1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,895 VOUS REGARDEZ L'ÉPISODE BLEU 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 CINQ JOURS AVANT LE CASSE 4 00:00:27,028 --> 00:00:28,821 Voici l'homme à flouer. 5 00:00:28,905 --> 00:00:31,491 Roger Salas, directeur de SLS, 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,285 la première société financière de la côte Est. 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,246 Il se croit intouchable. 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Mais il se trompe. 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,461 Sa famille le prend pour un honnête homme. 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,546 Mais elle se trompe. 11 00:00:45,630 --> 00:00:48,382 Il est perçu comme un géant du business 12 00:00:48,466 --> 00:00:50,259 d'une grande vertu. 13 00:00:50,343 --> 00:00:53,721 Mais personne ne le connaît vraiment. 14 00:00:54,347 --> 00:00:56,808 Pour l'atteindre, il y aura sept étapes. 15 00:00:57,391 --> 00:01:02,063 Sept étapes pour obtenir ce dont on a toujours rêvé. 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,564 Si on réussit, 17 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 on devient les rois et les reines du monde. 18 00:01:07,610 --> 00:01:11,447 Étape un : 505 Wall Street. 19 00:01:12,031 --> 00:01:16,828 Les fourgons blindés de SLS sont équipés d'émetteurs RF 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,539 donnant accès au quai de chargement. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,000 En s'approchant assez près, on peut cloner leur code. 22 00:01:24,252 --> 00:01:26,879 Il nous le faut avant qu'il atteigne le quai… 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 ou on ne passe pas à l'étape deux. 24 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Si on est repérés… 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,539 Bang. On est morts. 26 00:02:01,622 --> 00:02:02,874 Circulez. 27 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 Roger gagne, on perd. 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,922 Tout de suite. 29 00:02:13,968 --> 00:02:17,555 Étape deux : entrer chez SLS. 30 00:02:21,851 --> 00:02:24,770 De nombreuses portes, des gardes armés 31 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 et deux ascenseurs à accès sécurisé. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,401 Un pour les biens 33 00:02:31,736 --> 00:02:33,863 et l'autre pour les clients. 34 00:02:35,781 --> 00:02:41,162 Vidéosurveillance active et archivée 24 h/24, 7 j/7. 35 00:02:41,871 --> 00:02:46,667 Étape trois : passer devant les deux anciens militaires armés du hall d'entrée. 36 00:02:48,002 --> 00:02:48,836 Bienvenue. 37 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 Vous connaissez Hannah Kim, cheffe de la sécurité digitale. 38 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 Pardon, Bob, je te dérange ? 39 00:02:57,345 --> 00:02:58,930 Les Chiefs mènent. 40 00:02:59,013 --> 00:03:01,474 C'est vrai, ils mènent ? 41 00:03:08,272 --> 00:03:11,275 Bien, mes amis, c'est là que ça se complique. 42 00:03:12,068 --> 00:03:13,527 C'est là que ça se complique. 43 00:03:17,490 --> 00:03:20,034 On arrive au sas de la chambre forte. 44 00:03:25,164 --> 00:03:26,749 Étape quatre : entrer dans le sas. 45 00:03:26,832 --> 00:03:28,876 On a déjà le badge, tout roule. 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 On entre et on passe à l'étape cinq. 47 00:03:32,296 --> 00:03:34,423 On sera équipés de ça. 48 00:03:34,507 --> 00:03:36,842 On devra se déplacer discrètement. 49 00:03:36,926 --> 00:03:40,221 Encore plus préoccupant : l'ouverture de la porte 50 00:03:40,304 --> 00:03:45,393 déclenche le système de détection cinétique et biométrique. 51 00:03:45,476 --> 00:03:48,062 Et en langage de non-geek, ça veut dire quoi ? 52 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 Analyse de la démarche. 53 00:03:49,563 --> 00:03:52,733 Les caméras sont à même d'identifier les intrus. 54 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 On ne peut pas les couper ou enfumer le sas ? 55 00:03:55,903 --> 00:03:57,196 Détecteurs infrarouges. 56 00:03:57,780 --> 00:04:01,575 Conclusion, on doit devenir invisibles, autrement… 57 00:04:01,659 --> 00:04:03,286 On est bloqués, arrêtés… 58 00:04:03,369 --> 00:04:07,123 Et morts, je sais. Il y a un point qui me préoccupe… 59 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 C'est l'étape cinq. 60 00:04:08,708 --> 00:04:11,585 Après ça, l'étape six : 61 00:04:13,004 --> 00:04:17,008 ouvrir la chambre forte et désactiver les capteurs thermiques. 62 00:04:17,091 --> 00:04:19,885 Identification en trois étapes : ce qu'il est… 63 00:04:22,221 --> 00:04:23,389 Entrez, Roger. 64 00:04:23,472 --> 00:04:28,686 … ce qu'il a et ce qu'il sait. 65 00:04:29,270 --> 00:04:32,815 Le code permet de désactiver les capteurs thermiques. 66 00:04:34,734 --> 00:04:36,193 Et on le chope comment ? 67 00:04:41,073 --> 00:04:42,074 On s'en passe. 68 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Roger le change tous les jours. 69 00:04:45,911 --> 00:04:49,623 Dès qu'on va entrer, la température va grimper, 70 00:04:49,707 --> 00:04:52,501 et si elle dépasse les 23 °C… 71 00:04:52,585 --> 00:04:53,711 - Foutus. - Malin. 72 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 On prend perpète. 73 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Oui. C'est le seul effet inévitable. 74 00:04:57,840 --> 00:05:00,843 Sauf en entrant par une porte dérobée. 75 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 Tu leur as dit pour la porte dérobée ? 76 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 On a une porte dérobée. 77 00:05:10,436 --> 00:05:13,773 Un correctif pour désactiver les capteurs via le logiciel. 78 00:05:14,398 --> 00:05:17,276 Sans ça, on ne pourrait jamais entrer. 79 00:05:25,076 --> 00:05:29,330 La chambre forte la mieux sécurisée 80 00:05:30,081 --> 00:05:33,918 de toute la côte Est. De tout le pays, même. 81 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 Voire du monde. 82 00:05:37,922 --> 00:05:40,091 J'y ai même mon propre coffre. 83 00:05:42,676 --> 00:05:44,512 Il n'y a pas plus fiable. 84 00:05:57,525 --> 00:06:02,530 Votre capital est à présent en totale sécurité. 85 00:06:02,613 --> 00:06:05,116 Rien ni personne 86 00:06:05,783 --> 00:06:08,828 ne peut pénétrer dans cette chambre forte sans moi. 87 00:06:17,753 --> 00:06:20,089 Et pour finir, l'étape sept : 88 00:06:21,090 --> 00:06:24,552 forcer les coffres, sortir les bons, 89 00:06:25,469 --> 00:06:29,849 les faire monter et les charger, le tout en une heure environ. 90 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 Ni vu ni connu. 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,816 Un jeu d'enfant. 92 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Mon portable, s'il te plaît. 93 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Putain, ils ont perdu. 94 00:07:08,095 --> 00:07:10,181 Suzanne et Woo sont à New York demain 95 00:07:10,264 --> 00:07:13,184 pour le cocktail du conseil. Vous êtes invités. 96 00:07:13,267 --> 00:07:14,727 Je vous confirmerai. 97 00:07:22,485 --> 00:07:23,402 Victoire. 98 00:07:23,486 --> 00:07:24,403 Victoire. 99 00:07:25,863 --> 00:07:29,492 J'esquive les bagnoles, je saute sur le trottoir, en mode GTA. 100 00:07:29,575 --> 00:07:31,452 Un mec me montre son flingue, 101 00:07:31,535 --> 00:07:32,953 il allait me buter… 102 00:07:40,544 --> 00:07:42,505 Tu peux t'occuper du camion ? 103 00:07:43,464 --> 00:07:46,050 Ouais, très bonne idée. J'y vais. 104 00:07:51,972 --> 00:07:54,058 Tu aurais pu le féliciter. 105 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 Je le féliciterai autant qu'il veut après le casse. 106 00:08:15,663 --> 00:08:18,541 BRAVO POUR CETTE TRÈS BELLE PRISE. 107 00:08:18,624 --> 00:08:21,669 QUI EST-CE ? 108 00:08:35,766 --> 00:08:37,101 Ouais, parfait. 109 00:08:38,143 --> 00:08:40,771 RJ, empile-les bien droits. 110 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 Si ça tombe, vu la hauteur, 111 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 - ça t'explose le pied. - Cool. 112 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 On peut pas les porter ? 113 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 Ils valent 100 000 chacun, 114 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 ce qui fait 70 000 documents au total. 115 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 S'ils pèsent chacun cinq grammes, 116 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 le poids total est de 350 000 grammes, soit 350 kilos. 117 00:08:57,037 --> 00:08:59,832 Ajoute à ça le poids des casiers, ça fait une tonne. 118 00:08:59,915 --> 00:09:03,502 J'écoutais pas, t'es grave sexy quand tu fais tes calculs. 119 00:09:03,586 --> 00:09:05,254 Que quand je fais des calculs ? 120 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 - N'importe quand. - Je continue ? 121 00:09:07,631 --> 00:09:10,718 - J'adore tes calculs. - Je compte quoi, maintenant ? 122 00:09:10,801 --> 00:09:14,054 C'est touchant, des gestes tendres, après tant d'années. 123 00:09:14,138 --> 00:09:16,432 Mes parents ne se touchaient jamais. 124 00:09:16,515 --> 00:09:19,768 J'ai ma propre vision de l'intimité, malgré tout. 125 00:09:19,852 --> 00:09:21,312 Il dit quoi, cheveux gras ? 126 00:09:21,395 --> 00:09:23,147 - Sois gentil. - "Sois gentil" ? 127 00:09:23,230 --> 00:09:26,150 On va se faire choper s'il continue à jacter autant. 128 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Petit perroquet. 129 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 Je suis pas manchot, moi. 130 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 Ah ouais, t'es pas manchot ? 131 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 C'est ça ? 132 00:09:35,200 --> 00:09:37,953 Tu tiens même pas debout. 133 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 Un problème ? 134 00:09:39,455 --> 00:09:42,791 Pardon ! On promet d'être sages ! 135 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 Tout va bien, Leo. Je gère, t'en fais pas. 136 00:09:46,003 --> 00:09:50,049 S'il vous plaît, un peu de respect. Je reviens. 137 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Je comprends, 138 00:09:54,386 --> 00:09:57,264 mais je n'ai pas plus d'infos. 139 00:09:57,348 --> 00:10:00,601 Rien de plus. Je rappellerai. 140 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 Tu vas chez Roger ? 141 00:10:02,603 --> 00:10:05,648 Je dois tout préparer pour les caméras et le scanner. 142 00:10:06,482 --> 00:10:10,778 Judy devrait y aller à ta place. 143 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Je ne peux pas confier ça à quelqu'un d'autre. 144 00:10:19,495 --> 00:10:20,704 Ça tourne à la revanche. 145 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 Ça a toujours été le but. 146 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 À ton tour de te farcir ces saloperies d'abeilles. 147 00:10:49,733 --> 00:10:52,695 La reine mène toute la colonie. 148 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 En émettant des phéromones, elle transmet ses ordres 149 00:10:56,281 --> 00:10:59,118 à son essaim, qui la suit où qu'elle aille. 150 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 Les ouvrières sont toutes des femelles. 151 00:11:02,121 --> 00:11:02,955 Fait chier. 152 00:11:03,831 --> 00:11:07,167 Pourquoi j'ai pris la langue ? C'est toujours dégueulasse. 153 00:11:13,132 --> 00:11:17,678 Moi aussi, je devrais être armé le jour du casse. 154 00:11:20,222 --> 00:11:23,559 C'est vraiment pas nécessaire, mon chou. 155 00:11:24,435 --> 00:11:28,814 Non, c'est vrai, mais si ça dégénère… 156 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 Tu t'imagines quoi, au juste ? 157 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 Je sais pas. Un garde pourrait sortir 158 00:11:34,570 --> 00:11:37,072 en mode : "Oi ! Qu'est-ce que vous faites là ?" 159 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 Il est forcément anglais ? 160 00:11:38,741 --> 00:11:40,951 Non, il pourrait être… 161 00:11:41,034 --> 00:11:43,996 Ta mission, c'est nous déposer, charger et nous ramener, 162 00:11:44,079 --> 00:11:45,205 pas besoin d'être armé. 163 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 D'accord, on réglera 164 00:11:47,416 --> 00:11:49,585 la question plus tard, alors. 165 00:12:08,520 --> 00:12:09,772 Tu les connais ? 166 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 Mes futurs amis. 167 00:12:13,025 --> 00:12:15,569 Je veux t'aider à faire bonne impression. 168 00:12:16,111 --> 00:12:18,572 Tu es incapable de faire mauvaise impression. 169 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Mon rêve, 170 00:13:15,879 --> 00:13:20,175 si on réussit, c'est de m'acheter un vignoble au Portugal. 171 00:13:22,219 --> 00:13:23,554 Faire pousser du raisin, 172 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 vendre le vin dans mon resto et boire l'excédent. 173 00:13:33,605 --> 00:13:35,023 Avec celle que j'aime. 174 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Ta mère ? 175 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Ça s'appelle l'ambition, ducon. 176 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 Ducon a de l'ambition à revendre. 177 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 Il va s'installer aux Bahamas 178 00:13:46,326 --> 00:13:49,121 et admirer l'horizon de sable rose. 179 00:13:49,204 --> 00:13:54,918 Moi, je m'offrirai la Ludwig de Butch Vig de 1965. 180 00:13:59,089 --> 00:13:59,923 Une batterie. 181 00:14:00,007 --> 00:14:02,384 - Un million de batteries. - Une batterie… 182 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 Je t'en offre dix. 183 00:14:03,760 --> 00:14:06,722 T'es gentil. Il en jouait pour Garbage. 184 00:14:07,389 --> 00:14:11,810 Elle a fini dans un musée au Wisconsin, mais l'argent résout tout. 185 00:14:11,894 --> 00:14:13,270 Abruti. 186 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Laisse-le rêver. 187 00:14:17,566 --> 00:14:19,026 Et toi, Judy ? 188 00:14:21,153 --> 00:14:25,657 Au Mexique, il y a un village de montagne… 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,075 Angangueo. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 Mon père m'y a amenée, petite. 191 00:14:31,038 --> 00:14:35,292 Les monarques migrent pour passer l'hiver là-bas. 192 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 Ils parcourent des milliers de kilomètres, 193 00:14:40,964 --> 00:14:42,883 malgré leur espérance de trois semaines 194 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 pour la ponte. 195 00:14:44,384 --> 00:14:48,931 Les derniers survivants arrivent à Angangueo 196 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 et ne meurent qu'au bout de huit ou neuf mois. 197 00:14:52,517 --> 00:14:56,980 Et ils savent qu'ils sont les derniers de la lignée… 198 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 qu'ils ont emmenée aussi loin que possible. 199 00:15:05,197 --> 00:15:08,742 Voilà, c'est là que j'irais. 200 00:15:11,036 --> 00:15:11,912 C'était trop beau. 201 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 On dirait que tu lézarderas tout seul sur le sable rose. 202 00:15:24,633 --> 00:15:26,385 T'as dit quoi, connard ? 203 00:15:27,803 --> 00:15:29,137 Hein ? Répète ! 204 00:15:29,221 --> 00:15:30,555 Tu fais le malin ? 205 00:15:30,639 --> 00:15:32,516 Je vais t'enterrer, pauvre merde ! 206 00:15:32,599 --> 00:15:33,517 Lâche-moi ! 207 00:15:35,227 --> 00:15:36,061 C'est pas vrai. 208 00:15:36,144 --> 00:15:37,270 Judy, reste là. 209 00:15:42,109 --> 00:15:44,569 Ce con manque jamais une occasion ! 210 00:15:44,653 --> 00:15:46,822 - Je sais. Arrête. - Jamais, putain ! 211 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 - On s'en fout. - J'en peux plus. 212 00:15:48,740 --> 00:15:50,575 Respire. 213 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 J'en peux plus. 214 00:15:52,619 --> 00:15:54,037 - Excuse-moi. - Je t'aime. 215 00:15:54,121 --> 00:15:56,123 - Je t'aime. Je sais. - Pardon. 216 00:15:57,124 --> 00:15:57,958 Pardon. 217 00:15:58,917 --> 00:16:00,168 Tu m'as fait peur. 218 00:16:00,711 --> 00:16:02,921 J'ai horreur de ça. 219 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Écoute-moi bien. 220 00:16:08,135 --> 00:16:10,262 Dès qu'on a les bons… 221 00:16:11,722 --> 00:16:12,889 on se paie la totale. 222 00:16:16,101 --> 00:16:17,561 On sera à l'abri. 223 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Rien que toi et moi, chouchou. 224 00:16:22,524 --> 00:16:23,442 Rien que nous deux. 225 00:16:23,942 --> 00:16:25,861 - Rien que nous deux. - Pour toujours. 226 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 Rien que nous deux. Je t'aime. 227 00:16:29,990 --> 00:16:31,033 Je t'aime. 228 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 Ça me paraît un peu risqué. 229 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Non, c'est très simple, et j'ai déjà tout prévu. 230 00:16:58,769 --> 00:17:00,854 Votre risque est minime. 231 00:17:03,565 --> 00:17:04,649 Content de vous voir. 232 00:17:04,733 --> 00:17:07,110 De même. Stephan, mon épouse, Sakura. 233 00:17:07,194 --> 00:17:10,238 Je présentais à M. Thiele nos programmes de protection. 234 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Moi qui espérais me détendre ce soir. 235 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 - Je peux vous voir ? - Bien sûr. 236 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 PAS PLUS D'UNE GOUTTE ! 237 00:19:09,608 --> 00:19:12,485 Incroyable. Tous les trois, réunis. 238 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 Puisque vous êtes tous là, 239 00:19:19,826 --> 00:19:24,164 sachez que j'envisage de me développer en Europe. 240 00:19:24,247 --> 00:19:25,749 Vous allez sortir nos bons. 241 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 Je viens de les recevoir. 242 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Il entend par là que nous avons besoin de votre aide 243 00:19:33,423 --> 00:19:37,052 pour les échanger contre un autre type de capital. 244 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 Moins illicite. 245 00:19:40,180 --> 00:19:43,391 Mais d'une provenance peu convenable. 246 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 Nous apprécierions votre discrétion et votre diligence. 247 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 Je n'ai pas les moyens d'une telle opération. 248 00:19:53,902 --> 00:19:58,573 Nous attirons à l'heure actuelle une attention peu souhaitable. 249 00:19:58,657 --> 00:20:02,953 L'État scrute la moindre de nos transactions. 250 00:20:03,578 --> 00:20:05,372 Mais un homme comme vous… 251 00:20:05,455 --> 00:20:10,710 Respecté, avec les bonnes relations et une société indépendante… 252 00:20:12,963 --> 00:20:17,342 Je ne peux pas faire disparaître sept milliards d'un claquement de doigts. 253 00:20:17,425 --> 00:20:18,510 Vous vous doutez… 254 00:20:19,219 --> 00:20:23,598 Vous vous doutez qu'il m'est impossible 255 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 de déplacer une telle somme sans que ça ne paraisse suspect. 256 00:20:29,062 --> 00:20:32,190 Vous êtes plein de ressources. 257 00:20:34,526 --> 00:20:39,239 Je suis sûr que vous trouverez un moyen de nous aider. 258 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 NUMÉRO INCONNU 259 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 - Qui est-ce ? - Regarde tes e-mails. 260 00:21:49,559 --> 00:21:50,435 Que voulez-vous ? 261 00:21:50,518 --> 00:21:53,646 Que tu saches que je peux tout te prendre. 262 00:21:53,730 --> 00:21:57,275 Ta famille, ton identité, ta précieuse chambre forte. 263 00:21:58,401 --> 00:21:59,778 Je te recontacterai. 264 00:22:06,159 --> 00:22:07,744 Analyse complète. 265 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 De SLS et 505 Wall Street. 266 00:22:10,080 --> 00:22:12,040 Un inconnu m'a envoyé un e-mail crypté. 267 00:22:12,123 --> 00:22:14,417 Je peux l'identifier. Tout va bien ? 268 00:22:14,501 --> 00:22:16,628 Je pense à nos clients, Hannah. 269 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 Mieux vaut ne pas fâcher les Triplés. 270 00:22:18,963 --> 00:22:20,465 Ils sont charmants. 271 00:22:21,007 --> 00:22:23,760 Contrariez des gens de leur espèce, et un jour, 272 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 quelqu'un vous frôle dans la rue, 273 00:22:26,221 --> 00:22:28,515 et votre cœur lâche. 274 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 Soyez prudente. 275 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 Faites-moi l'analyse. 276 00:22:32,644 --> 00:22:34,771 Liz. 277 00:22:35,397 --> 00:22:37,148 Liz. Salut. 278 00:22:39,442 --> 00:22:40,402 Je suis injoignable. 279 00:22:40,485 --> 00:22:43,488 Cadeau de la direction, tout le monde y a droit. 280 00:22:45,740 --> 00:22:47,409 Danse avec moi, ma sœur chérie. 281 00:22:52,539 --> 00:22:55,333 Parce que je me démène. 282 00:22:55,417 --> 00:22:58,002 J'ai mon petit coin, j'ai mes piles de papier. 283 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Je chope d'autres boîtes au stock 284 00:23:00,213 --> 00:23:03,133 et je les ajoute à la pile. 285 00:23:03,216 --> 00:23:05,260 Tu ne chômes pas, ma parole. 286 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 Faut bien gagner sa vie. 287 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 Mon compteur de pas me hait. 288 00:23:10,765 --> 00:23:12,559 Applique-toi, c'est tout. 289 00:23:13,518 --> 00:23:15,687 Tu as peur que ta sœur te roule ? 290 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 Non, que ma petite sœur oublie sa mission. 291 00:23:19,023 --> 00:23:20,817 - Arrête. - Je t'aime. 292 00:23:22,152 --> 00:23:25,613 Tu viens avec moi ? J'ai plus que 137 bureaux à visiter. 293 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 On se voit à la maison. 294 00:23:28,116 --> 00:23:29,200 Cool. 295 00:23:48,136 --> 00:23:52,307 M. Salas, j'ai un M. Graham Davies sur la ligne principale. 296 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Ce serait urgent. 297 00:23:55,351 --> 00:23:56,227 Je le prends. 298 00:24:01,733 --> 00:24:02,567 Qui est-ce ? 299 00:24:03,067 --> 00:24:04,736 4,3 millions. 300 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 Quoi ? Non. C'est ridicule, je peux pas… 301 00:24:09,324 --> 00:24:11,075 Tu croyais t'en sortir indemne ? 302 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 Tu vas enfin souffrir. 303 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Le numéro de compte est dans l'e-mail. 304 00:24:15,330 --> 00:24:16,164 Écoutez… 305 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 Tu as trois jours. 306 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Allô ? 307 00:24:26,716 --> 00:24:27,592 Oui ? 308 00:24:29,010 --> 00:24:29,844 Bonjour. 309 00:24:31,429 --> 00:24:33,223 J'ai peut-être quelque chose. 310 00:24:33,306 --> 00:24:34,933 D'après l'analyse du système, 311 00:24:35,016 --> 00:24:39,354 si on tente d'y accéder par une suite d'étapes précises, 312 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 ça peut détraquer les capteurs thermiques de la chambre. 313 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 C'est une sorte de porte dérobée. 314 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 Que quelqu'un a installée ? 315 00:24:50,907 --> 00:24:52,784 C'est plutôt un bug, à mon avis. 316 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 Vous croyez ? 317 00:24:55,703 --> 00:24:57,872 Soyez sûrs. Bug ou faille ? 318 00:24:59,582 --> 00:25:03,836 Le système a été installé il y a sept ans, quand on a construit la chambre. 319 00:25:04,963 --> 00:25:09,551 À moins que quelqu'un ait attendu patiemment 320 00:25:09,634 --> 00:25:13,137 pour utiliser une faille installée il y a des années, 321 00:25:14,514 --> 00:25:16,808 c'est juste une défaillance du logiciel. 322 00:25:22,105 --> 00:25:22,939 Arrangez ça. 323 00:25:23,523 --> 00:25:24,357 Ce sera fait. 324 00:25:24,440 --> 00:25:27,986 Attendez. Je peux faire venir un ophtalmo ? 325 00:25:29,362 --> 00:25:30,196 Allez-y. 326 00:25:31,281 --> 00:25:34,325 J'ai le numéro de compte de cette raclure. 327 00:25:35,159 --> 00:25:36,369 Hannah l'identifiera. 328 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 Non, ne… 329 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 N'en parlez à personne. 330 00:25:40,790 --> 00:25:44,294 L'inconnu… il sait qui je suis. 331 00:25:44,377 --> 00:25:45,795 Tout le monde vous connaît. 332 00:25:45,878 --> 00:25:46,713 Non. 333 00:25:50,049 --> 00:25:51,134 Il sait qui je suis. 334 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 Je veux son nom. 335 00:26:00,602 --> 00:26:02,645 Gardez les yeux grand ouverts. 336 00:26:10,612 --> 00:26:11,654 J'attendais Lowe. 337 00:26:13,573 --> 00:26:15,241 Il est pris par une urgence. 338 00:26:16,200 --> 00:26:18,620 Un parcours de 18 trous à Forest Park. 339 00:26:19,370 --> 00:26:20,288 Quel veinard. 340 00:26:25,877 --> 00:26:26,961 Regardez devant vous. 341 00:26:32,425 --> 00:26:33,259 C'est bon. 342 00:26:36,304 --> 00:26:37,472 Lumière, merci. 343 00:26:44,187 --> 00:26:47,774 Bon, c'est une simple infection bactérienne. 344 00:26:48,900 --> 00:26:51,194 Deux gouttes toutes les deux heures. 345 00:26:51,944 --> 00:26:54,697 Appelez si ça ne va pas mieux demain matin. 346 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 Merci. 347 00:27:02,664 --> 00:27:04,123 La porte est condamnée. 348 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 Comment ça ? 349 00:27:06,959 --> 00:27:11,923 Je vérifiais la porte dérobée, elle n'est plus là. 350 00:27:12,006 --> 00:27:13,508 C'est impossible. 351 00:27:13,591 --> 00:27:16,594 J'ai filé 50 000 au fabricant à l'installation. 352 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 Je ne sais pas quoi te dire. 353 00:27:20,473 --> 00:27:21,641 Elle n'est plus là. 354 00:27:28,731 --> 00:27:31,359 Salas a dû la trouver et y remédier. 355 00:27:32,694 --> 00:27:35,279 Quelque chose l'a rendu méfiant. 356 00:27:35,988 --> 00:27:37,198 Pourquoi tu me regardes ? 357 00:27:37,865 --> 00:27:40,243 J'ai fait vite sans laisser aucune trace. 358 00:27:43,287 --> 00:27:45,164 C'est foutu, maintenant. 359 00:27:45,665 --> 00:27:47,333 On annule, pas le choix. 360 00:27:58,803 --> 00:28:00,054 C'est pas plus mal. 361 00:28:03,266 --> 00:28:04,809 Il a des photos de famille 362 00:28:06,519 --> 00:28:07,895 chez lui. 363 00:28:09,480 --> 00:28:11,858 De sa femme, de son fils. 364 00:28:12,859 --> 00:28:16,571 Ils ont l'air… heureux. 365 00:28:18,614 --> 00:28:21,659 Ils ignorent qui il est et ce qu'il a fait. 366 00:28:23,870 --> 00:28:25,955 Lui-même a dû l'oublier. 367 00:28:27,498 --> 00:28:30,585 Il a tout, Ava. 368 00:28:30,668 --> 00:28:34,756 Tout ce que j'ai, c'est une chance de rétablir l'équilibre. 369 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Je l'avais. 370 00:28:40,511 --> 00:28:41,721 Il a gagné. 371 00:28:43,681 --> 00:28:47,018 Alors en fait, ça ne pourrait pas être pire. 372 00:29:23,930 --> 00:29:26,682 Bienvenue chez Setec. Vous avez rendez-vous ? 373 00:29:27,266 --> 00:29:29,227 Non, visite impromptue. 374 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 Greg ? 375 00:29:35,066 --> 00:29:38,528 Tu peux vérifier la livraison de Tully ? 376 00:29:40,446 --> 00:29:43,032 Je dois reconnaître votre talent. 377 00:29:44,742 --> 00:29:45,952 Il m'avait convaincu. 378 00:29:46,035 --> 00:29:47,829 J'ai le nez pour le talent. 379 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 Mais vous avez tiré sur la corde. 380 00:29:52,458 --> 00:29:54,335 4,3 millions ? 381 00:29:55,169 --> 00:29:57,421 Toute ma fortune ? 382 00:29:57,505 --> 00:30:00,341 Malgré des investissements colossaux. 383 00:30:00,424 --> 00:30:03,678 Ça ne pouvait être qu'un ancien employé rancunier, 384 00:30:03,761 --> 00:30:05,888 capable de pirater mes données persos 385 00:30:05,972 --> 00:30:07,807 jusque dans le New Jersey. 386 00:30:07,890 --> 00:30:10,977 Tous ces indices vous accusent, Andrew. 387 00:30:13,813 --> 00:30:20,444 Vous avez vraiment cru que vous pourriez me faire chanter ? 388 00:30:20,528 --> 00:30:22,530 Que je ne comprendrais pas ? 389 00:30:22,613 --> 00:30:25,867 Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre ? Regardez-moi. 390 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 À cause de vous, je suis blacklisté. 391 00:30:30,246 --> 00:30:32,415 C'est ce qui arrive aux voleurs. 392 00:30:32,498 --> 00:30:34,250 Vous vous souvenez de Christine ? 393 00:30:35,126 --> 00:30:36,043 Elle est partie 394 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 avec mon fils. 395 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Vous auriez dû y penser avant de me voler. 396 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 Je n'ai rien volé ! 397 00:30:44,260 --> 00:30:47,555 Ça nous donne au moins l'occasion de parler seul à seul. 398 00:30:47,638 --> 00:30:51,309 Pas au téléphone, par e-mail ou SMS, mais d'homme à homme. 399 00:30:51,392 --> 00:30:56,689 Vous n'obtiendrez rien de moi si ce n'est un avertissement. 400 00:30:58,024 --> 00:31:01,986 Une unique seconde chance, et j'espère que vous la saisirez. 401 00:31:05,573 --> 00:31:06,824 Vous avez le numéro. 402 00:31:08,576 --> 00:31:11,412 Passé le délai, je mettrai ma menace à exécution. 403 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 Que feront les Triplés 404 00:31:16,083 --> 00:31:17,793 s'ils savent qui vous êtes ? 405 00:31:21,339 --> 00:31:23,132 Andrew. 406 00:31:23,215 --> 00:31:25,343 Ils vous croient blanc comme neige. 407 00:31:26,344 --> 00:31:28,179 Vous leur êtes précieux. 408 00:31:28,262 --> 00:31:34,477 Mais s'ils reçoivent un appel, un SMS ou un e-mail… 409 00:31:35,811 --> 00:31:39,315 Eux ou la SEC, ou le FBI… 410 00:31:40,775 --> 00:31:41,651 Andrew. 411 00:31:43,027 --> 00:31:46,322 4,3 millions. Vous avez trois jours. 412 00:31:49,450 --> 00:31:51,327 - Bonjour. - J'arrive tout de suite. 413 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 D'accord. 414 00:31:58,000 --> 00:32:02,338 Si vous mettez la clé sous la porte, on a toujours besoin de personnel. 415 00:32:36,872 --> 00:32:37,707 À demain. 416 00:32:42,211 --> 00:32:44,922 FERMÉ REVENEZ NOUS VOIR ! 417 00:34:11,509 --> 00:34:12,343 Bonsoir. 418 00:34:13,135 --> 00:34:13,969 Bonsoir. 419 00:34:16,055 --> 00:34:17,598 La tempête approche. 420 00:34:17,681 --> 00:34:19,225 Ouais. Ça craint. 421 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 En provenance du continent africain. 422 00:34:27,024 --> 00:34:29,902 Ça commence dans le Sahara par une tempête de sable 423 00:34:31,112 --> 00:34:33,948 qui finit par devenir un phénomène gigantesque. 424 00:34:35,199 --> 00:34:39,328 Il arrive que ça prenne de l'ampleur. 425 00:34:39,995 --> 00:34:43,499 À cause du vent, de la chaleur et des précipitations. 426 00:34:44,125 --> 00:34:46,627 Ça traverse l'océan. Des milliers de kilomètres. 427 00:34:48,838 --> 00:34:50,422 Aux infos, ça paraît… 428 00:34:52,383 --> 00:34:54,677 tout simplement inévitable. 429 00:34:56,137 --> 00:34:59,098 D'où qu'elle provienne, quelle que soit la durée, 430 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 elle est inévitable. 431 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 Est-ce qu'elle faiblira ? 432 00:35:04,562 --> 00:35:09,150 Est-ce qu'elle nous ravagera ? C'est impossible à prédire. 433 00:35:09,233 --> 00:35:11,110 Est-ce qu'elle sera sur nous ? 434 00:35:12,403 --> 00:35:14,321 Il n'y a rien à faire, à part… 435 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 affronter le vent, la pluie 436 00:35:18,868 --> 00:35:20,202 et la tempête. 437 00:35:21,829 --> 00:35:23,706 Et prier pour être encore là 438 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 quand elle passera. 439 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 Pas vrai ? 440 00:35:35,009 --> 00:35:37,094 OURAGAN 441 00:35:37,178 --> 00:35:38,637 On va en profiter. 442 00:35:38,721 --> 00:35:40,723 On est tous largués, mon vieux. 443 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 On ne peut plus contourner les capteurs thermiques 444 00:35:43,726 --> 00:35:45,561 sans la porte dérobée. 445 00:35:47,271 --> 00:35:48,898 Mais on a la solution. 446 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 Un cent et de l'azide de césium. 447 00:35:51,942 --> 00:35:53,652 Vous devriez reculer. 448 00:35:55,112 --> 00:35:55,988 Reculez. 449 00:35:57,489 --> 00:35:58,574 Encore. 450 00:35:59,867 --> 00:36:01,994 J'ai des lunettes et des gants. 451 00:36:02,077 --> 00:36:05,664 Dégagez de là. Faites trois pas. Encore. Voilà. 452 00:36:21,639 --> 00:36:23,807 La vache. 453 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 Je pige pas. 454 00:36:25,809 --> 00:36:28,062 Imagine une très grosse pièce. 455 00:36:28,145 --> 00:36:29,730 Substitut de flingue ? 456 00:36:29,813 --> 00:36:32,733 Si tu tires avec sept flingues à la fois. 457 00:36:35,444 --> 00:36:38,489 Le césium pur est ultra oxydatif. 458 00:36:38,572 --> 00:36:41,450 J'ai développé un dérivé moins instable 459 00:36:42,201 --> 00:36:43,702 et moins oxydatif, 460 00:36:43,786 --> 00:36:46,914 mais si le potentiel d'ionisation est assez bas… 461 00:36:49,291 --> 00:36:50,334 On s'en fout. 462 00:36:52,044 --> 00:36:53,796 Il nous faut une tonne d'eau. 463 00:36:53,879 --> 00:36:55,965 - D'où tu sors ça ? - D'Etsy. 464 00:36:56,048 --> 00:36:58,968 New York répond à nos prières. 465 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 Le tunnel d'eau numéro un, 466 00:37:01,095 --> 00:37:05,516 creusé en 1917, de trois mètres de diamètre 467 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 et asséché depuis des décennies. 468 00:37:07,643 --> 00:37:12,523 Il passe sous la station de métro Wall Street. 469 00:37:12,606 --> 00:37:14,858 En accumulant 10 cm de pluie, 470 00:37:14,942 --> 00:37:16,860 la station devient un lac. 471 00:37:16,944 --> 00:37:19,405 Et avec l'ouragan qui déchaîne l'océan… 472 00:37:19,905 --> 00:37:21,115 C'est l'inondation. 473 00:37:21,198 --> 00:37:24,868 La chambre forte se trouve sous le tunnel d'eau. 474 00:37:26,161 --> 00:37:28,789 Une fois le métro inondé, 475 00:37:28,872 --> 00:37:33,335 on explose le plancher avec du C-4 476 00:37:33,419 --> 00:37:38,132 pour inonder le tunnel d'eau au-dessus de la chambre. 477 00:37:38,215 --> 00:37:41,135 L'eau va entrer en contact avec des poches de césium, 478 00:37:41,218 --> 00:37:44,013 le plafond explose, le métal tombe dans la chambre, 479 00:37:44,096 --> 00:37:47,057 et on détruit les capteurs thermiques. 480 00:37:47,141 --> 00:37:49,143 La porte est de nouveau ouverte. 481 00:37:49,643 --> 00:37:52,604 C'est très… compliqué. 482 00:37:54,064 --> 00:37:55,190 Et si ça rate ? 483 00:37:56,608 --> 00:38:00,904 Soit ça n'a pas le résultat escompté, soit on meurt tous dans l'explosion. 484 00:38:00,988 --> 00:38:03,782 Moi, j'attends dehors dans le camion, hein ? 485 00:38:03,866 --> 00:38:04,950 Oui. 486 00:38:05,034 --> 00:38:06,452 On se retrouvera ici. 487 00:38:06,535 --> 00:38:09,997 Si ça foire, on se terre trois jours à Tupper Lake. 488 00:38:11,957 --> 00:38:15,252 Ça ne passera pas inaperçu. On devra disparaître. 489 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 Ava nous donnera nos nouvelles identités. 490 00:38:18,756 --> 00:38:22,843 On devra les endosser jusqu'à notre mort. 491 00:38:22,926 --> 00:38:28,057 On s'apprête à voler l'argent de personnes surpuissantes. 492 00:38:29,683 --> 00:38:31,769 Pour le dépenser, on doit disparaître. 493 00:38:31,852 --> 00:38:34,396 C'est du délire. 494 00:38:34,480 --> 00:38:36,857 Certes, mais c'est le prix d'un vignoble. 495 00:38:43,322 --> 00:38:44,823 Je suis toujours blessé. 496 00:38:44,907 --> 00:38:47,576 Tu peux guider Stan pour l'autre combinaison ? 497 00:38:57,044 --> 00:38:59,755 Ça va demander beaucoup de boulot. 498 00:38:59,838 --> 00:39:00,923 Soit vous acceptez, 499 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 soit on laisse tomber pour de bon. 500 00:39:07,429 --> 00:39:12,434 Pour retourner à nos anciennes petites vies. 501 00:39:17,523 --> 00:39:22,027 Je tiens à être clair : cet ordre d'évacuation 502 00:39:22,111 --> 00:39:26,698 vise à garantir la sécurité de tous les New-Yorkais qui résident 503 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 dans les zones menacées. 504 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 Brad, maman dit que tu veux prendre un semestre sabbatique. 505 00:41:04,421 --> 00:41:07,508 Pourquoi j'irais en cours ? J'apprends rien. 506 00:41:09,551 --> 00:41:11,512 Installez-vous et discutez. 507 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 Les vents s'intensifient… 508 00:41:16,183 --> 00:41:18,685 Toby. Ça se passe ce soir. 509 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 Et l'ouragan ? 510 00:41:20,103 --> 00:41:21,522 Ma taupe m'a prévenue. 511 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 Au 505 Wall Street. On y va. 512 00:41:24,441 --> 00:41:27,110 Le gratte-ciel ? Tu as l'étage ? 513 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 Elle m'a juste prévenue. 514 00:41:28,820 --> 00:41:30,572 On dresse la liste 515 00:41:30,656 --> 00:41:33,075 des cibles potentielles et on surveille. 516 00:41:34,243 --> 00:41:37,079 C'est le meilleur moyen de les surprendre. 517 00:41:38,622 --> 00:41:39,623 On fonce. 518 00:42:09,111 --> 00:42:11,196 M. Thiele, que puis-je pour vous ? 519 00:42:11,280 --> 00:42:13,699 Avez-vous réfléchi à notre requête ? 520 00:42:14,283 --> 00:42:18,829 Oui, j'y ai réfléchi et je crois que… 521 00:42:18,912 --> 00:42:21,540 Je suis surpris, étant donné vos antécédents, 522 00:42:22,291 --> 00:42:24,459 que cela vous pose problème. 523 00:42:26,837 --> 00:42:29,047 Mes antécédents ? 524 00:42:29,131 --> 00:42:32,801 Avant que vous ne deveniez Roger Salas. 525 00:42:33,302 --> 00:42:35,470 Nous ne traitons avec personne 526 00:42:35,554 --> 00:42:37,306 avant de tout savoir. 527 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 J'ignore ce que vous croyez, 528 00:42:40,809 --> 00:42:45,188 mais cette vie appartient à un passé lointain. 529 00:42:45,272 --> 00:42:47,149 J'aime les secrets. 530 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 Surtout quand je les connais. 531 00:42:49,985 --> 00:42:51,862 Je peux vous confier les miens. 532 00:42:53,030 --> 00:42:54,698 Je vous rappelle demain. 533 00:42:55,449 --> 00:42:57,576 Pour de meilleures nouvelles. 534 00:43:37,824 --> 00:43:40,202 Tu devrais en avoir un, juste au cas où. 535 00:43:41,244 --> 00:43:43,538 Ouais. Cool. Merci. 536 00:43:44,498 --> 00:43:46,083 Non, c'est pas un jouet. 537 00:43:46,625 --> 00:43:48,251 Je sais. 538 00:43:53,674 --> 00:43:55,133 Fais attention à toi. 539 00:43:56,677 --> 00:43:58,261 Ouais. Toi aussi. 540 00:44:22,077 --> 00:44:23,245 On fait quoi, Leo ? 541 00:44:24,371 --> 00:44:25,997 C'est quoi le plan, boss ? 542 00:44:31,962 --> 00:44:32,879 C'est parti. 543 00:46:09,976 --> 00:46:14,981 Sous-titres : Sophie ISSA