1
00:00:12,138 --> 00:00:15,016
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,934 --> 00:00:18,936
EINTRITT IN DIE VIOLETTE FOLGE
3
00:00:19,020 --> 00:00:20,813
VIERUNDZWANZIG JAHRE VOR DEM RAUB
4
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Ich muss dir was sagen.
5
00:00:41,542 --> 00:00:43,127
Es ist nicht einfach zu erklären.
6
00:00:46,964 --> 00:00:49,175
Meine Entscheidungen,
7
00:00:50,218 --> 00:00:51,552
die traf ich für dich.
8
00:00:53,846 --> 00:00:54,972
Für deine Mom.
9
00:00:56,307 --> 00:00:57,934
Ich weiß nicht, ob das stimmt.
10
00:00:59,060 --> 00:01:00,895
Manchmal gingen sie gut.
11
00:01:01,938 --> 00:01:03,689
Manchmal komplett daneben.
12
00:01:04,690 --> 00:01:08,111
Ich möchte diese Entscheidungen
nicht mehr treffen müssen.
13
00:01:08,611 --> 00:01:10,196
Aber kann ich das?
14
00:01:11,405 --> 00:01:12,406
Ich weiß es nicht.
15
00:01:13,116 --> 00:01:15,535
Alter Milliardär redet mit jungem Bankier,
16
00:01:15,618 --> 00:01:18,871
er sagt: "Ich war echt pleite,
hatte nur noch einen Cent.
17
00:01:19,705 --> 00:01:20,706
Kaufte 'nen Apfel.
18
00:01:21,332 --> 00:01:23,751
Ich polierte den Apfel und verkaufte ihn.
19
00:01:23,835 --> 00:01:25,294
Dann kaufte ich zwei Äpfel.
20
00:01:25,378 --> 00:01:27,380
Ich polierte sie und verkaufte sie."
21
00:01:27,463 --> 00:01:30,091
Der junge Bankier sagt:
"Du hast weiter investiert."
22
00:01:30,174 --> 00:01:32,635
Er sagt: "Nein, mein Schwiegervater
erstickte daran,
23
00:01:32,718 --> 00:01:33,553
ich erbte."
24
00:01:33,636 --> 00:01:35,012
So macht man das.
25
00:01:36,430 --> 00:01:37,807
-Noch zwei davon.
-Klar.
26
00:01:39,892 --> 00:01:41,727
Das ist wohl der Zeitpunkt,
27
00:01:41,811 --> 00:01:45,398
an dem du sagst, dass du
meine Investments managen solltest.
28
00:01:45,481 --> 00:01:47,567
Ich wüsste bessere Zeitvertreibe.
29
00:02:24,770 --> 00:02:27,523
Mom und Pop, ich brachte ihn heim!
30
00:02:29,358 --> 00:02:31,694
So lebt man, Baby!
31
00:02:32,320 --> 00:02:33,237
In Ordnung.
32
00:02:35,281 --> 00:02:36,240
Ja!
33
00:02:37,825 --> 00:02:40,912
Wer will einen meiner berühmten Martinis?
34
00:02:40,995 --> 00:02:42,330
-Bin dabei.
-Ja?
35
00:02:58,554 --> 00:03:00,014
Ich gehe für kleine Banker.
36
00:03:00,514 --> 00:03:01,641
Ja, gern.
37
00:03:02,225 --> 00:03:03,309
Ich mache schon.
38
00:03:04,560 --> 00:03:06,187
-Bereit?
-Ja.
39
00:03:06,270 --> 00:03:09,315
Doppelter!
40
00:03:09,398 --> 00:03:11,234
Bereit?
41
00:03:25,957 --> 00:03:27,750
Schneller. Sie hören dich.
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Wir haben 30 Sekunden, hilf mir.
43
00:03:29,919 --> 00:03:31,087
Du bist nicht fertig?
44
00:03:31,170 --> 00:03:32,546
Ihr seid schon hier?
45
00:03:32,630 --> 00:03:35,716
Was für ein Arsch
hat einen TL-30 im Schrank?
46
00:03:35,800 --> 00:03:39,845
Ein reicher. Sieh mal.
Audemars Piguet. Locker fünf Riesen.
47
00:03:39,929 --> 00:03:41,180
Hilf mir hier.
48
00:03:50,606 --> 00:03:52,108
Ich hab's.
49
00:03:56,070 --> 00:03:56,904
Scheiße, was?
50
00:03:56,988 --> 00:03:58,990
Brecheisen. Da. Hilf mir.
51
00:03:59,073 --> 00:03:59,907
In Ordnung.
52
00:03:59,991 --> 00:04:01,409
Gut. Da rein.
53
00:04:01,492 --> 00:04:03,160
-Eins, zwei, drei.
-Gut.
54
00:04:03,244 --> 00:04:04,287
Ja.
55
00:04:06,998 --> 00:04:07,832
Alles klar.
56
00:04:10,668 --> 00:04:11,919
In Ordnung.
57
00:04:15,423 --> 00:04:19,093
Ja! Nein, ich komme schon runter.
58
00:04:19,176 --> 00:04:21,262
-Los!
-Macht euch Drinks!
59
00:04:22,596 --> 00:04:24,181
-Hey.
-Was machst du hier?
60
00:04:24,265 --> 00:04:27,101
Du hast hier hundert Bäder.
Ich finde keins.
61
00:04:28,102 --> 00:04:30,980
Sehen wir nach den Frauen.
Sie wärmen sich für dich auf.
62
00:04:31,063 --> 00:04:32,940
Ich mache es mir bequemer.
63
00:04:40,281 --> 00:04:42,825
Denk über Chicago nach.
64
00:04:43,617 --> 00:04:47,621
Ja, die Winter,
aber dort kannst du viel Geld machen.
65
00:04:48,706 --> 00:04:49,582
Zweifellos.
66
00:04:50,249 --> 00:04:54,045
Hey. Wegen der… Toilette?
67
00:04:55,421 --> 00:04:57,048
Den Flur entlang links.
68
00:04:57,131 --> 00:04:58,174
Den Flur entlang?
69
00:04:58,257 --> 00:05:00,051
Welchen Flur?
70
00:05:02,053 --> 00:05:03,346
-Den da.
-Den da.
71
00:05:06,891 --> 00:05:11,520
Hey! Meine Damen. Ich komme.
72
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Hey, Ray.
73
00:05:20,196 --> 00:05:21,405
Ja, komm schon.
74
00:05:22,073 --> 00:05:23,157
Hol mich hier raus.
75
00:05:24,492 --> 00:05:25,785
Scheiße!
76
00:05:26,744 --> 00:05:27,661
Warte!
77
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
-Halt durch.
-Schnell!
78
00:05:31,791 --> 00:05:32,792
Schnell!
79
00:05:33,667 --> 00:05:35,795
Gut, es kommt.
80
00:05:43,594 --> 00:05:44,470
Alles gut?
81
00:05:46,347 --> 00:05:48,307
-Himmel.
-Geht's dir gut?
82
00:05:48,891 --> 00:05:50,393
Ja. Los.
83
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
Verrückter Mistkerl.
84
00:05:55,481 --> 00:05:56,732
Scheiße.
85
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
PAPRIKAWURST - SÜSSES BROT
MARSALA-WURST - PAPRIKASTEAK
86
00:06:40,109 --> 00:06:42,611
Ich will einfach nur fliegen
87
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
Komm, iss dein Siegessteak.
88
00:06:47,783 --> 00:06:49,243
Achtung, die Schulter.
89
00:06:49,326 --> 00:06:50,453
Bist du verletzt?
90
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
Etwas angeschlagen. Das wird schon.
91
00:06:52,872 --> 00:06:54,123
Wie viel haben wir, 50?
92
00:06:55,458 --> 00:06:56,500
Siebzig.
93
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Vielleicht 40 nach dem Hehler.
94
00:06:59,003 --> 00:07:00,045
Plus…
95
00:07:02,173 --> 00:07:03,007
…die hier.
96
00:07:03,090 --> 00:07:04,508
Du Mistkerl.
97
00:07:05,593 --> 00:07:07,344
"Lass die Uhr da", sagt er.
98
00:07:08,345 --> 00:07:10,764
Mein Mann darf nicht
mit einer Casio rumlaufen.
99
00:07:11,265 --> 00:07:13,976
Du musst gut aussehen,
wenn wir wen wie Max angeln.
100
00:07:14,059 --> 00:07:15,811
Du bist ein Diamant, Mann.
101
00:07:15,895 --> 00:07:18,439
Unter Druck bist du blendend.
102
00:07:18,522 --> 00:07:21,317
Wären die Türen
Millimeter weiter zu gewesen,
103
00:07:21,817 --> 00:07:23,444
diese Stäbe eingerastet…
104
00:07:23,527 --> 00:07:25,070
Ein luftdichter Safe.
105
00:07:26,030 --> 00:07:28,157
Stell dir vor, wie ich ihn knacke.
106
00:07:28,240 --> 00:07:30,618
Du kannst nicht mal
ein Gurkenglas knacken!
107
00:07:37,791 --> 00:07:38,792
Isst du das nicht?
108
00:07:39,960 --> 00:07:41,128
Es ist für dich.
109
00:07:42,713 --> 00:07:43,839
Dann danke.
110
00:08:07,905 --> 00:08:08,739
Hey.
111
00:08:09,990 --> 00:08:10,866
Guten Morgen.
112
00:08:16,580 --> 00:08:17,706
Wie war Chicago?
113
00:08:17,790 --> 00:08:18,999
Es war gut.
114
00:08:21,377 --> 00:08:22,628
Echt gut.
115
00:08:27,466 --> 00:08:29,635
-Ray.
-Ich bringe Ava das später.
116
00:08:29,718 --> 00:08:31,554
Ich wollte was davon aufbewahren.
117
00:08:31,637 --> 00:08:33,973
Es könnte zu den Ohrringen
aus Memphis passen.
118
00:08:35,766 --> 00:08:36,767
Es ist wunderschön.
119
00:08:37,476 --> 00:08:39,770
Danke, Baby.
120
00:08:45,150 --> 00:08:45,985
Guten Morgen.
121
00:08:46,068 --> 00:08:49,405
Das kleine Eichhörnchen
wartete die ganze Nacht auf Daddy.
122
00:08:49,488 --> 00:08:51,699
Sagst du ihm, was passiert ist?
123
00:08:51,782 --> 00:08:53,576
Ich habe den gelben Gürtel.
124
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
Glückwunsch. Komm. Zeig deinem Dad was.
125
00:09:02,376 --> 00:09:03,836
Aufrecht hinstellen.
126
00:09:03,919 --> 00:09:06,046
Sei stolz.
127
00:09:06,130 --> 00:09:07,548
Augen geradeaus.
128
00:09:07,631 --> 00:09:09,133
Konzentrieren.
129
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Zeig mir, wo du mutig bist.
130
00:09:13,804 --> 00:09:15,264
Zeig mir, wo du stark bist.
131
00:09:17,766 --> 00:09:19,977
Jetzt umarme Daddy.
132
00:09:22,813 --> 00:09:24,732
Geht ihr beide doch frühstücken
133
00:09:24,815 --> 00:09:27,484
und lasst Mommy in Ruhe aufwachen.
134
00:09:27,568 --> 00:09:28,485
Alles klar.
135
00:09:30,404 --> 00:09:31,488
-Lieb dich.
-Lieb dich.
136
00:09:31,572 --> 00:09:35,242
H-A-N-N-A-H.
137
00:09:37,202 --> 00:09:38,996
Von vorne und hinten gleich.
138
00:09:40,956 --> 00:09:42,291
Können wir was spielen?
139
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Mal sehen. Sieben Uhr.
140
00:09:46,378 --> 00:09:47,546
Eine Familie.
141
00:09:48,422 --> 00:09:51,091
Mom, Sohn, Großeltern.
142
00:09:52,718 --> 00:09:53,844
Ihre Geschichte?
143
00:09:55,387 --> 00:09:59,725
Die Großeltern sind zu Besuch
aus… Wisconsin.
144
00:10:00,309 --> 00:10:04,313
Sie freuen sich, weil sie ihren Enkel
seit der Scheidung nicht oft sehen.
145
00:10:05,731 --> 00:10:07,316
Was weißt du über Scheidung?
146
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Sammys Eltern sind geschieden.
147
00:10:10,194 --> 00:10:13,530
Ihre Mom wollte einen Hund,
dann brauchte ihr Dad auch einen.
148
00:10:14,281 --> 00:10:17,284
Erwachsene lassen einen alles tun,
wenn sie sich trennen.
149
00:10:17,368 --> 00:10:18,369
Ich will einen Hund.
150
00:10:18,452 --> 00:10:20,621
Ich füttere ihn und spiele mit ihm.
151
00:10:21,538 --> 00:10:23,123
Wir haben den falschen Zaun.
152
00:10:23,207 --> 00:10:25,751
Dann kaufen wir einen!
153
00:10:25,834 --> 00:10:27,795
Mit Blumen, damit er hübsch ist.
154
00:10:29,546 --> 00:10:31,757
Besorg Moneten. Dann reden wir.
155
00:10:32,424 --> 00:10:33,592
Ich mag Ihr Outfit.
156
00:10:33,676 --> 00:10:37,388
Bist du nicht süß? Möchtet ihr noch etwas?
157
00:10:37,471 --> 00:10:39,515
Schokoladenkuchen.
158
00:10:40,182 --> 00:10:41,350
Netter Versuch.
159
00:10:41,934 --> 00:10:43,102
Nur die Rechnung.
160
00:10:49,733 --> 00:10:51,026
Ich muss wen anrufen.
161
00:10:51,110 --> 00:10:52,695
Sprich mit der Hand.
162
00:11:10,045 --> 00:11:11,338
Alles in Ordnung?
163
00:11:11,422 --> 00:11:15,175
Ray. Pack deine Overalls ein,
denn wir fahren nach Vegas, Baby.
164
00:11:18,971 --> 00:11:20,389
Wir kamen eben erst zurück.
165
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
Komm schon. Die Comdex im Sands.
166
00:11:23,225 --> 00:11:25,602
Diese Computer sind einfaches Geld.
167
00:11:25,686 --> 00:11:29,398
Beim Rausgehen spielen wir,
verdoppeln den Gewinn. Komm schon.
168
00:11:29,481 --> 00:11:31,233
Lass mich fertig frühstücken.
169
00:11:38,741 --> 00:11:40,242
Wir sagten doch keinen Kuchen.
170
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
Sie gab ihn mir.
171
00:11:44,329 --> 00:11:48,500
Ich sagte, ich mag ihre Katzenschürze,
sie fragte, ob ich Katzen mag,
172
00:11:48,584 --> 00:11:50,252
ich sagte Ja,
173
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
aber seit dem Unfall
machen sie mich traurig.
174
00:11:54,089 --> 00:11:55,340
Welcher Unfall?
175
00:11:55,924 --> 00:11:57,718
Der, bei dem unsere Katze starb.
176
00:11:57,801 --> 00:11:58,635
Hannah!
177
00:11:58,719 --> 00:12:00,804
Ich kenne viele Tricks.
178
00:12:20,324 --> 00:12:22,826
Am Kraulschlag musst du arbeiten.
179
00:12:22,910 --> 00:12:24,787
Spring rein und zeig mir, wie's geht.
180
00:12:24,870 --> 00:12:26,789
Hol ein Handtuch. Ich habe wenig Zeit.
181
00:12:30,751 --> 00:12:31,585
Schön.
182
00:12:38,300 --> 00:12:41,512
Was denkst du? Vierzig? Fünfzig?
183
00:12:41,595 --> 00:12:43,388
Ich muss mit Zanetti reden.
184
00:12:44,264 --> 00:12:45,766
Das ist mehr als üblich.
185
00:12:45,849 --> 00:12:47,976
Leite es durch die Firma,
so wie ich immer.
186
00:12:48,060 --> 00:12:51,146
Die Regierung
will gegen Geldwäsche durchgreifen.
187
00:12:51,814 --> 00:12:56,109
Du brauchst eine S-Corporation,
ein paar LLCs in Delaware.
188
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Du lernst im Jurastudium viel.
189
00:12:58,195 --> 00:13:01,406
Lebt man unter den Wellen,
soll man mit den Fischen schwimmen.
190
00:13:02,908 --> 00:13:05,661
-Was soll das heißen?
-Klingt auf Spanisch besser.
191
00:13:06,703 --> 00:13:07,830
Wie auch immer.
192
00:13:08,914 --> 00:13:11,917
Ich mache dir das.
Verdopple deinen Anteil.
193
00:13:14,419 --> 00:13:16,588
Ich gehe schon genug Risiko ein.
194
00:13:16,672 --> 00:13:20,384
Noch mehr, und ich werde erwischt,
das kann ich der Familie nicht antun.
195
00:13:20,467 --> 00:13:23,929
Hey. Das war dein größter Fang in Jahren.
196
00:13:24,012 --> 00:13:29,810
Nach dem Aufteilen bekommst du 20.000? 25?
197
00:13:32,145 --> 00:13:37,317
Die meisten meiner Kunden
haben keine Familien, Leben.
198
00:13:38,902 --> 00:13:39,736
Aber du…
199
00:13:42,281 --> 00:13:45,158
…musst überlegen, was du wirklich willst.
200
00:13:45,742 --> 00:13:46,743
Ich melde mich.
201
00:13:50,622 --> 00:13:52,791
Als ich dir sagte,
dass Chicago echt gut lief…
202
00:13:53,625 --> 00:13:54,459
Es…
203
00:13:56,253 --> 00:13:57,462
Es ging beinahe schief.
204
00:13:59,089 --> 00:14:00,048
In Ordnung.
205
00:14:01,633 --> 00:14:03,760
Seit ich so alt wie Hannah war,
206
00:14:05,220 --> 00:14:10,601
habe ich das Gefühl, ich klammere mich
an einer Klippe fest.
207
00:14:13,812 --> 00:14:15,689
Ich sehe dich und Hannah und…
208
00:14:17,024 --> 00:14:21,320
Ich weiß, es ist nicht fair,
euch zu bitten, da mitzuhängen.
209
00:14:21,987 --> 00:14:24,990
Ich will etwas Bodenständiges.
210
00:14:28,619 --> 00:14:31,079
Ich dachte an Autoteile.
211
00:14:31,663 --> 00:14:33,123
Ich kenne mich da aus.
212
00:14:33,206 --> 00:14:36,627
Ich kann Sachen verkaufen.
Nebenbei reparieren.
213
00:14:36,710 --> 00:14:38,962
Ein Geschäft gründen ist schwer.
214
00:14:39,046 --> 00:14:41,715
Wir müssten den Gürtel enger schnallen.
215
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Wir müssen nicht protzig leben.
216
00:14:43,675 --> 00:14:45,719
Kleiner und besser ist mir recht.
217
00:14:47,262 --> 00:14:48,931
Ich könnte Buchhaltung machen.
218
00:14:49,014 --> 00:14:52,100
Für mich?
Denn ich brauche eine Buchhalterin.
219
00:14:54,102 --> 00:14:55,687
Ich bin dir zu teuer.
220
00:15:03,779 --> 00:15:05,405
Kannst du echt aufhören?
221
00:15:14,456 --> 00:15:16,249
Wer ist bereit für Spaß?
222
00:15:16,333 --> 00:15:19,711
Sieh dich an! Lange nicht gesehen, hm?
223
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
-Ja.
-Hey!
224
00:15:21,546 --> 00:15:22,381
Hübsch.
225
00:15:24,216 --> 00:15:25,968
Seht euch den MasterChef an!
226
00:15:26,760 --> 00:15:27,803
Ray gab alles.
227
00:15:28,387 --> 00:15:30,806
Courtney, die berühmten
Lily und Ray Vernon.
228
00:15:30,889 --> 00:15:33,642
Euer Haus ist wunderschön.
Danke für die Einladung.
229
00:15:33,725 --> 00:15:35,811
Ihr habt euch bei einer Tagung getroffen?
230
00:15:35,894 --> 00:15:39,648
Rolling Greens Golfclub.
Der ist gar nicht weit von hier.
231
00:15:39,731 --> 00:15:42,484
Ja, Graham war ein Mitglied,
ich arbeitete dort.
232
00:15:42,567 --> 00:15:44,403
-Meine Eltern waren Mitglieder.
-Ja.
233
00:15:44,486 --> 00:15:47,239
Mein Dad musste dafür
Doppelschichten machen…
234
00:15:48,615 --> 00:15:51,702
Wir fielen dort echt auf, nicht?
235
00:15:51,785 --> 00:15:54,121
Wir stahlen Brötchen.
236
00:15:54,204 --> 00:15:56,373
Diese Reichen starrten uns an.
237
00:15:56,456 --> 00:15:59,418
Der Typ da zog im Sportladen
so einen Betrug ab.
238
00:15:59,501 --> 00:16:01,503
Es war ein Hintertürchen.
239
00:16:01,586 --> 00:16:02,796
Was ist das?
240
00:16:03,755 --> 00:16:04,923
Gute Frage.
241
00:16:05,007 --> 00:16:08,677
Das ist deine Mom, denn ihr Wort zählt.
242
00:16:08,760 --> 00:16:11,555
Sie sagt, du bekommst kein Brot mehr.
243
00:16:12,764 --> 00:16:16,893
Ein Hintertürchen ist, wenn du
mich darum bittest, es dir zu geben.
244
00:16:16,977 --> 00:16:20,313
Hast du gegen das Gesetz verstoßen?
245
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
Nein. Wer anderer nahm es. Ich aß es nur.
246
00:16:26,820 --> 00:16:28,780
Gutes Mädchen, das ist ein Hintertürchen.
247
00:16:28,864 --> 00:16:29,781
Das ist cool.
248
00:16:29,865 --> 00:16:31,992
Ja, aber du bekommst dennoch Ärger.
249
00:16:32,075 --> 00:16:33,785
Das entscheidet das Gericht.
250
00:16:34,369 --> 00:16:36,079
Ist das deine Arbeit?
251
00:16:36,163 --> 00:16:38,957
Nein. Wir arbeiten mit Geld.
252
00:16:39,041 --> 00:16:40,917
Ich arbeite vor, dein Pop nach.
253
00:16:41,001 --> 00:16:44,880
Baby, geh doch hoch
und mach dich bettfertig.
254
00:16:44,963 --> 00:16:47,382
Ich will mehr über Hintertürchen hören.
255
00:16:47,966 --> 00:16:48,800
Sofort.
256
00:16:53,221 --> 00:16:55,807
Ich dachte,
wir könnten eine Pause einlegen.
257
00:16:57,517 --> 00:17:01,104
Ich denke, nach Vegas sollten wir es
258
00:17:01,188 --> 00:17:05,025
ein paar Monate ruhig angehen lassen.
259
00:17:06,610 --> 00:17:09,112
Hannah wird älter, sie bemerkt Dinge.
260
00:17:09,196 --> 00:17:12,199
Und Lily ist allein,
wenn wir unterwegs sind.
261
00:17:12,783 --> 00:17:14,451
Ja. Das verstehe ich.
262
00:17:14,534 --> 00:17:18,497
Ich denke, wir sollten zurückschalten,
es clever angehen.
263
00:17:25,003 --> 00:17:30,342
Ja, und wenn der Zeitpunkt gekommen ist,
schlagen wir wieder zu, alter Freund.
264
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Ja, verdammt.
265
00:17:39,059 --> 00:17:40,852
Hör mal, ich bin raus.
266
00:17:42,145 --> 00:17:45,565
Das war's… für immer.
267
00:17:50,028 --> 00:17:53,657
-Seit wann hast du das vor?
-Wir sahen das immer als vorübergehend.
268
00:17:55,200 --> 00:17:57,494
Ja, das war vor 15 Jahren.
269
00:17:57,577 --> 00:18:00,247
Du sagst selbst,
Chicago hätte schiefgehen können.
270
00:18:00,330 --> 00:18:02,457
-Du bestrafst mich?
-Nein.
271
00:18:02,541 --> 00:18:04,709
Chicago war eine Ausnahme.
272
00:18:04,793 --> 00:18:06,545
Ich kann dich nicht weiter retten.
273
00:18:07,879 --> 00:18:09,089
Mich retten?
274
00:18:10,048 --> 00:18:13,176
Was soll das heißen?
Ich gehe genauso viel Risiko ein.
275
00:18:13,260 --> 00:18:14,928
Was denkst du, was passiert,
276
00:18:15,011 --> 00:18:18,056
wenn ein Schwarzer
ins Haus eines Weißen einbricht?
277
00:18:20,183 --> 00:18:23,019
Ich springe aus dem Fenster,
278
00:18:23,103 --> 00:18:24,980
du nimmst die Haustür.
279
00:19:20,410 --> 00:19:22,370
ROCKET MOTOREN UND AUTOTEILE
280
00:19:47,896 --> 00:19:49,522
Arme gerade.
281
00:19:51,066 --> 00:19:53,235
Gute oder schlechte Neuigkeit?
282
00:19:53,318 --> 00:19:54,819
Wer will eine schlechte?
283
00:19:56,029 --> 00:19:59,783
Uns fehlen diesen Monat… nur sechs Riesen.
284
00:20:00,533 --> 00:20:02,160
Der Bankkredit macht uns fertig.
285
00:20:02,244 --> 00:20:03,954
Wenn wir umschulden…
286
00:20:04,037 --> 00:20:06,623
Ich gab alles für neuneinhalb,
287
00:20:06,706 --> 00:20:08,875
sie geben Typen wie mir kein Geld.
288
00:20:08,959 --> 00:20:10,585
Wir brauchen Kunden.
289
00:20:11,795 --> 00:20:12,671
Ich muss los.
290
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Gehst du in den Club?
291
00:20:15,882 --> 00:20:19,552
Glaub mir, ich wäre lieber hier bei euch
als in dem dunklen Keller.
292
00:20:19,636 --> 00:20:21,221
Hol mich nach der Arbeit ab.
293
00:20:21,304 --> 00:20:22,180
-Ja?
-Ja.
294
00:20:22,264 --> 00:20:25,058
Du. Pass auf Daddy auf,
während ich weg bin.
295
00:20:25,141 --> 00:20:28,061
-Darf ich mitkommen? Ich mag den Club.
-Lass Mama arbeiten.
296
00:20:28,144 --> 00:20:30,605
-Bitte.
-Weißt du, was? Ja.
297
00:20:30,689 --> 00:20:32,816
Ja, verlass den Laden eine Weile.
298
00:20:32,899 --> 00:20:34,776
-Sicher?
-Dann hast du Raum.
299
00:20:34,859 --> 00:20:37,821
Wir werden Spaß haben.
Du hilfst Mommy, Helferlein.
300
00:20:37,904 --> 00:20:40,323
-Ja.
-Dann los. Ich liebe dich.
301
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
-Tschüss.
-Bis dann, Eichhörnchen.
302
00:20:52,919 --> 00:20:53,878
Guten Morgen, Sir.
303
00:20:54,796 --> 00:20:56,673
Ich brauche drei Kopien der Schlüssel.
304
00:20:57,507 --> 00:20:58,341
Ja, klar.
305
00:20:58,425 --> 00:21:01,011
Kommen Sie in 30 Minuten wieder.
306
00:21:06,683 --> 00:21:07,517
Scheiße.
307
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
Los, mach dir eine Kopie.
308
00:21:12,897 --> 00:21:14,774
Was? Das wäre illegal, nicht?
309
00:21:16,443 --> 00:21:18,486
-Wie geht es dir, Baby?
-Gut.
310
00:21:18,570 --> 00:21:22,824
Ich war in der Nähe und dachte,
ich schau mal bei dir rein.
311
00:21:22,907 --> 00:21:24,784
-Acht Monate am Dienstag.
-Ja.
312
00:21:26,703 --> 00:21:30,206
Du hast es geschafft, Mann.
Ich bin stolz auf dich.
313
00:21:30,290 --> 00:21:33,168
Es läuft gut. Ich habe Stammkunden.
314
00:21:33,251 --> 00:21:36,212
-Du musst die Bank bezahlen.
-Ja, aber es läuft.
315
00:21:36,296 --> 00:21:37,630
Wenn du dort einbrichst,
316
00:21:37,714 --> 00:21:40,008
kannst du den Kredit schnell abbezahlen.
317
00:21:42,302 --> 00:21:46,014
Was denkst du,
welches Alarmsystem der Typ hat?
318
00:21:46,097 --> 00:21:47,974
So ein Typ, normaler Dualtrigger.
319
00:21:48,058 --> 00:21:50,560
-Zentralmeldestation.
-Ja.
320
00:21:50,643 --> 00:21:52,729
Umgeht man mit einer Brücke.
321
00:21:52,812 --> 00:21:54,022
Wandsafe?
322
00:21:54,105 --> 00:21:56,066
-Boden.
-Ja.
323
00:21:56,149 --> 00:21:59,235
Digitales Schloss.
Den Code hat er im Rolodex.
324
00:22:00,028 --> 00:22:06,034
-Leichtes Geld.
-Leichtes Geld… bis es gefährlich wird.
325
00:22:06,785 --> 00:22:07,660
Ja.
326
00:22:08,495 --> 00:22:10,538
Du warst also in der Gegend?
327
00:22:12,749 --> 00:22:15,502
Schön. Du hast mich erwischt.
328
00:22:16,628 --> 00:22:18,797
Nicht wirklich. Die Wahrheit ist…
329
00:22:22,550 --> 00:22:24,636
Schön. Ich habe Probleme.
330
00:22:26,054 --> 00:22:26,888
Wie schlimm?
331
00:22:26,971 --> 00:22:29,641
250. Näher an 300 mit dem…
332
00:22:29,724 --> 00:22:31,601
Scheiße, wer gab dir so viel Geld?
333
00:22:31,684 --> 00:22:35,563
Ich muss mir nur etwas Luft verschaffen,
334
00:22:35,647 --> 00:22:38,650
eine große Summe beschaffen,
und zwar schnell.
335
00:22:38,733 --> 00:22:40,777
Ich… Du musst dir wen anderen suchen.
336
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
Niemand kann, was du kannst.
337
00:22:44,322 --> 00:22:49,411
Ray… Verdammt, ich brauche dich, Mann.
338
00:23:04,426 --> 00:23:05,427
Hey, Hannah.
339
00:23:06,594 --> 00:23:08,304
Baby, gehst du bitte raus?
340
00:23:08,930 --> 00:23:09,889
Okey-dokey.
341
00:23:44,966 --> 00:23:47,469
Mama, ich bin im Knast!
342
00:24:31,930 --> 00:24:33,014
Kann ich Ihnen helfen?
343
00:24:33,097 --> 00:24:35,642
Ich möchte meine Frau besuchen.
Lily Vernon. Verkauf.
344
00:24:35,725 --> 00:24:38,436
Ich rufe an, einen… Moment. Sir.
345
00:24:39,646 --> 00:24:43,733
Hi, sagst du Lily, dass ihr Mann hier ist?
346
00:24:45,276 --> 00:24:46,110
Danke.
347
00:24:46,194 --> 00:24:48,696
-Ja, gut, ich…
-Setzen Sie sich ruhig.
348
00:24:50,990 --> 00:24:52,617
Es gibt Gurkenwasser.
349
00:25:20,812 --> 00:25:23,773
WEIHNACHTSSPENDENAUKTION IM GLEN HILLS
350
00:25:31,864 --> 00:25:33,491
Du tust mir weh!
351
00:25:33,575 --> 00:25:35,243
-Hannah?
-Lass mich los.
352
00:25:35,827 --> 00:25:36,661
Hannah!
353
00:25:36,744 --> 00:25:38,830
Sir!
354
00:25:39,664 --> 00:25:42,125
-Halt! Loslassen.
-Security in die Lobby!
355
00:25:42,208 --> 00:25:44,669
-Hannah!
-Lass los, das tut weh!
356
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
Hände weg von meinem Kind!
357
00:25:48,715 --> 00:25:50,425
Sie brach in den Club ein.
358
00:25:50,508 --> 00:25:53,094
Was ist los mit Ihnen? Sie ist ein Kind.
359
00:25:53,177 --> 00:25:54,512
Das ist kein Spielplatz.
360
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
-Hey.
-Es gibt Regeln.
361
00:25:55,930 --> 00:25:58,224
-Tat er dir weh?
-Vielleicht nicht bei Ihnen.
362
00:25:58,308 --> 00:26:00,268
Was? Komm schon…
363
00:26:00,351 --> 00:26:02,645
Geh. Verschwinden wir von hier, los.
364
00:26:03,771 --> 00:26:05,273
Was ist los? Ray?
365
00:26:05,356 --> 00:26:09,235
Das hier ist ein Unternehmen.
Keine Gartenparty im Ghetto.
366
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
-Was haben Sie gesagt?
-Ray, hör auf.
367
00:26:11,487 --> 00:26:16,117
-Nein, wiederholen Sie das!
-Kyle, es ist meine Schuld.
368
00:26:16,200 --> 00:26:17,702
-Was?
-Ich sollte aufpassen.
369
00:26:17,785 --> 00:26:19,871
-Sie hätten nicht kommen sollen.
-Blödsinn.
370
00:26:19,954 --> 00:26:21,331
Kommt nicht wieder vor.
371
00:26:21,414 --> 00:26:24,500
Richtig, wird es nicht. Pack deine Sachen.
372
00:26:24,584 --> 00:26:27,295
-Sie können das nicht an ihr auslassen!
-Nein, Kyle!
373
00:26:30,298 --> 00:26:32,550
Das war's? Du lässt ihn damit davonkommen?
374
00:26:40,141 --> 00:26:41,517
Es tut mir leid, Daddy.
375
00:26:45,855 --> 00:26:50,485
Schon gut, Baby.
Es ist nicht deine Schuld.
376
00:26:50,568 --> 00:26:53,112
Ich wollte mich nur verstecken.
377
00:26:57,659 --> 00:26:58,576
Ja.
378
00:27:00,703 --> 00:27:02,955
Hey, warten wir im Auto, Eichhörnchen.
379
00:27:03,039 --> 00:27:03,956
In Ordnung.
380
00:27:11,673 --> 00:27:13,049
Erledigen wir sie.
381
00:27:18,763 --> 00:27:21,974
Wohltätigkeitsauktion. Überall Security.
382
00:27:22,058 --> 00:27:23,685
Ja, ich kenne so was.
383
00:27:23,768 --> 00:27:25,436
Models tragen die Juwelen,
384
00:27:25,520 --> 00:27:27,271
während die Männer sich betrinken,
385
00:27:27,355 --> 00:27:29,816
-steigert das Trinkgeld.
-Mehr Deckung für uns.
386
00:27:29,899 --> 00:27:32,110
Wir müssen wissen, wann der Schmuck kommt.
387
00:27:32,193 --> 00:27:35,279
Wir finden die Lager-
und Aufbewahrungsorte raus.
388
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
Ein- und Ausgänge?
389
00:27:37,699 --> 00:27:38,866
Wie immer,
390
00:27:38,950 --> 00:27:42,203
du ziehst einen Anzug an
und gehst vorne rein.
391
00:27:42,286 --> 00:27:43,413
Ich tue, was ich tue.
392
00:27:46,457 --> 00:27:49,085
Und los. Echter Stein kommt raus.
393
00:27:54,006 --> 00:27:55,425
Falscher kommt rein.
394
00:28:00,096 --> 00:28:02,682
Und… erledigt.
395
00:28:02,765 --> 00:28:04,183
Siebzehn Sekunden.
396
00:28:05,727 --> 00:28:08,312
Gut. Ich denke, ich habe vier Minuten,
397
00:28:08,396 --> 00:28:09,689
um alle zu entfernen.
398
00:28:09,772 --> 00:28:13,359
Wenn Kostümschmuck gut aussieht,
warum Geld für echten ausgeben?
399
00:28:13,443 --> 00:28:17,864
Unter einer Lupe merkt man
den Unterschied, aber das reicht für uns.
400
00:28:17,947 --> 00:28:19,449
Was ist mit der Orchid?
401
00:28:20,867 --> 00:28:22,076
Schwer zu verkaufen.
402
00:28:24,162 --> 00:28:25,705
In Ordnung, noch mal.
403
00:28:28,708 --> 00:28:29,625
Und Lily?
404
00:28:32,003 --> 00:28:33,004
Ich sage es ihr.
405
00:28:36,924 --> 00:28:38,050
Ich sage es ihr.
406
00:28:39,969 --> 00:28:43,306
Ich habe eine Stunde lang
Farbmuster sortiert.
407
00:28:43,389 --> 00:28:45,308
Ich glaube, ich werde farbenblind.
408
00:28:46,559 --> 00:28:51,022
-Hey. Geht es dir gut?
-Ja, ich dachte nur an…
409
00:28:51,105 --> 00:28:51,939
An das Geld?
410
00:28:53,649 --> 00:28:55,193
-Glen Hills.
-Nein!
411
00:28:55,276 --> 00:28:59,906
Nein, wir verschwenden keine Sekunde
mehr mit Gedanken daran, Ray.
412
00:28:59,989 --> 00:29:02,742
-Da ist eine Auktion…
-Vergiss den Club!
413
00:29:05,328 --> 00:29:06,829
Du setzt auf dich.
414
00:29:08,498 --> 00:29:10,917
Du musst deinen Instinkten vertrauen.
415
00:29:21,469 --> 00:29:26,057
Ja. In Ordnung.
416
00:29:26,682 --> 00:29:29,936
Ich muss mich mit dem Verkäufer
von Airtex treffen.
417
00:29:30,019 --> 00:29:34,357
Ich frage nach einem besseren Preis.
Ich komme vermutlich später heim.
418
00:29:34,440 --> 00:29:37,235
Schön. Dann bis am Abend.
419
00:30:19,819 --> 00:30:21,487
Entschuldigung. Danke.
420
00:30:25,950 --> 00:30:27,910
Ich fasse nicht, dass ich verliere.
421
00:30:29,787 --> 00:30:31,455
Du machst es Mommy zu schwer.
422
00:30:31,539 --> 00:30:34,000
Ich war es nicht. Pepper wählte den Code.
423
00:30:35,126 --> 00:30:35,960
Echt?
424
00:30:37,378 --> 00:30:41,674
Versuchen wir das.
Das ist es. Ich spüre es.
425
00:30:42,508 --> 00:30:46,053
-Das ist falsch.
-Komm schon.
426
00:30:46,888 --> 00:30:49,390
-Deiner eigenen Mutter, Pepper?
-Nein.
427
00:30:49,473 --> 00:30:51,642
Du bist Peppers Grandma.
428
00:30:51,726 --> 00:30:54,145
-So einfach bin ich Grandma?
-Ja.
429
00:30:58,482 --> 00:30:59,483
Hallo?
430
00:31:09,785 --> 00:31:13,664
Ja, ich kann in 45 Minuten da sein.
431
00:31:17,418 --> 00:31:20,296
Schatz, ich muss in den Club.
432
00:31:20,379 --> 00:31:22,006
Ich rufe Beverley an
433
00:31:22,089 --> 00:31:24,300
und frage, ob sie auf dich aufpasst.
434
00:31:24,383 --> 00:31:25,718
Du wurdest gefeuert.
435
00:31:25,801 --> 00:31:31,390
Ja. Und jetzt ruft mich mein Boss an,
weil er meine Hilfe braucht.
436
00:31:32,558 --> 00:31:35,603
Bleib hier und lies, bis Beverley kommt.
437
00:31:35,686 --> 00:31:36,771
-Ja?
-Ja.
438
00:31:36,854 --> 00:31:38,689
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
439
00:31:42,985 --> 00:31:45,154
Wie sieht es aus? Voll?
440
00:31:46,739 --> 00:31:47,865
Wohlhabend.
441
00:31:47,949 --> 00:31:49,367
Ich gehe jetzt hin.
442
00:31:55,998 --> 00:31:56,874
Hey.
443
00:31:58,793 --> 00:32:00,753
Los, nimm was mit.
444
00:32:00,836 --> 00:32:02,338
Wir haben heute 200 Plätze.
445
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Hi.
446
00:32:25,486 --> 00:32:26,404
Sir.
447
00:32:27,196 --> 00:32:29,907
Nein, danke… Was zum Henker?
448
00:32:31,158 --> 00:32:33,160
Möchten Sie eins davon?
449
00:32:34,704 --> 00:32:36,288
-Ja.
-Serviette.
450
00:33:09,655 --> 00:33:10,573
Ich gehe rein.
451
00:33:19,665 --> 00:33:21,667
GESCHLOSSEN - CLUBVERANSTALTUNG
452
00:33:44,190 --> 00:33:45,107
Entschuldigung.
453
00:33:47,443 --> 00:33:48,861
Erste ist unterwegs.
454
00:33:58,162 --> 00:33:59,497
Ziel auf sechs Uhr.
455
00:34:45,793 --> 00:34:47,294
Sauber. Halt Ausschau.
456
00:34:53,592 --> 00:34:57,429
Jen behauptet, sie war gerade heute
in einen Auffahrunfall verwickelt.
457
00:34:57,513 --> 00:34:58,931
Ich sage nicht, sie lügt,
458
00:34:59,014 --> 00:35:01,433
aber sie hatte in letzter Zeit
viele Unfälle.
459
00:35:01,517 --> 00:35:03,769
Ja, schon gut, ich helfe gern.
460
00:35:04,270 --> 00:35:08,315
Es muss nur jemand die Käufe
mit den Rechnungen abstimmen.
461
00:35:08,399 --> 00:35:11,819
Bei der letzten Auktion
war der Papierkram ein Albtraum.
462
00:35:12,695 --> 00:35:15,990
Schon gut, Kyle, ich… Geh doch
463
00:35:16,073 --> 00:35:19,827
und kümmere dich um deine Gäste,
während ich das erledige.
464
00:35:19,910 --> 00:35:23,038
Ja, nun… Danke.
465
00:36:15,925 --> 00:36:18,135
Ist das nicht zu übertrieben?
466
00:36:18,219 --> 00:36:21,472
Nein! Es ist vielmehr nuanciert.
467
00:36:21,972 --> 00:36:23,807
Nuanciert? Danke.
468
00:36:24,516 --> 00:36:26,185
-Entschuldigen Sie mich?
-Klar.
469
00:36:28,771 --> 00:36:30,481
Hausgäste in zwei, Ray.
470
00:36:33,943 --> 00:36:35,569
-Hey!
-Ich kann nicht aufhören.
471
00:36:35,653 --> 00:36:36,654
Verschaff mir Zeit.
472
00:36:38,781 --> 00:36:40,199
Entschuldigen Sie.
473
00:36:40,282 --> 00:36:42,368
Meine Mutter möchte sich das…
474
00:36:42,451 --> 00:36:44,370
-Sir. Treten Sie zurück.
-…ansehen.
475
00:36:45,246 --> 00:36:46,455
Sie ist sehr reich.
476
00:36:47,248 --> 00:36:49,124
-Ziemlich betrunken.
-Sir, bitte.
477
00:36:49,208 --> 00:36:50,501
-In Ordnung.
-Danke.
478
00:36:53,212 --> 00:36:55,130
Ray, verschwinde. Sofort.
479
00:37:25,828 --> 00:37:29,290
Gut. Nehmen wir das. Hier.
480
00:37:45,347 --> 00:37:47,349
-Hey, keine Bewegung!
-Warten Sie.
481
00:37:47,433 --> 00:37:49,935
-Auf den Boden.
-Moment.
482
00:37:50,019 --> 00:37:53,105
-Das ist ein Missverständnis?
-Was tun Sie hier?
483
00:37:53,188 --> 00:37:55,983
-Was ist hier los?
-Gehen Sie zurück zur Party.
484
00:37:56,066 --> 00:37:57,693
Ich brauche Verstärkung…
485
00:38:13,000 --> 00:38:14,626
David. Bitte kommen.
486
00:38:14,710 --> 00:38:17,338
Oh, scheiße. Mist.
487
00:38:20,716 --> 00:38:22,634
David, hörst du?
488
00:38:23,218 --> 00:38:25,637
-Alles in Ordnung?
-Verschwinden wir hier.
489
00:38:27,473 --> 00:38:29,808
-In die Tasche damit.
-Wir müssen weg.
490
00:38:29,892 --> 00:38:30,893
Ja, wir gehen.
491
00:38:32,269 --> 00:38:33,312
Wir müssen los.
492
00:38:40,194 --> 00:38:42,279
-Was tust du da?
-Uns Zeit verschaffen.
493
00:38:48,160 --> 00:38:49,119
-Scheiße.
-Himmel.
494
00:38:52,664 --> 00:38:54,958
-Himmel!
-Los! Raus hier!
495
00:38:56,835 --> 00:38:59,171
Verschwinde. Ich mache das.
496
00:39:00,506 --> 00:39:01,548
Komm schon!
497
00:39:34,498 --> 00:39:36,417
-Wo willst du hin?
-Sie ist hier.
498
00:39:36,500 --> 00:39:38,794
-Wer?
-Lily. Ich sah ihr Auto.
499
00:39:38,877 --> 00:39:41,130
-Sie wurde doch gefeuert.
-Sie ist hier.
500
00:39:41,213 --> 00:39:42,464
Ich gehe da lang.
501
00:39:43,132 --> 00:39:44,174
Scheiße.
502
00:39:44,258 --> 00:39:45,092
Hilfe.
503
00:39:46,051 --> 00:39:47,845
-Hilfe!
-Lily!
504
00:39:47,928 --> 00:39:48,762
Ray?
505
00:39:50,013 --> 00:39:52,641
-Hilfe! Ich bin hier drin!
-Lily!
506
00:39:52,724 --> 00:39:53,559
Scheiße!
507
00:39:56,270 --> 00:39:57,479
Lily!
508
00:39:58,063 --> 00:40:00,065
-Lily!
-Hilf mir.
509
00:40:02,067 --> 00:40:02,901
Hilfe!
510
00:40:03,986 --> 00:40:04,820
Lily!
511
00:40:06,405 --> 00:40:07,364
Hilfe!
512
00:40:07,448 --> 00:40:10,826
Lily, sieh mich an.
Beweg dich! Baby, bitte!
513
00:40:10,909 --> 00:40:17,207
Lily! Bleib unten. Ich habe dich.
514
00:40:17,291 --> 00:40:19,251
Bleib unten. Ich… Scheiße!
515
00:40:21,587 --> 00:40:22,838
Graham?
516
00:40:22,921 --> 00:40:26,758
Graham! Sie ist hier!
517
00:40:26,842 --> 00:40:30,053
-Wo ist sie?
-Graham, sie ist hier. Komm schon.
518
00:40:30,137 --> 00:40:34,099
Graham, du hast sie. Lily, er hat dich.
519
00:40:34,183 --> 00:40:35,184
Bleib unten.
520
00:40:35,767 --> 00:40:38,896
Wir hören dich. Hilfe kommt.
521
00:40:41,523 --> 00:40:44,568
Graham, nein!
522
00:40:49,156 --> 00:40:51,033
Ich muss dir etwas sagen.
523
00:40:52,326 --> 00:40:54,453
Es ist nicht einfach zu erklären.
524
00:40:55,412 --> 00:40:57,331
Meine Entscheidungen…
525
00:40:57,414 --> 00:40:58,248
Lily!
526
00:40:58,999 --> 00:41:02,544
…die traf ich für dich. Für deine Mom.
527
00:41:04,880 --> 00:41:06,548
Ich weiß nicht, ob das stimmt.
528
00:41:10,219 --> 00:41:12,054
Manchmal gingen sie gut.
529
00:41:15,933 --> 00:41:17,309
Manchmal…
530
00:41:17,392 --> 00:41:18,227
Nein.
531
00:41:18,310 --> 00:41:19,353
…komplett daneben.
532
00:41:19,436 --> 00:41:20,437
Lily!
533
00:41:21,605 --> 00:41:23,232
Hilfe!
534
00:41:26,652 --> 00:41:28,695
Hilfe!
535
00:41:28,779 --> 00:41:31,782
Und ich möchte diese Entscheidungen
nicht mehr treffen müssen.
536
00:41:32,699 --> 00:41:34,451
Ich weiß nicht, ob das geht.
537
00:41:35,786 --> 00:41:37,162
Ich weiß es nicht.
538
00:41:38,872 --> 00:41:41,458
Vielleicht bin ich morgen besser darin.
539
00:41:45,921 --> 00:41:47,923
Wird Mama wieder?
540
00:41:51,260 --> 00:41:52,261
Ich weiß es nicht.
541
00:41:53,595 --> 00:41:55,055
Wann können wir zu ihr?
542
00:42:03,480 --> 00:42:04,481
Ich weiß es nicht.
543
00:42:16,994 --> 00:42:19,204
-Hi. Kann ich helfen?
-Detective Tony Barrelli.
544
00:42:19,288 --> 00:42:20,998
Ich suche Ray Vernon.
545
00:42:27,796 --> 00:42:31,508
Komm, Eichhörnchen.
Ich mache dir die Jacke zu.
546
00:42:37,681 --> 00:42:38,515
Es…
547
00:42:41,268 --> 00:42:43,228
Es könnte sich jetzt was ändern.
548
00:42:45,230 --> 00:42:46,440
Was meinst du damit?
549
00:42:50,694 --> 00:42:55,866
Die Welt ist vielleicht nicht,
wie du sie erwartest.
550
00:42:58,201 --> 00:43:00,329
Leute tun nicht, was sie sollten.
551
00:43:01,288 --> 00:43:02,122
Aber…
552
00:43:07,919 --> 00:43:12,007
Ich will, dass du aufrecht stehst
553
00:43:12,883 --> 00:43:15,302
und es richtig machst.
554
00:43:29,858 --> 00:43:31,318
Siehst du die Frau da?
555
00:43:33,528 --> 00:43:34,738
Sie heißt Ava.
556
00:43:35,405 --> 00:43:36,823
Du gehst zu ihr.
557
00:43:37,407 --> 00:43:40,535
Sie sagt dir, was zu tun ist.
558
00:43:43,872 --> 00:43:45,082
Und du gehst weiter.
559
00:43:47,209 --> 00:43:50,837
Du drehst dich nicht um. Egal, was ist.
560
00:43:53,048 --> 00:43:55,592
Aber… Aber ich will bei dir bleiben.
561
00:43:56,426 --> 00:44:00,180
Ich weiß, Baby, aber du musst jetzt
eine Weile allein weitergehen.
562
00:44:01,181 --> 00:44:02,140
Und mutig sein?
563
00:44:04,267 --> 00:44:05,102
Ja.
564
00:44:06,103 --> 00:44:07,938
Was sagen wir übers Mutigsein?
565
00:44:13,110 --> 00:44:14,528
Zeig mir, wo du mutig bist.
566
00:44:24,788 --> 00:44:26,498
Zeig mir, wo du stark bist.
567
00:45:17,841 --> 00:45:20,510
Ray Vernon,
Sie haben das Recht zu schweigen.
568
00:45:21,136 --> 00:45:24,806
Alles, was Sie sagen, kann und wird
vor Gericht gegen Sie verwendet werden.
569
00:45:25,432 --> 00:45:28,059
Sie haben das Recht auf einen Anwalt…
570
00:47:15,584 --> 00:47:20,589
Untertitel von: Krista M. Lirscher