1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,936 EINTRITT IN DIE VIOLETTE FOLGE 3 00:00:19,020 --> 00:00:20,813 VIERUNDZWANZIG JAHRE VOR DEM RAUB 4 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Ich muss dir was sagen. 5 00:00:41,542 --> 00:00:43,127 Es ist nicht einfach zu erklären. 6 00:00:46,964 --> 00:00:49,175 Meine Entscheidungen, 7 00:00:50,218 --> 00:00:51,552 die traf ich für dich. 8 00:00:53,846 --> 00:00:54,972 Für deine Mom. 9 00:00:56,307 --> 00:00:57,934 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 10 00:00:59,060 --> 00:01:00,895 Manchmal gingen sie gut. 11 00:01:01,938 --> 00:01:03,689 Manchmal komplett daneben. 12 00:01:04,690 --> 00:01:08,111 Ich möchte diese Entscheidungen nicht mehr treffen müssen. 13 00:01:08,611 --> 00:01:10,196 Aber kann ich das? 14 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 Ich weiß es nicht. 15 00:01:13,116 --> 00:01:15,535 Alter Milliardär redet mit jungem Bankier, 16 00:01:15,618 --> 00:01:18,871 er sagt: "Ich war echt pleite, hatte nur noch einen Cent. 17 00:01:19,705 --> 00:01:20,706 Kaufte 'nen Apfel. 18 00:01:21,332 --> 00:01:23,751 Ich polierte den Apfel und verkaufte ihn. 19 00:01:23,835 --> 00:01:25,294 Dann kaufte ich zwei Äpfel. 20 00:01:25,378 --> 00:01:27,380 Ich polierte sie und verkaufte sie." 21 00:01:27,463 --> 00:01:30,091 Der junge Bankier sagt: "Du hast weiter investiert." 22 00:01:30,174 --> 00:01:32,635 Er sagt: "Nein, mein Schwiegervater erstickte daran, 23 00:01:32,718 --> 00:01:33,553 ich erbte." 24 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 So macht man das. 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,807 -Noch zwei davon. -Klar. 26 00:01:39,892 --> 00:01:41,727 Das ist wohl der Zeitpunkt, 27 00:01:41,811 --> 00:01:45,398 an dem du sagst, dass du meine Investments managen solltest. 28 00:01:45,481 --> 00:01:47,567 Ich wüsste bessere Zeitvertreibe. 29 00:02:24,770 --> 00:02:27,523 Mom und Pop, ich brachte ihn heim! 30 00:02:29,358 --> 00:02:31,694 So lebt man, Baby! 31 00:02:32,320 --> 00:02:33,237 In Ordnung. 32 00:02:35,281 --> 00:02:36,240 Ja! 33 00:02:37,825 --> 00:02:40,912 Wer will einen meiner berühmten Martinis? 34 00:02:40,995 --> 00:02:42,330 -Bin dabei. -Ja? 35 00:02:58,554 --> 00:03:00,014 Ich gehe für kleine Banker. 36 00:03:00,514 --> 00:03:01,641 Ja, gern. 37 00:03:02,225 --> 00:03:03,309 Ich mache schon. 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 -Bereit? -Ja. 39 00:03:06,270 --> 00:03:09,315 Doppelter! 40 00:03:09,398 --> 00:03:11,234 Bereit? 41 00:03:25,957 --> 00:03:27,750 Schneller. Sie hören dich. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 Wir haben 30 Sekunden, hilf mir. 43 00:03:29,919 --> 00:03:31,087 Du bist nicht fertig? 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,546 Ihr seid schon hier? 45 00:03:32,630 --> 00:03:35,716 Was für ein Arsch hat einen TL-30 im Schrank? 46 00:03:35,800 --> 00:03:39,845 Ein reicher. Sieh mal. Audemars Piguet. Locker fünf Riesen. 47 00:03:39,929 --> 00:03:41,180 Hilf mir hier. 48 00:03:50,606 --> 00:03:52,108 Ich hab's. 49 00:03:56,070 --> 00:03:56,904 Scheiße, was? 50 00:03:56,988 --> 00:03:58,990 Brecheisen. Da. Hilf mir. 51 00:03:59,073 --> 00:03:59,907 In Ordnung. 52 00:03:59,991 --> 00:04:01,409 Gut. Da rein. 53 00:04:01,492 --> 00:04:03,160 -Eins, zwei, drei. -Gut. 54 00:04:03,244 --> 00:04:04,287 Ja. 55 00:04:06,998 --> 00:04:07,832 Alles klar. 56 00:04:10,668 --> 00:04:11,919 In Ordnung. 57 00:04:15,423 --> 00:04:19,093 Ja! Nein, ich komme schon runter. 58 00:04:19,176 --> 00:04:21,262 -Los! -Macht euch Drinks! 59 00:04:22,596 --> 00:04:24,181 -Hey. -Was machst du hier? 60 00:04:24,265 --> 00:04:27,101 Du hast hier hundert Bäder. Ich finde keins. 61 00:04:28,102 --> 00:04:30,980 Sehen wir nach den Frauen. Sie wärmen sich für dich auf. 62 00:04:31,063 --> 00:04:32,940 Ich mache es mir bequemer. 63 00:04:40,281 --> 00:04:42,825 Denk über Chicago nach. 64 00:04:43,617 --> 00:04:47,621 Ja, die Winter, aber dort kannst du viel Geld machen. 65 00:04:48,706 --> 00:04:49,582 Zweifellos. 66 00:04:50,249 --> 00:04:54,045 Hey. Wegen der… Toilette? 67 00:04:55,421 --> 00:04:57,048 Den Flur entlang links. 68 00:04:57,131 --> 00:04:58,174 Den Flur entlang? 69 00:04:58,257 --> 00:05:00,051 Welchen Flur? 70 00:05:02,053 --> 00:05:03,346 -Den da. -Den da. 71 00:05:06,891 --> 00:05:11,520 Hey! Meine Damen. Ich komme. 72 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Hey, Ray. 73 00:05:20,196 --> 00:05:21,405 Ja, komm schon. 74 00:05:22,073 --> 00:05:23,157 Hol mich hier raus. 75 00:05:24,492 --> 00:05:25,785 Scheiße! 76 00:05:26,744 --> 00:05:27,661 Warte! 77 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 -Halt durch. -Schnell! 78 00:05:31,791 --> 00:05:32,792 Schnell! 79 00:05:33,667 --> 00:05:35,795 Gut, es kommt. 80 00:05:43,594 --> 00:05:44,470 Alles gut? 81 00:05:46,347 --> 00:05:48,307 -Himmel. -Geht's dir gut? 82 00:05:48,891 --> 00:05:50,393 Ja. Los. 83 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Verrückter Mistkerl. 84 00:05:55,481 --> 00:05:56,732 Scheiße. 85 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 PAPRIKAWURST - SÜSSES BROT MARSALA-WURST - PAPRIKASTEAK 86 00:06:40,109 --> 00:06:42,611 Ich will einfach nur fliegen 87 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 Komm, iss dein Siegessteak. 88 00:06:47,783 --> 00:06:49,243 Achtung, die Schulter. 89 00:06:49,326 --> 00:06:50,453 Bist du verletzt? 90 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 Etwas angeschlagen. Das wird schon. 91 00:06:52,872 --> 00:06:54,123 Wie viel haben wir, 50? 92 00:06:55,458 --> 00:06:56,500 Siebzig. 93 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Vielleicht 40 nach dem Hehler. 94 00:06:59,003 --> 00:07:00,045 Plus… 95 00:07:02,173 --> 00:07:03,007 …die hier. 96 00:07:03,090 --> 00:07:04,508 Du Mistkerl. 97 00:07:05,593 --> 00:07:07,344 "Lass die Uhr da", sagt er. 98 00:07:08,345 --> 00:07:10,764 Mein Mann darf nicht mit einer Casio rumlaufen. 99 00:07:11,265 --> 00:07:13,976 Du musst gut aussehen, wenn wir wen wie Max angeln. 100 00:07:14,059 --> 00:07:15,811 Du bist ein Diamant, Mann. 101 00:07:15,895 --> 00:07:18,439 Unter Druck bist du blendend. 102 00:07:18,522 --> 00:07:21,317 Wären die Türen Millimeter weiter zu gewesen, 103 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 diese Stäbe eingerastet… 104 00:07:23,527 --> 00:07:25,070 Ein luftdichter Safe. 105 00:07:26,030 --> 00:07:28,157 Stell dir vor, wie ich ihn knacke. 106 00:07:28,240 --> 00:07:30,618 Du kannst nicht mal ein Gurkenglas knacken! 107 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 Isst du das nicht? 108 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 Es ist für dich. 109 00:07:42,713 --> 00:07:43,839 Dann danke. 110 00:08:07,905 --> 00:08:08,739 Hey. 111 00:08:09,990 --> 00:08:10,866 Guten Morgen. 112 00:08:16,580 --> 00:08:17,706 Wie war Chicago? 113 00:08:17,790 --> 00:08:18,999 Es war gut. 114 00:08:21,377 --> 00:08:22,628 Echt gut. 115 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 -Ray. -Ich bringe Ava das später. 116 00:08:29,718 --> 00:08:31,554 Ich wollte was davon aufbewahren. 117 00:08:31,637 --> 00:08:33,973 Es könnte zu den Ohrringen aus Memphis passen. 118 00:08:35,766 --> 00:08:36,767 Es ist wunderschön. 119 00:08:37,476 --> 00:08:39,770 Danke, Baby. 120 00:08:45,150 --> 00:08:45,985 Guten Morgen. 121 00:08:46,068 --> 00:08:49,405 Das kleine Eichhörnchen wartete die ganze Nacht auf Daddy. 122 00:08:49,488 --> 00:08:51,699 Sagst du ihm, was passiert ist? 123 00:08:51,782 --> 00:08:53,576 Ich habe den gelben Gürtel. 124 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 Glückwunsch. Komm. Zeig deinem Dad was. 125 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Aufrecht hinstellen. 126 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Sei stolz. 127 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 Augen geradeaus. 128 00:09:07,631 --> 00:09:09,133 Konzentrieren. 129 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Zeig mir, wo du mutig bist. 130 00:09:13,804 --> 00:09:15,264 Zeig mir, wo du stark bist. 131 00:09:17,766 --> 00:09:19,977 Jetzt umarme Daddy. 132 00:09:22,813 --> 00:09:24,732 Geht ihr beide doch frühstücken 133 00:09:24,815 --> 00:09:27,484 und lasst Mommy in Ruhe aufwachen. 134 00:09:27,568 --> 00:09:28,485 Alles klar. 135 00:09:30,404 --> 00:09:31,488 -Lieb dich. -Lieb dich. 136 00:09:31,572 --> 00:09:35,242 H-A-N-N-A-H. 137 00:09:37,202 --> 00:09:38,996 Von vorne und hinten gleich. 138 00:09:40,956 --> 00:09:42,291 Können wir was spielen? 139 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 Mal sehen. Sieben Uhr. 140 00:09:46,378 --> 00:09:47,546 Eine Familie. 141 00:09:48,422 --> 00:09:51,091 Mom, Sohn, Großeltern. 142 00:09:52,718 --> 00:09:53,844 Ihre Geschichte? 143 00:09:55,387 --> 00:09:59,725 Die Großeltern sind zu Besuch aus… Wisconsin. 144 00:10:00,309 --> 00:10:04,313 Sie freuen sich, weil sie ihren Enkel seit der Scheidung nicht oft sehen. 145 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 Was weißt du über Scheidung? 146 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Sammys Eltern sind geschieden. 147 00:10:10,194 --> 00:10:13,530 Ihre Mom wollte einen Hund, dann brauchte ihr Dad auch einen. 148 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 Erwachsene lassen einen alles tun, wenn sie sich trennen. 149 00:10:17,368 --> 00:10:18,369 Ich will einen Hund. 150 00:10:18,452 --> 00:10:20,621 Ich füttere ihn und spiele mit ihm. 151 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 Wir haben den falschen Zaun. 152 00:10:23,207 --> 00:10:25,751 Dann kaufen wir einen! 153 00:10:25,834 --> 00:10:27,795 Mit Blumen, damit er hübsch ist. 154 00:10:29,546 --> 00:10:31,757 Besorg Moneten. Dann reden wir. 155 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 Ich mag Ihr Outfit. 156 00:10:33,676 --> 00:10:37,388 Bist du nicht süß? Möchtet ihr noch etwas? 157 00:10:37,471 --> 00:10:39,515 Schokoladenkuchen. 158 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Netter Versuch. 159 00:10:41,934 --> 00:10:43,102 Nur die Rechnung. 160 00:10:49,733 --> 00:10:51,026 Ich muss wen anrufen. 161 00:10:51,110 --> 00:10:52,695 Sprich mit der Hand. 162 00:11:10,045 --> 00:11:11,338 Alles in Ordnung? 163 00:11:11,422 --> 00:11:15,175 Ray. Pack deine Overalls ein, denn wir fahren nach Vegas, Baby. 164 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Wir kamen eben erst zurück. 165 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 Komm schon. Die Comdex im Sands. 166 00:11:23,225 --> 00:11:25,602 Diese Computer sind einfaches Geld. 167 00:11:25,686 --> 00:11:29,398 Beim Rausgehen spielen wir, verdoppeln den Gewinn. Komm schon. 168 00:11:29,481 --> 00:11:31,233 Lass mich fertig frühstücken. 169 00:11:38,741 --> 00:11:40,242 Wir sagten doch keinen Kuchen. 170 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 Sie gab ihn mir. 171 00:11:44,329 --> 00:11:48,500 Ich sagte, ich mag ihre Katzenschürze, sie fragte, ob ich Katzen mag, 172 00:11:48,584 --> 00:11:50,252 ich sagte Ja, 173 00:11:50,335 --> 00:11:53,255 aber seit dem Unfall machen sie mich traurig. 174 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 Welcher Unfall? 175 00:11:55,924 --> 00:11:57,718 Der, bei dem unsere Katze starb. 176 00:11:57,801 --> 00:11:58,635 Hannah! 177 00:11:58,719 --> 00:12:00,804 Ich kenne viele Tricks. 178 00:12:20,324 --> 00:12:22,826 Am Kraulschlag musst du arbeiten. 179 00:12:22,910 --> 00:12:24,787 Spring rein und zeig mir, wie's geht. 180 00:12:24,870 --> 00:12:26,789 Hol ein Handtuch. Ich habe wenig Zeit. 181 00:12:30,751 --> 00:12:31,585 Schön. 182 00:12:38,300 --> 00:12:41,512 Was denkst du? Vierzig? Fünfzig? 183 00:12:41,595 --> 00:12:43,388 Ich muss mit Zanetti reden. 184 00:12:44,264 --> 00:12:45,766 Das ist mehr als üblich. 185 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 Leite es durch die Firma, so wie ich immer. 186 00:12:48,060 --> 00:12:51,146 Die Regierung will gegen Geldwäsche durchgreifen. 187 00:12:51,814 --> 00:12:56,109 Du brauchst eine S-Corporation, ein paar LLCs in Delaware. 188 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Du lernst im Jurastudium viel. 189 00:12:58,195 --> 00:13:01,406 Lebt man unter den Wellen, soll man mit den Fischen schwimmen. 190 00:13:02,908 --> 00:13:05,661 -Was soll das heißen? -Klingt auf Spanisch besser. 191 00:13:06,703 --> 00:13:07,830 Wie auch immer. 192 00:13:08,914 --> 00:13:11,917 Ich mache dir das. Verdopple deinen Anteil. 193 00:13:14,419 --> 00:13:16,588 Ich gehe schon genug Risiko ein. 194 00:13:16,672 --> 00:13:20,384 Noch mehr, und ich werde erwischt, das kann ich der Familie nicht antun. 195 00:13:20,467 --> 00:13:23,929 Hey. Das war dein größter Fang in Jahren. 196 00:13:24,012 --> 00:13:29,810 Nach dem Aufteilen bekommst du 20.000? 25? 197 00:13:32,145 --> 00:13:37,317 Die meisten meiner Kunden haben keine Familien, Leben. 198 00:13:38,902 --> 00:13:39,736 Aber du… 199 00:13:42,281 --> 00:13:45,158 …musst überlegen, was du wirklich willst. 200 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Ich melde mich. 201 00:13:50,622 --> 00:13:52,791 Als ich dir sagte, dass Chicago echt gut lief… 202 00:13:53,625 --> 00:13:54,459 Es… 203 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 Es ging beinahe schief. 204 00:13:59,089 --> 00:14:00,048 In Ordnung. 205 00:14:01,633 --> 00:14:03,760 Seit ich so alt wie Hannah war, 206 00:14:05,220 --> 00:14:10,601 habe ich das Gefühl, ich klammere mich an einer Klippe fest. 207 00:14:13,812 --> 00:14:15,689 Ich sehe dich und Hannah und… 208 00:14:17,024 --> 00:14:21,320 Ich weiß, es ist nicht fair, euch zu bitten, da mitzuhängen. 209 00:14:21,987 --> 00:14:24,990 Ich will etwas Bodenständiges. 210 00:14:28,619 --> 00:14:31,079 Ich dachte an Autoteile. 211 00:14:31,663 --> 00:14:33,123 Ich kenne mich da aus. 212 00:14:33,206 --> 00:14:36,627 Ich kann Sachen verkaufen. Nebenbei reparieren. 213 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 Ein Geschäft gründen ist schwer. 214 00:14:39,046 --> 00:14:41,715 Wir müssten den Gürtel enger schnallen. 215 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Wir müssen nicht protzig leben. 216 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 Kleiner und besser ist mir recht. 217 00:14:47,262 --> 00:14:48,931 Ich könnte Buchhaltung machen. 218 00:14:49,014 --> 00:14:52,100 Für mich? Denn ich brauche eine Buchhalterin. 219 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 Ich bin dir zu teuer. 220 00:15:03,779 --> 00:15:05,405 Kannst du echt aufhören? 221 00:15:14,456 --> 00:15:16,249 Wer ist bereit für Spaß? 222 00:15:16,333 --> 00:15:19,711 Sieh dich an! Lange nicht gesehen, hm? 223 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 -Ja. -Hey! 224 00:15:21,546 --> 00:15:22,381 Hübsch. 225 00:15:24,216 --> 00:15:25,968 Seht euch den MasterChef an! 226 00:15:26,760 --> 00:15:27,803 Ray gab alles. 227 00:15:28,387 --> 00:15:30,806 Courtney, die berühmten Lily und Ray Vernon. 228 00:15:30,889 --> 00:15:33,642 Euer Haus ist wunderschön. Danke für die Einladung. 229 00:15:33,725 --> 00:15:35,811 Ihr habt euch bei einer Tagung getroffen? 230 00:15:35,894 --> 00:15:39,648 Rolling Greens Golfclub. Der ist gar nicht weit von hier. 231 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 Ja, Graham war ein Mitglied, ich arbeitete dort. 232 00:15:42,567 --> 00:15:44,403 -Meine Eltern waren Mitglieder. -Ja. 233 00:15:44,486 --> 00:15:47,239 Mein Dad musste dafür Doppelschichten machen… 234 00:15:48,615 --> 00:15:51,702 Wir fielen dort echt auf, nicht? 235 00:15:51,785 --> 00:15:54,121 Wir stahlen Brötchen. 236 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Diese Reichen starrten uns an. 237 00:15:56,456 --> 00:15:59,418 Der Typ da zog im Sportladen so einen Betrug ab. 238 00:15:59,501 --> 00:16:01,503 Es war ein Hintertürchen. 239 00:16:01,586 --> 00:16:02,796 Was ist das? 240 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 Gute Frage. 241 00:16:05,007 --> 00:16:08,677 Das ist deine Mom, denn ihr Wort zählt. 242 00:16:08,760 --> 00:16:11,555 Sie sagt, du bekommst kein Brot mehr. 243 00:16:12,764 --> 00:16:16,893 Ein Hintertürchen ist, wenn du mich darum bittest, es dir zu geben. 244 00:16:16,977 --> 00:16:20,313 Hast du gegen das Gesetz verstoßen? 245 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 Nein. Wer anderer nahm es. Ich aß es nur. 246 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 Gutes Mädchen, das ist ein Hintertürchen. 247 00:16:28,864 --> 00:16:29,781 Das ist cool. 248 00:16:29,865 --> 00:16:31,992 Ja, aber du bekommst dennoch Ärger. 249 00:16:32,075 --> 00:16:33,785 Das entscheidet das Gericht. 250 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 Ist das deine Arbeit? 251 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 Nein. Wir arbeiten mit Geld. 252 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 Ich arbeite vor, dein Pop nach. 253 00:16:41,001 --> 00:16:44,880 Baby, geh doch hoch und mach dich bettfertig. 254 00:16:44,963 --> 00:16:47,382 Ich will mehr über Hintertürchen hören. 255 00:16:47,966 --> 00:16:48,800 Sofort. 256 00:16:53,221 --> 00:16:55,807 Ich dachte, wir könnten eine Pause einlegen. 257 00:16:57,517 --> 00:17:01,104 Ich denke, nach Vegas sollten wir es 258 00:17:01,188 --> 00:17:05,025 ein paar Monate ruhig angehen lassen. 259 00:17:06,610 --> 00:17:09,112 Hannah wird älter, sie bemerkt Dinge. 260 00:17:09,196 --> 00:17:12,199 Und Lily ist allein, wenn wir unterwegs sind. 261 00:17:12,783 --> 00:17:14,451 Ja. Das verstehe ich. 262 00:17:14,534 --> 00:17:18,497 Ich denke, wir sollten zurückschalten, es clever angehen. 263 00:17:25,003 --> 00:17:30,342 Ja, und wenn der Zeitpunkt gekommen ist, schlagen wir wieder zu, alter Freund. 264 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Ja, verdammt. 265 00:17:39,059 --> 00:17:40,852 Hör mal, ich bin raus. 266 00:17:42,145 --> 00:17:45,565 Das war's… für immer. 267 00:17:50,028 --> 00:17:53,657 -Seit wann hast du das vor? -Wir sahen das immer als vorübergehend. 268 00:17:55,200 --> 00:17:57,494 Ja, das war vor 15 Jahren. 269 00:17:57,577 --> 00:18:00,247 Du sagst selbst, Chicago hätte schiefgehen können. 270 00:18:00,330 --> 00:18:02,457 -Du bestrafst mich? -Nein. 271 00:18:02,541 --> 00:18:04,709 Chicago war eine Ausnahme. 272 00:18:04,793 --> 00:18:06,545 Ich kann dich nicht weiter retten. 273 00:18:07,879 --> 00:18:09,089 Mich retten? 274 00:18:10,048 --> 00:18:13,176 Was soll das heißen? Ich gehe genauso viel Risiko ein. 275 00:18:13,260 --> 00:18:14,928 Was denkst du, was passiert, 276 00:18:15,011 --> 00:18:18,056 wenn ein Schwarzer ins Haus eines Weißen einbricht? 277 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Ich springe aus dem Fenster, 278 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 du nimmst die Haustür. 279 00:19:20,410 --> 00:19:22,370 ROCKET MOTOREN UND AUTOTEILE 280 00:19:47,896 --> 00:19:49,522 Arme gerade. 281 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 Gute oder schlechte Neuigkeit? 282 00:19:53,318 --> 00:19:54,819 Wer will eine schlechte? 283 00:19:56,029 --> 00:19:59,783 Uns fehlen diesen Monat… nur sechs Riesen. 284 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 Der Bankkredit macht uns fertig. 285 00:20:02,244 --> 00:20:03,954 Wenn wir umschulden… 286 00:20:04,037 --> 00:20:06,623 Ich gab alles für neuneinhalb, 287 00:20:06,706 --> 00:20:08,875 sie geben Typen wie mir kein Geld. 288 00:20:08,959 --> 00:20:10,585 Wir brauchen Kunden. 289 00:20:11,795 --> 00:20:12,671 Ich muss los. 290 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 Gehst du in den Club? 291 00:20:15,882 --> 00:20:19,552 Glaub mir, ich wäre lieber hier bei euch als in dem dunklen Keller. 292 00:20:19,636 --> 00:20:21,221 Hol mich nach der Arbeit ab. 293 00:20:21,304 --> 00:20:22,180 -Ja? -Ja. 294 00:20:22,264 --> 00:20:25,058 Du. Pass auf Daddy auf, während ich weg bin. 295 00:20:25,141 --> 00:20:28,061 -Darf ich mitkommen? Ich mag den Club. -Lass Mama arbeiten. 296 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 -Bitte. -Weißt du, was? Ja. 297 00:20:30,689 --> 00:20:32,816 Ja, verlass den Laden eine Weile. 298 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 -Sicher? -Dann hast du Raum. 299 00:20:34,859 --> 00:20:37,821 Wir werden Spaß haben. Du hilfst Mommy, Helferlein. 300 00:20:37,904 --> 00:20:40,323 -Ja. -Dann los. Ich liebe dich. 301 00:20:40,407 --> 00:20:42,242 -Tschüss. -Bis dann, Eichhörnchen. 302 00:20:52,919 --> 00:20:53,878 Guten Morgen, Sir. 303 00:20:54,796 --> 00:20:56,673 Ich brauche drei Kopien der Schlüssel. 304 00:20:57,507 --> 00:20:58,341 Ja, klar. 305 00:20:58,425 --> 00:21:01,011 Kommen Sie in 30 Minuten wieder. 306 00:21:06,683 --> 00:21:07,517 Scheiße. 307 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 Los, mach dir eine Kopie. 308 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 Was? Das wäre illegal, nicht? 309 00:21:16,443 --> 00:21:18,486 -Wie geht es dir, Baby? -Gut. 310 00:21:18,570 --> 00:21:22,824 Ich war in der Nähe und dachte, ich schau mal bei dir rein. 311 00:21:22,907 --> 00:21:24,784 -Acht Monate am Dienstag. -Ja. 312 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 Du hast es geschafft, Mann. Ich bin stolz auf dich. 313 00:21:30,290 --> 00:21:33,168 Es läuft gut. Ich habe Stammkunden. 314 00:21:33,251 --> 00:21:36,212 -Du musst die Bank bezahlen. -Ja, aber es läuft. 315 00:21:36,296 --> 00:21:37,630 Wenn du dort einbrichst, 316 00:21:37,714 --> 00:21:40,008 kannst du den Kredit schnell abbezahlen. 317 00:21:42,302 --> 00:21:46,014 Was denkst du, welches Alarmsystem der Typ hat? 318 00:21:46,097 --> 00:21:47,974 So ein Typ, normaler Dualtrigger. 319 00:21:48,058 --> 00:21:50,560 -Zentralmeldestation. -Ja. 320 00:21:50,643 --> 00:21:52,729 Umgeht man mit einer Brücke. 321 00:21:52,812 --> 00:21:54,022 Wandsafe? 322 00:21:54,105 --> 00:21:56,066 -Boden. -Ja. 323 00:21:56,149 --> 00:21:59,235 Digitales Schloss. Den Code hat er im Rolodex. 324 00:22:00,028 --> 00:22:06,034 -Leichtes Geld. -Leichtes Geld… bis es gefährlich wird. 325 00:22:06,785 --> 00:22:07,660 Ja. 326 00:22:08,495 --> 00:22:10,538 Du warst also in der Gegend? 327 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 Schön. Du hast mich erwischt. 328 00:22:16,628 --> 00:22:18,797 Nicht wirklich. Die Wahrheit ist… 329 00:22:22,550 --> 00:22:24,636 Schön. Ich habe Probleme. 330 00:22:26,054 --> 00:22:26,888 Wie schlimm? 331 00:22:26,971 --> 00:22:29,641 250. Näher an 300 mit dem… 332 00:22:29,724 --> 00:22:31,601 Scheiße, wer gab dir so viel Geld? 333 00:22:31,684 --> 00:22:35,563 Ich muss mir nur etwas Luft verschaffen, 334 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 eine große Summe beschaffen, und zwar schnell. 335 00:22:38,733 --> 00:22:40,777 Ich… Du musst dir wen anderen suchen. 336 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 Niemand kann, was du kannst. 337 00:22:44,322 --> 00:22:49,411 Ray… Verdammt, ich brauche dich, Mann. 338 00:23:04,426 --> 00:23:05,427 Hey, Hannah. 339 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 Baby, gehst du bitte raus? 340 00:23:08,930 --> 00:23:09,889 Okey-dokey. 341 00:23:44,966 --> 00:23:47,469 Mama, ich bin im Knast! 342 00:24:31,930 --> 00:24:33,014 Kann ich Ihnen helfen? 343 00:24:33,097 --> 00:24:35,642 Ich möchte meine Frau besuchen. Lily Vernon. Verkauf. 344 00:24:35,725 --> 00:24:38,436 Ich rufe an, einen… Moment. Sir. 345 00:24:39,646 --> 00:24:43,733 Hi, sagst du Lily, dass ihr Mann hier ist? 346 00:24:45,276 --> 00:24:46,110 Danke. 347 00:24:46,194 --> 00:24:48,696 -Ja, gut, ich… -Setzen Sie sich ruhig. 348 00:24:50,990 --> 00:24:52,617 Es gibt Gurkenwasser. 349 00:25:20,812 --> 00:25:23,773 WEIHNACHTSSPENDENAUKTION IM GLEN HILLS 350 00:25:31,864 --> 00:25:33,491 Du tust mir weh! 351 00:25:33,575 --> 00:25:35,243 -Hannah? -Lass mich los. 352 00:25:35,827 --> 00:25:36,661 Hannah! 353 00:25:36,744 --> 00:25:38,830 Sir! 354 00:25:39,664 --> 00:25:42,125 -Halt! Loslassen. -Security in die Lobby! 355 00:25:42,208 --> 00:25:44,669 -Hannah! -Lass los, das tut weh! 356 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Hände weg von meinem Kind! 357 00:25:48,715 --> 00:25:50,425 Sie brach in den Club ein. 358 00:25:50,508 --> 00:25:53,094 Was ist los mit Ihnen? Sie ist ein Kind. 359 00:25:53,177 --> 00:25:54,512 Das ist kein Spielplatz. 360 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 -Hey. -Es gibt Regeln. 361 00:25:55,930 --> 00:25:58,224 -Tat er dir weh? -Vielleicht nicht bei Ihnen. 362 00:25:58,308 --> 00:26:00,268 Was? Komm schon… 363 00:26:00,351 --> 00:26:02,645 Geh. Verschwinden wir von hier, los. 364 00:26:03,771 --> 00:26:05,273 Was ist los? Ray? 365 00:26:05,356 --> 00:26:09,235 Das hier ist ein Unternehmen. Keine Gartenparty im Ghetto. 366 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 -Was haben Sie gesagt? -Ray, hör auf. 367 00:26:11,487 --> 00:26:16,117 -Nein, wiederholen Sie das! -Kyle, es ist meine Schuld. 368 00:26:16,200 --> 00:26:17,702 -Was? -Ich sollte aufpassen. 369 00:26:17,785 --> 00:26:19,871 -Sie hätten nicht kommen sollen. -Blödsinn. 370 00:26:19,954 --> 00:26:21,331 Kommt nicht wieder vor. 371 00:26:21,414 --> 00:26:24,500 Richtig, wird es nicht. Pack deine Sachen. 372 00:26:24,584 --> 00:26:27,295 -Sie können das nicht an ihr auslassen! -Nein, Kyle! 373 00:26:30,298 --> 00:26:32,550 Das war's? Du lässt ihn damit davonkommen? 374 00:26:40,141 --> 00:26:41,517 Es tut mir leid, Daddy. 375 00:26:45,855 --> 00:26:50,485 Schon gut, Baby. Es ist nicht deine Schuld. 376 00:26:50,568 --> 00:26:53,112 Ich wollte mich nur verstecken. 377 00:26:57,659 --> 00:26:58,576 Ja. 378 00:27:00,703 --> 00:27:02,955 Hey, warten wir im Auto, Eichhörnchen. 379 00:27:03,039 --> 00:27:03,956 In Ordnung. 380 00:27:11,673 --> 00:27:13,049 Erledigen wir sie. 381 00:27:18,763 --> 00:27:21,974 Wohltätigkeitsauktion. Überall Security. 382 00:27:22,058 --> 00:27:23,685 Ja, ich kenne so was. 383 00:27:23,768 --> 00:27:25,436 Models tragen die Juwelen, 384 00:27:25,520 --> 00:27:27,271 während die Männer sich betrinken, 385 00:27:27,355 --> 00:27:29,816 -steigert das Trinkgeld. -Mehr Deckung für uns. 386 00:27:29,899 --> 00:27:32,110 Wir müssen wissen, wann der Schmuck kommt. 387 00:27:32,193 --> 00:27:35,279 Wir finden die Lager- und Aufbewahrungsorte raus. 388 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 Ein- und Ausgänge? 389 00:27:37,699 --> 00:27:38,866 Wie immer, 390 00:27:38,950 --> 00:27:42,203 du ziehst einen Anzug an und gehst vorne rein. 391 00:27:42,286 --> 00:27:43,413 Ich tue, was ich tue. 392 00:27:46,457 --> 00:27:49,085 Und los. Echter Stein kommt raus. 393 00:27:54,006 --> 00:27:55,425 Falscher kommt rein. 394 00:28:00,096 --> 00:28:02,682 Und… erledigt. 395 00:28:02,765 --> 00:28:04,183 Siebzehn Sekunden. 396 00:28:05,727 --> 00:28:08,312 Gut. Ich denke, ich habe vier Minuten, 397 00:28:08,396 --> 00:28:09,689 um alle zu entfernen. 398 00:28:09,772 --> 00:28:13,359 Wenn Kostümschmuck gut aussieht, warum Geld für echten ausgeben? 399 00:28:13,443 --> 00:28:17,864 Unter einer Lupe merkt man den Unterschied, aber das reicht für uns. 400 00:28:17,947 --> 00:28:19,449 Was ist mit der Orchid? 401 00:28:20,867 --> 00:28:22,076 Schwer zu verkaufen. 402 00:28:24,162 --> 00:28:25,705 In Ordnung, noch mal. 403 00:28:28,708 --> 00:28:29,625 Und Lily? 404 00:28:32,003 --> 00:28:33,004 Ich sage es ihr. 405 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 Ich sage es ihr. 406 00:28:39,969 --> 00:28:43,306 Ich habe eine Stunde lang Farbmuster sortiert. 407 00:28:43,389 --> 00:28:45,308 Ich glaube, ich werde farbenblind. 408 00:28:46,559 --> 00:28:51,022 -Hey. Geht es dir gut? -Ja, ich dachte nur an… 409 00:28:51,105 --> 00:28:51,939 An das Geld? 410 00:28:53,649 --> 00:28:55,193 -Glen Hills. -Nein! 411 00:28:55,276 --> 00:28:59,906 Nein, wir verschwenden keine Sekunde mehr mit Gedanken daran, Ray. 412 00:28:59,989 --> 00:29:02,742 -Da ist eine Auktion… -Vergiss den Club! 413 00:29:05,328 --> 00:29:06,829 Du setzt auf dich. 414 00:29:08,498 --> 00:29:10,917 Du musst deinen Instinkten vertrauen. 415 00:29:21,469 --> 00:29:26,057 Ja. In Ordnung. 416 00:29:26,682 --> 00:29:29,936 Ich muss mich mit dem Verkäufer von Airtex treffen. 417 00:29:30,019 --> 00:29:34,357 Ich frage nach einem besseren Preis. Ich komme vermutlich später heim. 418 00:29:34,440 --> 00:29:37,235 Schön. Dann bis am Abend. 419 00:30:19,819 --> 00:30:21,487 Entschuldigung. Danke. 420 00:30:25,950 --> 00:30:27,910 Ich fasse nicht, dass ich verliere. 421 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 Du machst es Mommy zu schwer. 422 00:30:31,539 --> 00:30:34,000 Ich war es nicht. Pepper wählte den Code. 423 00:30:35,126 --> 00:30:35,960 Echt? 424 00:30:37,378 --> 00:30:41,674 Versuchen wir das. Das ist es. Ich spüre es. 425 00:30:42,508 --> 00:30:46,053 -Das ist falsch. -Komm schon. 426 00:30:46,888 --> 00:30:49,390 -Deiner eigenen Mutter, Pepper? -Nein. 427 00:30:49,473 --> 00:30:51,642 Du bist Peppers Grandma. 428 00:30:51,726 --> 00:30:54,145 -So einfach bin ich Grandma? -Ja. 429 00:30:58,482 --> 00:30:59,483 Hallo? 430 00:31:09,785 --> 00:31:13,664 Ja, ich kann in 45 Minuten da sein. 431 00:31:17,418 --> 00:31:20,296 Schatz, ich muss in den Club. 432 00:31:20,379 --> 00:31:22,006 Ich rufe Beverley an 433 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 und frage, ob sie auf dich aufpasst. 434 00:31:24,383 --> 00:31:25,718 Du wurdest gefeuert. 435 00:31:25,801 --> 00:31:31,390 Ja. Und jetzt ruft mich mein Boss an, weil er meine Hilfe braucht. 436 00:31:32,558 --> 00:31:35,603 Bleib hier und lies, bis Beverley kommt. 437 00:31:35,686 --> 00:31:36,771 -Ja? -Ja. 438 00:31:36,854 --> 00:31:38,689 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 439 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Wie sieht es aus? Voll? 440 00:31:46,739 --> 00:31:47,865 Wohlhabend. 441 00:31:47,949 --> 00:31:49,367 Ich gehe jetzt hin. 442 00:31:55,998 --> 00:31:56,874 Hey. 443 00:31:58,793 --> 00:32:00,753 Los, nimm was mit. 444 00:32:00,836 --> 00:32:02,338 Wir haben heute 200 Plätze. 445 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Hi. 446 00:32:25,486 --> 00:32:26,404 Sir. 447 00:32:27,196 --> 00:32:29,907 Nein, danke… Was zum Henker? 448 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 Möchten Sie eins davon? 449 00:32:34,704 --> 00:32:36,288 -Ja. -Serviette. 450 00:33:09,655 --> 00:33:10,573 Ich gehe rein. 451 00:33:19,665 --> 00:33:21,667 GESCHLOSSEN - CLUBVERANSTALTUNG 452 00:33:44,190 --> 00:33:45,107 Entschuldigung. 453 00:33:47,443 --> 00:33:48,861 Erste ist unterwegs. 454 00:33:58,162 --> 00:33:59,497 Ziel auf sechs Uhr. 455 00:34:45,793 --> 00:34:47,294 Sauber. Halt Ausschau. 456 00:34:53,592 --> 00:34:57,429 Jen behauptet, sie war gerade heute in einen Auffahrunfall verwickelt. 457 00:34:57,513 --> 00:34:58,931 Ich sage nicht, sie lügt, 458 00:34:59,014 --> 00:35:01,433 aber sie hatte in letzter Zeit viele Unfälle. 459 00:35:01,517 --> 00:35:03,769 Ja, schon gut, ich helfe gern. 460 00:35:04,270 --> 00:35:08,315 Es muss nur jemand die Käufe mit den Rechnungen abstimmen. 461 00:35:08,399 --> 00:35:11,819 Bei der letzten Auktion war der Papierkram ein Albtraum. 462 00:35:12,695 --> 00:35:15,990 Schon gut, Kyle, ich… Geh doch 463 00:35:16,073 --> 00:35:19,827 und kümmere dich um deine Gäste, während ich das erledige. 464 00:35:19,910 --> 00:35:23,038 Ja, nun… Danke. 465 00:36:15,925 --> 00:36:18,135 Ist das nicht zu übertrieben? 466 00:36:18,219 --> 00:36:21,472 Nein! Es ist vielmehr nuanciert. 467 00:36:21,972 --> 00:36:23,807 Nuanciert? Danke. 468 00:36:24,516 --> 00:36:26,185 -Entschuldigen Sie mich? -Klar. 469 00:36:28,771 --> 00:36:30,481 Hausgäste in zwei, Ray. 470 00:36:33,943 --> 00:36:35,569 -Hey! -Ich kann nicht aufhören. 471 00:36:35,653 --> 00:36:36,654 Verschaff mir Zeit. 472 00:36:38,781 --> 00:36:40,199 Entschuldigen Sie. 473 00:36:40,282 --> 00:36:42,368 Meine Mutter möchte sich das… 474 00:36:42,451 --> 00:36:44,370 -Sir. Treten Sie zurück. -…ansehen. 475 00:36:45,246 --> 00:36:46,455 Sie ist sehr reich. 476 00:36:47,248 --> 00:36:49,124 -Ziemlich betrunken. -Sir, bitte. 477 00:36:49,208 --> 00:36:50,501 -In Ordnung. -Danke. 478 00:36:53,212 --> 00:36:55,130 Ray, verschwinde. Sofort. 479 00:37:25,828 --> 00:37:29,290 Gut. Nehmen wir das. Hier. 480 00:37:45,347 --> 00:37:47,349 -Hey, keine Bewegung! -Warten Sie. 481 00:37:47,433 --> 00:37:49,935 -Auf den Boden. -Moment. 482 00:37:50,019 --> 00:37:53,105 -Das ist ein Missverständnis? -Was tun Sie hier? 483 00:37:53,188 --> 00:37:55,983 -Was ist hier los? -Gehen Sie zurück zur Party. 484 00:37:56,066 --> 00:37:57,693 Ich brauche Verstärkung… 485 00:38:13,000 --> 00:38:14,626 David. Bitte kommen. 486 00:38:14,710 --> 00:38:17,338 Oh, scheiße. Mist. 487 00:38:20,716 --> 00:38:22,634 David, hörst du? 488 00:38:23,218 --> 00:38:25,637 -Alles in Ordnung? -Verschwinden wir hier. 489 00:38:27,473 --> 00:38:29,808 -In die Tasche damit. -Wir müssen weg. 490 00:38:29,892 --> 00:38:30,893 Ja, wir gehen. 491 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 Wir müssen los. 492 00:38:40,194 --> 00:38:42,279 -Was tust du da? -Uns Zeit verschaffen. 493 00:38:48,160 --> 00:38:49,119 -Scheiße. -Himmel. 494 00:38:52,664 --> 00:38:54,958 -Himmel! -Los! Raus hier! 495 00:38:56,835 --> 00:38:59,171 Verschwinde. Ich mache das. 496 00:39:00,506 --> 00:39:01,548 Komm schon! 497 00:39:34,498 --> 00:39:36,417 -Wo willst du hin? -Sie ist hier. 498 00:39:36,500 --> 00:39:38,794 -Wer? -Lily. Ich sah ihr Auto. 499 00:39:38,877 --> 00:39:41,130 -Sie wurde doch gefeuert. -Sie ist hier. 500 00:39:41,213 --> 00:39:42,464 Ich gehe da lang. 501 00:39:43,132 --> 00:39:44,174 Scheiße. 502 00:39:44,258 --> 00:39:45,092 Hilfe. 503 00:39:46,051 --> 00:39:47,845 -Hilfe! -Lily! 504 00:39:47,928 --> 00:39:48,762 Ray? 505 00:39:50,013 --> 00:39:52,641 -Hilfe! Ich bin hier drin! -Lily! 506 00:39:52,724 --> 00:39:53,559 Scheiße! 507 00:39:56,270 --> 00:39:57,479 Lily! 508 00:39:58,063 --> 00:40:00,065 -Lily! -Hilf mir. 509 00:40:02,067 --> 00:40:02,901 Hilfe! 510 00:40:03,986 --> 00:40:04,820 Lily! 511 00:40:06,405 --> 00:40:07,364 Hilfe! 512 00:40:07,448 --> 00:40:10,826 Lily, sieh mich an. Beweg dich! Baby, bitte! 513 00:40:10,909 --> 00:40:17,207 Lily! Bleib unten. Ich habe dich. 514 00:40:17,291 --> 00:40:19,251 Bleib unten. Ich… Scheiße! 515 00:40:21,587 --> 00:40:22,838 Graham? 516 00:40:22,921 --> 00:40:26,758 Graham! Sie ist hier! 517 00:40:26,842 --> 00:40:30,053 -Wo ist sie? -Graham, sie ist hier. Komm schon. 518 00:40:30,137 --> 00:40:34,099 Graham, du hast sie. Lily, er hat dich. 519 00:40:34,183 --> 00:40:35,184 Bleib unten. 520 00:40:35,767 --> 00:40:38,896 Wir hören dich. Hilfe kommt. 521 00:40:41,523 --> 00:40:44,568 Graham, nein! 522 00:40:49,156 --> 00:40:51,033 Ich muss dir etwas sagen. 523 00:40:52,326 --> 00:40:54,453 Es ist nicht einfach zu erklären. 524 00:40:55,412 --> 00:40:57,331 Meine Entscheidungen… 525 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 Lily! 526 00:40:58,999 --> 00:41:02,544 …die traf ich für dich. Für deine Mom. 527 00:41:04,880 --> 00:41:06,548 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 528 00:41:10,219 --> 00:41:12,054 Manchmal gingen sie gut. 529 00:41:15,933 --> 00:41:17,309 Manchmal… 530 00:41:17,392 --> 00:41:18,227 Nein. 531 00:41:18,310 --> 00:41:19,353 …komplett daneben. 532 00:41:19,436 --> 00:41:20,437 Lily! 533 00:41:21,605 --> 00:41:23,232 Hilfe! 534 00:41:26,652 --> 00:41:28,695 Hilfe! 535 00:41:28,779 --> 00:41:31,782 Und ich möchte diese Entscheidungen nicht mehr treffen müssen. 536 00:41:32,699 --> 00:41:34,451 Ich weiß nicht, ob das geht. 537 00:41:35,786 --> 00:41:37,162 Ich weiß es nicht. 538 00:41:38,872 --> 00:41:41,458 Vielleicht bin ich morgen besser darin. 539 00:41:45,921 --> 00:41:47,923 Wird Mama wieder? 540 00:41:51,260 --> 00:41:52,261 Ich weiß es nicht. 541 00:41:53,595 --> 00:41:55,055 Wann können wir zu ihr? 542 00:42:03,480 --> 00:42:04,481 Ich weiß es nicht. 543 00:42:16,994 --> 00:42:19,204 -Hi. Kann ich helfen? -Detective Tony Barrelli. 544 00:42:19,288 --> 00:42:20,998 Ich suche Ray Vernon. 545 00:42:27,796 --> 00:42:31,508 Komm, Eichhörnchen. Ich mache dir die Jacke zu. 546 00:42:37,681 --> 00:42:38,515 Es… 547 00:42:41,268 --> 00:42:43,228 Es könnte sich jetzt was ändern. 548 00:42:45,230 --> 00:42:46,440 Was meinst du damit? 549 00:42:50,694 --> 00:42:55,866 Die Welt ist vielleicht nicht, wie du sie erwartest. 550 00:42:58,201 --> 00:43:00,329 Leute tun nicht, was sie sollten. 551 00:43:01,288 --> 00:43:02,122 Aber… 552 00:43:07,919 --> 00:43:12,007 Ich will, dass du aufrecht stehst 553 00:43:12,883 --> 00:43:15,302 und es richtig machst. 554 00:43:29,858 --> 00:43:31,318 Siehst du die Frau da? 555 00:43:33,528 --> 00:43:34,738 Sie heißt Ava. 556 00:43:35,405 --> 00:43:36,823 Du gehst zu ihr. 557 00:43:37,407 --> 00:43:40,535 Sie sagt dir, was zu tun ist. 558 00:43:43,872 --> 00:43:45,082 Und du gehst weiter. 559 00:43:47,209 --> 00:43:50,837 Du drehst dich nicht um. Egal, was ist. 560 00:43:53,048 --> 00:43:55,592 Aber… Aber ich will bei dir bleiben. 561 00:43:56,426 --> 00:44:00,180 Ich weiß, Baby, aber du musst jetzt eine Weile allein weitergehen. 562 00:44:01,181 --> 00:44:02,140 Und mutig sein? 563 00:44:04,267 --> 00:44:05,102 Ja. 564 00:44:06,103 --> 00:44:07,938 Was sagen wir übers Mutigsein? 565 00:44:13,110 --> 00:44:14,528 Zeig mir, wo du mutig bist. 566 00:44:24,788 --> 00:44:26,498 Zeig mir, wo du stark bist. 567 00:45:17,841 --> 00:45:20,510 Ray Vernon, Sie haben das Recht zu schweigen. 568 00:45:21,136 --> 00:45:24,806 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 569 00:45:25,432 --> 00:45:28,059 Sie haben das Recht auf einen Anwalt… 570 00:47:15,584 --> 00:47:20,589 Untertitel von: Krista M. Lirscher