1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,813 24 VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ 3 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Minun on kerrottava jotain. 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,127 Sitä ei ole helppo selittää. 5 00:00:46,964 --> 00:00:49,175 Haluaisin sanoa, että tein valintani - 6 00:00:50,218 --> 00:00:51,552 sinun takiasi. 7 00:00:53,846 --> 00:00:54,972 Äitisi takia. 8 00:00:56,307 --> 00:00:57,934 Mutta en tiedä, onko se totta. 9 00:00:59,060 --> 00:01:00,895 Joskus valinnat menivät hyvin. 10 00:01:01,938 --> 00:01:03,689 Joskus todella pieleen. 11 00:01:04,690 --> 00:01:08,111 Haluan lopettaa sellaisten valintojen tekemisen. 12 00:01:08,611 --> 00:01:10,196 Mutta en tiedä voinko. 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 En tiedä. 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,535 Vanha miljardööri sanoo nuorelle pankkiirille: 15 00:01:15,618 --> 00:01:18,871 "Olin täysin rahaton. Viimeisellä viisisenttiselläni - 16 00:01:19,705 --> 00:01:20,706 ostin omenan. 17 00:01:21,332 --> 00:01:23,751 Kiillotin omenan ja myin sen 10 sentillä. 18 00:01:23,835 --> 00:01:25,294 Sitten ostin kaksi omenaa. 19 00:01:25,378 --> 00:01:27,380 Kiillotin ja myin ne 20 sentillä." 20 00:01:27,463 --> 00:01:30,091 Pankkiiri sanoo: "Sijoitit ja rikastuit." 21 00:01:30,174 --> 00:01:32,635 "Appi tukehtui omenaan, jätti minulle - 22 00:01:32,718 --> 00:01:33,553 omaisuuden." 23 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 Niin se hoituu. 24 00:01:36,430 --> 00:01:37,807 Kaksi lisää. -Selvä. 25 00:01:39,892 --> 00:01:41,727 Tässä kohtaa iltaa - 26 00:01:41,811 --> 00:01:45,398 taidat sanoa, että olet oikea mies hoitamaan sijoitukseni. 27 00:01:45,481 --> 00:01:47,567 Tiedän paremmankin tavan viettää aikaa. 28 00:02:24,770 --> 00:02:27,523 Äiti ja isä, toin hänet kotiin! 29 00:02:29,358 --> 00:02:31,694 Tämä on elämää! 30 00:02:32,320 --> 00:02:33,237 Hyvä on. 31 00:02:37,825 --> 00:02:40,912 Kuka haluaa kuuluisan martinini? 32 00:02:40,995 --> 00:02:42,330 Minä. -Niinkö? 33 00:02:58,554 --> 00:03:00,014 Käyn vessassa. 34 00:03:00,514 --> 00:03:01,641 Otan mielelläni. 35 00:03:02,225 --> 00:03:03,309 Tästä saat. 36 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 Valmiina? -Kyllä. 37 00:03:06,270 --> 00:03:09,315 Tupla! 38 00:03:09,398 --> 00:03:11,234 Valmiina? 39 00:03:25,957 --> 00:03:27,750 Nopeasti nyt. He kuulevat. 40 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 30 sekuntia aikaa. Auta. 41 00:03:29,919 --> 00:03:31,087 Etkö saanut sitä auki? 42 00:03:31,170 --> 00:03:32,546 Etkö voinut viivytellä? 43 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 Kenellä on TL-30 komerossa? 44 00:03:35,800 --> 00:03:39,845 Rikkailla. Audemars Piguet. Viiden tonnin arvoinen. 45 00:03:39,929 --> 00:03:41,180 Auta nyt. 46 00:03:50,606 --> 00:03:52,108 Aukesi. 47 00:03:56,070 --> 00:03:56,904 Mitä hittoa? 48 00:03:56,988 --> 00:03:58,990 Anna sorkkarauta. 49 00:03:59,073 --> 00:03:59,907 Selvä. 50 00:03:59,991 --> 00:04:01,409 Laita se siihen. 51 00:04:01,492 --> 00:04:03,160 Yksi, kaksi, kolme. 52 00:04:03,244 --> 00:04:04,287 Kyllä. 53 00:04:06,998 --> 00:04:07,832 No niin. 54 00:04:10,668 --> 00:04:11,919 Okei. 55 00:04:15,423 --> 00:04:19,093 Kyllä! Ei, palaan pian. 56 00:04:19,176 --> 00:04:21,262 Ota toinen drinkki! -Mentiin! 57 00:04:22,596 --> 00:04:24,181 Mitä teet täällä? 58 00:04:24,265 --> 00:04:27,101 Talossa on sata vessaa. En löydä ainuttakaan. 59 00:04:28,102 --> 00:04:30,980 Mennään katsomaan naisia. He alkavat pitää sinusta. 60 00:04:31,063 --> 00:04:32,940 Teen olostani mukavamman. 61 00:04:40,281 --> 00:04:42,825 Harkitse Chicagoa. 62 00:04:43,617 --> 00:04:47,621 Talvet ovat kurjia, mutta voit tienata täällä kunnolla. 63 00:04:48,706 --> 00:04:49,582 Varmastikin. 64 00:04:50,249 --> 00:04:54,045 Hei. Entä se vessa? 65 00:04:55,421 --> 00:04:57,048 Käytävän päässä vasemmalla. 66 00:04:57,131 --> 00:04:58,174 Käytävän päässä? 67 00:04:58,257 --> 00:05:00,051 Minkä käytävän? Niitä on monta. 68 00:05:02,053 --> 00:05:03,346 Tuon. -Tuon. 69 00:05:06,891 --> 00:05:11,520 Hei! Naiset. Täältä tullaan. 70 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Hei, Ray. 71 00:05:20,196 --> 00:05:21,405 Niin, auta. 72 00:05:22,073 --> 00:05:23,157 Auta minut ulos. 73 00:05:24,492 --> 00:05:25,785 Perhana! 74 00:05:26,744 --> 00:05:27,661 Odota! 75 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 Odota. -Äkkiä nyt! 76 00:05:31,791 --> 00:05:32,792 Kiirehdi! 77 00:05:33,667 --> 00:05:35,795 Se aukeaa. 78 00:05:43,594 --> 00:05:44,470 Oletko kunnossa? 79 00:05:46,347 --> 00:05:48,307 Jessus. -Oletko kunnossa? 80 00:05:48,891 --> 00:05:50,393 Olen minä. Mene. 81 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Hullu kusipää. 82 00:05:55,481 --> 00:05:56,732 Saatana. 83 00:06:40,109 --> 00:06:42,611 Haluan vain lentää 84 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 Syö voitonpihvisi. 85 00:06:47,783 --> 00:06:49,243 Varo olkapäätäni. 86 00:06:49,326 --> 00:06:50,453 Satutitko itsesi? 87 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 Vähän vain. Tulen kuntoon. 88 00:06:52,872 --> 00:06:54,123 Paljonko saimme, 50? 89 00:06:55,458 --> 00:06:56,500 Seitsemän. 90 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Ehkä 40 välittäjän jälkeen. 91 00:06:59,003 --> 00:07:00,045 Plus - 92 00:07:02,173 --> 00:07:03,007 tämä. 93 00:07:03,090 --> 00:07:04,508 Senkin ryökäle. 94 00:07:05,593 --> 00:07:07,344 "Jätä kello", hän sanoi. 95 00:07:08,345 --> 00:07:10,764 Kaverini ei saa käyttää Casiota. 96 00:07:11,265 --> 00:07:13,976 Sinun pitää näyttää hyvältä ison keikan aikana. 97 00:07:14,059 --> 00:07:15,811 Olet kuin timantti. 98 00:07:15,895 --> 00:07:18,439 Joudut paineen alle ja vain loistat. 99 00:07:18,522 --> 00:07:21,317 Jos ovet olisivat olleet hieman enemmän kiinni, 100 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 kalterit lukittuina… 101 00:07:23,527 --> 00:07:25,070 Ilmatiivis kassakaappi. 102 00:07:26,030 --> 00:07:28,157 Jos olisin joutunut murtamaan sen… 103 00:07:28,240 --> 00:07:30,618 En saa purkkiakaan auki. Olisit mennyttä. 104 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 Etkö syö sitä? 105 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 En, ota sinä. 106 00:07:42,713 --> 00:07:43,839 Mielelläni. 107 00:08:07,905 --> 00:08:08,739 Hei. 108 00:08:09,990 --> 00:08:10,866 Huomenta. 109 00:08:16,580 --> 00:08:17,706 Miten Chicagossa meni? 110 00:08:17,790 --> 00:08:18,999 Hyvin. 111 00:08:21,377 --> 00:08:22,628 Todella hyvin. 112 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 Vien nämä myöhemmin Avalle. 113 00:08:29,718 --> 00:08:31,554 Ajattelin säästää yhden. 114 00:08:31,637 --> 00:08:33,973 Sopii niihin Memphisin korviksiin. 115 00:08:35,766 --> 00:08:36,767 Voi miten kaunis. 116 00:08:37,476 --> 00:08:39,770 Kiitos, kulta. 117 00:08:45,150 --> 00:08:45,985 Huomenta. 118 00:08:46,068 --> 00:08:49,405 Tämä pikku orava odotti isää myöhään. 119 00:08:49,488 --> 00:08:51,699 Kerrotko, mitä tapahtui? 120 00:08:51,782 --> 00:08:53,576 Sain keltaisen vyöni. 121 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 Onneksi olkoon. Näytä isäukolle liikkeitä. 122 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Seiso suorassa. 123 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Ole ylpeä. 124 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 Katse suoraan eteenpäin. 125 00:09:07,631 --> 00:09:09,133 Keskity. 126 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Näytä, missä olet rohkea. 127 00:09:13,804 --> 00:09:15,264 Näytä, missä olet vahva. 128 00:09:17,766 --> 00:09:19,977 Anna iskälle hali. 129 00:09:22,813 --> 00:09:24,732 Menkää aamiaiselle, 130 00:09:24,815 --> 00:09:27,484 niin äiti saa herättyä kunnolla. 131 00:09:27,568 --> 00:09:28,485 Hyvä on. 132 00:09:30,404 --> 00:09:31,488 Rakastan sinua. 133 00:09:31,572 --> 00:09:35,242 H-A-N-N-A-H. 134 00:09:37,202 --> 00:09:38,996 Se on sama toisinpäin. 135 00:09:40,956 --> 00:09:42,291 Pelataanko sitä peliä? 136 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 Katsotaanpa. Kello seitsemässä. 137 00:09:46,378 --> 00:09:47,546 Se on perhe. 138 00:09:48,422 --> 00:09:51,091 Äiti, poika, isovanhemmat. 139 00:09:52,718 --> 00:09:53,844 Heidän tarinansa? 140 00:09:55,387 --> 00:09:59,725 Isovanhemmat ovat käymässä Wisconsinista. 141 00:10:00,309 --> 00:10:04,313 He ovat onnellisia, koska näkevät pojanpoikaansa harvoin eron jälkeen. 142 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 Mitä sinä erosta tiedät? 143 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Sammyn vanhemmat erosivat. 144 00:10:10,194 --> 00:10:13,530 Hänen äitinsä osti hänelle koiran ja sitten isäkin osti. 145 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 Aikuiset antavat tehdä mitä vain eron jälkeen. 146 00:10:17,368 --> 00:10:18,369 Saanko koiran? 147 00:10:18,452 --> 00:10:20,621 Ruokin sitä, leikimme pihalla. 148 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 Meillä ei ole kunnon aitaa. 149 00:10:23,207 --> 00:10:25,751 Hankitaan aita! 150 00:10:25,834 --> 00:10:27,795 Sellainen nätti, jossa on kukkasia. 151 00:10:29,546 --> 00:10:31,757 Hanki rahat. Sitten puhutaan. 152 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 Pidän asustasi. 153 00:10:33,676 --> 00:10:37,388 Oletpa sinä kultainen. Haluatteko jotain muuta? 154 00:10:37,471 --> 00:10:39,515 Otan suklaapiirasta. 155 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Hyvä yritys, muksu. 156 00:10:41,934 --> 00:10:43,102 Lasku vain, kiitos. 157 00:10:49,733 --> 00:10:51,026 Pitää soittaa puhelu. 158 00:10:51,110 --> 00:10:52,695 Puhu kädelle. 159 00:11:10,045 --> 00:11:11,338 Kaikki kunnossa? 160 00:11:11,422 --> 00:11:15,175 Ray. Vedä Elvis-kuteet niskaan, sillä menemme Vegasiin. 161 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Palasimme vasta. 162 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 Comdex Sandsissä. 163 00:11:23,225 --> 00:11:25,602 Tietokoneet ovat helppoa rahaa. 164 00:11:25,686 --> 00:11:29,398 Käydään kasinoissa ennen lähtöä, tuplataan saaliimme. 165 00:11:29,481 --> 00:11:31,233 Syön aamiaisen ensin loppuun. 166 00:11:38,741 --> 00:11:40,242 Sanoin ei piirasta. 167 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 Hän vain antoi sen. 168 00:11:44,329 --> 00:11:48,500 Kehuin hänen kissaesiliinaansa, ja hän kysyi, pidänkö kissoista. 169 00:11:48,584 --> 00:11:50,252 Sanoin pitäväni, 170 00:11:50,335 --> 00:11:53,255 mutta niitä on kurja ajatella onnettomuuden jälkeen. 171 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 Minkä onnettomuuden? 172 00:11:55,924 --> 00:11:57,718 Kissamme kuoli siinä. 173 00:11:57,801 --> 00:11:58,635 Hannah! 174 00:11:58,719 --> 00:12:00,804 Olen ovela pikku orava. 175 00:12:20,324 --> 00:12:22,826 Potkusi kaipaa harjoitusta. 176 00:12:22,910 --> 00:12:24,787 Hyppää veteen näyttämään. 177 00:12:24,870 --> 00:12:26,789 Ota pyyhe. Ei ole aikaa. 178 00:12:30,751 --> 00:12:31,585 Hieno. 179 00:12:38,300 --> 00:12:41,512 Mitä luulet? 40, 50? 180 00:12:41,595 --> 00:12:43,388 Puhun Zanettin kanssa. 181 00:12:44,264 --> 00:12:45,766 Enemmän kuin yleensä. 182 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 Hoida se firman kautta kuten aina. 183 00:12:48,060 --> 00:12:51,146 Hallitus tutkii tosissaan rahanpesua. 184 00:12:51,814 --> 00:12:56,109 Tarvitset rajavastuuyhtiöitä Delawaresta. 185 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Oikeustieteellisestä on hyötyä. 186 00:12:58,195 --> 00:13:01,406 Jos asuu aaltojen alla, on hyvä uida kalojen kanssa. 187 00:13:02,908 --> 00:13:05,661 Mitä tarkoitat? -Kuulostaa paremmalta espanjaksi. 188 00:13:06,703 --> 00:13:07,830 Oli miten oli. 189 00:13:08,914 --> 00:13:11,917 Annan rahaa. Tuplaa saaliisi. 190 00:13:14,419 --> 00:13:16,588 Riski on jo riittävän iso. 191 00:13:16,672 --> 00:13:20,384 Voisin jäädä kiinni. En voi tehdä niin perheelleni. 192 00:13:20,467 --> 00:13:23,929 Tämä on suurin saaliisi vuosiin. 193 00:13:24,012 --> 00:13:29,810 Jaon jälkeen saat ehkä 20 000, 25 000. 194 00:13:32,145 --> 00:13:37,317 Valtaosalla liikekumppaneistani ei ole perhettä, elämää. 195 00:13:38,902 --> 00:13:39,736 Mutta sinun - 196 00:13:42,281 --> 00:13:45,158 on selvitettävä, mitä todella haluat. 197 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Pidän yhteyttä. 198 00:13:50,622 --> 00:13:52,791 Sanoin, että Chicagossa meni hyvin. 199 00:13:53,625 --> 00:13:54,459 Se… 200 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 Se oli mennä pieleen. 201 00:13:59,089 --> 00:14:00,048 Hyvä on. 202 00:14:01,633 --> 00:14:03,760 Hannahin ikäisestä asti - 203 00:14:05,220 --> 00:14:10,601 minusta on tuntunut kuin roikkuisin kallion kielekkeellä. 204 00:14:13,812 --> 00:14:15,689 Kun katson teitä kahta… 205 00:14:17,024 --> 00:14:21,320 Tiedän, ettei ole reilua pyytää teitä roikkumaan siellä kanssani. 206 00:14:21,987 --> 00:14:24,990 Haluan jalkojemme alle jotain todellista. 207 00:14:28,619 --> 00:14:31,079 Olen harkinnut auton varaosia. 208 00:14:31,663 --> 00:14:33,123 Hallitsen sen. 209 00:14:33,206 --> 00:14:36,627 Voin myydä tavaroita. Korjata autoja siinä sivussa. 210 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 Yrityksen perustaminen on vaikeaa. 211 00:14:39,046 --> 00:14:41,715 Pitäisi kiristää vyötä. 212 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Emme elä leveästi. 213 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 Pienikin käy, jos se on parempi. 214 00:14:47,262 --> 00:14:48,931 Voin tehdä kirjanpitohommia. 215 00:14:49,014 --> 00:14:52,100 Älä hätäile. Tarvitsen kirjanpitäjän. 216 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 Sinulla ei ole varaa minuun. 217 00:15:03,779 --> 00:15:05,405 Pystytkö todella lopettamaan? 218 00:15:14,456 --> 00:15:16,249 Kuka on valmis pitämään hauskaa? 219 00:15:16,333 --> 00:15:19,711 Kappas vain! Pitkästä aikaa. 220 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Niin. -Hei! 221 00:15:21,546 --> 00:15:22,381 Näytät hyvältä. 222 00:15:24,216 --> 00:15:25,968 Katsokaa MasterChefiä! 223 00:15:26,760 --> 00:15:27,803 Kokkasi koko päivän. 224 00:15:28,387 --> 00:15:30,806 Courtney, kuuluisat Lily ja Ray Vernon. 225 00:15:30,889 --> 00:15:33,642 Teillä on kaunis koti. Kiitos kutsusta. 226 00:15:33,725 --> 00:15:35,811 Tapasitteko siis messuilla? 227 00:15:35,894 --> 00:15:39,648 Rolling Greens Golf Clubilla. Se on tässä lähellä. 228 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 Graham oli jäsen. Minä olin vain töissä siellä. 229 00:15:42,567 --> 00:15:44,403 Vanhempani olivat jäseniä. 230 00:15:44,486 --> 00:15:47,239 Isä teki tuplavuoroja, jotta siihen olisi varaa. 231 00:15:48,615 --> 00:15:51,702 Pistimme siellä silmään. 232 00:15:51,785 --> 00:15:54,121 Piilotimme sämpylöitä kasseihimme. 233 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Ne rikkaat kusipäät tuijottivat. 234 00:15:56,456 --> 00:15:59,418 Tämä tyyppi teki siellä hitonmoisen huijauksen. 235 00:15:59,501 --> 00:16:01,503 Se oli pikemminkin porsaanreikä. 236 00:16:01,586 --> 00:16:02,796 Mikä porsaanreikä on? 237 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 Hyvä kysymys. 238 00:16:05,007 --> 00:16:08,677 Sanotaan, että äitisi säätää lait. 239 00:16:08,760 --> 00:16:11,555 Hän sanoo, ettet saa lisää leipää. 240 00:16:12,764 --> 00:16:16,893 Porsaanreikä on, kun pyydät minua ottamaan leivän ja antamaan sinulle. 241 00:16:16,977 --> 00:16:20,313 Rikoitko sinä lakia? 242 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 En. Joku muu otti sen. Minä vain söin sen. 243 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 Fiksu tyttö. Se on porsaanreikä. 244 00:16:28,864 --> 00:16:29,781 Siistiä. 245 00:16:29,865 --> 00:16:31,992 Jouduit silti pulaan. 246 00:16:32,075 --> 00:16:33,785 Oikeus päättää siitä. 247 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 Sitäkö sinä teet työksesi? 248 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 Ei. Työskentelemme rahan kanssa. 249 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 Autan, isä hoitaa homman kotiin. 250 00:16:41,001 --> 00:16:44,880 Mene yläkertaan ja laittaudu valmiiksi yöpuulle. 251 00:16:44,963 --> 00:16:47,382 Haluan kuulla lisää porsaanreiästä. 252 00:16:47,966 --> 00:16:48,800 Nyt heti. 253 00:16:53,221 --> 00:16:55,807 Ehkä kannattaisi pitää tauko. 254 00:16:57,517 --> 00:17:01,104 Vegasin jälkeen voisimme - 255 00:17:01,188 --> 00:17:05,025 pitää pari kuukautta vapaata, hidastaa tahtia. 256 00:17:06,610 --> 00:17:09,112 Hannah kasvaa, hän alkaa tajuta asioita. 257 00:17:09,196 --> 00:17:12,199 Ja Lily on yksin, kun olemme tien päällä. 258 00:17:12,783 --> 00:17:14,451 Ymmärrän. 259 00:17:14,534 --> 00:17:18,497 Pitäisi vähentää keikkoja, ottaa rauhallisesti, olla fiksuja. 260 00:17:25,003 --> 00:17:30,342 Ja kun aika on oikea, iskemme taas, vanha ystäväni. 261 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Helvetti soikoon. 262 00:17:39,059 --> 00:17:40,852 Minä lopetan. 263 00:17:42,145 --> 00:17:45,565 Minulle riitti. Lopullisesti. 264 00:17:50,028 --> 00:17:53,657 Kauanko olet pohtinut tuota? -Sanoimme, että se olisi väliaikaista. 265 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 Niin. 15 vuotta sitten. 266 00:17:57,577 --> 00:18:00,247 Kuten sanoit, Chicago olisi voinut mennä pieleen. 267 00:18:00,330 --> 00:18:02,457 Rankaisetko minua? -Kyse ei ole siitä. 268 00:18:02,541 --> 00:18:04,709 Chicago oli poikkeus. Se ei toistu. 269 00:18:04,793 --> 00:18:06,545 En voi suojella sinua enää. 270 00:18:07,879 --> 00:18:09,089 Suojella minua? 271 00:18:10,048 --> 00:18:13,176 Mitä tuo tarkoittaa? Otan yhtä ison riskin kuin sinä. 272 00:18:13,260 --> 00:18:14,928 Mitä luulet tapahtuvan, 273 00:18:15,011 --> 00:18:18,056 kun mustan miehen nähdään murtautuvan valkoisen taloon? 274 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Minä hyppään ikkunasta. 275 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 Sinä saat kävellä ulos etuovesta. 276 00:19:20,410 --> 00:19:22,370 RAKETTIMOOTTOREITA JA AUTONOSIA 277 00:19:47,896 --> 00:19:49,522 Kädet suorina. 278 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 Haluatko hyvät vai huonot uutiset? 279 00:19:53,318 --> 00:19:54,819 Kuka haluaisi huonoja? 280 00:19:56,029 --> 00:19:59,783 Jäämme vain kuusi tonnia vajaaksi tässä kuussa. 281 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 Pankkilaina tappaa meidät. 282 00:20:02,244 --> 00:20:03,954 Jos uudelleenrahoittaisimme… 283 00:20:04,037 --> 00:20:06,623 Käytin kaiken saadaksemme 9,5. 284 00:20:06,706 --> 00:20:08,875 Minunlaisilleni ei anneta rahaa. 285 00:20:08,959 --> 00:20:10,585 Tarvitsemme asiakkaita. 286 00:20:11,795 --> 00:20:12,671 Pitää mennä. 287 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Menetkö klubille? 288 00:20:15,882 --> 00:20:19,552 Olisin mieluummin täällä kuin siinä pimeässä kellarissa. 289 00:20:19,636 --> 00:20:21,221 Tule hakemaan, kun lopetat. 290 00:20:21,304 --> 00:20:22,180 Jooko? -Joo. 291 00:20:22,264 --> 00:20:25,058 Selvä. Sinä. Vahdi isää, kun olen poissa. 292 00:20:25,141 --> 00:20:28,061 Voinko tulla? Pidän klubista. -Anna äidin mennä. 293 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 Kuule. Se käy. 294 00:20:30,689 --> 00:20:32,816 Lähdetään kaupasta vähäksi aikaa. 295 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Varmastiko? -Saat olla rauhassa. 296 00:20:34,859 --> 00:20:37,821 Pidetään hauskaa. Autat äitiä, pikku apurini. 297 00:20:37,904 --> 00:20:40,323 Mennään. Rakastan sinua. 298 00:20:40,407 --> 00:20:42,242 Heippa! -Nähdään, orava. 299 00:20:52,919 --> 00:20:53,878 Huomenta. 300 00:20:54,796 --> 00:20:56,673 Kolme kopiota kotiavaimista. 301 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 Selvä. 302 00:20:58,425 --> 00:21:01,011 Palaa vaikka puolen tunnin päästä. 303 00:21:06,683 --> 00:21:07,517 Hittolainen. 304 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 Tee itsellesi kopio. 305 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 Mitä? Sehän olisi laitonta. 306 00:21:16,443 --> 00:21:18,486 Miten hitossa menee? -Hyvin. 307 00:21:18,570 --> 00:21:22,824 Olin lähistöllä ja ajattelin tulla katsastamaan paikan. 308 00:21:22,907 --> 00:21:24,784 Kahdeksan kuukautta tiistaina. 309 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 Teit sen. Olen ylpeä sinusta. 310 00:21:30,290 --> 00:21:33,168 On vakioasiakkaita. Maineeni kiirii. 311 00:21:33,251 --> 00:21:36,212 Maksat lainaa takaisin. -Hyvin menee. 312 00:21:36,296 --> 00:21:37,630 Jos ryöstät tuon tyypin, 313 00:21:37,714 --> 00:21:40,008 voisit maksaa velkasi nopeasti. 314 00:21:42,302 --> 00:21:46,014 Millainen hälytysjärjestelmä hänellä mahtaa olla? 315 00:21:46,097 --> 00:21:47,974 Jokin ihan perusjuttu. 316 00:21:48,058 --> 00:21:50,560 Yksi valvontapiste. 317 00:21:50,643 --> 00:21:52,729 Se on helppo ohittaa. 318 00:21:52,812 --> 00:21:54,022 Seinäkassakaappi? 319 00:21:54,105 --> 00:21:56,066 Lattia. 320 00:21:56,149 --> 00:21:59,235 Digitaalinen lukko. Koodia hän pitää Rolodexissään. 321 00:22:00,028 --> 00:22:06,034 Helppoa rahaa. -Niin, kunnes ei ole. 322 00:22:06,785 --> 00:22:07,660 Niin. 323 00:22:08,495 --> 00:22:10,538 Satuitko vain lähistölle? 324 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 Okei. Paljastuin. 325 00:22:16,628 --> 00:22:18,797 En oikeastaan. Totuus on… 326 00:22:22,550 --> 00:22:24,636 Hyvä on. Olen pulassa. 327 00:22:26,054 --> 00:22:26,888 Kuinka pahassa? 328 00:22:26,971 --> 00:22:29,641 250. Lähempänä 300:aa… 329 00:22:29,724 --> 00:22:31,601 Kuka sellaisen summan antoi? 330 00:22:31,684 --> 00:22:35,563 Pitää vain päästä takaisin pinnalle. 331 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 Tarvitsen paljon rahaa nopeasti. 332 00:22:38,733 --> 00:22:40,777 En voi. Etsi joku muu. 333 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 Yritin. Kukaan ei ole veroisesi. 334 00:22:44,322 --> 00:22:49,411 Ray. Tarvitsen sinua. 335 00:23:04,426 --> 00:23:05,427 Hei, Hannah. 336 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 Voisitko mennä ulos? 337 00:23:08,930 --> 00:23:09,889 Oukki doukki. 338 00:23:44,966 --> 00:23:47,469 Äiti, olen putkassa! 339 00:24:31,930 --> 00:24:33,014 Voinko auttaa? 340 00:24:33,097 --> 00:24:35,642 Tulin tapaamaan vaimoani Lily Vernonia. 341 00:24:35,725 --> 00:24:38,436 Minä soitan. Hetki vain. 342 00:24:39,646 --> 00:24:43,733 Kertoisitko Lilylle, että hänen aviomiehensä on täällä? 343 00:24:45,276 --> 00:24:46,110 Kiitos. 344 00:24:46,194 --> 00:24:48,696 Minä vain… -Käykää istumaan. 345 00:24:50,990 --> 00:24:52,617 Meillä on kurkkuvettä. 346 00:25:20,812 --> 00:25:23,773 JOULUN HYVÄNTEKEVÄISYYSHUUTOKAUPPA GLEN HILLSISSÄ 347 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 RAPPACCININ ORKIDEA - 1926 348 00:25:31,864 --> 00:25:33,491 Satutat minua! 349 00:25:33,575 --> 00:25:35,243 Hannah? -Päästä irti. 350 00:25:35,827 --> 00:25:36,661 Hannah! 351 00:25:36,744 --> 00:25:38,830 Herra! 352 00:25:39,664 --> 00:25:42,125 Päästä irti. -Saisimmeko vartijan aulaan? 353 00:25:42,208 --> 00:25:44,669 Hannah! -Päästä, minuun sattuu! 354 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Näpit irti lapsestani! 355 00:25:48,715 --> 00:25:50,425 Hän murtautui klubin alueelle. 356 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Mikä hitto sinua vaivaa? Hän on vasta lapsi. 357 00:25:53,177 --> 00:25:54,512 Tämä ei ole leikkikenttä. 358 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 Meillä on säännöt. 359 00:25:55,930 --> 00:25:58,224 Sattuiko sinuun? -Ehkä teillä ei ole. 360 00:25:58,308 --> 00:26:00,268 Mitä? 361 00:26:00,351 --> 00:26:02,645 Kävele. Lähdetään. 362 00:26:03,771 --> 00:26:05,273 Mitä on tekeillä? Ray? 363 00:26:05,356 --> 00:26:09,235 Tämä on yritys, ei mikään slummin grillijuhla. 364 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Mitä hittoa sanoit? -Ray, lopeta. 365 00:26:11,487 --> 00:26:16,117 Sano se uudestaan! -Kyle, anteeksi. Tämä on minun vikani. 366 00:26:16,200 --> 00:26:17,702 Miten? -En vahtinut tyttöä. 367 00:26:17,785 --> 00:26:19,871 Et olisi tuonut häntä. -Paskapuhetta. 368 00:26:19,954 --> 00:26:21,331 Tämä ei toistu. Lupaan. 369 00:26:21,414 --> 00:26:24,500 Ei toistukaan. Pakkaa tavarasi. 370 00:26:24,584 --> 00:26:27,295 Et voi kostaa hänelle! -Ei, Kyle! 371 00:26:30,298 --> 00:26:32,550 Siinäkö kaikki? Etkö pane vastaan? 372 00:26:40,141 --> 00:26:41,517 Anteeksi, isä. 373 00:26:45,855 --> 00:26:50,485 Ei se mitään, kulta. Se ei ollut sinun syysi. 374 00:26:50,568 --> 00:26:53,112 Halusin vain leikkiä piilopaikassa. 375 00:26:57,659 --> 00:26:58,576 Niin. 376 00:27:00,703 --> 00:27:02,955 Mennään autoon odottamaan, orava. 377 00:27:03,039 --> 00:27:03,956 Selvä. 378 00:27:11,673 --> 00:27:13,049 Hoidellaan ne. 379 00:27:18,763 --> 00:27:21,974 Hyväntekeväisyyshuutokauppa. Tiukat turvatoimet. 380 00:27:22,058 --> 00:27:23,685 Olen ollut sellaisissa. 381 00:27:23,768 --> 00:27:25,436 Mallit esittelevät koruja. 382 00:27:25,520 --> 00:27:27,271 Miehet juovat ja kiihottuvat. 383 00:27:27,355 --> 00:27:29,816 Tarjoavat enemmän. -Meitä ei huomata. 384 00:27:29,899 --> 00:27:32,110 Selvitetään, milloin korut saapuvat. 385 00:27:32,193 --> 00:27:35,279 Etsimme varaston ja näytteillepanopaikat. 386 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 Miten pääsemme sisälle? 387 00:27:37,699 --> 00:27:38,866 Tavalliseen tapaan. 388 00:27:38,950 --> 00:27:42,203 Laitat puvun, hymyilet ja kävelet etuovesta sisään. 389 00:27:42,286 --> 00:27:43,413 Minä teen, kuten aina. 390 00:27:46,457 --> 00:27:49,085 Nyt. Oikeat jalokivet pois. 391 00:27:54,006 --> 00:27:55,425 Väärennökset tilalle. 392 00:28:00,096 --> 00:28:02,682 Ja… valmista. 393 00:28:02,765 --> 00:28:04,183 17 sekuntia. 394 00:28:05,727 --> 00:28:08,312 Minulla on neljä minuuttia aikaa - 395 00:28:08,396 --> 00:28:09,689 poistaa jalokivet. 396 00:28:09,772 --> 00:28:13,359 Nämä näyttävät hyvältä. Miksi tuhlata rahaa aitoihin? 397 00:28:13,443 --> 00:28:17,864 Ne paljastuvat väärennöksiksi, mutta ehdimme hoitaa hommamme. 398 00:28:17,947 --> 00:28:19,449 Entä orkidea? 399 00:28:20,867 --> 00:28:22,076 Liian vaikea myydä. 400 00:28:24,162 --> 00:28:25,705 Okei. Uudestaan. 401 00:28:28,708 --> 00:28:29,625 Entä Lily? 402 00:28:32,003 --> 00:28:33,004 Kerron hänelle. 403 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 Kerron hänelle. 404 00:28:39,969 --> 00:28:43,306 Järjestin juuri tunnin maalinäytteitä. 405 00:28:43,389 --> 00:28:45,308 Taidan tulla värisokeaksi. 406 00:28:46,559 --> 00:28:51,022 Kaikki kunnossa? -Ajattelin vain… 407 00:28:51,105 --> 00:28:51,939 Rahaako? 408 00:28:53,649 --> 00:28:55,193 Glen Hillsiä. -Ei. 409 00:28:55,276 --> 00:28:59,906 Emme suo heille enää ajatustakaan. 410 00:28:59,989 --> 00:29:02,742 Heillä on huutokauppa… -Unohda klubi. 411 00:29:05,328 --> 00:29:06,829 Panostat itseesi. 412 00:29:08,498 --> 00:29:10,917 Sinun on luotettava vaistoihisi. 413 00:29:21,469 --> 00:29:26,057 Niin. Hyvä on. 414 00:29:26,682 --> 00:29:29,936 Vien sen Airtexin myyntiedustajan lasilliselle. 415 00:29:30,019 --> 00:29:34,357 Hän voi antaa paremman hinnan. Tulen kotiin vähän myöhässä. 416 00:29:34,440 --> 00:29:37,235 Selvä. Nähdään illalla. 417 00:30:19,819 --> 00:30:21,487 Anteeksi. Kiitos. 418 00:30:25,950 --> 00:30:27,910 Uskomatonta, että häviän. 419 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 Teit tästä liian vaikeaa. 420 00:30:31,539 --> 00:30:34,000 En minä. Pepper valitsi koodin. 421 00:30:35,126 --> 00:30:35,960 Ai niinkö? 422 00:30:37,378 --> 00:30:41,674 No niin. Yritetään tätä. Tämä on oikein. Tunnen sen. 423 00:30:42,508 --> 00:30:46,053 Väärin meni. -Älä viitsi. 424 00:30:46,888 --> 00:30:49,390 Oma äitisi, Pepper. -Ei. 425 00:30:49,473 --> 00:30:51,642 Olet Pepperin mummi. 426 00:30:51,726 --> 00:30:54,145 Tuostako vain olen mummi? -Jep. 427 00:30:58,482 --> 00:30:59,483 Haloo? 428 00:31:09,785 --> 00:31:13,664 Selvä. Olen siellä 45 minuutin päästä. 429 00:31:17,418 --> 00:31:20,296 Kulta, minun on mentävä klubille. 430 00:31:20,379 --> 00:31:22,006 Soitan Beverleylle. 431 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 Kysyn, tulisiko hän vahtimaan sinua. 432 00:31:24,383 --> 00:31:25,718 Sinähän sait potkut. 433 00:31:25,801 --> 00:31:31,390 Niin. Ja nyt pomoni kutsui minut takaisin, koska tarvitsee apuani. 434 00:31:32,558 --> 00:31:35,603 Lue Beverleyn tuloon asti. 435 00:31:35,686 --> 00:31:36,771 Jooko? -Joo. 436 00:31:36,854 --> 00:31:38,689 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 437 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Miltä näyttää? Vilkkaaltako? 438 00:31:46,739 --> 00:31:47,865 Vauraalta. 439 00:31:47,949 --> 00:31:49,367 Olen tulossa sinne. 440 00:31:55,998 --> 00:31:56,874 Hei. 441 00:31:58,793 --> 00:32:00,753 Pysytään liikkeellä. 442 00:32:00,836 --> 00:32:02,338 200 vierasta tänään. 443 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Hei. 444 00:32:25,486 --> 00:32:26,404 Herra. 445 00:32:27,196 --> 00:32:29,907 Ei kiitos. Mitä hittoa? 446 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 Haluaisitteko tällaisen? 447 00:32:34,704 --> 00:32:36,288 Hyvä on. -Ota servetti. 448 00:33:09,655 --> 00:33:10,573 Menen sisään. 449 00:33:44,190 --> 00:33:45,107 Anteeksi. 450 00:33:47,443 --> 00:33:48,861 Ensimmäinen on tulossa. 451 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 Ihmisiä lähestyy. 452 00:34:45,793 --> 00:34:47,294 Selvä. Pidä vahtia. 453 00:34:53,592 --> 00:34:57,429 Jen väittää olleensa peltikolarissa tänä iltana. 454 00:34:57,513 --> 00:34:58,931 En väitä hänen valehtelevan, 455 00:34:59,014 --> 00:35:01,433 mutta hän on ollut useissa onnettomuuksissa. 456 00:35:01,517 --> 00:35:03,769 Ei hätää. Autan mielelläni. 457 00:35:04,270 --> 00:35:08,315 Jonkun pitää päätellä ostokset kuiteista. 458 00:35:08,399 --> 00:35:11,819 Viime huutokaupassa paperit olivat yhtä painajaista. 459 00:35:12,695 --> 00:35:15,990 Ei hätää, Kyle. Mene sinä - 460 00:35:16,073 --> 00:35:19,827 pitämään huolta vieraistasi, niin minä hoidan kaiken. 461 00:35:19,910 --> 00:35:23,038 Niin, no… Kiitos. 462 00:36:15,925 --> 00:36:18,135 Eikö se ole vähän yliampuva? 463 00:36:18,219 --> 00:36:21,472 Ei! Pikemminkin vähäeleinen. 464 00:36:21,972 --> 00:36:23,807 Vähäeleinen? Kiitos. 465 00:36:24,516 --> 00:36:26,185 Suokaa anteeksi. -Toki. 466 00:36:28,771 --> 00:36:30,481 Vieraita kahden minuutin päästä. 467 00:36:33,943 --> 00:36:35,569 Kuulitko? -En voi lopettaa. 468 00:36:35,653 --> 00:36:36,654 Hanki lisää aikaa. 469 00:36:38,781 --> 00:36:40,199 Anteeksi, neiti. 470 00:36:40,282 --> 00:36:42,368 Äitini haluaisi katsoa… 471 00:36:42,451 --> 00:36:44,370 Perääntykää. -Tuota. 472 00:36:45,246 --> 00:36:46,455 Hän on todella rikas. 473 00:36:47,248 --> 00:36:49,124 Melko juovuksissa. -Olkaa hyvä. 474 00:36:49,208 --> 00:36:50,501 Hyvä on. -Kiitos. 475 00:36:53,212 --> 00:36:55,130 Ray, poistu. Nyt heti. 476 00:37:25,828 --> 00:37:29,290 Otetaan tämä. Tässä. 477 00:37:45,347 --> 00:37:47,349 Hei, liikkumatta! -Odota. 478 00:37:47,433 --> 00:37:49,935 Pysy alhaalla. Mene lattialle. -Hetkinen. 479 00:37:50,019 --> 00:37:53,105 Tämä on erehdys! -Mitä teet täällä? 480 00:37:53,188 --> 00:37:55,983 Kaverit! Mitä tämä on? -Palatkaa juhliin. 481 00:37:56,066 --> 00:37:57,693 Tarvitsen apua… 482 00:38:13,000 --> 00:38:14,626 David. Vastaa. 483 00:38:14,710 --> 00:38:17,338 Voi paska. Perhana. 484 00:38:20,716 --> 00:38:22,634 David. Oletko siellä? 485 00:38:23,218 --> 00:38:25,637 Oletko kunnossa? -Häivytään täältä. 486 00:38:27,473 --> 00:38:29,808 Laita ne pussiin. -Pitää mennä. 487 00:38:29,892 --> 00:38:30,893 Menemmekin. 488 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 Pitää lähteä. 489 00:38:40,194 --> 00:38:42,279 Mitä teet? -Hankin meille aikaa. 490 00:38:48,160 --> 00:38:49,119 Hitto. -Jessus. 491 00:38:52,664 --> 00:38:54,958 Jeesus sentään! -Mentiin! 492 00:38:56,835 --> 00:38:59,171 Mene. Hoidan tämän. 493 00:39:00,506 --> 00:39:01,548 Tule nyt! 494 00:39:34,498 --> 00:39:36,417 Minne menet? -Ei. Hän on täällä. 495 00:39:36,500 --> 00:39:38,794 Kuka? -Lily. Auto on parkkipaikalla. 496 00:39:38,877 --> 00:39:41,130 Hän sai potkut. -Hän on täällä jossain. 497 00:39:41,213 --> 00:39:42,464 Menen tuonne. 498 00:39:43,132 --> 00:39:44,174 Hitto. 499 00:39:44,258 --> 00:39:45,092 Apua. 500 00:39:46,051 --> 00:39:47,845 Apua! -Lily! 501 00:39:47,928 --> 00:39:48,762 Ray? 502 00:39:50,013 --> 00:39:52,641 Auta! Olen täällä! -Lily! 503 00:39:52,724 --> 00:39:53,559 Helvetti! 504 00:39:56,270 --> 00:39:57,479 Lily! 505 00:39:58,063 --> 00:40:00,065 Lily! -Auta minua. 506 00:40:02,067 --> 00:40:02,901 Apua! 507 00:40:03,986 --> 00:40:04,820 Lily! 508 00:40:06,405 --> 00:40:07,364 Apua! 509 00:40:07,448 --> 00:40:10,826 Lily. Liikettä, kulta! 510 00:40:10,909 --> 00:40:17,207 Pysy matalana. Autan sinua. 511 00:40:17,291 --> 00:40:19,251 Pysy maassa. Minä… Hitto! 512 00:40:21,587 --> 00:40:22,838 Graham? 513 00:40:22,921 --> 00:40:26,758 Graham! Hän on tuossa! 514 00:40:26,842 --> 00:40:30,053 Missä hän on? -Hän on tuossa. 515 00:40:30,137 --> 00:40:34,099 Auta häntä. Lily, hän auttaa sinua. 516 00:40:34,183 --> 00:40:35,184 Pysy matalana. 517 00:40:35,767 --> 00:40:38,896 Kuulemme äänenne. Apua on tulossa. 518 00:40:41,523 --> 00:40:44,568 Graham, ei! 519 00:40:49,156 --> 00:40:51,033 Minun on kerrottava jotain. 520 00:40:52,326 --> 00:40:54,453 Sitä ei ole helppo selittää. 521 00:40:55,412 --> 00:40:57,331 Haluaisin sanoa, että tein valintani… 522 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 Lily! 523 00:40:58,999 --> 00:41:02,544 …sinun takiasi. Äitisi takia. 524 00:41:04,880 --> 00:41:06,548 Mutta en tiedä, onko se totta. 525 00:41:10,219 --> 00:41:12,054 Joskus valinnat menivät hyvin. 526 00:41:15,933 --> 00:41:17,309 Joskus… 527 00:41:17,392 --> 00:41:18,227 Ei. 528 00:41:18,310 --> 00:41:19,353 …todella pieleen. 529 00:41:19,436 --> 00:41:20,437 Lily! 530 00:41:21,605 --> 00:41:23,232 Apua! 531 00:41:26,652 --> 00:41:28,695 Apua! 532 00:41:28,779 --> 00:41:31,782 Haluan lopettaa sellaisten valintojen tekemisen. 533 00:41:32,699 --> 00:41:34,451 Mutta en tiedä voinko. 534 00:41:35,786 --> 00:41:37,162 En tiedä. 535 00:41:38,872 --> 00:41:41,458 Ehkä huomenna kaikki on paremmin. 536 00:41:45,921 --> 00:41:47,923 Tuleeko äiti kuntoon? 537 00:41:51,260 --> 00:41:52,261 En tiedä. 538 00:41:53,595 --> 00:41:55,055 Milloin saamme nähdä hänet? 539 00:42:03,480 --> 00:42:04,481 En tiedä. 540 00:42:16,994 --> 00:42:19,204 Olen rikostutkija Tony Barrelli. 541 00:42:19,288 --> 00:42:20,998 Etsin Ray Vernonia. 542 00:42:27,796 --> 00:42:31,508 Tulehan, orava. Laitetaan vetoketju kiinni. 543 00:42:37,681 --> 00:42:38,515 Tilanne - 544 00:42:41,268 --> 00:42:43,228 voi olla vähän aikaa erilainen. 545 00:42:45,230 --> 00:42:46,440 Miten niin? 546 00:42:50,694 --> 00:42:55,866 Maailma ei ehkä ole sellainen kuin odotat. 547 00:42:58,201 --> 00:43:00,329 Ihmiset eivät tee, mitä pitäisi. 548 00:43:01,288 --> 00:43:02,122 Mutta - 549 00:43:07,919 --> 00:43:12,007 haluan, että seisot suorassa - 550 00:43:12,883 --> 00:43:15,302 ja korjaat tilanteen. 551 00:43:29,858 --> 00:43:31,318 Näetkö tuon naisen? 552 00:43:33,528 --> 00:43:34,738 Hänen nimensä on Ava. 553 00:43:35,405 --> 00:43:36,823 Kävelet hänen luokseen. 554 00:43:37,407 --> 00:43:40,535 Tottelet häntä. 555 00:43:43,872 --> 00:43:45,082 Ja jatkat kävelyä. 556 00:43:47,209 --> 00:43:50,837 Älä katso taaksesi. Kävi miten kävi. 557 00:43:53,048 --> 00:43:55,592 Mutta haluan jäädä sinun luoksesi. 558 00:43:56,426 --> 00:44:00,180 Sinun pitää nyt kävellä vähän aikaa yksin. 559 00:44:01,181 --> 00:44:02,140 Ja olla vahva vai? 560 00:44:04,267 --> 00:44:05,102 Niin. 561 00:44:06,103 --> 00:44:07,938 Muista, mitä sanomme rohkeudesta. 562 00:44:13,110 --> 00:44:14,528 Näytä, missä olet rohkea. 563 00:44:24,788 --> 00:44:26,498 Näytä, missä olet vahva. 564 00:45:17,841 --> 00:45:20,510 Ray Vernon, teillä on oikeus vaieta. 565 00:45:21,136 --> 00:45:24,806 Kaikkea sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan oikeudessa. 566 00:45:25,432 --> 00:45:28,059 Teillä on oikeus asianajajaan. 567 00:47:15,584 --> 00:47:20,589 Tekstitys: Katri Martomaa