1
00:00:12,138 --> 00:00:15,016
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,813
24 VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ
3
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Minun on kerrottava jotain.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,127
Sitä ei ole helppo selittää.
5
00:00:46,964 --> 00:00:49,175
Haluaisin sanoa, että tein valintani -
6
00:00:50,218 --> 00:00:51,552
sinun takiasi.
7
00:00:53,846 --> 00:00:54,972
Äitisi takia.
8
00:00:56,307 --> 00:00:57,934
Mutta en tiedä, onko se totta.
9
00:00:59,060 --> 00:01:00,895
Joskus valinnat menivät hyvin.
10
00:01:01,938 --> 00:01:03,689
Joskus todella pieleen.
11
00:01:04,690 --> 00:01:08,111
Haluan lopettaa
sellaisten valintojen tekemisen.
12
00:01:08,611 --> 00:01:10,196
Mutta en tiedä voinko.
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,406
En tiedä.
14
00:01:13,116 --> 00:01:15,535
Vanha miljardööri
sanoo nuorelle pankkiirille:
15
00:01:15,618 --> 00:01:18,871
"Olin täysin rahaton.
Viimeisellä viisisenttiselläni -
16
00:01:19,705 --> 00:01:20,706
ostin omenan.
17
00:01:21,332 --> 00:01:23,751
Kiillotin omenan ja myin sen 10 sentillä.
18
00:01:23,835 --> 00:01:25,294
Sitten ostin kaksi omenaa.
19
00:01:25,378 --> 00:01:27,380
Kiillotin ja myin ne 20 sentillä."
20
00:01:27,463 --> 00:01:30,091
Pankkiiri sanoo: "Sijoitit ja rikastuit."
21
00:01:30,174 --> 00:01:32,635
"Appi tukehtui omenaan, jätti minulle -
22
00:01:32,718 --> 00:01:33,553
omaisuuden."
23
00:01:33,636 --> 00:01:35,012
Niin se hoituu.
24
00:01:36,430 --> 00:01:37,807
Kaksi lisää.
-Selvä.
25
00:01:39,892 --> 00:01:41,727
Tässä kohtaa iltaa -
26
00:01:41,811 --> 00:01:45,398
taidat sanoa, että olet oikea mies
hoitamaan sijoitukseni.
27
00:01:45,481 --> 00:01:47,567
Tiedän paremmankin tavan viettää aikaa.
28
00:02:24,770 --> 00:02:27,523
Äiti ja isä, toin hänet kotiin!
29
00:02:29,358 --> 00:02:31,694
Tämä on elämää!
30
00:02:32,320 --> 00:02:33,237
Hyvä on.
31
00:02:37,825 --> 00:02:40,912
Kuka haluaa kuuluisan martinini?
32
00:02:40,995 --> 00:02:42,330
Minä.
-Niinkö?
33
00:02:58,554 --> 00:03:00,014
Käyn vessassa.
34
00:03:00,514 --> 00:03:01,641
Otan mielelläni.
35
00:03:02,225 --> 00:03:03,309
Tästä saat.
36
00:03:04,560 --> 00:03:06,187
Valmiina?
-Kyllä.
37
00:03:06,270 --> 00:03:09,315
Tupla!
38
00:03:09,398 --> 00:03:11,234
Valmiina?
39
00:03:25,957 --> 00:03:27,750
Nopeasti nyt. He kuulevat.
40
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
30 sekuntia aikaa. Auta.
41
00:03:29,919 --> 00:03:31,087
Etkö saanut sitä auki?
42
00:03:31,170 --> 00:03:32,546
Etkö voinut viivytellä?
43
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
Kenellä on TL-30 komerossa?
44
00:03:35,800 --> 00:03:39,845
Rikkailla. Audemars Piguet.
Viiden tonnin arvoinen.
45
00:03:39,929 --> 00:03:41,180
Auta nyt.
46
00:03:50,606 --> 00:03:52,108
Aukesi.
47
00:03:56,070 --> 00:03:56,904
Mitä hittoa?
48
00:03:56,988 --> 00:03:58,990
Anna sorkkarauta.
49
00:03:59,073 --> 00:03:59,907
Selvä.
50
00:03:59,991 --> 00:04:01,409
Laita se siihen.
51
00:04:01,492 --> 00:04:03,160
Yksi, kaksi, kolme.
52
00:04:03,244 --> 00:04:04,287
Kyllä.
53
00:04:06,998 --> 00:04:07,832
No niin.
54
00:04:10,668 --> 00:04:11,919
Okei.
55
00:04:15,423 --> 00:04:19,093
Kyllä! Ei, palaan pian.
56
00:04:19,176 --> 00:04:21,262
Ota toinen drinkki!
-Mentiin!
57
00:04:22,596 --> 00:04:24,181
Mitä teet täällä?
58
00:04:24,265 --> 00:04:27,101
Talossa on sata vessaa.
En löydä ainuttakaan.
59
00:04:28,102 --> 00:04:30,980
Mennään katsomaan naisia.
He alkavat pitää sinusta.
60
00:04:31,063 --> 00:04:32,940
Teen olostani mukavamman.
61
00:04:40,281 --> 00:04:42,825
Harkitse Chicagoa.
62
00:04:43,617 --> 00:04:47,621
Talvet ovat kurjia,
mutta voit tienata täällä kunnolla.
63
00:04:48,706 --> 00:04:49,582
Varmastikin.
64
00:04:50,249 --> 00:04:54,045
Hei. Entä se vessa?
65
00:04:55,421 --> 00:04:57,048
Käytävän päässä vasemmalla.
66
00:04:57,131 --> 00:04:58,174
Käytävän päässä?
67
00:04:58,257 --> 00:05:00,051
Minkä käytävän? Niitä on monta.
68
00:05:02,053 --> 00:05:03,346
Tuon.
-Tuon.
69
00:05:06,891 --> 00:05:11,520
Hei! Naiset. Täältä tullaan.
70
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Hei, Ray.
71
00:05:20,196 --> 00:05:21,405
Niin, auta.
72
00:05:22,073 --> 00:05:23,157
Auta minut ulos.
73
00:05:24,492 --> 00:05:25,785
Perhana!
74
00:05:26,744 --> 00:05:27,661
Odota!
75
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
Odota.
-Äkkiä nyt!
76
00:05:31,791 --> 00:05:32,792
Kiirehdi!
77
00:05:33,667 --> 00:05:35,795
Se aukeaa.
78
00:05:43,594 --> 00:05:44,470
Oletko kunnossa?
79
00:05:46,347 --> 00:05:48,307
Jessus.
-Oletko kunnossa?
80
00:05:48,891 --> 00:05:50,393
Olen minä. Mene.
81
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
Hullu kusipää.
82
00:05:55,481 --> 00:05:56,732
Saatana.
83
00:06:40,109 --> 00:06:42,611
Haluan vain lentää
84
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
Syö voitonpihvisi.
85
00:06:47,783 --> 00:06:49,243
Varo olkapäätäni.
86
00:06:49,326 --> 00:06:50,453
Satutitko itsesi?
87
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
Vähän vain. Tulen kuntoon.
88
00:06:52,872 --> 00:06:54,123
Paljonko saimme, 50?
89
00:06:55,458 --> 00:06:56,500
Seitsemän.
90
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Ehkä 40 välittäjän jälkeen.
91
00:06:59,003 --> 00:07:00,045
Plus -
92
00:07:02,173 --> 00:07:03,007
tämä.
93
00:07:03,090 --> 00:07:04,508
Senkin ryökäle.
94
00:07:05,593 --> 00:07:07,344
"Jätä kello", hän sanoi.
95
00:07:08,345 --> 00:07:10,764
Kaverini ei saa käyttää Casiota.
96
00:07:11,265 --> 00:07:13,976
Sinun pitää näyttää hyvältä
ison keikan aikana.
97
00:07:14,059 --> 00:07:15,811
Olet kuin timantti.
98
00:07:15,895 --> 00:07:18,439
Joudut paineen alle ja vain loistat.
99
00:07:18,522 --> 00:07:21,317
Jos ovet olisivat olleet
hieman enemmän kiinni,
100
00:07:21,817 --> 00:07:23,444
kalterit lukittuina…
101
00:07:23,527 --> 00:07:25,070
Ilmatiivis kassakaappi.
102
00:07:26,030 --> 00:07:28,157
Jos olisin joutunut murtamaan sen…
103
00:07:28,240 --> 00:07:30,618
En saa purkkiakaan auki. Olisit mennyttä.
104
00:07:37,791 --> 00:07:38,792
Etkö syö sitä?
105
00:07:39,960 --> 00:07:41,128
En, ota sinä.
106
00:07:42,713 --> 00:07:43,839
Mielelläni.
107
00:08:07,905 --> 00:08:08,739
Hei.
108
00:08:09,990 --> 00:08:10,866
Huomenta.
109
00:08:16,580 --> 00:08:17,706
Miten Chicagossa meni?
110
00:08:17,790 --> 00:08:18,999
Hyvin.
111
00:08:21,377 --> 00:08:22,628
Todella hyvin.
112
00:08:27,466 --> 00:08:29,635
Vien nämä myöhemmin Avalle.
113
00:08:29,718 --> 00:08:31,554
Ajattelin säästää yhden.
114
00:08:31,637 --> 00:08:33,973
Sopii niihin Memphisin korviksiin.
115
00:08:35,766 --> 00:08:36,767
Voi miten kaunis.
116
00:08:37,476 --> 00:08:39,770
Kiitos, kulta.
117
00:08:45,150 --> 00:08:45,985
Huomenta.
118
00:08:46,068 --> 00:08:49,405
Tämä pikku orava odotti isää myöhään.
119
00:08:49,488 --> 00:08:51,699
Kerrotko, mitä tapahtui?
120
00:08:51,782 --> 00:08:53,576
Sain keltaisen vyöni.
121
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
Onneksi olkoon. Näytä isäukolle liikkeitä.
122
00:09:02,376 --> 00:09:03,836
Seiso suorassa.
123
00:09:03,919 --> 00:09:06,046
Ole ylpeä.
124
00:09:06,130 --> 00:09:07,548
Katse suoraan eteenpäin.
125
00:09:07,631 --> 00:09:09,133
Keskity.
126
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Näytä, missä olet rohkea.
127
00:09:13,804 --> 00:09:15,264
Näytä, missä olet vahva.
128
00:09:17,766 --> 00:09:19,977
Anna iskälle hali.
129
00:09:22,813 --> 00:09:24,732
Menkää aamiaiselle,
130
00:09:24,815 --> 00:09:27,484
niin äiti saa herättyä kunnolla.
131
00:09:27,568 --> 00:09:28,485
Hyvä on.
132
00:09:30,404 --> 00:09:31,488
Rakastan sinua.
133
00:09:31,572 --> 00:09:35,242
H-A-N-N-A-H.
134
00:09:37,202 --> 00:09:38,996
Se on sama toisinpäin.
135
00:09:40,956 --> 00:09:42,291
Pelataanko sitä peliä?
136
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Katsotaanpa. Kello seitsemässä.
137
00:09:46,378 --> 00:09:47,546
Se on perhe.
138
00:09:48,422 --> 00:09:51,091
Äiti, poika, isovanhemmat.
139
00:09:52,718 --> 00:09:53,844
Heidän tarinansa?
140
00:09:55,387 --> 00:09:59,725
Isovanhemmat ovat käymässä Wisconsinista.
141
00:10:00,309 --> 00:10:04,313
He ovat onnellisia, koska näkevät
pojanpoikaansa harvoin eron jälkeen.
142
00:10:05,731 --> 00:10:07,316
Mitä sinä erosta tiedät?
143
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Sammyn vanhemmat erosivat.
144
00:10:10,194 --> 00:10:13,530
Hänen äitinsä osti hänelle koiran
ja sitten isäkin osti.
145
00:10:14,281 --> 00:10:17,284
Aikuiset antavat
tehdä mitä vain eron jälkeen.
146
00:10:17,368 --> 00:10:18,369
Saanko koiran?
147
00:10:18,452 --> 00:10:20,621
Ruokin sitä, leikimme pihalla.
148
00:10:21,538 --> 00:10:23,123
Meillä ei ole kunnon aitaa.
149
00:10:23,207 --> 00:10:25,751
Hankitaan aita!
150
00:10:25,834 --> 00:10:27,795
Sellainen nätti, jossa on kukkasia.
151
00:10:29,546 --> 00:10:31,757
Hanki rahat. Sitten puhutaan.
152
00:10:32,424 --> 00:10:33,592
Pidän asustasi.
153
00:10:33,676 --> 00:10:37,388
Oletpa sinä kultainen.
Haluatteko jotain muuta?
154
00:10:37,471 --> 00:10:39,515
Otan suklaapiirasta.
155
00:10:40,182 --> 00:10:41,350
Hyvä yritys, muksu.
156
00:10:41,934 --> 00:10:43,102
Lasku vain, kiitos.
157
00:10:49,733 --> 00:10:51,026
Pitää soittaa puhelu.
158
00:10:51,110 --> 00:10:52,695
Puhu kädelle.
159
00:11:10,045 --> 00:11:11,338
Kaikki kunnossa?
160
00:11:11,422 --> 00:11:15,175
Ray. Vedä Elvis-kuteet niskaan,
sillä menemme Vegasiin.
161
00:11:18,971 --> 00:11:20,389
Palasimme vasta.
162
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
Comdex Sandsissä.
163
00:11:23,225 --> 00:11:25,602
Tietokoneet ovat helppoa rahaa.
164
00:11:25,686 --> 00:11:29,398
Käydään kasinoissa ennen lähtöä,
tuplataan saaliimme.
165
00:11:29,481 --> 00:11:31,233
Syön aamiaisen ensin loppuun.
166
00:11:38,741 --> 00:11:40,242
Sanoin ei piirasta.
167
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
Hän vain antoi sen.
168
00:11:44,329 --> 00:11:48,500
Kehuin hänen kissaesiliinaansa,
ja hän kysyi, pidänkö kissoista.
169
00:11:48,584 --> 00:11:50,252
Sanoin pitäväni,
170
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
mutta niitä on kurja ajatella
onnettomuuden jälkeen.
171
00:11:54,089 --> 00:11:55,340
Minkä onnettomuuden?
172
00:11:55,924 --> 00:11:57,718
Kissamme kuoli siinä.
173
00:11:57,801 --> 00:11:58,635
Hannah!
174
00:11:58,719 --> 00:12:00,804
Olen ovela pikku orava.
175
00:12:20,324 --> 00:12:22,826
Potkusi kaipaa harjoitusta.
176
00:12:22,910 --> 00:12:24,787
Hyppää veteen näyttämään.
177
00:12:24,870 --> 00:12:26,789
Ota pyyhe. Ei ole aikaa.
178
00:12:30,751 --> 00:12:31,585
Hieno.
179
00:12:38,300 --> 00:12:41,512
Mitä luulet? 40, 50?
180
00:12:41,595 --> 00:12:43,388
Puhun Zanettin kanssa.
181
00:12:44,264 --> 00:12:45,766
Enemmän kuin yleensä.
182
00:12:45,849 --> 00:12:47,976
Hoida se firman kautta kuten aina.
183
00:12:48,060 --> 00:12:51,146
Hallitus tutkii tosissaan rahanpesua.
184
00:12:51,814 --> 00:12:56,109
Tarvitset rajavastuuyhtiöitä Delawaresta.
185
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Oikeustieteellisestä on hyötyä.
186
00:12:58,195 --> 00:13:01,406
Jos asuu aaltojen alla,
on hyvä uida kalojen kanssa.
187
00:13:02,908 --> 00:13:05,661
Mitä tarkoitat?
-Kuulostaa paremmalta espanjaksi.
188
00:13:06,703 --> 00:13:07,830
Oli miten oli.
189
00:13:08,914 --> 00:13:11,917
Annan rahaa. Tuplaa saaliisi.
190
00:13:14,419 --> 00:13:16,588
Riski on jo riittävän iso.
191
00:13:16,672 --> 00:13:20,384
Voisin jäädä kiinni.
En voi tehdä niin perheelleni.
192
00:13:20,467 --> 00:13:23,929
Tämä on suurin saaliisi vuosiin.
193
00:13:24,012 --> 00:13:29,810
Jaon jälkeen saat ehkä 20 000, 25 000.
194
00:13:32,145 --> 00:13:37,317
Valtaosalla liikekumppaneistani
ei ole perhettä, elämää.
195
00:13:38,902 --> 00:13:39,736
Mutta sinun -
196
00:13:42,281 --> 00:13:45,158
on selvitettävä, mitä todella haluat.
197
00:13:45,742 --> 00:13:46,743
Pidän yhteyttä.
198
00:13:50,622 --> 00:13:52,791
Sanoin, että Chicagossa meni hyvin.
199
00:13:53,625 --> 00:13:54,459
Se…
200
00:13:56,253 --> 00:13:57,462
Se oli mennä pieleen.
201
00:13:59,089 --> 00:14:00,048
Hyvä on.
202
00:14:01,633 --> 00:14:03,760
Hannahin ikäisestä asti -
203
00:14:05,220 --> 00:14:10,601
minusta on tuntunut
kuin roikkuisin kallion kielekkeellä.
204
00:14:13,812 --> 00:14:15,689
Kun katson teitä kahta…
205
00:14:17,024 --> 00:14:21,320
Tiedän, ettei ole reilua pyytää
teitä roikkumaan siellä kanssani.
206
00:14:21,987 --> 00:14:24,990
Haluan jalkojemme alle jotain todellista.
207
00:14:28,619 --> 00:14:31,079
Olen harkinnut auton varaosia.
208
00:14:31,663 --> 00:14:33,123
Hallitsen sen.
209
00:14:33,206 --> 00:14:36,627
Voin myydä tavaroita.
Korjata autoja siinä sivussa.
210
00:14:36,710 --> 00:14:38,962
Yrityksen perustaminen on vaikeaa.
211
00:14:39,046 --> 00:14:41,715
Pitäisi kiristää vyötä.
212
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Emme elä leveästi.
213
00:14:43,675 --> 00:14:45,719
Pienikin käy, jos se on parempi.
214
00:14:47,262 --> 00:14:48,931
Voin tehdä kirjanpitohommia.
215
00:14:49,014 --> 00:14:52,100
Älä hätäile. Tarvitsen kirjanpitäjän.
216
00:14:54,102 --> 00:14:55,687
Sinulla ei ole varaa minuun.
217
00:15:03,779 --> 00:15:05,405
Pystytkö todella lopettamaan?
218
00:15:14,456 --> 00:15:16,249
Kuka on valmis pitämään hauskaa?
219
00:15:16,333 --> 00:15:19,711
Kappas vain! Pitkästä aikaa.
220
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Niin.
-Hei!
221
00:15:21,546 --> 00:15:22,381
Näytät hyvältä.
222
00:15:24,216 --> 00:15:25,968
Katsokaa MasterChefiä!
223
00:15:26,760 --> 00:15:27,803
Kokkasi koko päivän.
224
00:15:28,387 --> 00:15:30,806
Courtney, kuuluisat Lily ja Ray Vernon.
225
00:15:30,889 --> 00:15:33,642
Teillä on kaunis koti. Kiitos kutsusta.
226
00:15:33,725 --> 00:15:35,811
Tapasitteko siis messuilla?
227
00:15:35,894 --> 00:15:39,648
Rolling Greens Golf Clubilla.
Se on tässä lähellä.
228
00:15:39,731 --> 00:15:42,484
Graham oli jäsen.
Minä olin vain töissä siellä.
229
00:15:42,567 --> 00:15:44,403
Vanhempani olivat jäseniä.
230
00:15:44,486 --> 00:15:47,239
Isä teki tuplavuoroja,
jotta siihen olisi varaa.
231
00:15:48,615 --> 00:15:51,702
Pistimme siellä silmään.
232
00:15:51,785 --> 00:15:54,121
Piilotimme sämpylöitä kasseihimme.
233
00:15:54,204 --> 00:15:56,373
Ne rikkaat kusipäät tuijottivat.
234
00:15:56,456 --> 00:15:59,418
Tämä tyyppi teki siellä
hitonmoisen huijauksen.
235
00:15:59,501 --> 00:16:01,503
Se oli pikemminkin porsaanreikä.
236
00:16:01,586 --> 00:16:02,796
Mikä porsaanreikä on?
237
00:16:03,755 --> 00:16:04,923
Hyvä kysymys.
238
00:16:05,007 --> 00:16:08,677
Sanotaan, että äitisi säätää lait.
239
00:16:08,760 --> 00:16:11,555
Hän sanoo, ettet saa lisää leipää.
240
00:16:12,764 --> 00:16:16,893
Porsaanreikä on, kun pyydät minua
ottamaan leivän ja antamaan sinulle.
241
00:16:16,977 --> 00:16:20,313
Rikoitko sinä lakia?
242
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
En. Joku muu otti sen. Minä vain söin sen.
243
00:16:26,820 --> 00:16:28,780
Fiksu tyttö. Se on porsaanreikä.
244
00:16:28,864 --> 00:16:29,781
Siistiä.
245
00:16:29,865 --> 00:16:31,992
Jouduit silti pulaan.
246
00:16:32,075 --> 00:16:33,785
Oikeus päättää siitä.
247
00:16:34,369 --> 00:16:36,079
Sitäkö sinä teet työksesi?
248
00:16:36,163 --> 00:16:38,957
Ei. Työskentelemme rahan kanssa.
249
00:16:39,041 --> 00:16:40,917
Autan, isä hoitaa homman kotiin.
250
00:16:41,001 --> 00:16:44,880
Mene yläkertaan
ja laittaudu valmiiksi yöpuulle.
251
00:16:44,963 --> 00:16:47,382
Haluan kuulla lisää porsaanreiästä.
252
00:16:47,966 --> 00:16:48,800
Nyt heti.
253
00:16:53,221 --> 00:16:55,807
Ehkä kannattaisi pitää tauko.
254
00:16:57,517 --> 00:17:01,104
Vegasin jälkeen voisimme -
255
00:17:01,188 --> 00:17:05,025
pitää pari kuukautta vapaata,
hidastaa tahtia.
256
00:17:06,610 --> 00:17:09,112
Hannah kasvaa, hän alkaa tajuta asioita.
257
00:17:09,196 --> 00:17:12,199
Ja Lily on yksin, kun olemme tien päällä.
258
00:17:12,783 --> 00:17:14,451
Ymmärrän.
259
00:17:14,534 --> 00:17:18,497
Pitäisi vähentää keikkoja,
ottaa rauhallisesti, olla fiksuja.
260
00:17:25,003 --> 00:17:30,342
Ja kun aika on oikea,
iskemme taas, vanha ystäväni.
261
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Helvetti soikoon.
262
00:17:39,059 --> 00:17:40,852
Minä lopetan.
263
00:17:42,145 --> 00:17:45,565
Minulle riitti. Lopullisesti.
264
00:17:50,028 --> 00:17:53,657
Kauanko olet pohtinut tuota?
-Sanoimme, että se olisi väliaikaista.
265
00:17:55,200 --> 00:17:57,494
Niin. 15 vuotta sitten.
266
00:17:57,577 --> 00:18:00,247
Kuten sanoit,
Chicago olisi voinut mennä pieleen.
267
00:18:00,330 --> 00:18:02,457
Rankaisetko minua?
-Kyse ei ole siitä.
268
00:18:02,541 --> 00:18:04,709
Chicago oli poikkeus. Se ei toistu.
269
00:18:04,793 --> 00:18:06,545
En voi suojella sinua enää.
270
00:18:07,879 --> 00:18:09,089
Suojella minua?
271
00:18:10,048 --> 00:18:13,176
Mitä tuo tarkoittaa?
Otan yhtä ison riskin kuin sinä.
272
00:18:13,260 --> 00:18:14,928
Mitä luulet tapahtuvan,
273
00:18:15,011 --> 00:18:18,056
kun mustan miehen nähdään
murtautuvan valkoisen taloon?
274
00:18:20,183 --> 00:18:23,019
Minä hyppään ikkunasta.
275
00:18:23,103 --> 00:18:24,980
Sinä saat kävellä ulos etuovesta.
276
00:19:20,410 --> 00:19:22,370
RAKETTIMOOTTOREITA JA AUTONOSIA
277
00:19:47,896 --> 00:19:49,522
Kädet suorina.
278
00:19:51,066 --> 00:19:53,235
Haluatko hyvät vai huonot uutiset?
279
00:19:53,318 --> 00:19:54,819
Kuka haluaisi huonoja?
280
00:19:56,029 --> 00:19:59,783
Jäämme vain
kuusi tonnia vajaaksi tässä kuussa.
281
00:20:00,533 --> 00:20:02,160
Pankkilaina tappaa meidät.
282
00:20:02,244 --> 00:20:03,954
Jos uudelleenrahoittaisimme…
283
00:20:04,037 --> 00:20:06,623
Käytin kaiken saadaksemme 9,5.
284
00:20:06,706 --> 00:20:08,875
Minunlaisilleni ei anneta rahaa.
285
00:20:08,959 --> 00:20:10,585
Tarvitsemme asiakkaita.
286
00:20:11,795 --> 00:20:12,671
Pitää mennä.
287
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Menetkö klubille?
288
00:20:15,882 --> 00:20:19,552
Olisin mieluummin täällä
kuin siinä pimeässä kellarissa.
289
00:20:19,636 --> 00:20:21,221
Tule hakemaan, kun lopetat.
290
00:20:21,304 --> 00:20:22,180
Jooko?
-Joo.
291
00:20:22,264 --> 00:20:25,058
Selvä. Sinä. Vahdi isää, kun olen poissa.
292
00:20:25,141 --> 00:20:28,061
Voinko tulla? Pidän klubista.
-Anna äidin mennä.
293
00:20:28,144 --> 00:20:30,605
Kuule. Se käy.
294
00:20:30,689 --> 00:20:32,816
Lähdetään kaupasta vähäksi aikaa.
295
00:20:32,899 --> 00:20:34,776
Varmastiko?
-Saat olla rauhassa.
296
00:20:34,859 --> 00:20:37,821
Pidetään hauskaa.
Autat äitiä, pikku apurini.
297
00:20:37,904 --> 00:20:40,323
Mennään. Rakastan sinua.
298
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
Heippa!
-Nähdään, orava.
299
00:20:52,919 --> 00:20:53,878
Huomenta.
300
00:20:54,796 --> 00:20:56,673
Kolme kopiota kotiavaimista.
301
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
Selvä.
302
00:20:58,425 --> 00:21:01,011
Palaa vaikka puolen tunnin päästä.
303
00:21:06,683 --> 00:21:07,517
Hittolainen.
304
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
Tee itsellesi kopio.
305
00:21:12,897 --> 00:21:14,774
Mitä? Sehän olisi laitonta.
306
00:21:16,443 --> 00:21:18,486
Miten hitossa menee?
-Hyvin.
307
00:21:18,570 --> 00:21:22,824
Olin lähistöllä ja ajattelin
tulla katsastamaan paikan.
308
00:21:22,907 --> 00:21:24,784
Kahdeksan kuukautta tiistaina.
309
00:21:26,703 --> 00:21:30,206
Teit sen. Olen ylpeä sinusta.
310
00:21:30,290 --> 00:21:33,168
On vakioasiakkaita. Maineeni kiirii.
311
00:21:33,251 --> 00:21:36,212
Maksat lainaa takaisin.
-Hyvin menee.
312
00:21:36,296 --> 00:21:37,630
Jos ryöstät tuon tyypin,
313
00:21:37,714 --> 00:21:40,008
voisit maksaa velkasi nopeasti.
314
00:21:42,302 --> 00:21:46,014
Millainen hälytysjärjestelmä
hänellä mahtaa olla?
315
00:21:46,097 --> 00:21:47,974
Jokin ihan perusjuttu.
316
00:21:48,058 --> 00:21:50,560
Yksi valvontapiste.
317
00:21:50,643 --> 00:21:52,729
Se on helppo ohittaa.
318
00:21:52,812 --> 00:21:54,022
Seinäkassakaappi?
319
00:21:54,105 --> 00:21:56,066
Lattia.
320
00:21:56,149 --> 00:21:59,235
Digitaalinen lukko.
Koodia hän pitää Rolodexissään.
321
00:22:00,028 --> 00:22:06,034
Helppoa rahaa.
-Niin, kunnes ei ole.
322
00:22:06,785 --> 00:22:07,660
Niin.
323
00:22:08,495 --> 00:22:10,538
Satuitko vain lähistölle?
324
00:22:12,749 --> 00:22:15,502
Okei. Paljastuin.
325
00:22:16,628 --> 00:22:18,797
En oikeastaan. Totuus on…
326
00:22:22,550 --> 00:22:24,636
Hyvä on. Olen pulassa.
327
00:22:26,054 --> 00:22:26,888
Kuinka pahassa?
328
00:22:26,971 --> 00:22:29,641
250. Lähempänä 300:aa…
329
00:22:29,724 --> 00:22:31,601
Kuka sellaisen summan antoi?
330
00:22:31,684 --> 00:22:35,563
Pitää vain päästä takaisin pinnalle.
331
00:22:35,647 --> 00:22:38,650
Tarvitsen paljon rahaa nopeasti.
332
00:22:38,733 --> 00:22:40,777
En voi. Etsi joku muu.
333
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
Yritin. Kukaan ei ole veroisesi.
334
00:22:44,322 --> 00:22:49,411
Ray. Tarvitsen sinua.
335
00:23:04,426 --> 00:23:05,427
Hei, Hannah.
336
00:23:06,594 --> 00:23:08,304
Voisitko mennä ulos?
337
00:23:08,930 --> 00:23:09,889
Oukki doukki.
338
00:23:44,966 --> 00:23:47,469
Äiti, olen putkassa!
339
00:24:31,930 --> 00:24:33,014
Voinko auttaa?
340
00:24:33,097 --> 00:24:35,642
Tulin tapaamaan vaimoani Lily Vernonia.
341
00:24:35,725 --> 00:24:38,436
Minä soitan. Hetki vain.
342
00:24:39,646 --> 00:24:43,733
Kertoisitko Lilylle,
että hänen aviomiehensä on täällä?
343
00:24:45,276 --> 00:24:46,110
Kiitos.
344
00:24:46,194 --> 00:24:48,696
Minä vain…
-Käykää istumaan.
345
00:24:50,990 --> 00:24:52,617
Meillä on kurkkuvettä.
346
00:25:20,812 --> 00:25:23,773
JOULUN HYVÄNTEKEVÄISYYSHUUTOKAUPPA
GLEN HILLSISSÄ
347
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
RAPPACCININ ORKIDEA - 1926
348
00:25:31,864 --> 00:25:33,491
Satutat minua!
349
00:25:33,575 --> 00:25:35,243
Hannah?
-Päästä irti.
350
00:25:35,827 --> 00:25:36,661
Hannah!
351
00:25:36,744 --> 00:25:38,830
Herra!
352
00:25:39,664 --> 00:25:42,125
Päästä irti.
-Saisimmeko vartijan aulaan?
353
00:25:42,208 --> 00:25:44,669
Hannah!
-Päästä, minuun sattuu!
354
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
Näpit irti lapsestani!
355
00:25:48,715 --> 00:25:50,425
Hän murtautui klubin alueelle.
356
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Mikä hitto sinua vaivaa?
Hän on vasta lapsi.
357
00:25:53,177 --> 00:25:54,512
Tämä ei ole leikkikenttä.
358
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
Meillä on säännöt.
359
00:25:55,930 --> 00:25:58,224
Sattuiko sinuun?
-Ehkä teillä ei ole.
360
00:25:58,308 --> 00:26:00,268
Mitä?
361
00:26:00,351 --> 00:26:02,645
Kävele. Lähdetään.
362
00:26:03,771 --> 00:26:05,273
Mitä on tekeillä? Ray?
363
00:26:05,356 --> 00:26:09,235
Tämä on yritys,
ei mikään slummin grillijuhla.
364
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Mitä hittoa sanoit?
-Ray, lopeta.
365
00:26:11,487 --> 00:26:16,117
Sano se uudestaan!
-Kyle, anteeksi. Tämä on minun vikani.
366
00:26:16,200 --> 00:26:17,702
Miten?
-En vahtinut tyttöä.
367
00:26:17,785 --> 00:26:19,871
Et olisi tuonut häntä.
-Paskapuhetta.
368
00:26:19,954 --> 00:26:21,331
Tämä ei toistu. Lupaan.
369
00:26:21,414 --> 00:26:24,500
Ei toistukaan. Pakkaa tavarasi.
370
00:26:24,584 --> 00:26:27,295
Et voi kostaa hänelle!
-Ei, Kyle!
371
00:26:30,298 --> 00:26:32,550
Siinäkö kaikki? Etkö pane vastaan?
372
00:26:40,141 --> 00:26:41,517
Anteeksi, isä.
373
00:26:45,855 --> 00:26:50,485
Ei se mitään, kulta.
Se ei ollut sinun syysi.
374
00:26:50,568 --> 00:26:53,112
Halusin vain leikkiä piilopaikassa.
375
00:26:57,659 --> 00:26:58,576
Niin.
376
00:27:00,703 --> 00:27:02,955
Mennään autoon odottamaan, orava.
377
00:27:03,039 --> 00:27:03,956
Selvä.
378
00:27:11,673 --> 00:27:13,049
Hoidellaan ne.
379
00:27:18,763 --> 00:27:21,974
Hyväntekeväisyyshuutokauppa.
Tiukat turvatoimet.
380
00:27:22,058 --> 00:27:23,685
Olen ollut sellaisissa.
381
00:27:23,768 --> 00:27:25,436
Mallit esittelevät koruja.
382
00:27:25,520 --> 00:27:27,271
Miehet juovat ja kiihottuvat.
383
00:27:27,355 --> 00:27:29,816
Tarjoavat enemmän.
-Meitä ei huomata.
384
00:27:29,899 --> 00:27:32,110
Selvitetään, milloin korut saapuvat.
385
00:27:32,193 --> 00:27:35,279
Etsimme varaston ja näytteillepanopaikat.
386
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
Miten pääsemme sisälle?
387
00:27:37,699 --> 00:27:38,866
Tavalliseen tapaan.
388
00:27:38,950 --> 00:27:42,203
Laitat puvun, hymyilet
ja kävelet etuovesta sisään.
389
00:27:42,286 --> 00:27:43,413
Minä teen, kuten aina.
390
00:27:46,457 --> 00:27:49,085
Nyt. Oikeat jalokivet pois.
391
00:27:54,006 --> 00:27:55,425
Väärennökset tilalle.
392
00:28:00,096 --> 00:28:02,682
Ja… valmista.
393
00:28:02,765 --> 00:28:04,183
17 sekuntia.
394
00:28:05,727 --> 00:28:08,312
Minulla on neljä minuuttia aikaa -
395
00:28:08,396 --> 00:28:09,689
poistaa jalokivet.
396
00:28:09,772 --> 00:28:13,359
Nämä näyttävät hyvältä.
Miksi tuhlata rahaa aitoihin?
397
00:28:13,443 --> 00:28:17,864
Ne paljastuvat väärennöksiksi,
mutta ehdimme hoitaa hommamme.
398
00:28:17,947 --> 00:28:19,449
Entä orkidea?
399
00:28:20,867 --> 00:28:22,076
Liian vaikea myydä.
400
00:28:24,162 --> 00:28:25,705
Okei. Uudestaan.
401
00:28:28,708 --> 00:28:29,625
Entä Lily?
402
00:28:32,003 --> 00:28:33,004
Kerron hänelle.
403
00:28:36,924 --> 00:28:38,050
Kerron hänelle.
404
00:28:39,969 --> 00:28:43,306
Järjestin juuri tunnin maalinäytteitä.
405
00:28:43,389 --> 00:28:45,308
Taidan tulla värisokeaksi.
406
00:28:46,559 --> 00:28:51,022
Kaikki kunnossa?
-Ajattelin vain…
407
00:28:51,105 --> 00:28:51,939
Rahaako?
408
00:28:53,649 --> 00:28:55,193
Glen Hillsiä.
-Ei.
409
00:28:55,276 --> 00:28:59,906
Emme suo heille enää ajatustakaan.
410
00:28:59,989 --> 00:29:02,742
Heillä on huutokauppa…
-Unohda klubi.
411
00:29:05,328 --> 00:29:06,829
Panostat itseesi.
412
00:29:08,498 --> 00:29:10,917
Sinun on luotettava vaistoihisi.
413
00:29:21,469 --> 00:29:26,057
Niin. Hyvä on.
414
00:29:26,682 --> 00:29:29,936
Vien sen Airtexin
myyntiedustajan lasilliselle.
415
00:29:30,019 --> 00:29:34,357
Hän voi antaa paremman hinnan.
Tulen kotiin vähän myöhässä.
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,235
Selvä. Nähdään illalla.
417
00:30:19,819 --> 00:30:21,487
Anteeksi. Kiitos.
418
00:30:25,950 --> 00:30:27,910
Uskomatonta, että häviän.
419
00:30:29,787 --> 00:30:31,455
Teit tästä liian vaikeaa.
420
00:30:31,539 --> 00:30:34,000
En minä. Pepper valitsi koodin.
421
00:30:35,126 --> 00:30:35,960
Ai niinkö?
422
00:30:37,378 --> 00:30:41,674
No niin. Yritetään tätä.
Tämä on oikein. Tunnen sen.
423
00:30:42,508 --> 00:30:46,053
Väärin meni.
-Älä viitsi.
424
00:30:46,888 --> 00:30:49,390
Oma äitisi, Pepper.
-Ei.
425
00:30:49,473 --> 00:30:51,642
Olet Pepperin mummi.
426
00:30:51,726 --> 00:30:54,145
Tuostako vain olen mummi?
-Jep.
427
00:30:58,482 --> 00:30:59,483
Haloo?
428
00:31:09,785 --> 00:31:13,664
Selvä. Olen siellä 45 minuutin päästä.
429
00:31:17,418 --> 00:31:20,296
Kulta, minun on mentävä klubille.
430
00:31:20,379 --> 00:31:22,006
Soitan Beverleylle.
431
00:31:22,089 --> 00:31:24,300
Kysyn, tulisiko hän vahtimaan sinua.
432
00:31:24,383 --> 00:31:25,718
Sinähän sait potkut.
433
00:31:25,801 --> 00:31:31,390
Niin. Ja nyt pomoni kutsui minut takaisin,
koska tarvitsee apuani.
434
00:31:32,558 --> 00:31:35,603
Lue Beverleyn tuloon asti.
435
00:31:35,686 --> 00:31:36,771
Jooko?
-Joo.
436
00:31:36,854 --> 00:31:38,689
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
437
00:31:42,985 --> 00:31:45,154
Miltä näyttää? Vilkkaaltako?
438
00:31:46,739 --> 00:31:47,865
Vauraalta.
439
00:31:47,949 --> 00:31:49,367
Olen tulossa sinne.
440
00:31:55,998 --> 00:31:56,874
Hei.
441
00:31:58,793 --> 00:32:00,753
Pysytään liikkeellä.
442
00:32:00,836 --> 00:32:02,338
200 vierasta tänään.
443
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Hei.
444
00:32:25,486 --> 00:32:26,404
Herra.
445
00:32:27,196 --> 00:32:29,907
Ei kiitos. Mitä hittoa?
446
00:32:31,158 --> 00:32:33,160
Haluaisitteko tällaisen?
447
00:32:34,704 --> 00:32:36,288
Hyvä on.
-Ota servetti.
448
00:33:09,655 --> 00:33:10,573
Menen sisään.
449
00:33:44,190 --> 00:33:45,107
Anteeksi.
450
00:33:47,443 --> 00:33:48,861
Ensimmäinen on tulossa.
451
00:33:58,162 --> 00:33:59,497
Ihmisiä lähestyy.
452
00:34:45,793 --> 00:34:47,294
Selvä. Pidä vahtia.
453
00:34:53,592 --> 00:34:57,429
Jen väittää olleensa
peltikolarissa tänä iltana.
454
00:34:57,513 --> 00:34:58,931
En väitä hänen valehtelevan,
455
00:34:59,014 --> 00:35:01,433
mutta hän on ollut
useissa onnettomuuksissa.
456
00:35:01,517 --> 00:35:03,769
Ei hätää. Autan mielelläni.
457
00:35:04,270 --> 00:35:08,315
Jonkun pitää päätellä ostokset kuiteista.
458
00:35:08,399 --> 00:35:11,819
Viime huutokaupassa
paperit olivat yhtä painajaista.
459
00:35:12,695 --> 00:35:15,990
Ei hätää, Kyle. Mene sinä -
460
00:35:16,073 --> 00:35:19,827
pitämään huolta vieraistasi,
niin minä hoidan kaiken.
461
00:35:19,910 --> 00:35:23,038
Niin, no… Kiitos.
462
00:36:15,925 --> 00:36:18,135
Eikö se ole vähän yliampuva?
463
00:36:18,219 --> 00:36:21,472
Ei! Pikemminkin vähäeleinen.
464
00:36:21,972 --> 00:36:23,807
Vähäeleinen? Kiitos.
465
00:36:24,516 --> 00:36:26,185
Suokaa anteeksi.
-Toki.
466
00:36:28,771 --> 00:36:30,481
Vieraita kahden minuutin päästä.
467
00:36:33,943 --> 00:36:35,569
Kuulitko?
-En voi lopettaa.
468
00:36:35,653 --> 00:36:36,654
Hanki lisää aikaa.
469
00:36:38,781 --> 00:36:40,199
Anteeksi, neiti.
470
00:36:40,282 --> 00:36:42,368
Äitini haluaisi katsoa…
471
00:36:42,451 --> 00:36:44,370
Perääntykää.
-Tuota.
472
00:36:45,246 --> 00:36:46,455
Hän on todella rikas.
473
00:36:47,248 --> 00:36:49,124
Melko juovuksissa.
-Olkaa hyvä.
474
00:36:49,208 --> 00:36:50,501
Hyvä on.
-Kiitos.
475
00:36:53,212 --> 00:36:55,130
Ray, poistu. Nyt heti.
476
00:37:25,828 --> 00:37:29,290
Otetaan tämä. Tässä.
477
00:37:45,347 --> 00:37:47,349
Hei, liikkumatta!
-Odota.
478
00:37:47,433 --> 00:37:49,935
Pysy alhaalla. Mene lattialle.
-Hetkinen.
479
00:37:50,019 --> 00:37:53,105
Tämä on erehdys!
-Mitä teet täällä?
480
00:37:53,188 --> 00:37:55,983
Kaverit! Mitä tämä on?
-Palatkaa juhliin.
481
00:37:56,066 --> 00:37:57,693
Tarvitsen apua…
482
00:38:13,000 --> 00:38:14,626
David. Vastaa.
483
00:38:14,710 --> 00:38:17,338
Voi paska. Perhana.
484
00:38:20,716 --> 00:38:22,634
David. Oletko siellä?
485
00:38:23,218 --> 00:38:25,637
Oletko kunnossa?
-Häivytään täältä.
486
00:38:27,473 --> 00:38:29,808
Laita ne pussiin.
-Pitää mennä.
487
00:38:29,892 --> 00:38:30,893
Menemmekin.
488
00:38:32,269 --> 00:38:33,312
Pitää lähteä.
489
00:38:40,194 --> 00:38:42,279
Mitä teet?
-Hankin meille aikaa.
490
00:38:48,160 --> 00:38:49,119
Hitto.
-Jessus.
491
00:38:52,664 --> 00:38:54,958
Jeesus sentään!
-Mentiin!
492
00:38:56,835 --> 00:38:59,171
Mene. Hoidan tämän.
493
00:39:00,506 --> 00:39:01,548
Tule nyt!
494
00:39:34,498 --> 00:39:36,417
Minne menet?
-Ei. Hän on täällä.
495
00:39:36,500 --> 00:39:38,794
Kuka?
-Lily. Auto on parkkipaikalla.
496
00:39:38,877 --> 00:39:41,130
Hän sai potkut.
-Hän on täällä jossain.
497
00:39:41,213 --> 00:39:42,464
Menen tuonne.
498
00:39:43,132 --> 00:39:44,174
Hitto.
499
00:39:44,258 --> 00:39:45,092
Apua.
500
00:39:46,051 --> 00:39:47,845
Apua!
-Lily!
501
00:39:47,928 --> 00:39:48,762
Ray?
502
00:39:50,013 --> 00:39:52,641
Auta! Olen täällä!
-Lily!
503
00:39:52,724 --> 00:39:53,559
Helvetti!
504
00:39:56,270 --> 00:39:57,479
Lily!
505
00:39:58,063 --> 00:40:00,065
Lily!
-Auta minua.
506
00:40:02,067 --> 00:40:02,901
Apua!
507
00:40:03,986 --> 00:40:04,820
Lily!
508
00:40:06,405 --> 00:40:07,364
Apua!
509
00:40:07,448 --> 00:40:10,826
Lily. Liikettä, kulta!
510
00:40:10,909 --> 00:40:17,207
Pysy matalana. Autan sinua.
511
00:40:17,291 --> 00:40:19,251
Pysy maassa. Minä… Hitto!
512
00:40:21,587 --> 00:40:22,838
Graham?
513
00:40:22,921 --> 00:40:26,758
Graham! Hän on tuossa!
514
00:40:26,842 --> 00:40:30,053
Missä hän on?
-Hän on tuossa.
515
00:40:30,137 --> 00:40:34,099
Auta häntä. Lily, hän auttaa sinua.
516
00:40:34,183 --> 00:40:35,184
Pysy matalana.
517
00:40:35,767 --> 00:40:38,896
Kuulemme äänenne. Apua on tulossa.
518
00:40:41,523 --> 00:40:44,568
Graham, ei!
519
00:40:49,156 --> 00:40:51,033
Minun on kerrottava jotain.
520
00:40:52,326 --> 00:40:54,453
Sitä ei ole helppo selittää.
521
00:40:55,412 --> 00:40:57,331
Haluaisin sanoa, että tein valintani…
522
00:40:57,414 --> 00:40:58,248
Lily!
523
00:40:58,999 --> 00:41:02,544
…sinun takiasi. Äitisi takia.
524
00:41:04,880 --> 00:41:06,548
Mutta en tiedä, onko se totta.
525
00:41:10,219 --> 00:41:12,054
Joskus valinnat menivät hyvin.
526
00:41:15,933 --> 00:41:17,309
Joskus…
527
00:41:17,392 --> 00:41:18,227
Ei.
528
00:41:18,310 --> 00:41:19,353
…todella pieleen.
529
00:41:19,436 --> 00:41:20,437
Lily!
530
00:41:21,605 --> 00:41:23,232
Apua!
531
00:41:26,652 --> 00:41:28,695
Apua!
532
00:41:28,779 --> 00:41:31,782
Haluan lopettaa
sellaisten valintojen tekemisen.
533
00:41:32,699 --> 00:41:34,451
Mutta en tiedä voinko.
534
00:41:35,786 --> 00:41:37,162
En tiedä.
535
00:41:38,872 --> 00:41:41,458
Ehkä huomenna kaikki on paremmin.
536
00:41:45,921 --> 00:41:47,923
Tuleeko äiti kuntoon?
537
00:41:51,260 --> 00:41:52,261
En tiedä.
538
00:41:53,595 --> 00:41:55,055
Milloin saamme nähdä hänet?
539
00:42:03,480 --> 00:42:04,481
En tiedä.
540
00:42:16,994 --> 00:42:19,204
Olen rikostutkija Tony Barrelli.
541
00:42:19,288 --> 00:42:20,998
Etsin Ray Vernonia.
542
00:42:27,796 --> 00:42:31,508
Tulehan, orava.
Laitetaan vetoketju kiinni.
543
00:42:37,681 --> 00:42:38,515
Tilanne -
544
00:42:41,268 --> 00:42:43,228
voi olla vähän aikaa erilainen.
545
00:42:45,230 --> 00:42:46,440
Miten niin?
546
00:42:50,694 --> 00:42:55,866
Maailma ei ehkä ole sellainen kuin odotat.
547
00:42:58,201 --> 00:43:00,329
Ihmiset eivät tee, mitä pitäisi.
548
00:43:01,288 --> 00:43:02,122
Mutta -
549
00:43:07,919 --> 00:43:12,007
haluan, että seisot suorassa -
550
00:43:12,883 --> 00:43:15,302
ja korjaat tilanteen.
551
00:43:29,858 --> 00:43:31,318
Näetkö tuon naisen?
552
00:43:33,528 --> 00:43:34,738
Hänen nimensä on Ava.
553
00:43:35,405 --> 00:43:36,823
Kävelet hänen luokseen.
554
00:43:37,407 --> 00:43:40,535
Tottelet häntä.
555
00:43:43,872 --> 00:43:45,082
Ja jatkat kävelyä.
556
00:43:47,209 --> 00:43:50,837
Älä katso taaksesi. Kävi miten kävi.
557
00:43:53,048 --> 00:43:55,592
Mutta haluan jäädä sinun luoksesi.
558
00:43:56,426 --> 00:44:00,180
Sinun pitää nyt kävellä vähän aikaa yksin.
559
00:44:01,181 --> 00:44:02,140
Ja olla vahva vai?
560
00:44:04,267 --> 00:44:05,102
Niin.
561
00:44:06,103 --> 00:44:07,938
Muista, mitä sanomme rohkeudesta.
562
00:44:13,110 --> 00:44:14,528
Näytä, missä olet rohkea.
563
00:44:24,788 --> 00:44:26,498
Näytä, missä olet vahva.
564
00:45:17,841 --> 00:45:20,510
Ray Vernon, teillä on oikeus vaieta.
565
00:45:21,136 --> 00:45:24,806
Kaikkea sanomaanne voidaan
käyttää teitä vastaan oikeudessa.
566
00:45:25,432 --> 00:45:28,059
Teillä on oikeus asianajajaan.
567
00:47:15,584 --> 00:47:20,589
Tekstitys: Katri Martomaa