1
00:00:12,138 --> 00:00:15,016
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,893 --> 00:00:18,895
VOUS REGARDEZ L'ÉPISODE BLEU
3
00:00:18,978 --> 00:00:20,730
CINQ JOURS AVANT LE CASSE
4
00:00:27,028 --> 00:00:28,821
Voici l'homme à flouer.
5
00:00:28,905 --> 00:00:31,491
Roger Salas, directeur de SLS,
6
00:00:31,574 --> 00:00:34,285
la première société financière
de la côte Est.
7
00:00:35,495 --> 00:00:37,246
Il se croit intouchable.
8
00:00:38,122 --> 00:00:39,665
Mais il se trompe.
9
00:00:40,416 --> 00:00:43,461
Sa famille le prend pour un honnête homme.
10
00:00:44,128 --> 00:00:45,546
Mais elle se trompe.
11
00:00:45,630 --> 00:00:48,382
Il est perçu comme un géant du business
12
00:00:48,466 --> 00:00:50,259
d'une grande vertu.
13
00:00:50,343 --> 00:00:53,721
Mais personne ne le connaît vraiment.
14
00:00:54,347 --> 00:00:56,808
Pour l'atteindre, il y aura sept étapes.
15
00:00:57,391 --> 00:01:02,063
Sept étapes pour obtenir
ce dont on a toujours rêvé.
16
00:01:02,146 --> 00:01:03,564
Si on réussit,
17
00:01:04,607 --> 00:01:07,026
on devient les rois
et les reines du monde.
18
00:01:07,610 --> 00:01:11,447
Étape un : 505 Wall Street.
19
00:01:12,031 --> 00:01:16,828
Les fourgons blindés de SLS
sont équipés d'émetteurs RF
20
00:01:17,453 --> 00:01:19,539
donnant accès au quai de chargement.
21
00:01:19,622 --> 00:01:23,000
En s'approchant assez près,
on peut cloner leur code.
22
00:01:24,252 --> 00:01:26,879
Il nous le faut
avant qu'il atteigne le quai…
23
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
ou on ne passe pas à l'étape deux.
24
00:01:54,699 --> 00:01:56,033
Si on est repérés…
25
00:01:59,745 --> 00:02:01,539
Bang. On est morts.
26
00:02:01,622 --> 00:02:02,874
Circulez.
27
00:02:02,957 --> 00:02:05,501
Roger gagne, on perd.
28
00:02:08,713 --> 00:02:09,922
Tout de suite.
29
00:02:13,968 --> 00:02:17,555
Étape deux : entrer chez SLS.
30
00:02:21,851 --> 00:02:24,770
De nombreuses portes, des gardes armés
31
00:02:25,479 --> 00:02:28,232
et deux ascenseurs à accès sécurisé.
32
00:02:28,858 --> 00:02:30,401
Un pour les biens
33
00:02:31,736 --> 00:02:33,863
et l'autre pour les clients.
34
00:02:35,781 --> 00:02:41,162
Vidéosurveillance active
et archivée 24 h/24, 7 j/7.
35
00:02:41,871 --> 00:02:46,667
Étape trois : passer devant les deux
anciens militaires armés du hall d'entrée.
36
00:02:48,002 --> 00:02:48,836
Bienvenue.
37
00:02:48,920 --> 00:02:52,173
Vous connaissez Hannah Kim,
cheffe de la sécurité digitale.
38
00:02:52,256 --> 00:02:54,133
Pardon, Bob, je te dérange ?
39
00:02:57,345 --> 00:02:58,930
Les Chiefs mènent.
40
00:02:59,013 --> 00:03:01,474
C'est vrai, ils mènent ?
41
00:03:08,272 --> 00:03:11,275
Bien, mes amis,
c'est là que ça se complique.
42
00:03:12,068 --> 00:03:13,527
C'est là que ça se complique.
43
00:03:17,490 --> 00:03:20,034
On arrive au sas de la chambre forte.
44
00:03:25,164 --> 00:03:26,749
Étape quatre :
entrer dans le sas.
45
00:03:26,832 --> 00:03:28,876
On a déjà le badge, tout roule.
46
00:03:28,960 --> 00:03:31,379
On entre et on passe à l'étape cinq.
47
00:03:32,296 --> 00:03:34,423
On sera équipés de ça.
48
00:03:34,507 --> 00:03:36,842
On devra se déplacer discrètement.
49
00:03:36,926 --> 00:03:40,221
Encore plus préoccupant :
l'ouverture de la porte
50
00:03:40,304 --> 00:03:45,393
déclenche le système
de détection cinétique et biométrique.
51
00:03:45,476 --> 00:03:48,062
Et en langage de non-geek,
ça veut dire quoi ?
52
00:03:48,145 --> 00:03:49,480
Analyse de la démarche.
53
00:03:49,563 --> 00:03:52,733
Les caméras sont à même
d'identifier les intrus.
54
00:03:52,817 --> 00:03:55,820
On ne peut pas les couper
ou enfumer le sas ?
55
00:03:55,903 --> 00:03:57,196
Détecteurs infrarouges.
56
00:03:57,780 --> 00:04:01,575
Conclusion, on doit
devenir invisibles, autrement…
57
00:04:01,659 --> 00:04:03,286
On est bloqués, arrêtés…
58
00:04:03,369 --> 00:04:07,123
Et morts, je sais.
Il y a un point qui me préoccupe…
59
00:04:07,206 --> 00:04:08,624
C'est l'étape cinq.
60
00:04:08,708 --> 00:04:11,585
Après ça, l'étape six :
61
00:04:13,004 --> 00:04:17,008
ouvrir la chambre forte
et désactiver les capteurs thermiques.
62
00:04:17,091 --> 00:04:19,885
Identification en trois étapes :
ce qu'il est…
63
00:04:22,221 --> 00:04:23,389
Entrez, Roger.
64
00:04:23,472 --> 00:04:28,686
… ce qu'il a et ce qu'il sait.
65
00:04:29,270 --> 00:04:32,815
Le code permet
de désactiver les capteurs thermiques.
66
00:04:34,734 --> 00:04:36,193
Et on le chope comment ?
67
00:04:41,073 --> 00:04:42,074
On s'en passe.
68
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Roger le change tous les jours.
69
00:04:45,911 --> 00:04:49,623
Dès qu'on va entrer,
la température va grimper,
70
00:04:49,707 --> 00:04:52,501
et si elle dépasse les 23 °C…
71
00:04:52,585 --> 00:04:53,711
- Foutus.
- Malin.
72
00:04:53,794 --> 00:04:54,962
On prend perpète.
73
00:04:55,046 --> 00:04:57,757
Oui. C'est le seul effet inévitable.
74
00:04:57,840 --> 00:05:00,843
Sauf en entrant par une porte dérobée.
75
00:05:02,762 --> 00:05:05,056
Tu leur as dit pour la porte dérobée ?
76
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
On a une porte dérobée.
77
00:05:10,436 --> 00:05:13,773
Un correctif pour désactiver les capteurs
via le logiciel.
78
00:05:14,398 --> 00:05:17,276
Sans ça, on ne pourrait jamais entrer.
79
00:05:25,076 --> 00:05:29,330
La chambre forte la mieux sécurisée
80
00:05:30,081 --> 00:05:33,918
de toute la côte Est.
De tout le pays, même.
81
00:05:35,878 --> 00:05:36,962
Voire du monde.
82
00:05:37,922 --> 00:05:40,091
J'y ai même mon propre coffre.
83
00:05:42,676 --> 00:05:44,512
Il n'y a pas plus fiable.
84
00:05:57,525 --> 00:06:02,530
Votre capital est à présent
en totale sécurité.
85
00:06:02,613 --> 00:06:05,116
Rien ni personne
86
00:06:05,783 --> 00:06:08,828
ne peut pénétrer
dans cette chambre forte sans moi.
87
00:06:17,753 --> 00:06:20,089
Et pour finir, l'étape sept :
88
00:06:21,090 --> 00:06:24,552
forcer les coffres, sortir les bons,
89
00:06:25,469 --> 00:06:29,849
les faire monter et les charger,
le tout en une heure environ.
90
00:06:30,891 --> 00:06:32,309
Ni vu ni connu.
91
00:06:36,897 --> 00:06:38,816
Un jeu d'enfant.
92
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Mon portable, s'il te plaît.
93
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
Putain, ils ont perdu.
94
00:07:08,095 --> 00:07:10,181
Suzanne et Woo sont à New York demain
95
00:07:10,264 --> 00:07:13,184
pour le cocktail du conseil.
Vous êtes invités.
96
00:07:13,267 --> 00:07:14,727
Je vous confirmerai.
97
00:07:22,485 --> 00:07:23,402
Victoire.
98
00:07:23,486 --> 00:07:24,403
Victoire.
99
00:07:25,863 --> 00:07:29,492
J'esquive les bagnoles,
je saute sur le trottoir, en mode GTA.
100
00:07:29,575 --> 00:07:31,452
Un mec me montre son flingue,
101
00:07:31,535 --> 00:07:32,953
il allait me buter…
102
00:07:40,544 --> 00:07:42,505
Tu peux t'occuper du camion ?
103
00:07:43,464 --> 00:07:46,050
Ouais, très bonne idée. J'y vais.
104
00:07:51,972 --> 00:07:54,058
Tu aurais pu le féliciter.
105
00:07:54,141 --> 00:07:57,144
Je le féliciterai autant qu'il veut
après le casse.
106
00:08:15,663 --> 00:08:18,541
BRAVO POUR CETTE TRÈS BELLE PRISE.
107
00:08:18,624 --> 00:08:21,669
QUI EST-CE ?
108
00:08:35,766 --> 00:08:37,101
Ouais, parfait.
109
00:08:38,143 --> 00:08:40,771
RJ, empile-les bien droits.
110
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
Si ça tombe, vu la hauteur,
111
00:08:42,523 --> 00:08:44,692
- ça t'explose le pied.
- Cool.
112
00:08:44,775 --> 00:08:46,360
On peut pas les porter ?
113
00:08:46,944 --> 00:08:48,904
Ils valent 100 000 chacun,
114
00:08:48,988 --> 00:08:51,365
ce qui fait 70 000 documents au total.
115
00:08:51,448 --> 00:08:53,659
S'ils pèsent chacun cinq grammes,
116
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
le poids total est de 350 000 grammes,
soit 350 kilos.
117
00:08:57,037 --> 00:08:59,832
Ajoute à ça le poids des casiers,
ça fait une tonne.
118
00:08:59,915 --> 00:09:03,502
J'écoutais pas, t'es grave sexy
quand tu fais tes calculs.
119
00:09:03,586 --> 00:09:05,254
Que quand je fais des calculs ?
120
00:09:05,337 --> 00:09:07,548
- N'importe quand.
- Je continue ?
121
00:09:07,631 --> 00:09:10,718
- J'adore tes calculs.
- Je compte quoi, maintenant ?
122
00:09:10,801 --> 00:09:14,054
C'est touchant, des gestes tendres,
après tant d'années.
123
00:09:14,138 --> 00:09:16,432
Mes parents ne se touchaient jamais.
124
00:09:16,515 --> 00:09:19,768
J'ai ma propre vision de l'intimité,
malgré tout.
125
00:09:19,852 --> 00:09:21,312
Il dit quoi, cheveux gras ?
126
00:09:21,395 --> 00:09:23,147
- Sois gentil.
- "Sois gentil" ?
127
00:09:23,230 --> 00:09:26,150
On va se faire choper
s'il continue à jacter autant.
128
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Petit perroquet.
129
00:09:29,361 --> 00:09:30,779
Je suis pas manchot, moi.
130
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
Ah ouais, t'es pas manchot ?
131
00:09:33,574 --> 00:09:35,117
C'est ça ?
132
00:09:35,200 --> 00:09:37,953
Tu tiens même pas debout.
133
00:09:38,037 --> 00:09:39,371
Un problème ?
134
00:09:39,455 --> 00:09:42,791
Pardon ! On promet d'être sages !
135
00:09:42,875 --> 00:09:45,919
Tout va bien, Leo. Je gère, t'en fais pas.
136
00:09:46,003 --> 00:09:50,049
S'il vous plaît, un peu de respect.
Je reviens.
137
00:09:52,051 --> 00:09:53,677
Je comprends,
138
00:09:54,386 --> 00:09:57,264
mais je n'ai pas plus d'infos.
139
00:09:57,348 --> 00:10:00,601
Rien de plus. Je rappellerai.
140
00:10:00,684 --> 00:10:02,519
Tu vas chez Roger ?
141
00:10:02,603 --> 00:10:05,648
Je dois tout préparer
pour les caméras et le scanner.
142
00:10:06,482 --> 00:10:10,778
Judy devrait y aller à ta place.
143
00:10:11,570 --> 00:10:14,239
Je ne peux pas confier ça
à quelqu'un d'autre.
144
00:10:19,495 --> 00:10:20,704
Ça tourne à la revanche.
145
00:10:21,789 --> 00:10:23,207
Ça a toujours été le but.
146
00:10:40,766 --> 00:10:43,686
À ton tour de te farcir
ces saloperies d'abeilles.
147
00:10:49,733 --> 00:10:52,695
La reine mène toute la colonie.
148
00:10:53,487 --> 00:10:56,198
En émettant des phéromones,
elle transmet ses ordres
149
00:10:56,281 --> 00:10:59,118
à son essaim,
qui la suit où qu'elle aille.
150
00:10:59,785 --> 00:11:02,037
Les ouvrières sont toutes des femelles.
151
00:11:02,121 --> 00:11:02,955
Fait chier.
152
00:11:03,831 --> 00:11:07,167
Pourquoi j'ai pris la langue ?
C'est toujours dégueulasse.
153
00:11:13,132 --> 00:11:17,678
Moi aussi,
je devrais être armé le jour du casse.
154
00:11:20,222 --> 00:11:23,559
C'est vraiment pas nécessaire, mon chou.
155
00:11:24,435 --> 00:11:28,814
Non, c'est vrai, mais si ça dégénère…
156
00:11:28,897 --> 00:11:31,984
Tu t'imagines quoi, au juste ?
157
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
Je sais pas. Un garde pourrait sortir
158
00:11:34,570 --> 00:11:37,072
en mode : "Oi !
Qu'est-ce que vous faites là ?"
159
00:11:37,156 --> 00:11:38,657
Il est forcément anglais ?
160
00:11:38,741 --> 00:11:40,951
Non, il pourrait être…
161
00:11:41,034 --> 00:11:43,996
Ta mission, c'est nous déposer,
charger et nous ramener,
162
00:11:44,079 --> 00:11:45,205
pas besoin d'être armé.
163
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
D'accord, on réglera
164
00:11:47,416 --> 00:11:49,585
la question plus tard, alors.
165
00:12:08,520 --> 00:12:09,772
Tu les connais ?
166
00:12:10,856 --> 00:12:11,940
Mes futurs amis.
167
00:12:13,025 --> 00:12:15,569
Je veux t'aider à faire bonne impression.
168
00:12:16,111 --> 00:12:18,572
Tu es incapable
de faire mauvaise impression.
169
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
Mon rêve,
170
00:13:15,879 --> 00:13:20,175
si on réussit, c'est de m'acheter
un vignoble au Portugal.
171
00:13:22,219 --> 00:13:23,554
Faire pousser du raisin,
172
00:13:24,680 --> 00:13:27,641
vendre le vin dans mon resto
et boire l'excédent.
173
00:13:33,605 --> 00:13:35,023
Avec celle que j'aime.
174
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
Ta mère ?
175
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Ça s'appelle l'ambition, ducon.
176
00:13:41,280 --> 00:13:43,490
Ducon a de l'ambition à revendre.
177
00:13:43,574 --> 00:13:45,409
Il va s'installer aux Bahamas
178
00:13:46,326 --> 00:13:49,121
et admirer l'horizon de sable rose.
179
00:13:49,204 --> 00:13:54,918
Moi, je m'offrirai
la Ludwig de Butch Vig de 1965.
180
00:13:59,089 --> 00:13:59,923
Une batterie.
181
00:14:00,007 --> 00:14:02,384
- Un million de batteries.
- Une batterie…
182
00:14:02,467 --> 00:14:03,677
Je t'en offre dix.
183
00:14:03,760 --> 00:14:06,722
T'es gentil. Il en jouait pour Garbage.
184
00:14:07,389 --> 00:14:11,810
Elle a fini dans un musée au Wisconsin,
mais l'argent résout tout.
185
00:14:11,894 --> 00:14:13,270
Abruti.
186
00:14:14,980 --> 00:14:16,982
Laisse-le rêver.
187
00:14:17,566 --> 00:14:19,026
Et toi, Judy ?
188
00:14:21,153 --> 00:14:25,657
Au Mexique, il y a un village de montagne…
189
00:14:26,241 --> 00:14:27,075
Angangueo.
190
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
Mon père m'y a amenée, petite.
191
00:14:31,038 --> 00:14:35,292
Les monarques migrent
pour passer l'hiver là-bas.
192
00:14:37,794 --> 00:14:40,881
Ils parcourent des milliers de kilomètres,
193
00:14:40,964 --> 00:14:42,883
malgré leur espérance de trois semaines
194
00:14:42,966 --> 00:14:44,301
pour la ponte.
195
00:14:44,384 --> 00:14:48,931
Les derniers survivants
arrivent à Angangueo
196
00:14:49,556 --> 00:14:52,434
et ne meurent
qu'au bout de huit ou neuf mois.
197
00:14:52,517 --> 00:14:56,980
Et ils savent
qu'ils sont les derniers de la lignée…
198
00:14:58,357 --> 00:15:00,817
qu'ils ont emmenée
aussi loin que possible.
199
00:15:05,197 --> 00:15:08,742
Voilà, c'est là que j'irais.
200
00:15:11,036 --> 00:15:11,912
C'était trop beau.
201
00:15:15,415 --> 00:15:18,877
On dirait que tu lézarderas tout seul
sur le sable rose.
202
00:15:24,633 --> 00:15:26,385
T'as dit quoi, connard ?
203
00:15:27,803 --> 00:15:29,137
Hein ? Répète !
204
00:15:29,221 --> 00:15:30,555
Tu fais le malin ?
205
00:15:30,639 --> 00:15:32,516
Je vais t'enterrer, pauvre merde !
206
00:15:32,599 --> 00:15:33,517
Lâche-moi !
207
00:15:35,227 --> 00:15:36,061
C'est pas vrai.
208
00:15:36,144 --> 00:15:37,270
Judy, reste là.
209
00:15:42,109 --> 00:15:44,569
Ce con manque jamais une occasion !
210
00:15:44,653 --> 00:15:46,822
- Je sais. Arrête.
- Jamais, putain !
211
00:15:46,905 --> 00:15:48,657
- On s'en fout.
- J'en peux plus.
212
00:15:48,740 --> 00:15:50,575
Respire.
213
00:15:50,659 --> 00:15:52,077
J'en peux plus.
214
00:15:52,619 --> 00:15:54,037
- Excuse-moi.
- Je t'aime.
215
00:15:54,121 --> 00:15:56,123
- Je t'aime. Je sais.
- Pardon.
216
00:15:57,124 --> 00:15:57,958
Pardon.
217
00:15:58,917 --> 00:16:00,168
Tu m'as fait peur.
218
00:16:00,711 --> 00:16:02,921
J'ai horreur de ça.
219
00:16:06,049 --> 00:16:08,051
Écoute-moi bien.
220
00:16:08,135 --> 00:16:10,262
Dès qu'on a les bons…
221
00:16:11,722 --> 00:16:12,889
on se paie la totale.
222
00:16:16,101 --> 00:16:17,561
On sera à l'abri.
223
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Rien que toi et moi, chouchou.
224
00:16:22,524 --> 00:16:23,442
Rien que nous deux.
225
00:16:23,942 --> 00:16:25,861
- Rien que nous deux.
- Pour toujours.
226
00:16:26,903 --> 00:16:29,906
Rien que nous deux. Je t'aime.
227
00:16:29,990 --> 00:16:31,033
Je t'aime.
228
00:16:53,096 --> 00:16:55,432
Ça me paraît un peu risqué.
229
00:16:55,515 --> 00:16:58,685
Non, c'est très simple,
et j'ai déjà tout prévu.
230
00:16:58,769 --> 00:17:00,854
Votre risque est minime.
231
00:17:03,565 --> 00:17:04,649
Content de vous voir.
232
00:17:04,733 --> 00:17:07,110
De même. Stephan, mon épouse, Sakura.
233
00:17:07,194 --> 00:17:10,238
Je présentais à M. Thiele
nos programmes de protection.
234
00:17:10,781 --> 00:17:13,283
Moi qui espérais me détendre ce soir.
235
00:17:15,535 --> 00:17:17,162
- Je peux vous voir ?
- Bien sûr.
236
00:17:44,064 --> 00:17:46,608
PAS PLUS D'UNE GOUTTE !
237
00:19:09,608 --> 00:19:12,485
Incroyable. Tous les trois, réunis.
238
00:19:16,364 --> 00:19:18,074
Puisque vous êtes tous là,
239
00:19:19,826 --> 00:19:24,164
sachez que j'envisage
de me développer en Europe.
240
00:19:24,247 --> 00:19:25,749
Vous allez sortir nos bons.
241
00:19:27,459 --> 00:19:28,835
Je viens de les recevoir.
242
00:19:29,419 --> 00:19:33,340
Il entend par là
que nous avons besoin de votre aide
243
00:19:33,423 --> 00:19:37,052
pour les échanger
contre un autre type de capital.
244
00:19:37,135 --> 00:19:39,137
Moins illicite.
245
00:19:40,180 --> 00:19:43,391
Mais d'une provenance peu convenable.
246
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
Nous apprécierions
votre discrétion et votre diligence.
247
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
Je n'ai pas les moyens
d'une telle opération.
248
00:19:53,902 --> 00:19:58,573
Nous attirons à l'heure actuelle
une attention peu souhaitable.
249
00:19:58,657 --> 00:20:02,953
L'État scrute
la moindre de nos transactions.
250
00:20:03,578 --> 00:20:05,372
Mais un homme comme vous…
251
00:20:05,455 --> 00:20:10,710
Respecté, avec les bonnes relations
et une société indépendante…
252
00:20:12,963 --> 00:20:17,342
Je ne peux pas faire disparaître
sept milliards d'un claquement de doigts.
253
00:20:17,425 --> 00:20:18,510
Vous vous doutez…
254
00:20:19,219 --> 00:20:23,598
Vous vous doutez qu'il m'est impossible
255
00:20:24,766 --> 00:20:28,144
de déplacer une telle somme
sans que ça ne paraisse suspect.
256
00:20:29,062 --> 00:20:32,190
Vous êtes plein de ressources.
257
00:20:34,526 --> 00:20:39,239
Je suis sûr que vous trouverez
un moyen de nous aider.
258
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
NUMÉRO INCONNU
259
00:21:37,756 --> 00:21:39,674
- Qui est-ce ?
- Regarde tes e-mails.
260
00:21:49,559 --> 00:21:50,435
Que voulez-vous ?
261
00:21:50,518 --> 00:21:53,646
Que tu saches que je peux tout te prendre.
262
00:21:53,730 --> 00:21:57,275
Ta famille, ton identité,
ta précieuse chambre forte.
263
00:21:58,401 --> 00:21:59,778
Je te recontacterai.
264
00:22:06,159 --> 00:22:07,744
Analyse complète.
265
00:22:07,827 --> 00:22:09,996
De SLS et 505 Wall Street.
266
00:22:10,080 --> 00:22:12,040
Un inconnu m'a envoyé un e-mail crypté.
267
00:22:12,123 --> 00:22:14,417
Je peux l'identifier. Tout va bien ?
268
00:22:14,501 --> 00:22:16,628
Je pense à nos clients, Hannah.
269
00:22:16,711 --> 00:22:18,880
Mieux vaut ne pas fâcher les Triplés.
270
00:22:18,963 --> 00:22:20,465
Ils sont charmants.
271
00:22:21,007 --> 00:22:23,760
Contrariez des gens de leur espèce,
et un jour,
272
00:22:23,843 --> 00:22:26,137
quelqu'un vous frôle dans la rue,
273
00:22:26,221 --> 00:22:28,515
et votre cœur lâche.
274
00:22:28,598 --> 00:22:29,849
Soyez prudente.
275
00:22:29,933 --> 00:22:31,351
Faites-moi l'analyse.
276
00:22:32,644 --> 00:22:34,771
Liz.
277
00:22:35,397 --> 00:22:37,148
Liz. Salut.
278
00:22:39,442 --> 00:22:40,402
Je suis injoignable.
279
00:22:40,485 --> 00:22:43,488
Cadeau de la direction,
tout le monde y a droit.
280
00:22:45,740 --> 00:22:47,409
Danse avec moi, ma sœur chérie.
281
00:22:52,539 --> 00:22:55,333
Parce que je me démène.
282
00:22:55,417 --> 00:22:58,002
J'ai mon petit coin,
j'ai mes piles de papier.
283
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Je chope d'autres boîtes au stock
284
00:23:00,213 --> 00:23:03,133
et je les ajoute à la pile.
285
00:23:03,216 --> 00:23:05,260
Tu ne chômes pas, ma parole.
286
00:23:05,343 --> 00:23:07,554
Faut bien gagner sa vie.
287
00:23:08,138 --> 00:23:10,056
Mon compteur de pas me hait.
288
00:23:10,765 --> 00:23:12,559
Applique-toi, c'est tout.
289
00:23:13,518 --> 00:23:15,687
Tu as peur que ta sœur te roule ?
290
00:23:15,770 --> 00:23:18,940
Non, que ma petite sœur oublie sa mission.
291
00:23:19,023 --> 00:23:20,817
- Arrête.
- Je t'aime.
292
00:23:22,152 --> 00:23:25,613
Tu viens avec moi ?
J'ai plus que 137 bureaux à visiter.
293
00:23:25,697 --> 00:23:27,407
On se voit à la maison.
294
00:23:28,116 --> 00:23:29,200
Cool.
295
00:23:48,136 --> 00:23:52,307
M. Salas, j'ai un M. Graham Davies
sur la ligne principale.
296
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
Ce serait urgent.
297
00:23:55,351 --> 00:23:56,227
Je le prends.
298
00:24:01,733 --> 00:24:02,567
Qui est-ce ?
299
00:24:03,067 --> 00:24:04,736
4,3 millions.
300
00:24:06,070 --> 00:24:09,240
Quoi ? Non. C'est ridicule, je peux pas…
301
00:24:09,324 --> 00:24:11,075
Tu croyais t'en sortir indemne ?
302
00:24:11,159 --> 00:24:12,577
Tu vas enfin souffrir.
303
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Le numéro de compte est dans l'e-mail.
304
00:24:15,330 --> 00:24:16,164
Écoutez…
305
00:24:17,707 --> 00:24:18,833
Tu as trois jours.
306
00:24:19,834 --> 00:24:20,668
Allô ?
307
00:24:26,716 --> 00:24:27,592
Oui ?
308
00:24:29,010 --> 00:24:29,844
Bonjour.
309
00:24:31,429 --> 00:24:33,223
J'ai peut-être quelque chose.
310
00:24:33,306 --> 00:24:34,933
D'après l'analyse du système,
311
00:24:35,016 --> 00:24:39,354
si on tente d'y accéder
par une suite d'étapes précises,
312
00:24:39,437 --> 00:24:42,565
ça peut détraquer
les capteurs thermiques de la chambre.
313
00:24:43,983 --> 00:24:46,611
C'est une sorte de porte dérobée.
314
00:24:48,821 --> 00:24:50,823
Que quelqu'un a installée ?
315
00:24:50,907 --> 00:24:52,784
C'est plutôt un bug, à mon avis.
316
00:24:54,452 --> 00:24:55,620
Vous croyez ?
317
00:24:55,703 --> 00:24:57,872
Soyez sûrs. Bug ou faille ?
318
00:24:59,582 --> 00:25:03,836
Le système a été installé il y a sept ans,
quand on a construit la chambre.
319
00:25:04,963 --> 00:25:09,551
À moins que quelqu'un
ait attendu patiemment
320
00:25:09,634 --> 00:25:13,137
pour utiliser une faille
installée il y a des années,
321
00:25:14,514 --> 00:25:16,808
c'est juste une défaillance du logiciel.
322
00:25:22,105 --> 00:25:22,939
Arrangez ça.
323
00:25:23,523 --> 00:25:24,357
Ce sera fait.
324
00:25:24,440 --> 00:25:27,986
Attendez.
Je peux faire venir un ophtalmo ?
325
00:25:29,362 --> 00:25:30,196
Allez-y.
326
00:25:31,281 --> 00:25:34,325
J'ai le numéro de compte de cette raclure.
327
00:25:35,159 --> 00:25:36,369
Hannah l'identifiera.
328
00:25:36,452 --> 00:25:37,620
Non, ne…
329
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
N'en parlez à personne.
330
00:25:40,790 --> 00:25:44,294
L'inconnu… il sait qui je suis.
331
00:25:44,377 --> 00:25:45,795
Tout le monde vous connaît.
332
00:25:45,878 --> 00:25:46,713
Non.
333
00:25:50,049 --> 00:25:51,134
Il sait qui je suis.
334
00:25:53,094 --> 00:25:54,512
Je veux son nom.
335
00:26:00,602 --> 00:26:02,645
Gardez les yeux grand ouverts.
336
00:26:10,612 --> 00:26:11,654
J'attendais Lowe.
337
00:26:13,573 --> 00:26:15,241
Il est pris par une urgence.
338
00:26:16,200 --> 00:26:18,620
Un parcours de 18 trous à Forest Park.
339
00:26:19,370 --> 00:26:20,288
Quel veinard.
340
00:26:25,877 --> 00:26:26,961
Regardez devant vous.
341
00:26:32,425 --> 00:26:33,259
C'est bon.
342
00:26:36,304 --> 00:26:37,472
Lumière, merci.
343
00:26:44,187 --> 00:26:47,774
Bon, c'est une simple
infection bactérienne.
344
00:26:48,900 --> 00:26:51,194
Deux gouttes toutes les deux heures.
345
00:26:51,944 --> 00:26:54,697
Appelez si ça ne va pas mieux
demain matin.
346
00:26:55,365 --> 00:26:56,199
Merci.
347
00:27:02,664 --> 00:27:04,123
La porte est condamnée.
348
00:27:05,750 --> 00:27:06,876
Comment ça ?
349
00:27:06,959 --> 00:27:11,923
Je vérifiais la porte dérobée,
elle n'est plus là.
350
00:27:12,006 --> 00:27:13,508
C'est impossible.
351
00:27:13,591 --> 00:27:16,594
J'ai filé 50 000 au fabricant
à l'installation.
352
00:27:16,678 --> 00:27:18,680
Je ne sais pas quoi te dire.
353
00:27:20,473 --> 00:27:21,641
Elle n'est plus là.
354
00:27:28,731 --> 00:27:31,359
Salas a dû la trouver et y remédier.
355
00:27:32,694 --> 00:27:35,279
Quelque chose l'a rendu méfiant.
356
00:27:35,988 --> 00:27:37,198
Pourquoi tu me regardes ?
357
00:27:37,865 --> 00:27:40,243
J'ai fait vite
sans laisser aucune trace.
358
00:27:43,287 --> 00:27:45,164
C'est foutu, maintenant.
359
00:27:45,665 --> 00:27:47,333
On annule, pas le choix.
360
00:27:58,803 --> 00:28:00,054
C'est pas plus mal.
361
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Il a des photos de famille
362
00:28:06,519 --> 00:28:07,895
chez lui.
363
00:28:09,480 --> 00:28:11,858
De sa femme, de son fils.
364
00:28:12,859 --> 00:28:16,571
Ils ont l'air… heureux.
365
00:28:18,614 --> 00:28:21,659
Ils ignorent qui il est
et ce qu'il a fait.
366
00:28:23,870 --> 00:28:25,955
Lui-même a dû l'oublier.
367
00:28:27,498 --> 00:28:30,585
Il a tout, Ava.
368
00:28:30,668 --> 00:28:34,756
Tout ce que j'ai,
c'est une chance de rétablir l'équilibre.
369
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Je l'avais.
370
00:28:40,511 --> 00:28:41,721
Il a gagné.
371
00:28:43,681 --> 00:28:47,018
Alors en fait,
ça ne pourrait pas être pire.
372
00:29:23,930 --> 00:29:26,682
Bienvenue chez Setec.
Vous avez rendez-vous ?
373
00:29:27,266 --> 00:29:29,227
Non, visite impromptue.
374
00:29:33,856 --> 00:29:34,982
Greg ?
375
00:29:35,066 --> 00:29:38,528
Tu peux vérifier la livraison de Tully ?
376
00:29:40,446 --> 00:29:43,032
Je dois reconnaître votre talent.
377
00:29:44,742 --> 00:29:45,952
Il m'avait convaincu.
378
00:29:46,035 --> 00:29:47,829
J'ai le nez pour le talent.
379
00:29:48,412 --> 00:29:50,456
Mais vous avez tiré sur la corde.
380
00:29:52,458 --> 00:29:54,335
4,3 millions ?
381
00:29:55,169 --> 00:29:57,421
Toute ma fortune ?
382
00:29:57,505 --> 00:30:00,341
Malgré des investissements colossaux.
383
00:30:00,424 --> 00:30:03,678
Ça ne pouvait être
qu'un ancien employé rancunier,
384
00:30:03,761 --> 00:30:05,888
capable de pirater mes données persos
385
00:30:05,972 --> 00:30:07,807
jusque dans le New Jersey.
386
00:30:07,890 --> 00:30:10,977
Tous ces indices vous accusent, Andrew.
387
00:30:13,813 --> 00:30:20,444
Vous avez vraiment cru
que vous pourriez me faire chanter ?
388
00:30:20,528 --> 00:30:22,530
Que je ne comprendrais pas ?
389
00:30:22,613 --> 00:30:25,867
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
Regardez-moi.
390
00:30:27,243 --> 00:30:30,162
À cause de vous, je suis blacklisté.
391
00:30:30,246 --> 00:30:32,415
C'est ce qui arrive aux voleurs.
392
00:30:32,498 --> 00:30:34,250
Vous vous souvenez de Christine ?
393
00:30:35,126 --> 00:30:36,043
Elle est partie
394
00:30:37,461 --> 00:30:38,504
avec mon fils.
395
00:30:39,213 --> 00:30:41,924
Vous auriez dû y penser avant de me voler.
396
00:30:42,008 --> 00:30:44,176
Je n'ai rien volé !
397
00:30:44,260 --> 00:30:47,555
Ça nous donne au moins l'occasion
de parler seul à seul.
398
00:30:47,638 --> 00:30:51,309
Pas au téléphone, par e-mail ou SMS,
mais d'homme à homme.
399
00:30:51,392 --> 00:30:56,689
Vous n'obtiendrez rien de moi
si ce n'est un avertissement.
400
00:30:58,024 --> 00:31:01,986
Une unique seconde chance,
et j'espère que vous la saisirez.
401
00:31:05,573 --> 00:31:06,824
Vous avez le numéro.
402
00:31:08,576 --> 00:31:11,412
Passé le délai,
je mettrai ma menace à exécution.
403
00:31:13,998 --> 00:31:16,000
Que feront les Triplés
404
00:31:16,083 --> 00:31:17,793
s'ils savent qui vous êtes ?
405
00:31:21,339 --> 00:31:23,132
Andrew.
406
00:31:23,215 --> 00:31:25,343
Ils vous croient blanc comme neige.
407
00:31:26,344 --> 00:31:28,179
Vous leur êtes précieux.
408
00:31:28,262 --> 00:31:34,477
Mais s'ils reçoivent un appel,
un SMS ou un e-mail…
409
00:31:35,811 --> 00:31:39,315
Eux ou la SEC, ou le FBI…
410
00:31:40,775 --> 00:31:41,651
Andrew.
411
00:31:43,027 --> 00:31:46,322
4,3 millions. Vous avez trois jours.
412
00:31:49,450 --> 00:31:51,327
- Bonjour.
- J'arrive tout de suite.
413
00:31:51,410 --> 00:31:52,244
D'accord.
414
00:31:58,000 --> 00:32:02,338
Si vous mettez la clé sous la porte,
on a toujours besoin de personnel.
415
00:32:36,872 --> 00:32:37,707
À demain.
416
00:32:42,211 --> 00:32:44,922
FERMÉ
REVENEZ NOUS VOIR !
417
00:34:11,509 --> 00:34:12,343
Bonsoir.
418
00:34:13,135 --> 00:34:13,969
Bonsoir.
419
00:34:16,055 --> 00:34:17,598
La tempête approche.
420
00:34:17,681 --> 00:34:19,225
Ouais. Ça craint.
421
00:34:21,936 --> 00:34:23,938
En provenance du continent africain.
422
00:34:27,024 --> 00:34:29,902
Ça commence dans le Sahara
par une tempête de sable
423
00:34:31,112 --> 00:34:33,948
qui finit par devenir
un phénomène gigantesque.
424
00:34:35,199 --> 00:34:39,328
Il arrive que ça prenne de l'ampleur.
425
00:34:39,995 --> 00:34:43,499
À cause du vent,
de la chaleur et des précipitations.
426
00:34:44,125 --> 00:34:46,627
Ça traverse l'océan.
Des milliers de kilomètres.
427
00:34:48,838 --> 00:34:50,422
Aux infos, ça paraît…
428
00:34:52,383 --> 00:34:54,677
tout simplement inévitable.
429
00:34:56,137 --> 00:34:59,098
D'où qu'elle provienne,
quelle que soit la durée,
430
00:34:59,181 --> 00:35:00,599
elle est inévitable.
431
00:35:02,810 --> 00:35:04,478
Est-ce qu'elle faiblira ?
432
00:35:04,562 --> 00:35:09,150
Est-ce qu'elle nous ravagera ?
C'est impossible à prédire.
433
00:35:09,233 --> 00:35:11,110
Est-ce qu'elle sera sur nous ?
434
00:35:12,403 --> 00:35:14,321
Il n'y a rien à faire, à part…
435
00:35:15,865 --> 00:35:17,575
affronter le vent, la pluie
436
00:35:18,868 --> 00:35:20,202
et la tempête.
437
00:35:21,829 --> 00:35:23,706
Et prier pour être encore là
438
00:35:23,789 --> 00:35:25,833
quand elle passera.
439
00:35:28,460 --> 00:35:29,295
Pas vrai ?
440
00:35:35,009 --> 00:35:37,094
OURAGAN
441
00:35:37,178 --> 00:35:38,637
On va en profiter.
442
00:35:38,721 --> 00:35:40,723
On est tous largués, mon vieux.
443
00:35:40,806 --> 00:35:43,642
On ne peut plus contourner
les capteurs thermiques
444
00:35:43,726 --> 00:35:45,561
sans la porte dérobée.
445
00:35:47,271 --> 00:35:48,898
Mais on a la solution.
446
00:35:49,690 --> 00:35:51,859
Un cent et de l'azide de césium.
447
00:35:51,942 --> 00:35:53,652
Vous devriez reculer.
448
00:35:55,112 --> 00:35:55,988
Reculez.
449
00:35:57,489 --> 00:35:58,574
Encore.
450
00:35:59,867 --> 00:36:01,994
J'ai des lunettes et des gants.
451
00:36:02,077 --> 00:36:05,664
Dégagez de là.
Faites trois pas. Encore. Voilà.
452
00:36:21,639 --> 00:36:23,807
La vache.
453
00:36:23,891 --> 00:36:25,726
Je pige pas.
454
00:36:25,809 --> 00:36:28,062
Imagine une très grosse pièce.
455
00:36:28,145 --> 00:36:29,730
Substitut de flingue ?
456
00:36:29,813 --> 00:36:32,733
Si tu tires avec sept flingues à la fois.
457
00:36:35,444 --> 00:36:38,489
Le césium pur est ultra oxydatif.
458
00:36:38,572 --> 00:36:41,450
J'ai développé un dérivé moins instable
459
00:36:42,201 --> 00:36:43,702
et moins oxydatif,
460
00:36:43,786 --> 00:36:46,914
mais si le potentiel d'ionisation
est assez bas…
461
00:36:49,291 --> 00:36:50,334
On s'en fout.
462
00:36:52,044 --> 00:36:53,796
Il nous faut une tonne d'eau.
463
00:36:53,879 --> 00:36:55,965
- D'où tu sors ça ?
- D'Etsy.
464
00:36:56,048 --> 00:36:58,968
New York répond à nos prières.
465
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
Le tunnel d'eau numéro un,
466
00:37:01,095 --> 00:37:05,516
creusé en 1917,
de trois mètres de diamètre
467
00:37:05,599 --> 00:37:07,559
et asséché depuis des décennies.
468
00:37:07,643 --> 00:37:12,523
Il passe
sous la station de métro Wall Street.
469
00:37:12,606 --> 00:37:14,858
En accumulant 10 cm de pluie,
470
00:37:14,942 --> 00:37:16,860
la station devient un lac.
471
00:37:16,944 --> 00:37:19,405
Et avec l'ouragan qui déchaîne l'océan…
472
00:37:19,905 --> 00:37:21,115
C'est l'inondation.
473
00:37:21,198 --> 00:37:24,868
La chambre forte se trouve
sous le tunnel d'eau.
474
00:37:26,161 --> 00:37:28,789
Une fois le métro inondé,
475
00:37:28,872 --> 00:37:33,335
on explose le plancher avec du C-4
476
00:37:33,419 --> 00:37:38,132
pour inonder le tunnel d'eau
au-dessus de la chambre.
477
00:37:38,215 --> 00:37:41,135
L'eau va entrer en contact
avec des poches de césium,
478
00:37:41,218 --> 00:37:44,013
le plafond explose,
le métal tombe dans la chambre,
479
00:37:44,096 --> 00:37:47,057
et on détruit les capteurs thermiques.
480
00:37:47,141 --> 00:37:49,143
La porte est de nouveau ouverte.
481
00:37:49,643 --> 00:37:52,604
C'est très… compliqué.
482
00:37:54,064 --> 00:37:55,190
Et si ça rate ?
483
00:37:56,608 --> 00:38:00,904
Soit ça n'a pas le résultat escompté,
soit on meurt tous dans l'explosion.
484
00:38:00,988 --> 00:38:03,782
Moi, j'attends dehors
dans le camion, hein ?
485
00:38:03,866 --> 00:38:04,950
Oui.
486
00:38:05,034 --> 00:38:06,452
On se retrouvera ici.
487
00:38:06,535 --> 00:38:09,997
Si ça foire, on se terre
trois jours à Tupper Lake.
488
00:38:11,957 --> 00:38:15,252
Ça ne passera pas inaperçu.
On devra disparaître.
489
00:38:16,253 --> 00:38:18,672
Ava nous donnera nos nouvelles identités.
490
00:38:18,756 --> 00:38:22,843
On devra les endosser jusqu'à notre mort.
491
00:38:22,926 --> 00:38:28,057
On s'apprête à voler l'argent
de personnes surpuissantes.
492
00:38:29,683 --> 00:38:31,769
Pour le dépenser, on doit disparaître.
493
00:38:31,852 --> 00:38:34,396
C'est du délire.
494
00:38:34,480 --> 00:38:36,857
Certes, mais c'est le prix d'un vignoble.
495
00:38:43,322 --> 00:38:44,823
Je suis toujours blessé.
496
00:38:44,907 --> 00:38:47,576
Tu peux guider Stan
pour l'autre combinaison ?
497
00:38:57,044 --> 00:38:59,755
Ça va demander beaucoup de boulot.
498
00:38:59,838 --> 00:39:00,923
Soit vous acceptez,
499
00:39:01,840 --> 00:39:05,594
soit on laisse tomber pour de bon.
500
00:39:07,429 --> 00:39:12,434
Pour retourner
à nos anciennes petites vies.
501
00:39:17,523 --> 00:39:22,027
Je tiens à être clair :
cet ordre d'évacuation
502
00:39:22,111 --> 00:39:26,698
vise à garantir la sécurité
de tous les New-Yorkais qui résident
503
00:39:26,782 --> 00:39:28,784
dans les zones menacées.
504
00:41:00,417 --> 00:41:03,420
Brad, maman dit que tu veux
prendre un semestre sabbatique.
505
00:41:04,421 --> 00:41:07,508
Pourquoi j'irais en cours ?
J'apprends rien.
506
00:41:09,551 --> 00:41:11,512
Installez-vous et discutez.
507
00:41:13,680 --> 00:41:16,099
Les vents s'intensifient…
508
00:41:16,183 --> 00:41:18,685
Toby. Ça se passe ce soir.
509
00:41:18,769 --> 00:41:20,020
Et l'ouragan ?
510
00:41:20,103 --> 00:41:21,522
Ma taupe m'a prévenue.
511
00:41:21,605 --> 00:41:23,732
Au 505 Wall Street. On y va.
512
00:41:24,441 --> 00:41:27,110
Le gratte-ciel ? Tu as l'étage ?
513
00:41:27,194 --> 00:41:28,737
Elle m'a juste prévenue.
514
00:41:28,820 --> 00:41:30,572
On dresse la liste
515
00:41:30,656 --> 00:41:33,075
des cibles potentielles
et on surveille.
516
00:41:34,243 --> 00:41:37,079
C'est le meilleur moyen de les surprendre.
517
00:41:38,622 --> 00:41:39,623
On fonce.
518
00:42:09,111 --> 00:42:11,196
M. Thiele, que puis-je pour vous ?
519
00:42:11,280 --> 00:42:13,699
Avez-vous réfléchi à notre requête ?
520
00:42:14,283 --> 00:42:18,829
Oui, j'y ai réfléchi et je crois que…
521
00:42:18,912 --> 00:42:21,540
Je suis surpris,
étant donné vos antécédents,
522
00:42:22,291 --> 00:42:24,459
que cela vous pose problème.
523
00:42:26,837 --> 00:42:29,047
Mes antécédents ?
524
00:42:29,131 --> 00:42:32,801
Avant que vous ne deveniez Roger Salas.
525
00:42:33,302 --> 00:42:35,470
Nous ne traitons avec personne
526
00:42:35,554 --> 00:42:37,306
avant de tout savoir.
527
00:42:37,389 --> 00:42:39,016
J'ignore ce que vous croyez,
528
00:42:40,809 --> 00:42:45,188
mais cette vie appartient
à un passé lointain.
529
00:42:45,272 --> 00:42:47,149
J'aime les secrets.
530
00:42:48,358 --> 00:42:49,901
Surtout quand je les connais.
531
00:42:49,985 --> 00:42:51,862
Je peux vous confier les miens.
532
00:42:53,030 --> 00:42:54,698
Je vous rappelle demain.
533
00:42:55,449 --> 00:42:57,576
Pour de meilleures nouvelles.
534
00:43:37,824 --> 00:43:40,202
Tu devrais en avoir un, juste au cas où.
535
00:43:41,244 --> 00:43:43,538
Ouais. Cool. Merci.
536
00:43:44,498 --> 00:43:46,083
Non, c'est pas un jouet.
537
00:43:46,625 --> 00:43:48,251
Je sais.
538
00:43:53,674 --> 00:43:55,133
Fais attention à toi.
539
00:43:56,677 --> 00:43:58,261
Ouais. Toi aussi.
540
00:44:22,077 --> 00:44:23,245
On fait quoi, Leo ?
541
00:44:24,371 --> 00:44:25,997
C'est quoi le plan, boss ?
542
00:44:31,962 --> 00:44:32,879
C'est parti.
543
00:46:09,976 --> 00:46:14,981
Sous-titres : Sophie ISSA