1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,895 ‎蓝色剧集现在开始 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 ‎盗窃案发生前五天 4 00:00:27,028 --> 00:00:28,821 ‎我们要面对的就是这个人 5 00:00:28,905 --> 00:00:31,491 ‎罗杰萨拉斯 SLS的头儿 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,285 ‎这是东海岸最大的金融安全公司 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,246 ‎他认为自己无懈可击 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 ‎他错了 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,461 ‎他家人以为他的生活清清白白 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,546 ‎他的家人也错了 11 00:00:45,630 --> 00:00:48,382 ‎所有人都认为他是业内大亨 12 00:00:48,466 --> 00:00:50,259 ‎道德高尚 13 00:00:50,343 --> 00:00:53,721 ‎然而并没有人真正了解他 14 00:00:54,347 --> 00:00:56,808 ‎想战胜他需要完成七项任务 15 00:00:57,391 --> 00:01:02,063 ‎完成这七项任务 ‎就可以得到所有想要的东西 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,564 ‎我们完成这个棘手的活儿 17 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 ‎从此就富可敌国 18 00:01:07,610 --> 00:01:11,447 ‎第一项任务 华尔街505号 19 00:01:12,031 --> 00:01:16,828 ‎SLS在自己的武装卡车上 ‎植入了使用编码的无线电射频发射器 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,539 ‎这是去往装货区唯一的路 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,000 ‎只要我们能靠近 就能复制出来 22 00:01:24,252 --> 00:01:26,879 ‎如果不能赶在 ‎卡车进去之前拿到编码… 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 ‎那也就没有下一项任务了 24 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 ‎如果有人注意到我们… 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,539 ‎砰 我们就死定了 26 00:02:01,622 --> 00:02:02,874 ‎离开这里 27 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 ‎罗杰赢了 我们就输了 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,922 ‎快点离开 29 00:02:10,006 --> 00:02:11,465 ‎(数据传输 99% ‎信号强度) 30 00:02:13,968 --> 00:02:17,555 ‎第二项任务 进入SLS公司 31 00:02:21,851 --> 00:02:24,770 ‎第一道关卡是 ‎一连串由武装警卫把守的门 32 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 ‎还有两部严格限制进入的电梯 33 00:02:28,858 --> 00:02:30,401 ‎一部运送贵重物品 34 00:02:31,736 --> 00:02:33,863 ‎一部给客人乘坐 35 00:02:35,781 --> 00:02:41,162 ‎都在摄像头监控之下 ‎7天24小时不间断录制上传 36 00:02:41,871 --> 00:02:46,667 ‎第三项任务 大厅里的另外两名 ‎受过军事训练的武装警卫 37 00:02:48,002 --> 00:02:48,836 ‎欢迎来到SLS 38 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 ‎你见过汉娜金了 ‎她是数字安全部的主任 39 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 ‎对不起 鲍勃 我打扰到你了吗? 40 00:02:57,345 --> 00:02:58,930 ‎酋长队领先六分 41 00:02:59,013 --> 00:03:01,474 ‎是吗 酋长队领先六分了? 42 00:03:02,683 --> 00:03:03,684 ‎是啊 43 00:03:08,272 --> 00:03:11,275 ‎好了 各位 从这里开始就比较棘手了 44 00:03:12,068 --> 00:03:13,527 ‎从这里开始就比较棘手了 45 00:03:17,490 --> 00:03:20,034 ‎我们在这里 金库走廊 46 00:03:25,164 --> 00:03:26,749 ‎第四项任务是走廊的门 47 00:03:26,832 --> 00:03:28,876 ‎我们有钥匙卡 所以没有问题 48 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 ‎这扇门一旦打开 ‎第五项任务就开始了 49 00:03:32,296 --> 00:03:34,423 ‎我们会有装备 50 00:03:34,507 --> 00:03:36,842 ‎我们必须要安静地行动 51 00:03:36,926 --> 00:03:40,221 ‎最大的问题是 一旦这扇门打开 52 00:03:40,304 --> 00:03:45,393 ‎就会激活一个 ‎多元矩阵生物特征识别系统 53 00:03:45,476 --> 00:03:48,062 ‎用人话说是什么呢? 54 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 ‎就是可以识别步态的系统 55 00:03:49,563 --> 00:03:52,733 ‎任何不该出现在那里的人 ‎摄像头都会捕捉到 56 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 ‎不能黑掉它吗?放烟雾呢? 57 00:03:55,903 --> 00:03:57,196 ‎它利用红外线捕捉动作 58 00:03:57,780 --> 00:04:01,575 ‎所以你是说我们必须隐身才行 ‎不然就… 59 00:04:01,659 --> 00:04:03,286 ‎大门就会关闭 警卫就会进来 60 00:04:03,369 --> 00:04:07,123 ‎死定了 没错 ‎我真的非常担心走廊… 61 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 ‎走廊是第五项任务 62 00:04:08,708 --> 00:04:11,585 ‎接下来 第六项任务 63 00:04:13,004 --> 00:04:17,008 ‎打开金库门 关闭温度传感器 64 00:04:17,091 --> 00:04:19,885 ‎罗杰使用的是三重安保系统 ‎包括身份识别… 65 00:04:22,221 --> 00:04:23,389 ‎开始 罗杰 66 00:04:23,472 --> 00:04:28,686 ‎钥匙和密码 67 00:04:29,270 --> 00:04:32,815 ‎密码可以关闭温度传感器 68 00:04:34,734 --> 00:04:36,193 ‎我们怎么搞到密码? 69 00:04:41,073 --> 00:04:42,074 ‎我们搞不到 70 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 ‎只有罗杰一个人知道 ‎而且他会每天更换 71 00:04:45,911 --> 00:04:49,623 ‎一旦我们进入 温度就会开始上升 72 00:04:49,707 --> 00:04:52,501 ‎一旦达到22点8度以上… 73 00:04:52,585 --> 00:04:53,711 ‎-我们就完了 ‎-完蛋了 74 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 ‎终身监禁 明白 75 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 ‎对 其他的都有办法解决 ‎就这个没有 76 00:04:57,840 --> 00:05:00,843 ‎除非 设置一个后门程序 77 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 ‎你告诉他们你设置后门程序了吗? 78 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 ‎我设置了后门程序 79 00:05:10,436 --> 00:05:13,773 ‎一个软件补丁 ‎可以让我们关掉温度传感器 80 00:05:14,398 --> 00:05:17,276 ‎不这样的话 我们就绝无进去的机会 81 00:05:25,076 --> 00:05:29,330 ‎这是美国东海岸 82 00:05:30,081 --> 00:05:33,918 ‎最为安全的金库 83 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 ‎或许在全世界都是 84 00:05:37,922 --> 00:05:40,091 ‎我的私人金库就在那边 85 00:05:42,676 --> 00:05:44,512 ‎我不信任其他任何地方 86 00:05:57,525 --> 00:06:02,530 ‎从此刻起 你的资产将百分百安全 87 00:06:02,613 --> 00:06:05,116 ‎没有任何人及任何东西 88 00:06:05,783 --> 00:06:08,828 ‎可以进入金库内部 ‎除非经过我的允许 89 00:06:17,753 --> 00:06:20,089 ‎最后 第七项任务 90 00:06:21,090 --> 00:06:24,552 ‎我们打开保险柜 拿出债券 91 00:06:25,469 --> 00:06:29,849 ‎运到地面上的卡车那里 ‎整个过程在一个小时之内完成 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 ‎一切都神不知鬼不觉 93 00:06:36,897 --> 00:06:38,816 ‎就好像金库自己把债券给吞了 94 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 ‎能把电话还给我吗? 95 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 ‎他们输了 96 00:07:08,095 --> 00:07:10,181 ‎苏珊娜和伍明天过来 97 00:07:10,264 --> 00:07:13,184 ‎我在理事会安排了鸡尾酒会 ‎你也来参加吧 98 00:07:13,267 --> 00:07:14,727 ‎我看下日程安排 99 00:07:22,485 --> 00:07:23,402 ‎我们成功了 100 00:07:23,486 --> 00:07:24,403 ‎我成功了 101 00:07:25,863 --> 00:07:29,492 ‎我躲避车辆 冲上马路牙子 ‎完全是《侠盗猎车手》里的场景 102 00:07:29,575 --> 00:07:31,452 ‎有个人把车停在我旁边 全副武装 103 00:07:31,535 --> 00:07:32,953 ‎他要杀了我 然后… 104 00:07:34,788 --> 00:07:35,623 ‎是 105 00:07:40,544 --> 00:07:42,505 ‎你去卡车上干活儿吧 106 00:07:43,464 --> 00:07:46,050 ‎好的 好主意 非常好 107 00:07:51,972 --> 00:07:54,058 ‎这孩子只是想听句好话而已 108 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 ‎等我们完事之后 想听多少好话都行 109 00:07:58,062 --> 00:08:01,649 ‎(《福布斯》 ‎华尔街看守人) 110 00:08:15,663 --> 00:08:18,541 ‎(恭喜钓到大鱼) 111 00:08:18,624 --> 00:08:21,669 ‎(你是谁?) 112 00:08:35,766 --> 00:08:37,101 ‎是 好的 113 00:08:38,143 --> 00:08:40,771 ‎RJ 你得把这些堆放好 这样才平衡 114 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 ‎这看起来有1米2高 115 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 ‎-会掉下来砸到你的脚的 ‎-好 116 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 ‎为什么不干脆搬出去? 117 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 ‎每张债券都价值10万 对吧? 118 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 ‎所以就是七万张纸 119 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 ‎假设每张债券重量为5克 120 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 ‎那就是350公斤 771磅重 121 00:08:57,037 --> 00:08:59,832 ‎再加上盒子的重量 ‎几乎就快要到一吨了 122 00:08:59,915 --> 00:09:03,502 ‎你说的我一个字都没听进去 ‎因为你计算数字时太性感了 123 00:09:03,586 --> 00:09:05,254 ‎是吗?只有计算数字时吗? 124 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 ‎-你做任何事时 ‎-还有更多 125 00:09:07,631 --> 00:09:10,718 ‎-你能给我计算一下吗? ‎-你想计算什么? 126 00:09:10,801 --> 00:09:14,054 ‎不会吧 你们都老夫老妻了 ‎还这么恩爱 真好 127 00:09:14,138 --> 00:09:16,432 ‎我是说 我父母几乎不触碰彼此 128 00:09:16,515 --> 00:09:19,768 ‎虽然我不认为这影响了 ‎我对亲密关系的看法 不过也不好说 129 00:09:19,852 --> 00:09:21,312 ‎这个清洁工怎么话这么多? 130 00:09:21,395 --> 00:09:23,147 ‎-别管他 ‎-别管他? 131 00:09:23,230 --> 00:09:26,150 ‎他说个没完 害我们被发现时 ‎你也会这么说吗? 132 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 ‎你是多嘴的小鹦鹉? 133 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 ‎至少我两只手都没受伤 134 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 ‎你两只手都没受伤 是吗? 135 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 ‎两只手都没受伤? 136 00:09:35,200 --> 00:09:37,953 ‎-可你站不稳啊 ‎-嘿! 137 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 ‎这是怎么了? 138 00:09:39,455 --> 00:09:42,791 ‎对不起 詹金斯先生 ‎我们不去院子里玩了! 139 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 ‎没事的 里奥 问题解决了 不用担心 140 00:09:46,003 --> 00:09:50,049 ‎嘿 各位 你们规矩点 我去去就回 141 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 ‎好 我明白 142 00:09:54,386 --> 00:09:57,264 ‎但我只能给你我有的信息 143 00:09:57,348 --> 00:10:00,601 ‎所以没什么可汇报的 好吗? ‎我会再联系你 144 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 ‎你要出发去罗杰那里? 145 00:10:02,603 --> 00:10:05,648 ‎对 要去破坏摄像头 设置面部识别 146 00:10:06,482 --> 00:10:10,778 ‎或许你可以让朱迪去 你留下 147 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 ‎不 这件事让其他任何人做 ‎我都不放心 148 00:10:19,495 --> 00:10:20,704 ‎你这是因为私人恩怨 149 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 ‎一直不都是吗? 150 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 ‎它们交给你了 该死的蜜蜂 151 00:10:47,523 --> 00:10:49,650 ‎(纳吉米养蜂场) 152 00:10:49,733 --> 00:10:52,695 ‎蜂后是蜜蜂王国的女性首领 153 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 ‎它通过信息素发出指令 154 00:10:56,281 --> 00:10:59,118 ‎它去哪儿 其他蜜蜂都会跟着 155 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 ‎工蜂都是雌性… 156 00:11:02,121 --> 00:11:02,955 ‎该死 157 00:11:03,831 --> 00:11:07,167 ‎我不知道为什么要点伦古阿牛肉 ‎总是这么难吃 158 00:11:13,132 --> 00:11:17,678 ‎我在想 或许我应该和你们一样 ‎带把枪去作案 159 00:11:17,761 --> 00:11:18,595 ‎你… 160 00:11:20,222 --> 00:11:23,559 ‎你不需要带枪 亲爱的 161 00:11:24,435 --> 00:11:28,814 ‎是 不用 你说得对 ‎但如果出现什么意外情况呢? 162 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 ‎你这里会出什么意外情况? 163 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 ‎不知道 比如突然出现一个警卫 164 00:11:34,570 --> 00:11:37,072 ‎说:“喂 你在干什么?” 165 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 ‎警卫为什么是英国口音? 166 00:11:38,741 --> 00:11:40,951 ‎不知道 可能是任何… 167 00:11:41,034 --> 00:11:43,996 ‎不 你开车送我们过去 ‎把货装车 开车载我们回家 168 00:11:44,079 --> 00:11:45,205 ‎用不着带枪 169 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 ‎好吧 我们回头找个机会 170 00:11:47,416 --> 00:11:49,585 ‎再讨论枪的问题 现在就先这样吧 171 00:12:08,520 --> 00:12:09,772 ‎你认识这些人吗? 172 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 ‎很快就能认识了 173 00:12:13,025 --> 00:12:15,569 ‎希望我可以帮忙留下好印象 174 00:12:16,111 --> 00:12:18,572 ‎如果你努力 至少不会留下坏印象 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 ‎所谓的圆满结局就是 176 00:13:15,879 --> 00:13:20,175 ‎我们干完这票 ‎我就去葡萄牙买个葡萄园 177 00:13:22,219 --> 00:13:23,554 ‎种些葡萄 178 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 ‎酿了酒 一部分卖给餐馆 ‎剩下的自己喝 179 00:13:33,605 --> 00:13:35,023 ‎找个特别的人长相厮守 180 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 ‎那就是你妈妈了? 181 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 ‎至少我有梦想 混蛋 182 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 ‎我这个混蛋也有梦想 不用担心 183 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 ‎我要搬到巴哈马群岛去 184 00:13:46,326 --> 00:13:49,121 ‎目光所及之处都是粉色的沙滩 185 00:13:49,204 --> 00:13:54,918 ‎我们干完这票 我就要买下 ‎布奇维格的1965原版路德维格 186 00:13:59,089 --> 00:13:59,923 ‎是一套架子鼓 187 00:14:00,007 --> 00:14:02,384 ‎-你可以买下一百万套架子鼓 ‎-架子鼓 188 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 ‎我给你买十套 189 00:14:03,760 --> 00:14:06,722 ‎谢谢 但这一套 ‎是布奇在垃圾乐队时用过的 190 00:14:07,389 --> 00:14:11,810 ‎现在放在威斯康星历史博物馆里 ‎不过你懂的 有钱就能办到 191 00:14:11,894 --> 00:14:13,270 ‎真是个傻瓜 192 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 ‎他可以有自己的梦想 193 00:14:17,566 --> 00:14:19,026 ‎你有什么计划 朱迪? 194 00:14:21,153 --> 00:14:25,657 ‎在墨西哥有个山区小镇 195 00:14:26,241 --> 00:14:27,075 ‎叫做安甘格奥 196 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 ‎小时候我爸爸带我去过 197 00:14:31,038 --> 00:14:35,292 ‎那里是帝王蝶过冬的地方 198 00:14:35,375 --> 00:14:36,251 ‎它们… 199 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 ‎它们全年都在旅行 飞行几千公里 200 00:14:40,964 --> 00:14:42,883 ‎但它们只能存活大概三周 201 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 ‎只够产卵的时间 202 00:14:44,384 --> 00:14:48,931 ‎然后最后一代到达安甘格奥 203 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 ‎大概可以生活八到九个月 204 00:14:52,517 --> 00:14:56,980 ‎就好像它们知道 ‎自己是最后的火种 它们… 205 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 ‎努力地要让后代延续下去 206 00:15:05,197 --> 00:15:08,742 ‎所以…没错 我想去那里 207 00:15:11,036 --> 00:15:11,912 ‎太美了 208 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 ‎听起来你要孤单一人 ‎躺在那片粉色沙滩上了 鲍勃 209 00:15:24,633 --> 00:15:26,385 ‎你有什么想说的吗 贱人? 210 00:15:27,803 --> 00:15:29,137 ‎有话就说吧! 211 00:15:29,221 --> 00:15:30,555 ‎你个混蛋贱人 212 00:15:30,639 --> 00:15:32,516 ‎我要一枪崩了你 贱人! 213 00:15:32,599 --> 00:15:33,517 ‎-嘿… ‎-走开! 214 00:15:35,227 --> 00:15:36,061 ‎怎么回事? 215 00:15:36,144 --> 00:15:37,270 ‎不 朱迪 拜托 我… 216 00:15:41,191 --> 00:15:42,025 ‎嘿 217 00:15:42,109 --> 00:15:44,569 ‎这家伙每次都这样 每次都是! 218 00:15:44,653 --> 00:15:46,822 ‎-我知道 鲍勃 别这样 ‎-这家伙每次都这样 219 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 ‎-他不重要 ‎-我努力了 220 00:15:48,740 --> 00:15:50,575 ‎嘿 深呼吸 221 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 ‎-我在努力 ‎-我… 222 00:15:52,619 --> 00:15:54,037 ‎-我在努力 对不起 ‎-…爱你 223 00:15:54,121 --> 00:15:56,123 ‎-我爱你 ‎-对不起 你知道的 224 00:15:57,124 --> 00:15:57,958 ‎对不起 225 00:15:58,917 --> 00:16:00,168 ‎别这样吓我 226 00:16:00,711 --> 00:16:02,921 ‎我不喜欢你这样吓我 227 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 ‎听我说 228 00:16:08,135 --> 00:16:10,262 ‎我们一拿到债券… 229 00:16:11,722 --> 00:16:12,889 ‎就全都拿走 230 00:16:14,182 --> 00:16:16,018 ‎-好吗? ‎-好 231 00:16:16,101 --> 00:16:17,561 ‎我们要为自己做好安排 232 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 ‎只有你和我 好吗? 233 00:16:22,524 --> 00:16:23,442 ‎只有你和我 234 00:16:23,942 --> 00:16:25,861 ‎-对 当然了 ‎-永远都是 235 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 ‎当然了 我爱你 236 00:16:29,990 --> 00:16:31,033 ‎我爱你 237 00:16:34,411 --> 00:16:35,537 ‎是的 238 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 ‎这听上去有点危险 239 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 ‎不 超级简单 而且一切都已安排好 240 00:16:58,769 --> 00:17:00,854 ‎你那边风险很小 241 00:17:03,565 --> 00:17:04,649 ‎我很开心你来了 242 00:17:04,733 --> 00:17:07,110 ‎我也很开心 ‎斯蒂芬 这是我妻子萨库娜 243 00:17:07,194 --> 00:17:10,238 ‎我刚才在给蒂勒先生介绍 ‎我们这里的资产保管方案 244 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 ‎我认为今晚应该是放松的时间 245 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 ‎-能跟你说句话吗? ‎-当然了 246 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 ‎(仅可使用一滴!) 247 00:19:09,608 --> 00:19:12,485 ‎瞧这场面 三巨头齐聚一堂 248 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 ‎听我说 在我让你们… 249 00:19:19,826 --> 00:19:24,164 ‎我想要说 我一直在研究 ‎拓展欧洲市场的选择 250 00:19:24,247 --> 00:19:25,749 ‎我们想要你转移我们的债券 251 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 ‎我刚把债券放进金库里 252 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 ‎他是说我们希望你们可以协助我们 253 00:19:33,423 --> 00:19:37,052 ‎把它们换成其他类型的资产 254 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 ‎对 换成更干净些的 255 00:19:40,180 --> 00:19:43,391 ‎它们的来源有点…问题 256 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 ‎如果能做到谨慎且迅速 ‎我们将不胜感激 257 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 ‎我们公司的目标业务并非此类事情 258 00:19:53,902 --> 00:19:58,573 ‎不幸的是 现在有人正紧盯着我们 259 00:19:58,657 --> 00:20:02,953 ‎政府在严格核查我们做的每一笔交易 260 00:20:03,578 --> 00:20:05,372 ‎而像你这样的人… 261 00:20:05,455 --> 00:20:10,710 ‎广受尊重、人脉良好 ‎又与我们毫无生意关联 懂了吗? 262 00:20:12,963 --> 00:20:17,342 ‎我没办法在一夜之间 ‎让70亿美金消失 263 00:20:17,425 --> 00:20:18,510 ‎我确信你们… 264 00:20:19,219 --> 00:20:23,598 ‎我确信你们理解想要洗白这个数额 265 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 ‎却不引发关注的困难程度 266 00:20:29,062 --> 00:20:32,190 ‎你是个神通广大的人 267 00:20:34,526 --> 00:20:39,239 ‎我相信你会找到办法 ‎帮我们这个忙的 268 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 ‎(无来电号码显示 ‎手机) 269 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 ‎-哪位? ‎-查收一下你的邮件 270 00:21:44,929 --> 00:21:46,181 ‎(管理) 271 00:21:49,559 --> 00:21:50,435 ‎你想要干什么? 272 00:21:50,518 --> 00:21:53,646 ‎我想要你知道 ‎你所拥有的一切都并不安全 273 00:21:53,730 --> 00:21:57,275 ‎你的家人、你的身份 ‎你那宝贵的金库 274 00:21:58,401 --> 00:21:59,778 ‎我们再联系 275 00:22:06,159 --> 00:22:07,744 ‎我要所有的系统都检测一遍 276 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 ‎不只是SLS ‎而是华尔街505大楼里的所有系统 277 00:22:10,080 --> 00:22:12,040 ‎还有 你能追踪到加密邮件吗? 278 00:22:12,123 --> 00:22:14,417 ‎要看有多少代理服务器了 没事吧? 279 00:22:14,501 --> 00:22:16,628 ‎只是想要保护好客户资产 280 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 ‎三巨头不是好惹的人 281 00:22:18,963 --> 00:22:20,465 ‎在我看来他们很和善 282 00:22:21,007 --> 00:22:23,760 ‎这种人当中有一些 ‎如果你惹到了他们 283 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 ‎那下次当你走在街上 ‎与某个人擦肩而过时 284 00:22:26,221 --> 00:22:28,515 ‎你可能会不出三个街口 ‎就突发心脏病而死 285 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 ‎-保持距离 ‎-好的 286 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 ‎去查一下安保系统 287 00:22:32,644 --> 00:22:34,771 ‎丽兹 288 00:22:35,397 --> 00:22:37,148 ‎丽兹 嘿 289 00:22:39,442 --> 00:22:40,402 ‎先别给我转电话进来 290 00:22:40,485 --> 00:22:43,488 ‎这是管理部门送来的 ‎所有人都有份 所以… 291 00:22:45,740 --> 00:22:47,409 ‎我的好姐姐 来跟我跳舞吧 292 00:22:52,539 --> 00:22:55,333 ‎因为我现在是超常发挥 293 00:22:55,417 --> 00:22:58,002 ‎我有了自己的小角落 ‎把这些纸张都堆好了 294 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 ‎之后我会去城郊库房 295 00:23:00,213 --> 00:23:03,133 ‎拿来更多的箱子 ‎把它们也堆在这里 看到了吗? 296 00:23:03,216 --> 00:23:05,260 ‎看看是谁这么忙啊 297 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 ‎想赚钱就要争分夺秒 对吧? 298 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 ‎我的智能手环都快自杀了 299 00:23:10,765 --> 00:23:12,559 ‎这么看来你做得很好嘛 300 00:23:13,518 --> 00:23:15,687 ‎你是担心你妹妹表现比你好? 301 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 ‎我是担心我妹妹忘了 ‎自己来这里是为了做什么的 302 00:23:19,023 --> 00:23:20,817 ‎-不要…拜托 ‎-我爱你 303 00:23:22,152 --> 00:23:25,613 ‎你来吗?只有137间办公室要跑了 304 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 ‎我们还是家里见吧 305 00:23:28,116 --> 00:23:29,200 ‎好吧 306 00:23:48,136 --> 00:23:52,307 ‎萨拉斯先生 主线上有一位 ‎格拉哈姆戴维斯先生 307 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 ‎说有急事 308 00:23:55,351 --> 00:23:56,227 ‎接进来吧 309 00:24:01,733 --> 00:24:02,567 ‎哪位? 310 00:24:03,067 --> 00:24:04,736 ‎430万 311 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 ‎什么?不会吧 太荒谬了 我不能… 312 00:24:09,324 --> 00:24:11,075 ‎你认为这无关痛痒 313 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 ‎你不知道什么叫痛 314 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 ‎你的邮箱里有个账号 315 00:24:15,330 --> 00:24:16,164 ‎听着 316 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 ‎你有三天时间 317 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 ‎喂? 318 00:24:26,716 --> 00:24:27,592 ‎进来吧 319 00:24:29,010 --> 00:24:29,844 ‎嘿 320 00:24:31,429 --> 00:24:33,223 ‎我觉得我可能有发现了 321 00:24:33,306 --> 00:24:34,933 ‎我刚刚在做系统分析 322 00:24:35,016 --> 00:24:39,354 ‎貌似以特定的顺序访问系统的话 323 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 ‎会导致金库的温度传感器失效 324 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 ‎几乎就像是后门程序 325 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 ‎你是说有人故意这样做的? 326 00:24:50,907 --> 00:24:52,784 ‎我觉得更像是故障问题 327 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 ‎像是? 328 00:24:55,703 --> 00:24:57,872 ‎像哪一个?像是故障还是后门程序? 329 00:24:59,582 --> 00:25:03,836 ‎这套程序是七年前 ‎我们建造金库时安装的 330 00:25:04,963 --> 00:25:09,551 ‎所以除非你觉得有人在放长线钓大鱼 331 00:25:09,634 --> 00:25:13,137 ‎等待多年来精心布置陷阱 332 00:25:14,514 --> 00:25:16,808 ‎否则这就是固件失灵的故障问题 333 00:25:22,105 --> 00:25:22,939 ‎修好它 334 00:25:23,523 --> 00:25:24,357 ‎我们正在修 335 00:25:24,440 --> 00:25:27,986 ‎还有 嘿… ‎我可以给你请位眼科医生来吗? 336 00:25:29,362 --> 00:25:30,196 ‎当然可以 337 00:25:31,281 --> 00:25:34,325 ‎我手上有一个账号 ‎我们可以追踪到这个混蛋 338 00:25:35,159 --> 00:25:36,369 ‎我会让汉娜去追查一下 339 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 ‎不 就… 340 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 ‎我不希望其他任何人参与 341 00:25:40,790 --> 00:25:44,294 ‎这个人 他知道我是谁 342 00:25:44,377 --> 00:25:45,795 ‎所有人都知道你是谁 343 00:25:45,878 --> 00:25:46,713 ‎不是这个意思 344 00:25:50,049 --> 00:25:51,134 ‎他知道我的真实身份 345 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 ‎给我查到他的名字 346 00:26:00,602 --> 00:26:02,645 ‎请尽量把眼睛睁大 347 00:26:10,612 --> 00:26:11,654 ‎罗伊医生怎么没来? 348 00:26:13,573 --> 00:26:15,241 ‎罗伊医生有急事 349 00:26:16,200 --> 00:26:18,620 ‎我想他的急事是指 ‎森林公园高尔夫球场的后九洞 350 00:26:19,370 --> 00:26:20,288 ‎他可真幸运 351 00:26:25,877 --> 00:26:26,961 ‎请抬一下头好吗? 352 00:26:32,425 --> 00:26:33,259 ‎很好 353 00:26:36,304 --> 00:26:37,472 ‎请把灯打开 354 00:26:42,185 --> 00:26:43,019 ‎好的 355 00:26:44,187 --> 00:26:47,774 ‎好 看起来是普通的细菌感染 356 00:26:48,900 --> 00:26:51,194 ‎每两个小时 每只眼睛滴两滴 357 00:26:51,944 --> 00:26:54,697 ‎到了早上就该没什么感觉了 ‎如果症状持续 给我打电话 358 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 ‎谢谢你 359 00:27:02,664 --> 00:27:04,123 ‎后门关了 360 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 ‎你说什么? 361 00:27:06,959 --> 00:27:11,923 ‎我刚才在办公室检查了一下 ‎旁路不见了 362 00:27:12,006 --> 00:27:13,508 ‎不 不可能的 363 00:27:13,591 --> 00:27:16,594 ‎我多年前找人放的 ‎我当时付给制造商五万美金 364 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 ‎我不知道该怎么说 365 00:27:20,473 --> 00:27:21,641 ‎它不见了 366 00:27:28,731 --> 00:27:31,359 ‎一定是萨拉斯发现了 就把它关闭了 367 00:27:32,694 --> 00:27:35,279 ‎也许有什么东西刺激到了他 368 00:27:35,988 --> 00:27:37,198 ‎怎么 你怀疑我? 369 00:27:37,865 --> 00:27:40,243 ‎我进出他家都没有留下任何痕迹 370 00:27:43,287 --> 00:27:45,164 ‎这活我们干不成了 371 00:27:45,665 --> 00:27:47,333 ‎我们得叫停才行 372 00:27:58,803 --> 00:28:00,054 ‎也许并没有那么糟糕 373 00:28:03,266 --> 00:28:04,809 ‎他有他家人的照片 374 00:28:06,519 --> 00:28:07,895 ‎就放在他家里 375 00:28:09,480 --> 00:28:11,858 ‎他妻子、他儿子 376 00:28:12,859 --> 00:28:16,571 ‎他们…很开心 377 00:28:18,614 --> 00:28:21,659 ‎他家人不知道他的真实身份 ‎不知道他做过什么事 378 00:28:23,870 --> 00:28:25,955 ‎我怀疑他自己都不记得那一切了 379 00:28:27,498 --> 00:28:30,585 ‎他拥有一切 艾娃 380 00:28:30,668 --> 00:28:34,756 ‎而我拥有的 ‎只有一个讨回公道的机会 381 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 ‎可现在呢? 382 00:28:40,511 --> 00:28:41,721 ‎他赢了 383 00:28:43,681 --> 00:28:47,018 ‎我很确定这件事很糟糕 384 00:29:23,930 --> 00:29:26,682 ‎欢迎来到塞塔克数据恢复中心 ‎你有预约吗? 385 00:29:27,266 --> 00:29:29,227 ‎没有 你应该不知道我会来 386 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 ‎嘿 格雷格 387 00:29:35,066 --> 00:29:38,528 ‎你去查一下从塔利来的那批货吧 388 00:29:40,446 --> 00:29:43,032 ‎我承认你很不错 389 00:29:44,742 --> 00:29:45,952 ‎所以我才会雇用你 390 00:29:46,035 --> 00:29:47,829 ‎我绝对有发掘人才的能力 391 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 ‎但你太高估自己了 392 00:29:52,458 --> 00:29:54,335 ‎430万? 393 00:29:55,169 --> 00:29:57,421 ‎差不多正好是我的净资产 394 00:29:57,505 --> 00:30:00,341 ‎如果不把我极高的杠杆率算在内的话 395 00:30:00,424 --> 00:30:03,678 ‎这就说明某位心怀怨恨的前雇员 396 00:30:03,761 --> 00:30:05,888 ‎某位可以黑进我个人信息的人 397 00:30:05,972 --> 00:30:07,807 ‎一直追查我 查到了新泽西的事 398 00:30:07,890 --> 00:30:10,977 ‎通盘考虑的话 那就只有你 安德鲁 399 00:30:13,813 --> 00:30:20,444 ‎你真的认为 ‎威胁我是你最好的选择吗? 400 00:30:20,528 --> 00:30:22,530 ‎你觉得我会想不到吗? 401 00:30:22,613 --> 00:30:25,867 ‎我该怎么做? ‎看到我现在工作的地方了吗? 402 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 ‎我别无选择 你让我在业内名声尽毁 403 00:30:30,246 --> 00:30:32,415 ‎你是个贼 这就是贼该有的下场 404 00:30:32,498 --> 00:30:34,250 ‎克里斯蒂娜 记得她吗? 405 00:30:35,126 --> 00:30:36,043 ‎是的 她离开了我 406 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 ‎带走了我们的儿子 407 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 ‎你从我这里盗窃东西时 ‎就该想到会这样 408 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 ‎我没有盗窃过东西! 409 00:30:44,260 --> 00:30:47,555 ‎我很高兴我们有机会进行这次谈话 ‎只有我们两个 410 00:30:47,638 --> 00:30:51,309 ‎不用电话、邮件 更没有短信 ‎只是两个男人之间的对话 411 00:30:51,392 --> 00:30:56,689 ‎我来这里是为了告诉你 ‎我唯一可以给你的就是警告 412 00:30:58,024 --> 00:31:01,986 ‎只有这一次机会 希望你能抓住 413 00:31:05,573 --> 00:31:06,824 ‎我给了你一个账号 414 00:31:08,576 --> 00:31:11,412 ‎一个最后期限 以及一个后果 415 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 ‎你觉得三巨头发现你的真实身份之后 416 00:31:16,083 --> 00:31:17,793 ‎会感觉如何呢? 417 00:31:21,339 --> 00:31:23,132 ‎安德鲁 418 00:31:23,215 --> 00:31:25,343 ‎他们雇用你是因为你身家清白 419 00:31:26,344 --> 00:31:28,179 ‎可以作为危难之中的避风港 420 00:31:28,262 --> 00:31:34,477 ‎但如果他们接到电话或是短信 ‎或是一封电邮… 421 00:31:35,811 --> 00:31:39,315 ‎又或者如果一通电话打到证交会 ‎或是联邦调查局 422 00:31:40,775 --> 00:31:41,651 ‎安德鲁 423 00:31:43,027 --> 00:31:46,322 ‎430万 三天时间 424 00:31:49,450 --> 00:31:51,327 ‎-嘿 ‎-我马上就过来 425 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 ‎好 426 00:31:53,037 --> 00:31:54,038 ‎嘿 427 00:31:58,000 --> 00:32:02,338 ‎如果不成的话 我们这里长期招人 428 00:32:35,162 --> 00:32:36,330 ‎(塞塔克计算中心 ‎营业中) 429 00:32:36,872 --> 00:32:37,707 ‎再见 430 00:32:42,211 --> 00:32:44,922 ‎(休息中 ‎很遗憾我们错过了你!) 431 00:34:11,509 --> 00:34:12,343 ‎嘿 432 00:34:13,135 --> 00:34:13,969 ‎嗨 433 00:34:16,055 --> 00:34:17,598 ‎看到暴风雨了吗? 434 00:34:17,681 --> 00:34:19,225 ‎是啊 真是要命 435 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 ‎是从非洲开始的 你知道吗? 436 00:34:27,024 --> 00:34:29,902 ‎撒哈拉沙漠的沙尘暴 437 00:34:31,112 --> 00:34:33,948 ‎演变成了这种极端天气 438 00:34:35,199 --> 00:34:39,328 ‎偶尔会有一个风暴变得非常强烈 439 00:34:39,995 --> 00:34:43,499 ‎积聚起足够的大风、热量和雨水 440 00:34:44,125 --> 00:34:46,627 ‎在开阔的海平面上横扫几千公里 441 00:34:48,838 --> 00:34:50,422 ‎当人们在新闻中看到它的消息时 442 00:34:52,383 --> 00:34:54,677 ‎它的降临已不可避免 443 00:34:56,137 --> 00:34:59,098 ‎不管你是在哪里发现的它 ‎或是追踪了多久 444 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 ‎该来的总会来 445 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 ‎你不知道哪些会消失 446 00:35:04,562 --> 00:35:09,150 ‎哪些会演变成可怕的极端天气 447 00:35:09,233 --> 00:35:11,110 ‎杀到你面前 448 00:35:12,403 --> 00:35:14,321 ‎你无能力为 只能… 449 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 ‎走入狂风暴雨中 450 00:35:18,868 --> 00:35:20,202 ‎直面风暴 451 00:35:21,829 --> 00:35:23,706 ‎并祈祷这一切过去时 452 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 ‎自己仍能屹立不倒 453 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 ‎对吧? 454 00:35:35,009 --> 00:35:37,094 ‎(飓风) 455 00:35:37,178 --> 00:35:38,637 ‎我们可以利用一下飓风 456 00:35:38,721 --> 00:35:40,723 ‎没有人知道你在说什么 457 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 ‎设置后门是为了通过温度传感器 458 00:35:43,726 --> 00:35:45,561 ‎没有后门 就没办法通过那里 459 00:35:47,271 --> 00:35:48,898 ‎现在不是这样了 给他们看一下 460 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 ‎好 这是一枚硬币 这是叠氮化铯 461 00:35:51,942 --> 00:35:53,652 ‎你们最好往后退一点 462 00:35:55,112 --> 00:35:55,988 ‎后退 463 00:35:57,489 --> 00:35:58,574 ‎再退一点 464 00:35:59,867 --> 00:36:01,994 ‎各位 我是戴了 ‎护目镜和手套的 好吗? 465 00:36:02,077 --> 00:36:05,664 ‎往后退 再退三步 再退 好了 466 00:36:21,639 --> 00:36:23,807 ‎-我的天啊 ‎-没错 467 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 ‎这对我们有什么用? 468 00:36:25,809 --> 00:36:28,062 ‎想象一下换成更大的硬币 469 00:36:28,145 --> 00:36:29,730 ‎那就可以当枪使了? 470 00:36:29,813 --> 00:36:32,733 ‎对 像七把枪同时开火一样 471 00:36:35,444 --> 00:36:38,489 ‎纯铯非常容易氧化 472 00:36:38,572 --> 00:36:41,450 ‎非常不稳定 ‎所以我开发了一种衍生物 473 00:36:42,201 --> 00:36:43,702 ‎不会那么容易氧化 474 00:36:43,786 --> 00:36:46,914 ‎但电离能仍然很低 升华点… 475 00:36:49,291 --> 00:36:50,334 ‎没人要听这些 476 00:36:52,044 --> 00:36:53,796 ‎我们需要大量的水 477 00:36:53,879 --> 00:36:55,965 ‎-你这是从哪里弄来的? ‎-易集网站 478 00:36:56,048 --> 00:36:58,968 ‎纽约市给了我们一个恩赐 479 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 ‎一号水管道 480 00:37:01,095 --> 00:37:05,516 ‎1917年建造 直径为3米 481 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 ‎几十年来一直空着 482 00:37:07,643 --> 00:37:12,523 ‎它正好位于华尔街地铁站下方 483 00:37:12,606 --> 00:37:14,858 ‎只要有80到100毫米的降雨量 484 00:37:14,942 --> 00:37:16,860 ‎地铁站里面 ‎就会像尼亚加拉瀑大布一样 485 00:37:16,944 --> 00:37:19,405 ‎那如果遇到飓风叠加风暴潮呢? 486 00:37:19,905 --> 00:37:21,115 ‎那就会是发洪水了 487 00:37:21,198 --> 00:37:24,868 ‎同一条水管也经过金库上方 488 00:37:26,161 --> 00:37:28,789 ‎所以我们就等到地铁站充满积水 489 00:37:28,872 --> 00:37:33,335 ‎然后我们用炸药把管道底部炸开 490 00:37:33,419 --> 00:37:38,132 ‎把水引入金库上方的管道 491 00:37:38,215 --> 00:37:41,135 ‎在那里 水就会在合适的地点 ‎与适量的铯相结合 492 00:37:41,218 --> 00:37:44,013 ‎产生爆炸 ‎将合金弹头射入金库天花板 493 00:37:44,096 --> 00:37:47,057 ‎这样就可以让温度传感器失效了 494 00:37:47,141 --> 00:37:49,143 ‎后门又打开了 495 00:37:49,643 --> 00:37:52,604 ‎这…有点复杂 496 00:37:54,064 --> 00:37:55,190 ‎如果你弄错了呢? 497 00:37:56,608 --> 00:38:00,904 ‎不是达不到这种效果 ‎就是会爆炸 要了我们所有人的命 498 00:38:00,988 --> 00:38:03,782 ‎但我只须待在外面卡车那里 对吧? 499 00:38:03,866 --> 00:38:04,950 ‎没错 500 00:38:05,034 --> 00:38:06,452 ‎完事后我们回到这里碰面 501 00:38:06,535 --> 00:38:09,997 ‎如果出了差错 ‎三天后在塔珀湖边的小木屋见 502 00:38:11,957 --> 00:38:15,252 ‎这次行动需要投入一切 ‎什么都不能外传 也不能回家 503 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 ‎艾娃会弄来新的身份证件 ‎回来碰面的时候给我们 504 00:38:18,756 --> 00:38:22,843 ‎以后你们就要永远使用新的身份 505 00:38:22,926 --> 00:38:28,057 ‎我们这是要从世界上 ‎最有权势的人手里拿钱 506 00:38:29,683 --> 00:38:31,769 ‎这是我们唯一可以享受这些钱的方式 507 00:38:31,852 --> 00:38:34,396 ‎很疯狂 对吧?感觉真的很疯狂 508 00:38:34,480 --> 00:38:36,857 ‎也许吧 为了葡萄园 ‎你觉得值得一试吗? 509 00:38:43,322 --> 00:38:44,823 ‎我的手还没有完全恢复 510 00:38:44,907 --> 00:38:47,576 ‎你能指导斯坦负责第二组密码盘吗? 511 00:38:57,044 --> 00:38:59,755 ‎工作量很大 512 00:38:59,838 --> 00:39:00,923 ‎我们现在就行动 513 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 ‎不然…就永远没机会了 514 00:39:07,429 --> 00:39:12,434 ‎我们可以回到…之前的状态 515 00:39:17,523 --> 00:39:22,027 ‎我要强调一下 我们下令疏散 516 00:39:22,111 --> 00:39:26,698 ‎是为了确保 ‎所有居住在这些区域的纽约市民 517 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 ‎安然无恙 518 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 ‎布拉德 妈妈说你下个学期想休学 519 00:41:04,421 --> 00:41:07,508 ‎我不需要去上课 ‎反正也学不到什么东西 520 00:41:09,551 --> 00:41:11,512 ‎你们两个就别较劲了 521 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 ‎我们开始看到大风呼啸… 522 00:41:16,183 --> 00:41:18,685 ‎托比 他们要行动了 就在今晚 523 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 ‎在有飓风的时候? 524 00:41:20,103 --> 00:41:21,522 ‎我们最喜欢的线人发来了短信 525 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 ‎地点是华尔街505号 走吧 526 00:41:24,441 --> 00:41:27,110 ‎嘿 那是很大一幢楼 ‎没有更具体的信息吗? 527 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 ‎我只收到这个 528 00:41:28,820 --> 00:41:30,572 ‎好吧 我们快点把所有可能的目标 529 00:41:30,656 --> 00:41:33,075 ‎列个清单出来 锁定一个监视哨 530 00:41:34,243 --> 00:41:37,079 ‎想要抓住坏人 这就是我们的机会 531 00:41:38,622 --> 00:41:39,623 ‎走吧! 532 00:41:43,877 --> 00:41:45,879 ‎(联邦调查局) 533 00:41:52,886 --> 00:41:54,555 ‎他们已做好应对准备 534 00:41:54,638 --> 00:42:00,227 ‎如果暴风雨达到最大 ‎可能需要几天才能修复它带来的损害 535 00:42:04,731 --> 00:42:06,733 ‎(斯蒂芬蒂勒 ‎手机) 536 00:42:09,111 --> 00:42:11,196 ‎蒂勒先生 有什么能帮到您? 537 00:42:11,280 --> 00:42:13,699 ‎你考虑过我们讨论的事情了吗? 538 00:42:14,283 --> 00:42:18,829 ‎是的 我考虑了一下 我觉得有些事… 539 00:42:18,912 --> 00:42:21,540 ‎说实话 我还以为你这种背景的人 540 00:42:22,291 --> 00:42:24,459 ‎应该会更加爽快地答应 541 00:42:26,837 --> 00:42:29,047 ‎我这种背景? 542 00:42:29,131 --> 00:42:32,801 ‎在你成为现在的罗杰萨拉斯之前 543 00:42:33,302 --> 00:42:35,470 ‎你觉得我们会不了解清楚背景 544 00:42:35,554 --> 00:42:37,306 ‎就和人做交易吗? 545 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 ‎我不知道你听说了什么 546 00:42:40,809 --> 00:42:45,188 ‎但那种日子 已经是过去的事了 547 00:42:45,272 --> 00:42:47,149 ‎我欣赏充满秘密的人 548 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 ‎尤其是我知道这些秘密 549 00:42:49,985 --> 00:42:51,862 ‎这让我觉得他也可以保守我的秘密 550 00:42:53,030 --> 00:42:54,698 ‎等暴风雨过去再谈吧 551 00:42:55,449 --> 00:42:57,576 ‎或许那时你会有更好的消息给我 552 00:43:35,614 --> 00:43:36,448 ‎嘿 553 00:43:37,824 --> 00:43:40,202 ‎你应该拿一把 以防万一 554 00:43:41,244 --> 00:43:43,538 ‎对 太好了 谢谢 555 00:43:44,498 --> 00:43:46,083 ‎好了 别乱来 这不是玩具 556 00:43:46,625 --> 00:43:48,251 ‎对 好的 557 00:43:50,087 --> 00:43:51,254 ‎怎么… 558 00:43:53,674 --> 00:43:55,133 ‎照顾好自己 好吗? 559 00:43:56,677 --> 00:43:58,261 ‎好的 你也一样 560 00:44:22,077 --> 00:44:23,245 ‎还在等什么 里奥? 561 00:44:24,371 --> 00:44:25,997 ‎嘿 你怎么说 老大? 562 00:44:31,962 --> 00:44:32,879 ‎走吧 563 00:46:09,976 --> 00:46:14,981 ‎字幕翻译: 安源