1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,895 DIT IS DE BLAUWE AFLEVERING 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 VIJF DAGEN VOOR DE DIEFSTAL 4 00:00:27,028 --> 00:00:28,821 Hier nemen we het tegenop. 5 00:00:28,905 --> 00:00:31,491 Roger Salas, hoofd van SLS… 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,285 …het grote financiële beveiligingsbedrijf. 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,246 Hij denkt dat hij onaantastbaar is. 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Hij heeft het mis. 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,461 Zijn gezin denkt dat hij een goed leven leidt. 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,546 Zijn gezin heeft het mis. 11 00:00:45,630 --> 00:00:48,382 De wereld gelooft dat hij een groot zakenman is… 12 00:00:48,466 --> 00:00:50,259 …en een deugdzaam mens. 13 00:00:50,343 --> 00:00:53,721 De wereld heeft geen idee wie hij echt is. 14 00:00:54,347 --> 00:00:56,808 Het kost zeven klussen om 'm te verslaan. 15 00:00:57,391 --> 00:01:02,063 Zeven klussen tussen ons en alles wat we ooit gewild hebben. 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,564 Als het ons lukt… 17 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 …zijn we koningen en koninginnen. 18 00:01:07,610 --> 00:01:11,447 Klus één. Wall Street 505. 19 00:01:12,031 --> 00:01:16,828 SLS codeert RF-zenders in zijn gepantserde trucks. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,539 De enige toegang tot het laadperron. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,000 Die zijn te klonen als we dichtbij blijven. 22 00:01:24,252 --> 00:01:26,879 Zonder code, als de truck naar binnen gaat… 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 …hebben we geen klus twee. 24 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Als iemand ons ziet… 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,539 Bam. Dan zijn we dood. 26 00:02:01,622 --> 00:02:02,874 Schiet op. 27 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 Roger wint. Wij verliezen. 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,922 Vooruit. Nu. 29 00:02:13,968 --> 00:02:17,555 Klus twee. SLS binnenkomen. 30 00:02:21,851 --> 00:02:24,770 Het begint met deuren met gewapende bewakers… 31 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 …en twee liften met beperkte toegang. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,401 Eén voor kostbaarheden… 33 00:02:31,736 --> 00:02:33,863 …en één voor cliënten. 34 00:02:35,781 --> 00:02:41,162 Alles onder videobewaking, continue opgenomen en geüpload. 35 00:02:41,871 --> 00:02:46,667 Klus drie. Twee extra gewapende bewakers met militaire training in de lobby. 36 00:02:48,002 --> 00:02:48,836 Welkom bij SLS. 37 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 U kent Hannah Kim, hoofd digitale beveiliging. 38 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 Sorry, Bob, verveel ik je? 39 00:02:57,345 --> 00:02:58,930 Chiefs staan zes punten voor. 40 00:02:59,013 --> 00:03:01,474 O, ja. Staan de Chiefs zes punten voor? 41 00:03:08,272 --> 00:03:11,275 Oké, mensen. Hier wordt het lastig. 42 00:03:12,068 --> 00:03:13,527 Hier wordt het lastig. 43 00:03:17,490 --> 00:03:20,034 Hier zijn we. De gang naar de kluis. 44 00:03:25,164 --> 00:03:26,749 Klus vier is de gangdeur. 45 00:03:26,832 --> 00:03:28,876 Daar hebben we een pasje voor. 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 Zodra hij open is: klus vijf. 47 00:03:32,296 --> 00:03:34,423 We hebben uitrusting. 48 00:03:34,507 --> 00:03:36,842 We zullen stil moeten zijn. 49 00:03:36,926 --> 00:03:40,221 Het grootste probleem is dat, zodra de deur opent… 50 00:03:40,304 --> 00:03:45,393 …er een multi-matrix biometrische tred-herkenningseenheid start. 51 00:03:45,476 --> 00:03:48,062 Voor de niet-nerds, wat betekent dat? 52 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 Het herkent je loopje. 53 00:03:49,563 --> 00:03:52,733 Wie daar niet hoort, wordt herkend door camera's. 54 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 Kunnen we ze uitschakelen? Rook gebruiken? 55 00:03:55,903 --> 00:03:57,196 Beweging. Infrarood. 56 00:03:57,780 --> 00:04:01,575 Dus je zegt dat we onzichtbaar moeten zijn en als dat niet lukt… 57 00:04:01,659 --> 00:04:03,286 Hekken sluiten, bewakers komen. 58 00:04:03,369 --> 00:04:07,123 Dood. Ja. Ik maak me echt zorgen om de gang… 59 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 De gang is klus vijf. 60 00:04:08,708 --> 00:04:11,585 Dan klus zes. 61 00:04:13,004 --> 00:04:17,008 De kluisdeur openen en de temperatuursensoren uitschakelen. 62 00:04:17,091 --> 00:04:19,885 Een driedelige beveiliging. Iets wat je bent… 63 00:04:22,221 --> 00:04:23,389 Begin, Roger. 64 00:04:23,472 --> 00:04:28,686 …iets wat je hebt en iets wat je weet. 65 00:04:29,270 --> 00:04:32,815 De code schakelt de temperatuurmonitors uit. 66 00:04:34,734 --> 00:04:36,193 Hoe komen we aan de code? 67 00:04:41,073 --> 00:04:42,074 Niet. 68 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Alleen Roger kent 'm en wijzigt 'm dagelijks. 69 00:04:45,911 --> 00:04:49,623 Zodra we binnenkomen, begint de temperatuur te stijgen. 70 00:04:49,707 --> 00:04:52,501 Zodra hij boven de 22,8 graden komt… 71 00:04:52,585 --> 00:04:53,711 Zijn we de lul. -Zeer. 72 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 Levenslang. Duidelijk. 73 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Ja. We kunnen alles omzeilen, behalve dat. 74 00:04:57,840 --> 00:05:00,843 Tenzij je een achterdeurtje hebt. 75 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 Heb je verteld over het achterdeurtje? 76 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Er is een achterdeurtje. 77 00:05:10,436 --> 00:05:13,773 Een softwarepatch om temperatuursensoren uit te schakelen. 78 00:05:14,398 --> 00:05:17,276 Zonder dat is het onmogelijk om binnen te komen. 79 00:05:25,076 --> 00:05:29,330 Dit is de veiligste kluis… 80 00:05:30,081 --> 00:05:33,918 …van de oostkust, in de Verenigde Staten. 81 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 Misschien ter wereld. 82 00:05:37,922 --> 00:05:40,091 Mijn privékluis is hier ook. 83 00:05:42,676 --> 00:05:44,512 Ik vertrouw het nergens anders. 84 00:05:57,525 --> 00:06:02,530 Vanaf dit moment is uw bezit 100% veilig. 85 00:06:02,613 --> 00:06:05,116 Niets of niemand… 86 00:06:05,783 --> 00:06:08,828 …kan in deze kluis komen, tenzij ik dat wil. 87 00:06:17,753 --> 00:06:20,089 En als laatste klus zeven. 88 00:06:21,090 --> 00:06:24,552 We kraken de kluizen, pakken de obligaties… 89 00:06:25,469 --> 00:06:29,849 …laden ze in de truck. En dat allemaal in ongeveer een uur. 90 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 En niemand merkt iets. 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,816 Het gaat bijna vanzelf. 92 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Mag ik mijn telefoon terug? 93 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Ze hebben verloren. 94 00:07:08,095 --> 00:07:10,181 Suzanne en Woo zijn morgen in de stad. 95 00:07:10,264 --> 00:07:13,184 Ik heb een cocktailparty bij de raad. Kom ook. 96 00:07:13,267 --> 00:07:14,727 Ik check mijn agenda. 97 00:07:22,485 --> 00:07:23,402 Het is ons gelukt. 98 00:07:23,486 --> 00:07:24,403 Het is me gelukt. 99 00:07:25,863 --> 00:07:29,492 Ik ontwijk auto's. Ik stuiter over de stoep. Het is net GTA. 100 00:07:29,575 --> 00:07:31,452 Een vent komt naast me. Bewapend. 101 00:07:31,535 --> 00:07:32,953 Hij wil me vermoorden… 102 00:07:40,544 --> 00:07:42,505 Ga je aan de truck werken? 103 00:07:43,464 --> 00:07:46,050 Ja, goed idee. 104 00:07:51,972 --> 00:07:54,058 Hij wilde een complimentje. 105 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 Hij krijgt complimentjes als we klaar zijn. 106 00:08:15,663 --> 00:08:18,541 GEFELICITEERD MET DE GROTE VIS. 107 00:08:18,624 --> 00:08:21,669 WIE IS DIT? 108 00:08:35,766 --> 00:08:37,101 Ja, goed. 109 00:08:38,143 --> 00:08:40,771 RJ, je kunt dit beter recht opstapelen. 110 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 Dit is veel te hoog. 111 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 Het valt en verbrijzelt je voeten. -Cool. 112 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 Dragen we ze naar buiten? 113 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 Elke obligatie is 100K waard. 114 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Dus dat zijn 70.000 papieren. 115 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 Stel dat elke vijf gram weegt. 116 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 Dat is 350.000 gram, dus 350 kilo. 117 00:08:57,037 --> 00:08:59,832 Plus het gewicht in de koffers is het bijna een ton. 118 00:08:59,915 --> 00:09:03,502 Ik heb er niets van gehoord, want je bent zo sexy als je rekent. 119 00:09:03,586 --> 00:09:05,254 Alleen als ik reken? 120 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 Als je iets doet. -Er is meer. 121 00:09:07,631 --> 00:09:10,718 Wil je met mij rekenen? -Wat wil je uitrekenen? 122 00:09:10,801 --> 00:09:14,054 Leuk om te zien dat een stel affectie toont na zo veel jaren. 123 00:09:14,138 --> 00:09:16,432 Mijn ouders raakten elkaar niet aan. 124 00:09:16,515 --> 00:09:19,768 Dat heeft mijn ideeën over intimiteit vast niet gevormd. 125 00:09:19,852 --> 00:09:21,312 Waarom praat hij nog? 126 00:09:21,395 --> 00:09:23,147 Laat hem met rust. -O ja? 127 00:09:23,230 --> 00:09:26,150 En als we betrapt worden door zijn gesnater? 128 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Grasparkietje? 129 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 Ik heb wel twee goede handen. 130 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 Is dat zo? 131 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 Heb je twee goede handen? 132 00:09:35,200 --> 00:09:37,953 Je hebt wel slechte voeten. 133 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 Wat gebeurt hier? 134 00:09:39,455 --> 00:09:42,791 Sorry, Mr Jenkins. We zullen niet meer in de tuin spelen. 135 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 Alles goed, Leo. Alles is geregeld, dus geen zorgen. 136 00:09:46,003 --> 00:09:50,049 Jongens, wees aardig. Ik kom zo terug. 137 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Ja, ik begrijp het… 138 00:09:54,386 --> 00:09:57,264 …maar ik kan geen info geven die ik niet heb. 139 00:09:57,348 --> 00:10:00,601 Dus er is niets te melden, oké? Ik neem contact op. 140 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 Ga je naar Roger? 141 00:10:02,603 --> 00:10:05,648 Ik moet de camera's verstoren. Gezichtsscanner plaatsen. 142 00:10:06,482 --> 00:10:10,778 Misschien moet je Judy sturen en zelf hier blijven. 143 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Nee, ik vertrouw het niemand anders toe. 144 00:10:19,495 --> 00:10:20,704 Het is nu persoonlijk. 145 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 Was het ooit iets anders? 146 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 Nu zijn ze jouw probleem. Verdomde bijen. 147 00:10:49,733 --> 00:10:52,695 De bijenkoningin is de leider van de kolonie. 148 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 Ze communiceert door middel van feromonen… 149 00:10:56,281 --> 00:10:59,118 …en waar zij gaat, volgen de andere bijen. 150 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 Werkbijen zijn allemaal vrouwtjes… 151 00:11:02,121 --> 00:11:02,955 Godverdomme. 152 00:11:03,831 --> 00:11:07,167 Waarom heb ik lengua besteld? Ze verkloten het altijd. 153 00:11:13,132 --> 00:11:17,678 Ik heb nagedacht. Misschien moet ik ook bewapend zijn. 154 00:11:20,222 --> 00:11:23,559 Je hebt geen wapen nodig, schat. 155 00:11:24,435 --> 00:11:28,814 Je hebt gelijk. Maar wat als het fout gaat? 156 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 Hoe zou het precies fout kunnen gaan? 157 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 Wat als er een bewaker komt… 158 00:11:34,570 --> 00:11:37,072 …en zegt: 'Wat doe je?' 159 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 Waarom zijn ze Brits? 160 00:11:38,741 --> 00:11:40,951 Geen idee. Het kan elke… 161 00:11:41,034 --> 00:11:43,996 Jij brengt ons, laadt in en brengt ons weer terug. 162 00:11:44,079 --> 00:11:45,205 Er is geen wapen. 163 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 Oké, we parkeren het voor nu… 164 00:11:47,416 --> 00:11:49,585 …en komen er later op terug. 165 00:12:08,520 --> 00:12:09,772 Ken je deze mensen? 166 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 Binnenkort wel. 167 00:12:13,025 --> 00:12:15,569 Hopelijk help ik een goede indruk te maken. 168 00:12:16,111 --> 00:12:18,572 Dat kan niet anders met jou. 169 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Een gelukkig einde. 170 00:13:15,879 --> 00:13:20,175 Als dit lukt, koop ik een wijngaard in Portugal. 171 00:13:22,219 --> 00:13:23,554 Dan teel ik druiven. 172 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Ik verkoop wijn aan het restaurant en drink de rest op. 173 00:13:33,605 --> 00:13:35,023 Ik en een speciaal persoon. 174 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Dus je moeder? 175 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Ik heb tenminste dromen, lul. 176 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 Deze lul heeft dromen hoor. 177 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 Ik ga naar de Bahama's. 178 00:13:46,326 --> 00:13:49,121 Met roze zand zo ver je kijken kunt. 179 00:13:49,204 --> 00:13:54,918 Als dit lukt, wil ik graag een originele 1965 Ludwig van Butch Vig. 180 00:13:59,089 --> 00:13:59,923 Een drumstel. 181 00:14:00,007 --> 00:14:02,384 Je kunt een miljoen kopen. -Een drumstel. 182 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 Ik regel er tien. 183 00:14:03,760 --> 00:14:06,722 Daar speelde Butch op toen hij in Garbage zat. 184 00:14:07,389 --> 00:14:11,810 Het staat in een museum, maar geld schept mogelijkheden. 185 00:14:11,894 --> 00:14:13,270 Idioot. 186 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Hij mag dromen, toch? 187 00:14:17,566 --> 00:14:19,026 Wat ga jij doen, Judy? 188 00:14:21,153 --> 00:14:25,657 Er is een klein bergdorp in Mexico… 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,075 …Angangueo. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 Ik ging er vroeger met m'n vader heen. 191 00:14:31,038 --> 00:14:35,292 Daar trekken de monarchvlinders 's winters naartoe. 192 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 Ze reizen het hele jaar, wel duizenden kilometers… 193 00:14:40,964 --> 00:14:42,883 …maar ze leven maar drie weken… 194 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 …en leggen een ei. 195 00:14:44,384 --> 00:14:48,931 En de laatste bereiken Angangueo… 196 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 …en zij leven acht, negen maanden. 197 00:14:52,517 --> 00:14:56,980 Alsof ze weten dat het bij hen stopt… 198 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 …en ze dragen de fakkel zo ver mogelijk. 199 00:15:05,197 --> 00:15:08,742 Dus daar zou ik heen willen gaan. 200 00:15:11,036 --> 00:15:11,912 Prachtig. 201 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 Het klinkt alsof je alleen op dat roze strand gaat liggen. 202 00:15:24,633 --> 00:15:26,385 Heb je iets te zeggen, lul? 203 00:15:27,803 --> 00:15:29,137 Vooruit, zeg het. 204 00:15:29,221 --> 00:15:30,555 Jij onderkruipsel. 205 00:15:30,639 --> 00:15:32,516 Ik graaf een gat voor je. 206 00:15:32,599 --> 00:15:33,517 Hé… -Rot op. 207 00:15:35,227 --> 00:15:36,061 Wat is dit? 208 00:15:36,144 --> 00:15:37,270 Judy, kom op… 209 00:15:42,109 --> 00:15:44,569 Altijd hetzelfde met die vent. 210 00:15:44,653 --> 00:15:46,822 Ja. Bob, niet doen. -Altijd hetzelfde. 211 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 Hij is niemand. -Ik doe m'n best. 212 00:15:48,740 --> 00:15:50,575 Haal adem. 213 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Ik doe mijn best. -Ik… 214 00:15:52,619 --> 00:15:54,037 Sorry. -…hou van je. 215 00:15:54,121 --> 00:15:56,123 Hou van je. -Het spijt me. Dat weet je. 216 00:15:57,124 --> 00:15:57,958 Het spijt me. 217 00:15:58,917 --> 00:16:00,168 Laat me niet zo schrikken. 218 00:16:00,711 --> 00:16:02,921 Daar hou ik niet van. 219 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Luister naar me. 220 00:16:08,135 --> 00:16:10,262 Zodra we die obligaties hebben… 221 00:16:11,722 --> 00:16:12,889 …nemen we alles mee. 222 00:16:16,101 --> 00:16:17,561 We zorgen voor onszelf. 223 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Alleen jij en ik, schat. 224 00:16:22,524 --> 00:16:23,442 Alleen jij en ik. 225 00:16:23,942 --> 00:16:25,861 Natuurlijk. -Voor altijd. 226 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 Natuurlijk. Ik hou van je. 227 00:16:29,990 --> 00:16:31,033 Ik hou van je. 228 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 Het lijkt een beetje gevaarlijk. 229 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Verrassend simpel en al geregeld. 230 00:16:58,769 --> 00:17:00,854 Weinig risico aan uw kant. 231 00:17:03,565 --> 00:17:04,649 Fijn dat je er bent. 232 00:17:04,733 --> 00:17:07,110 Net als ik. Stephan, mijn vrouw Sakura. 233 00:17:07,194 --> 00:17:10,238 Ik vertelde Mr Thiele over de beschermingsplannen. 234 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Ik dacht dat vanavond om ontspannen ging. 235 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 Kan ik je spreken? -Natuurlijk. 236 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 SLECHTS ÉÉN DRUPPEL 237 00:19:09,608 --> 00:19:12,485 Kijk eens aan. Alle drie in één ruimte. 238 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 Luister, nu jullie hier zijn… 239 00:19:19,826 --> 00:19:24,164 Ik heb wat opties verkend voor Europese uitbreiding. 240 00:19:24,247 --> 00:19:25,749 Verplaats onze obligaties. 241 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 Ze zijn net in de kluis. 242 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Wat hij bedoelt is dat we willen dat je ons assisteert… 243 00:19:33,423 --> 00:19:37,052 …bij de inwisseling voor een ander type activa. 244 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 Ja, een schoner type. 245 00:19:40,180 --> 00:19:43,391 De herkomst is problematisch. 246 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 Discretie en snelheid worden zeer gewaardeerd. 247 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 Ik ben niet echt uitgerust voor dat soort dingen. 248 00:19:53,902 --> 00:19:58,573 Helaas worden we momenteel in de gaten gehouden. 249 00:19:58,657 --> 00:20:02,953 De overheid let op elke transactie. 250 00:20:03,578 --> 00:20:05,372 Maar een man zoals jij… 251 00:20:05,455 --> 00:20:10,710 Gerespecteerd, met connecties, dicht bij het vuur. 252 00:20:12,963 --> 00:20:17,342 Ik kan niet zomaar $7 miljard laten verdwijnen. 253 00:20:17,425 --> 00:20:18,510 Ik weet zeker… 254 00:20:19,219 --> 00:20:23,598 …dat jullie begrijpen hoe lastig het is om… 255 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 …zo'n bedrag op te schonen zonder argwaan te wekken. 256 00:20:29,062 --> 00:20:32,190 Je bent een vindingrijk mens. 257 00:20:34,526 --> 00:20:39,239 Je vindt vast een manier om behulpzaam te zijn. 258 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 ANONIEM 259 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 Met wie spreek ik? -Bekijk je e-mail. 260 00:21:49,559 --> 00:21:50,435 Wat wil je? 261 00:21:50,518 --> 00:21:53,646 Ik wil dat je weet dat niets van jou veilig is. 262 00:21:53,730 --> 00:21:57,275 Je familie, je identiteit, je waardevolle kluis. 263 00:21:58,401 --> 00:21:59,778 Ik neem contact op. 264 00:22:06,159 --> 00:22:07,744 Ik wil een check van elk systeem. 265 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 Niet alleen SLS, heel Wall Street 505. 266 00:22:10,080 --> 00:22:12,040 Kun je 'n versleutelde e-mail traceren? 267 00:22:12,123 --> 00:22:14,417 Dat hangt van de proxy's af. Alles oké? 268 00:22:14,501 --> 00:22:16,628 Ik bescherm het bezit van mijn cliënten. 269 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 Je wilt de Drieling niet boos maken. 270 00:22:18,963 --> 00:22:20,465 Ze leken me best aardig. 271 00:22:21,007 --> 00:22:23,760 Als je dat soort mensen verkeerd behandelt… 272 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 …loop je over straat, iemand schampt je… 273 00:22:26,221 --> 00:22:28,515 …en je sterft aan een hartaanval. 274 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 Hou afstand. 275 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 Doe beveiligingschecks. 276 00:22:32,644 --> 00:22:34,771 Liz. 277 00:22:39,442 --> 00:22:40,402 Geen telefoontjes. 278 00:22:40,485 --> 00:22:43,488 Dit is van het management. Ze delen ze uit… 279 00:22:45,740 --> 00:22:47,409 Mijn lieve zus, dans met me. 280 00:22:52,539 --> 00:22:55,333 Want ik sloof me uit. 281 00:22:55,417 --> 00:22:58,002 Ik heb mijn eigen hoekje, een stapel papier. 282 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Als ik naar het magazijn ga… 283 00:23:00,213 --> 00:23:03,133 …pak ik meer dozen en voeg ze toe aan de stapel. 284 00:23:03,216 --> 00:23:05,260 Kijk wie een bezig bijtje is. 285 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 Geld verdienen kost tijd, hè? 286 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 Mijn Fitbit wil zelfmoord plegen. 287 00:23:10,765 --> 00:23:12,559 Als het maar goed gedaan wordt. 288 00:23:13,518 --> 00:23:15,687 Bang dat je zusje je overtreft? 289 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 Bang dat mijn zusje vergeet waarom ze hier is. 290 00:23:19,023 --> 00:23:20,817 Niet… Kom op. -Ik hou van je. 291 00:23:22,152 --> 00:23:25,613 Ga je mee? Nog 137 kantoren te gaan. 292 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 Ik zie je thuis. 293 00:23:28,116 --> 00:23:29,200 Cool. 294 00:23:48,136 --> 00:23:52,307 Ik heb ene Mr Graham Davies aan de lijn. 295 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Het is dringend. 296 00:23:55,351 --> 00:23:56,227 Verbind hem door. 297 00:24:01,733 --> 00:24:02,567 Wie is dit? 298 00:24:03,067 --> 00:24:04,736 4,3 miljoen. 299 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 Wat? Nee. Dat is belachelijk. 300 00:24:09,324 --> 00:24:11,075 Je dacht dat dit pijnloos was. 301 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 Je weet niet wat pijn is. 302 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Het bankrekeningnummer in je e-mail. 303 00:24:15,330 --> 00:24:16,164 Luister… 304 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 Je hebt drie dagen. 305 00:24:31,429 --> 00:24:33,223 Ik heb iets gevonden. 306 00:24:33,306 --> 00:24:34,933 Ik deed een systeemanalyse. 307 00:24:35,016 --> 00:24:39,354 Als je het systeem benadert in een specifieke volgorde… 308 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 …veroorzaakt dit een fout in de temperatuursensors. 309 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 Het is bijna een achterdeur. 310 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 Heeft iemand dit expres gedaan? 311 00:24:50,907 --> 00:24:52,784 Het lijkt eerder een foutje. 312 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 Lijkt? 313 00:24:55,703 --> 00:24:57,872 Wat is het? Storing of foutje? 314 00:24:59,582 --> 00:25:03,836 Het systeem is van zeven jaar geleden, toen de kluis gebouwd werd. 315 00:25:04,963 --> 00:25:09,551 Dus tenzij je denkt dat iemand heeft gewacht… 316 00:25:09,634 --> 00:25:13,137 …jarenlang, om een valstrik te zetten… 317 00:25:14,514 --> 00:25:16,808 …is slechte firmware gewoon slecht. 318 00:25:22,105 --> 00:25:22,939 Los het op. 319 00:25:23,523 --> 00:25:24,357 We regelen 't. 320 00:25:24,440 --> 00:25:27,986 Mag ik een oogarts voor je bellen? 321 00:25:29,362 --> 00:25:30,196 Natuurlijk. 322 00:25:31,281 --> 00:25:34,325 Ik heb een rekeningnummer dus we sporen hem op. 323 00:25:35,159 --> 00:25:36,369 Hannah kan dat doen. 324 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 Nee. 325 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 Ik wil dit onder ons houden. 326 00:25:40,790 --> 00:25:44,294 Die vent weet wie ik ben. 327 00:25:44,377 --> 00:25:45,795 Iedereen weet dat. 328 00:25:50,049 --> 00:25:51,134 Hij weet wie ik ben. 329 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 Zorg voor een naam. 330 00:26:00,602 --> 00:26:02,645 Hou uw ogen goed open. 331 00:26:10,612 --> 00:26:11,654 Waar is dr. Lowe? 332 00:26:13,573 --> 00:26:15,241 Hij had een spoedgeval. 333 00:26:16,200 --> 00:26:18,620 Vast de laatste negen holes van Forest Park. 334 00:26:19,370 --> 00:26:20,288 Bofkont. 335 00:26:25,877 --> 00:26:26,961 Hoofd omhoog. 336 00:26:32,425 --> 00:26:33,259 Goed. 337 00:26:36,304 --> 00:26:37,472 Lichten aan, graag. 338 00:26:44,187 --> 00:26:47,774 Het lijkt op een simpele bacteriële infectie. 339 00:26:48,900 --> 00:26:51,194 Twee druppels in ieder oog. Om de twee uur. 340 00:26:51,944 --> 00:26:54,697 Morgen moet het goed voelen. Zo niet, bel dan. 341 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 Bedankt. 342 00:27:02,664 --> 00:27:04,123 De achterdeur is dicht. 343 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 Wat bedoel je? 344 00:27:06,959 --> 00:27:11,923 Ik deed een controle in het kantoor. De omzeiling is weg. 345 00:27:12,006 --> 00:27:13,508 Nee, dat kan niet. 346 00:27:13,591 --> 00:27:16,594 Ik liet hem jaren geleden plaatsen voor 50 mille. 347 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 Wat moet ik zeggen? 348 00:27:20,473 --> 00:27:21,641 Hij is weg. 349 00:27:28,731 --> 00:27:31,359 Salas heeft hem vast gevonden en gesloten. 350 00:27:32,694 --> 00:27:35,279 Misschien heeft iets hem laten schrikken. 351 00:27:35,988 --> 00:27:37,198 Kijk je naar mij? 352 00:27:37,865 --> 00:27:40,243 Ik heb geen sporen achtergelaten. 353 00:27:43,287 --> 00:27:45,164 Dit gaat ons echt niet lukken. 354 00:27:45,665 --> 00:27:47,333 We moeten ermee stoppen. 355 00:27:58,803 --> 00:28:00,054 Misschien valt het mee. 356 00:28:03,266 --> 00:28:04,809 Hij had foto's van z'n gezin. 357 00:28:06,519 --> 00:28:07,895 In zijn huis. 358 00:28:09,480 --> 00:28:11,858 Zijn vrouw en zoon. 359 00:28:12,859 --> 00:28:16,571 Ze zijn gelukkig. 360 00:28:18,614 --> 00:28:21,659 Ze weten niet wie hij was of wat hij gedaan heeft. 361 00:28:23,870 --> 00:28:25,955 Zou hij het zelf nog weten? 362 00:28:27,498 --> 00:28:30,585 Hij heeft alles, Ava. 363 00:28:30,668 --> 00:28:34,756 En ik heb alleen een manier om alles recht te trekken. 364 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 En nu? 365 00:28:40,511 --> 00:28:41,721 Hij wint. 366 00:28:43,681 --> 00:28:47,018 Ik weet vrij zeker dat het slecht is. 367 00:29:23,930 --> 00:29:26,682 Welkom bij Setec Data Recovery. Hebt u een afspraak? 368 00:29:27,266 --> 00:29:29,227 Nee, je verwacht me vast niet. 369 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 Hé, Greg. 370 00:29:35,066 --> 00:29:38,528 Kun je de levering van Tully controleren? 371 00:29:40,446 --> 00:29:43,032 Je bent goed. Dat moet ik je nageven. 372 00:29:44,742 --> 00:29:45,952 Daarom ben je ingehuurd. 373 00:29:46,035 --> 00:29:47,829 Ik kan prima talent beoordelen. 374 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 Maar je hebt je hand overspeeld. 375 00:29:52,458 --> 00:29:54,335 4,3 miljoen? 376 00:29:55,169 --> 00:29:57,421 Bijna mijn exacte vermogen. 377 00:29:57,505 --> 00:30:00,341 Als je niet meetelt wat ik als onderpand gebruik. 378 00:30:00,424 --> 00:30:03,678 Dus een voormalig medewerker, iemand met wraakgevoelens… 379 00:30:03,761 --> 00:30:05,888 …die privé-informatie kan hacken… 380 00:30:05,972 --> 00:30:07,807 …en me kan traceren tot Jersey. 381 00:30:07,890 --> 00:30:10,977 Opgeteld ben jij dat, Andrew. 382 00:30:13,813 --> 00:30:20,444 Dacht je echt dat mij chanteren een goed idee was? 383 00:30:20,528 --> 00:30:22,530 Dat ik er niet achter zou komen? 384 00:30:22,613 --> 00:30:25,867 Wat had ik moeten doen? Zie je waar ik werk? 385 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 Ik had geen keuze. Je hebt mijn naam geruïneerd. 386 00:30:30,246 --> 00:30:32,415 Je bent een dief. Dat gebeurt er. 387 00:30:32,498 --> 00:30:34,250 Christine. Ken je haar nog? 388 00:30:35,126 --> 00:30:36,043 Ze is bij me weg. 389 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 En nam onze zoon mee. 390 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Had daaraan gedacht voor je van me ging stelen. 391 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 Ik heb niets gestolen. 392 00:30:44,260 --> 00:30:47,555 Fijn dat we kunnen praten. Jij en ik. 393 00:30:47,638 --> 00:30:51,309 Niet bellen of e-mailen. Niet sms'en. Maar van man tot man. 394 00:30:51,392 --> 00:30:56,689 Ik kom je vertellen dat je van mij alleen een waarschuwing krijgt. 395 00:30:58,024 --> 00:31:01,986 Alleen deze ene kans. Hopelijk doe je er wat mee. 396 00:31:05,573 --> 00:31:06,824 Ik gaf je een getal. 397 00:31:08,576 --> 00:31:11,412 Een deadline en een consequentie. 398 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 Wat zal de Drieling denken… 399 00:31:16,083 --> 00:31:17,793 …als ze ontdekken wie je bent? 400 00:31:21,339 --> 00:31:23,132 Andrew. 401 00:31:23,215 --> 00:31:25,343 Ze huurden jou in omdat je schoon bent. 402 00:31:26,344 --> 00:31:28,179 Een haven in een storm. 403 00:31:28,262 --> 00:31:34,477 Maar als ze een telefoontje krijgen, een berichtje of een e-mail… 404 00:31:35,811 --> 00:31:39,315 Of als de SEC er een krijgt. Of de FBI. 405 00:31:43,027 --> 00:31:46,322 $4,3 miljoen. Drie dagen. 406 00:31:49,450 --> 00:31:51,327 Hé. -Ik kom zo bij u. 407 00:31:58,000 --> 00:32:02,338 Als het niet lukt… Wij zoeken altijd mensen. 408 00:32:36,872 --> 00:32:37,707 Tot ziens. 409 00:32:42,211 --> 00:32:44,922 GESLOTEN 410 00:34:16,055 --> 00:34:17,598 Heb je de storm gezien? 411 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 Ze beginnen in Afrika. Wist je dat? 412 00:34:27,024 --> 00:34:29,902 Zandstormen in de Sahara. 413 00:34:31,112 --> 00:34:33,948 Ze veranderen in monsters. 414 00:34:35,199 --> 00:34:39,328 Af en toe wordt er eentje groter. 415 00:34:39,995 --> 00:34:43,499 Hij verzamelt genoeg wind, warmte en regen. 416 00:34:44,125 --> 00:34:46,627 Sleept het duizenden kilometers de zee over. 417 00:34:48,838 --> 00:34:50,422 Op het nieuws… 418 00:34:52,383 --> 00:34:54,677 …ziet het er onvermijdelijk uit. 419 00:34:56,137 --> 00:34:59,098 Waar je 'm ook opgepikt hebt, hoelang je 'm ook volgt… 420 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 …het gaat gebeuren. 421 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 Je weet niet welke wegsterven… 422 00:35:04,562 --> 00:35:09,150 …en welke uitgroeien tot enorme monsters… 423 00:35:09,233 --> 00:35:11,110 …die je aanstaren. 424 00:35:12,403 --> 00:35:14,321 Je kunt niets doen, alleen… 425 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 …de regen en wind in gaan. 426 00:35:18,868 --> 00:35:20,202 De storm trotseren. 427 00:35:21,829 --> 00:35:23,706 Bidden dat als het overgewaaid is… 428 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 …je nog rechtop staat. 429 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 Toch? 430 00:35:35,009 --> 00:35:37,094 ORKAAN 431 00:35:37,178 --> 00:35:38,637 We gebruiken de orkaan. 432 00:35:38,721 --> 00:35:40,723 Niemand weet wat je bedoelt. 433 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 De achterdeur omzeilde de temperatuursensoren. 434 00:35:43,726 --> 00:35:45,561 Geen achterdeur, geen omzeiling. 435 00:35:47,271 --> 00:35:48,898 Tot nu. Laat het zien. 436 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 Dit is een muntje. Dit cesium azide. 437 00:35:51,942 --> 00:35:53,652 Doe een stap achteruit. 438 00:35:55,112 --> 00:35:55,988 Achteruit. 439 00:35:57,489 --> 00:35:58,574 Verder. 440 00:35:59,867 --> 00:36:01,994 Ik draag een bril en handschoenen. 441 00:36:02,077 --> 00:36:05,664 Rot gewoon op. Drie stappen. Goed. 442 00:36:21,639 --> 00:36:23,807 Verdomme. -Ja. 443 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 Hoe helpt ons dat? 444 00:36:25,809 --> 00:36:28,062 Stel je veel grotere muntjes voor. 445 00:36:28,145 --> 00:36:29,730 Is het zoals een pistool? 446 00:36:29,813 --> 00:36:32,733 Ja, zeven pistolen die tegelijk schieten. 447 00:36:35,444 --> 00:36:38,489 Puur cesium oxideert als een gek. 448 00:36:38,572 --> 00:36:41,450 Het is veel te instabiel, dus ik heb een derivaat. 449 00:36:42,201 --> 00:36:43,702 Dat oxideert niet zo snel… 450 00:36:43,786 --> 00:36:46,914 …maar heeft een laag ionisatiepotentiaal en… 451 00:36:49,291 --> 00:36:50,334 Dat boeit niemand. 452 00:36:52,044 --> 00:36:53,796 We hebben veel water nodig. 453 00:36:53,879 --> 00:36:55,965 Hoe kom je hieraan? -Etsy. 454 00:36:56,048 --> 00:36:58,968 New York heeft ons een cadeau gegeven. 455 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 Watertunnel nummer één. 456 00:37:01,095 --> 00:37:05,516 Gebouwd in 1917. Drie meter in diameter. 457 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 Al jaren leegstaand. 458 00:37:07,643 --> 00:37:12,523 Hij loopt recht onder het Wall Street-metrostation. 459 00:37:12,606 --> 00:37:14,858 Met tien centimeter regen… 460 00:37:14,942 --> 00:37:16,860 …lijkt het er net een waterval. 461 00:37:16,944 --> 00:37:19,405 En tijdens een orkaan? 462 00:37:19,905 --> 00:37:21,115 Overstroomt het. 463 00:37:21,198 --> 00:37:24,868 Dezelfde tunnel loopt net boven de kluis langs. 464 00:37:26,161 --> 00:37:28,789 Dus we wachten tot de metro overstroomt. 465 00:37:28,872 --> 00:37:33,335 En dan blazen we de bodem op met C4… 466 00:37:33,419 --> 00:37:38,132 …en leiden we het water om naar de tunnel boven de kluis. 467 00:37:38,215 --> 00:37:41,135 Precies waar de juiste hoeveelheid cesium wordt geraakt. 468 00:37:41,218 --> 00:37:44,013 Het ontploft en schiet metaal door het kluisdak… 469 00:37:44,096 --> 00:37:47,057 …en de temperatuursensoren gaan eraan. 470 00:37:47,141 --> 00:37:49,143 Achterdeur weer open. 471 00:37:49,643 --> 00:37:52,604 Dat is intrigerend. 472 00:37:54,064 --> 00:37:55,190 En als je het mis hebt? 473 00:37:56,608 --> 00:38:00,904 Ofwel doet het niets, of het ontploft en doodt ons allemaal. 474 00:38:00,988 --> 00:38:03,782 Maar ik blijf buiten bij de truck, toch? 475 00:38:05,034 --> 00:38:06,452 Na afloop komen we hier. 476 00:38:06,535 --> 00:38:09,997 Als het fout gaat, het huisje bij Tupper Lake. Drie dagen. 477 00:38:11,957 --> 00:38:15,252 Eén grote klap, niets netjes aan. Je kunt nooit meer terug. 478 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 Ava regelt nieuwe ID's en deelt die uit. 479 00:38:18,756 --> 00:38:22,843 Zo zul je voorgoed door het leven gaan. 480 00:38:22,926 --> 00:38:28,057 We stelen van de machtigste mensen op aarde. 481 00:38:29,683 --> 00:38:31,769 Alleen zo kunnen we ervan genieten. 482 00:38:31,852 --> 00:38:34,396 Gestoord, hè? Zo voelt het. 483 00:38:34,480 --> 00:38:36,857 Misschien. Is het een wijngaard waard? 484 00:38:43,322 --> 00:38:44,823 Mijn hand is niet klaar. 485 00:38:44,907 --> 00:38:47,576 Kun je Stan helpen met de tweede draaiknop? 486 00:38:57,044 --> 00:38:59,755 Hier komt veel bij kijken. 487 00:38:59,838 --> 00:39:00,923 We gaan aan de slag. 488 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 Of we vergeten het voor altijd. 489 00:39:07,429 --> 00:39:12,434 We kunnen terug naar wat we hadden. 490 00:39:17,523 --> 00:39:22,027 We bevelen deze evacuaties… 491 00:39:22,111 --> 00:39:26,698 …voor de veiligheid van de inwoners van New York… 492 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 …die in dit gebied wonen. 493 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 Brad, mam zegt dat je volgend semester wilt skippen. 494 00:41:04,421 --> 00:41:07,508 Ik hoef niet naar de les. Ik leer er toch niks. 495 00:41:09,551 --> 00:41:11,512 Maak het jullie gemakkelijk. 496 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 De wind neemt toe… 497 00:41:16,183 --> 00:41:18,685 Toby. Het gebeurt. Vanavond. 498 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 Tijdens een orkaan? 499 00:41:20,103 --> 00:41:21,522 Sms van onze favoriete mol. 500 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 Op Wall Street 505. Kom op. 501 00:41:24,441 --> 00:41:27,110 Dat is een enorm gebouw. Iets specifieker? 502 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 Meer heb ik niet. 503 00:41:28,820 --> 00:41:30,572 We maken een lijst… 504 00:41:30,656 --> 00:41:33,075 …van alle mogelijke doelwitten. 505 00:41:34,243 --> 00:41:37,079 Als je die eikels wilt pakken, is dit onze kans. 506 00:41:38,622 --> 00:41:39,623 Vooruit. 507 00:41:52,886 --> 00:41:54,555 Ze zijn er klaar voor. 508 00:41:54,638 --> 00:42:00,227 Als deze storm op volle kracht toeslaat, duurt het dagen om de schade te repareren. 509 00:42:09,111 --> 00:42:11,196 Mr Thiele, wat kan ik voor je doen? 510 00:42:11,280 --> 00:42:13,699 Heb je nagedacht over wat we besproken hebben? 511 00:42:14,283 --> 00:42:18,829 Ja, en ik denk dat er iets… 512 00:42:18,912 --> 00:42:21,540 Ik nam aan dat een man met jouw achtergrond… 513 00:42:22,291 --> 00:42:24,459 …hier minder problemen mee had. 514 00:42:26,837 --> 00:42:29,047 Mijn achtergrond? 515 00:42:29,131 --> 00:42:32,801 Voordat Roger Salas Roger Salas werd. 516 00:42:33,302 --> 00:42:35,470 Dacht je dat we zaken doen met iemand… 517 00:42:35,554 --> 00:42:37,306 …zonder dat we alles weten? 518 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 Geen idee wat je gehoord hebt… 519 00:42:40,809 --> 00:42:45,188 …maar dat leven ligt ver achter me. 520 00:42:45,272 --> 00:42:47,149 Ik waardeer een man met geheimen. 521 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 Vooral als ik ze ken. 522 00:42:49,985 --> 00:42:51,862 Dan kan hij ook de mijne bewaren. 523 00:42:53,030 --> 00:42:54,698 We praten weer na de storm. 524 00:42:55,449 --> 00:42:57,576 Misschien heb je dan beter nieuws. 525 00:43:37,824 --> 00:43:40,202 Je moet er een hebben. Voor het geval dat. 526 00:43:41,244 --> 00:43:43,538 Ja, cool. Bedankt. 527 00:43:44,498 --> 00:43:46,083 Het is geen speelgoed. 528 00:43:53,674 --> 00:43:55,133 Pas op jezelf. 529 00:43:56,677 --> 00:43:58,261 Ja, jij ook. 530 00:44:22,077 --> 00:44:23,245 Wat doen we, Leo? 531 00:44:24,371 --> 00:44:25,997 Hoe zit het, grote man? 532 00:44:31,962 --> 00:44:32,879 Laten we gaan. 533 00:46:09,976 --> 00:46:14,981 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen