明しにくいが 569 00:40:55,412 --> 00:40:57,331 ‎俺がした選択は… 570 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 ‎リリー! 571 00:40:59,041 --> 00:41:02,544 ‎お前と ‎お前の母親のためだった 572 00:41:04,880 --> 00:41:06,548 ‎だが真偽は不明だ 573 00:41:10,260 --> 00:41:12,221 ‎選択は正しい時もあり 574 00:41:15,933 --> 00:41:17,309 ‎間違ってた時も… 575 00:41:17,392 --> 00:41:18,227 ‎死ぬな 576 00:41:18,310 --> 00:41:19,144 ‎あった 577 00:41:19,228 --> 00:41:19,853 ‎リリー! 578 00:41:21,605 --> 00:41:23,232 ‎助けてくれ! 579 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 ‎助けてくれ 580 00:41:28,779 --> 00:41:31,823 ‎こういう選択を ‎終わりにしたいが⸺ 581 00:41:32,741 --> 00:41:34,451 ‎可能なのだろうか 582 00:41:35,869 --> 00:41:37,287 ‎分からない 583 00:41:38,872 --> 00:41:41,583 ‎明日には ‎すべて解決するかも 584 00:41:45,921 --> 00:41:47,923 ‎ママは大丈夫? 585 00:41:51,260 --> 00:41:52,261 ‎分からない 586 00:41:53,637 --> 00:41:55,055 ‎いつ会える? 587 00:42:03,564 --> 00:42:04,481 ‎どうかな 588 00:42:16,994 --> 00:42:17,619 ‎何か? 589 00:42:17,703 --> 00:42:20,998 ‎トニー・ボレッリ刑事です 590 00:42:27,796 --> 00:42:28,922 ‎なあ リス 591 00:42:30,424 --> 00:42:31,508 ‎立とう 592 00:42:37,681 --> 00:42:38,515 ‎今後は… 593 00:42:41,310 --> 00:42:43,228 ‎しばらく生活が変わる 594 00:42:45,272 --> 00:42:46,440 ‎どういうこと? 595 00:42:50,777 --> 00:42:51,653 ‎世間は⸺ 596 00:42:52,904 --> 00:42:55,907 ‎お前の想像と ‎違うかもしれない 597 00:42:58,201 --> 00:43:00,537 ‎周りの人も冷たいかも 598 00:43:01,330 --> 00:43:02,122 ‎だがな 599 00:43:07,961 --> 00:43:10,005 ‎真っすぐに生きろ 600 00:43:10,505 --> 00:43:12,007 ‎そして… 601 00:43:12,924 --> 00:43:15,302 ‎正しい道を進め 602 00:43:29,858 --> 00:43:31,318 ‎あの女性が見える? 603 00:43:33,487 --> 00:43:34,863 ‎彼女はアヴァだ 604 00:43:35,405 --> 00:43:36,823 ‎彼女と行け 605 00:43:37,407 --> 00:43:40,535 ‎そして言われたとおりに 606 00:43:43,914 --> 00:43:45,082 ‎歩き続けろ 607 00:43:47,250 --> 00:43:48,585 ‎振り返るな 608 00:43:49,836 --> 00:43:50,837 ‎何があっても 609 00:43:53,090 --> 00:43:55,592 ‎でもパパといたいよ 610 00:43:56,468 --> 00:44:00,180 ‎分かってる ‎しばらくの間 1人でいて 611 00:44:01,181 --> 00:44:02,140 ‎勇敢に? 612 00:44:04,267 --> 00:44:05,102 ‎そうだ 613 00:44:06,103 --> 00:44:07,938 ‎勇敢に生きるんだよね 614 00:44:13,110 --> 00:44:14,528 ‎勇気はどこに? 615 00:44:24,830 --> 00:44:26,498 ‎強さは どこにある? 616 00:45:17,841 --> 00:45:20,510 ‎レイ・ヴァーノン ‎あなたには黙秘権が 617 00:45:21,136 --> 00:45:24,890 ‎あなたの発言は法廷で ‎使われる場合がある 618 00:45:25,432 --> 00:45:28,059 ‎弁護士を呼びたければ… 619 00:47:18,587 --> 00:47:20,589 ‎日本語字幕 小森 亜貴子