1 00:00:06,174 --> 00:00:07,675 [metallisches Klicken] 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,055 [Klicken verstummt] 3 00:00:13,306 --> 00:00:15,266 [peppige Musik] 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,688 DIES IST DIE BLAUE FOLGE FÜNF TAGE VOR DEM RAUB 5 00:00:26,944 --> 00:00:30,114 [Leo] Das ist unser Gegner: Roger Salas. 6 00:00:30,198 --> 00:00:31,407 Leiter von SLS, 7 00:00:31,491 --> 00:00:34,285 der größten Finanzsicherheitsfirma der Ostküste. 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,622 Er glaubt, dass er unantastbar ist. 9 00:00:38,289 --> 00:00:39,457 Er liegt falsch. 10 00:00:40,416 --> 00:00:44,003 Seine Familie glaubt, dass er ein rechtschaffenes Leben führt. 11 00:00:44,087 --> 00:00:45,546 Seine Familie liegt falsch. 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,965 Die Welt glaubt, er sei ein Wirtschaftslenker 13 00:00:48,049 --> 00:00:50,218 und ein Mann, der Werte vertritt. 14 00:00:50,301 --> 00:00:54,263 Die Welt hat keine Ahnung, wer er wirklich ist. 15 00:00:54,347 --> 00:00:56,808 Es bedarf sieben Jobs, ihn zu besiegen. 16 00:00:57,391 --> 00:01:01,437 Es bedarf sieben Missionen, damit wir bekommen, was wir immer wollten. 17 00:01:02,230 --> 00:01:05,525 Wenn uns das Kunststück gelingt, werden wir Könige 18 00:01:05,608 --> 00:01:07,110 und Königinnen sein. 19 00:01:07,610 --> 00:01:08,528 Job eins. 20 00:01:09,821 --> 00:01:11,447 505 Wall Street. 21 00:01:11,531 --> 00:01:16,244 In den gepanzerten Trucks von SLS befinden sich RF-Transmitter. 22 00:01:17,453 --> 00:01:19,539 Nur so erhält man Zugang zur Ladezone. 23 00:01:20,123 --> 00:01:23,709 Wir können den Code kopieren, wenn wir lang genug dranbleiben können. 24 00:01:24,752 --> 00:01:27,380 Fährt der Truck rein, bevor wir den Code kriegen… 25 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 -[Reifen quietschen] -[Hupen] 26 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 …wird es keinen zweiten Job geben. 27 00:01:33,719 --> 00:01:35,638 [treibende, spannungsvolle Musik] 28 00:01:49,569 --> 00:01:51,070 DATENTRANSFER SIGNALSTÄRKE 29 00:01:51,154 --> 00:01:52,196 [Gerät surrt] 30 00:01:54,699 --> 00:01:56,200 Wenn uns jemand entdeckt… 31 00:01:59,745 --> 00:02:01,539 Peng, sind wir tot. 32 00:02:02,123 --> 00:02:04,083 -Fahr weiter. -[Leo] Roger gewinnt. 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,085 Wir verlieren. 34 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 Beweg dich. 35 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 [Piepton] 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 [Leo] Job Nummer zwei. 37 00:02:15,553 --> 00:02:17,805 Infiltrierung von SLS. 38 00:02:21,726 --> 00:02:25,396 Eine Serie von Türen wird von bewaffneten Sicherheitsleuten bewacht. 39 00:02:25,479 --> 00:02:28,399 Darauf folgen zwei Fahrstühle mit Zugangsbeschränkung. 40 00:02:28,900 --> 00:02:30,401 Einer für Wertgegenstände 41 00:02:31,736 --> 00:02:33,905 und einer für Klienten. 42 00:02:36,365 --> 00:02:41,162 Das alles wird videoüberwacht und 24/7 aufgezeichnet und hochgeladen. 43 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Job drei. 44 00:02:43,039 --> 00:02:46,959 Zwei weitere bewaffnete Wachen mit militärischer Ausbildung in der Lobby. 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,253 Willkommen bei SLS. 46 00:02:49,337 --> 00:02:52,173 Das hier ist Hannah Kim, Leiterin der digitalen Sicherheit. 47 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 -[Handy piept] -Bob, langweilt dich das? 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,930 Die Chiefs liegen in Führung. 49 00:02:59,013 --> 00:03:01,474 Oh ja? Die Chiefs führen? 50 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Ja. 51 00:03:08,314 --> 00:03:09,315 Hört zu, Leute. 52 00:03:09,398 --> 00:03:11,275 Jetzt wird es kompliziert. 53 00:03:11,359 --> 00:03:13,527 Oh! Jetzt wird es kompliziert. 54 00:03:17,531 --> 00:03:18,699 [Leo] Da sind wir. 55 00:03:18,783 --> 00:03:21,202 Der Eingangsbereich des Tresors. 56 00:03:25,206 --> 00:03:28,876 Job vier ist die Tür, für die wir eine Zugangskarte haben. Einfach. 57 00:03:28,960 --> 00:03:32,213 Ist die Tür offen, beginnt Job fünf. 58 00:03:32,296 --> 00:03:34,548 Wir haben Ausrüstung. 59 00:03:34,632 --> 00:03:36,842 Wir müssen lautlos gehen. 60 00:03:36,926 --> 00:03:41,222 Und das größte Problem von allen ist, dass, sobald sich die Tür öffnet, 61 00:03:41,305 --> 00:03:44,892 eine Multi-Matrix biometrische Gangerkennung aktiviert wird. 62 00:03:44,976 --> 00:03:48,062 [Bob] Und die Übersetzung für alle Nicht-Nerds lautet wie? 63 00:03:48,145 --> 00:03:52,733 [Leo] Die Kameras erkennen deine Gangart und damit jeden, der da nicht hingehört. 64 00:03:52,817 --> 00:03:55,945 Können wir die nicht verdecken mit Nebel? 65 00:03:56,028 --> 00:03:57,530 Bewegung, Infrarot. 66 00:03:57,613 --> 00:04:00,116 Im Klartext, wir sollen unsichtbar sein. 67 00:04:00,199 --> 00:04:01,742 Und wenn wir es nicht sind? 68 00:04:01,826 --> 00:04:04,912 -Kommen die Fallgitter und die Wachen. -Tot. Ja, klar. 69 00:04:04,996 --> 00:04:07,123 Äh… Der Eingangsbereich macht mir Sorgen. 70 00:04:07,206 --> 00:04:08,708 Das ist unser fünfter Job. 71 00:04:08,791 --> 00:04:11,335 Als Nächstes Job sechs. 72 00:04:13,045 --> 00:04:16,966 Öffnen der Tresortür und Abschalten der Temperatursensoren. 73 00:04:17,049 --> 00:04:19,885 Roger nutzt ein Dreistufensystem. Etwas, das du bist… 74 00:04:19,969 --> 00:04:21,220 [elektronisches Piepen] 75 00:04:22,054 --> 00:04:25,141 -[Computerstimme] Hallo, Roger. -…etwas, das du hast… 76 00:04:26,434 --> 00:04:28,686 …und etwas, das du weißt. 77 00:04:29,312 --> 00:04:32,773 Der Code deaktiviert die Temperaturüberwachung. 78 00:04:34,650 --> 00:04:36,319 [Stan] Wie bekommen wir den Code? 79 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 -[Alarm piept] -[Tür geht auf] 80 00:04:41,073 --> 00:04:45,036 Gar nicht. Nur Roger kennt ihn, und er ändert ihn jeden Tag. 81 00:04:45,786 --> 00:04:49,749 Der Moment unseres Eintritts lässt die Temperatur stark ansteigen. 82 00:04:49,832 --> 00:04:52,501 Und sobald diese über 23 Grad steigt, sind wir… 83 00:04:52,585 --> 00:04:53,669 -Gefickt. -Diabolisch. 84 00:04:53,753 --> 00:04:55,004 Dauergast im Knast, klar. 85 00:04:55,087 --> 00:04:57,340 Ja, wir haben alles im Griff, nur das nicht. 86 00:04:57,840 --> 00:05:01,260 Es sei denn, du hast eine Hintertür eingebaut. 87 00:05:02,094 --> 00:05:05,056 -[Leo] Hm. -Wissen Sie, dass du eine eingebaut hast? 88 00:05:07,600 --> 00:05:08,893 Ich hab eine eingebaut. 89 00:05:10,603 --> 00:05:15,066 Ein Software-Patch, der es uns ermöglicht, die Temperatursensoren auszuschalten. 90 00:05:15,149 --> 00:05:18,027 Ohne ihn würden wir niemals in den Tresor gelangen. 91 00:05:25,159 --> 00:05:25,993 Dies 92 00:05:26,952 --> 00:05:31,165 ist der am besten gesicherte Tresor der Ostküste, 93 00:05:32,625 --> 00:05:34,210 der Vereinigten Staaten. 94 00:05:35,795 --> 00:05:37,338 Vielleicht auch der Welt. 95 00:05:38,005 --> 00:05:40,132 Mein eigener Privatsafe ist auch hier. 96 00:05:42,760 --> 00:05:44,595 Woanders wäre er nicht sicher. 97 00:05:57,525 --> 00:06:02,530 Von diesem Moment an sind Ihre Besitztümer zu 100 % sicher. 98 00:06:02,613 --> 00:06:07,284 Es gibt niemanden, der in diesen Tresor gelangen könnte, 99 00:06:07,368 --> 00:06:08,828 wenn ich das nicht möchte. 100 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 [Piepen] 101 00:06:17,753 --> 00:06:20,297 [Leo] Und zu guter Letzt Job sieben. 102 00:06:21,090 --> 00:06:22,591 Wir öffnen die Safes, 103 00:06:23,259 --> 00:06:27,763 greifen uns die Bonds und bringen sie nach oben in den Truck. 104 00:06:27,847 --> 00:06:30,266 Alles innerhalb einer Stunde. 105 00:06:30,891 --> 00:06:32,226 Und keiner merkt was. 106 00:06:34,687 --> 00:06:35,646 [Ava seufzt] 107 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 Ein bisschen zu einfach, oder? 108 00:06:38,899 --> 00:06:41,193 [rhythmische, elektronische Musik] 109 00:06:41,277 --> 00:06:42,445 [Bob] Mein Handy, bitte. 110 00:06:48,409 --> 00:06:49,535 Sie haben verloren! 111 00:06:53,831 --> 00:06:56,584 KALEIDOSKOP 112 00:07:03,007 --> 00:07:03,883 [Musik verklingt] 113 00:07:07,511 --> 00:07:10,890 Äh… Suzanne und Woo werden schon morgen in der Stadt sein. 114 00:07:10,973 --> 00:07:13,184 Ich gebe eine Cocktailparty. Kommen Sie auch. 115 00:07:13,267 --> 00:07:14,727 Ich werd's mir eintragen. 116 00:07:22,359 --> 00:07:23,402 Wir sind drin. 117 00:07:23,486 --> 00:07:24,778 Ich hab's geschafft. 118 00:07:24,862 --> 00:07:28,240 [lacht] Ich bin Autos ausgewichen, übern Bürgersteig gefahren. 119 00:07:28,324 --> 00:07:29,492 Krasser als bei GTA. 120 00:07:29,575 --> 00:07:33,370 Dann kommt ein Kerl, zieht seine Wumme und will mich kaltmachen und… 121 00:07:34,872 --> 00:07:35,706 Ja. 122 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 [Mann spricht unverständlich im TV] 123 00:07:40,544 --> 00:07:42,505 Ähm… Willst du am Truck weitermachen? 124 00:07:42,588 --> 00:07:43,923 Hm, ja. 125 00:07:44,590 --> 00:07:45,674 Toll. Geile Idee. 126 00:07:45,758 --> 00:07:48,260 -Cool. [schnieft] -[Ava] Ja. [kichert leise] 127 00:07:52,139 --> 00:07:54,058 Der Junge wollte nur gelobt werden. 128 00:07:54,683 --> 00:07:57,478 Wenn wir fertig sind, singen wir Lobeshymnen auf ihn. 129 00:07:57,561 --> 00:08:01,732 [Mann im TV] Laut dem Bürgermeister sollen die New Yorker nicht in Panik verfallen. 130 00:08:02,233 --> 00:08:04,109 [rhythmische Musik] 131 00:08:09,365 --> 00:08:10,616 [Handy vibriert] 132 00:08:15,704 --> 00:08:18,499 GLÜCKWUNSCH ZUM ANGELN DES GROSSEN FISCHES 133 00:08:18,582 --> 00:08:21,669 WER SIND SIE? 134 00:08:25,548 --> 00:08:27,049 [Gerät piept und surrt] 135 00:08:30,970 --> 00:08:32,513 [Stimmgabel dröhnt] 136 00:08:34,640 --> 00:08:35,683 [RJ summt] 137 00:08:35,766 --> 00:08:37,268 [Judy] Ja, gut. 138 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 Hey, RJ, die müssen alle genau übereinanderliegen. 139 00:08:40,688 --> 00:08:43,857 Tun sie das nicht, fallen sie runter und zertrümmern deine Füße. 140 00:08:43,941 --> 00:08:46,360 -Cool. -Wieso schleppen wir die nicht einfach? 141 00:08:47,069 --> 00:08:49,280 [Judy] Jede Anleihe ist 100.000 wert, ja? 142 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 Das sind dann 70.000 Blatt Papier. 143 00:08:51,699 --> 00:08:53,659 Ein Blatt wiegt zirka 5 Gramm. 144 00:08:53,742 --> 00:08:57,246 Das sind 350.000 Gramm, was dann 350 Kilo sind. 145 00:08:57,329 --> 00:08:59,832 Dazu kommt das Gewicht der Kisten, eine Tonne. 146 00:08:59,915 --> 00:09:03,502 Ich hab nicht zugehört, weil du sexy bist, wenn du mit Mathe anfängst. 147 00:09:03,586 --> 00:09:05,254 Sexy? Nur bei Mathe? 148 00:09:05,838 --> 00:09:07,506 -Bei allem. -Hab mehr Mathe drauf. 149 00:09:07,590 --> 00:09:08,841 -Ich will mehr Mathe. -Ja? 150 00:09:08,924 --> 00:09:10,884 -Ja. -Welche Art von Mathe willst du? 151 00:09:10,968 --> 00:09:14,638 Es ist schön zu sehen, dass ein Paar seine Zuneigung so zeigt. 152 00:09:14,722 --> 00:09:16,932 Meine Eltern haben das nie getan. 153 00:09:17,016 --> 00:09:19,602 Das hat meine Sicht auf Intimität nicht beeinflusst. 154 00:09:19,685 --> 00:09:21,687 -Ich… -[Bob] Warum quatscht er noch? 155 00:09:21,770 --> 00:09:23,272 -[Judy lacht] Lass ihn. -Ja? 156 00:09:23,355 --> 00:09:26,734 Durch sein hirnloses Zwitschern werden wir alle noch geschnappt, hm? 157 00:09:26,817 --> 00:09:29,445 Kleiner Wellensittich. [imitiert Zwitschern] 158 00:09:29,528 --> 00:09:30,779 Ich hab zwei gute Hände. 159 00:09:31,905 --> 00:09:34,617 Du hast zwei gute Hände, du Scheißer, hm? 160 00:09:34,700 --> 00:09:37,953 -Du hast zwei beschissene Füße, Arschloch! -[Judy] Hey. 161 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 Was ist hier los? 162 00:09:39,455 --> 00:09:42,791 [stöhnt genervt] Sorry, Herr Oberlehrer, wir sind wieder lieb. 163 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 Alles ok, Leo. Ja, ich hab alles im Griff, keine Sorge. 164 00:09:46,003 --> 00:09:48,172 Ihr seid erwachsen. 165 00:09:49,131 --> 00:09:50,049 Ich muss los. 166 00:09:52,051 --> 00:09:54,053 Ja, ich verstehe. 167 00:09:54,136 --> 00:09:56,972 Aber ich kann keine Information teilen, die ich nicht habe. 168 00:09:57,473 --> 00:09:59,058 Ich kann euch nichts mitteilen. 169 00:09:59,141 --> 00:10:00,142 Ich meld mich. 170 00:10:00,809 --> 00:10:02,102 Fährst du jetzt zu Roger? 171 00:10:02,603 --> 00:10:05,648 Ich blockiere die Kameras und organisiere den Gesichts-Scan. 172 00:10:06,732 --> 00:10:09,401 Womöglich solltest du Judy schicken. 173 00:10:09,902 --> 00:10:10,903 Du wartest hier. 174 00:10:11,654 --> 00:10:14,323 Nein, das ist zu wichtig. Das muss ich erledigen. 175 00:10:15,532 --> 00:10:17,660 [Zughorn ertönt im Hintergrund] 176 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 Es ist persönlich. 177 00:10:21,747 --> 00:10:23,248 War es jemals anders? 178 00:10:29,254 --> 00:10:30,756 [Möwen kreischen] 179 00:10:40,766 --> 00:10:42,434 Die sind jetzt dein Problem, Ava. 180 00:10:42,518 --> 00:10:43,686 Scheißbienen! 181 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 [Bienen summen] 182 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 NAJIMYS BIENENHAUS 183 00:10:49,733 --> 00:10:53,529 [Erzähler im TV] Die Bienenkönigin ist die Herrscherin über die Kolonie. 184 00:10:53,612 --> 00:10:56,407 Sie kommuniziert ihre Anweisungen über Pheromone, 185 00:10:56,490 --> 00:10:59,743 und wohin sie geht, werden die anderen Bienen nachkommen. 186 00:10:59,827 --> 00:11:02,079 Die Arbeiterbienen sind alle weiblich. 187 00:11:02,162 --> 00:11:03,038 So ein Mist. 188 00:11:03,997 --> 00:11:07,167 Warum bestelle ich mir ständig Lengua? Das schmeckt schlecht. 189 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 [knallt] 190 00:11:08,711 --> 00:11:10,087 [Kronkorken klimpert] 191 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 Also ich fänd's gut, wenn ich auch eine Wumme hab 192 00:11:16,260 --> 00:11:17,678 für den Heist, so wie ihr. 193 00:11:17,761 --> 00:11:19,138 -Du… -[Lachen] 194 00:11:20,139 --> 00:11:20,973 Du äh… 195 00:11:21,849 --> 00:11:23,559 Das ist nicht nötig, Kleiner. 196 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 Ja. Ja, du hast recht. 197 00:11:26,103 --> 00:11:28,814 Aber was, wenn es richtig kracht? 198 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 Was soll da ganz genau wie krachen, Mann? 199 00:11:32,067 --> 00:11:35,529 Was weiß ich? Da taucht eine Wache auf und sagt was wie: 200 00:11:35,612 --> 00:11:37,072 "Oi, what are you doing?" 201 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 Wieso sind die Wachen Briten? 202 00:11:38,741 --> 00:11:40,075 -[Bob lacht] -Keine Ahnung. 203 00:11:40,159 --> 00:11:42,035 -Ich meine, die… -Du fährst uns hin. 204 00:11:42,119 --> 00:11:45,205 Du lädst die Karre ein und fährst uns nach Hause. Keine Knarre. 205 00:11:45,289 --> 00:11:47,291 Ok. Ja, wir überdenken das. 206 00:11:47,374 --> 00:11:49,877 Dann krieg ich vielleicht doch eine Wumme. Ja, oh. 207 00:11:49,960 --> 00:11:50,794 [Judy] Mhm. 208 00:11:54,089 --> 00:11:55,424 [hustet] 209 00:11:56,717 --> 00:11:59,845 [rhythmische Lounge-Musik läuft über Lautsprecher] 210 00:11:59,928 --> 00:12:01,805 [unverständliches Stimmengewirr] 211 00:12:08,854 --> 00:12:10,272 Kennst du diese Menschen? 212 00:12:10,898 --> 00:12:12,483 Wir werden sie kennenlernen. 213 00:12:13,233 --> 00:12:15,694 Ich hoffe, ich werd einen guten Eindruck machen. 214 00:12:16,195 --> 00:12:18,155 Dann hast du bereits Erfolg gehabt. 215 00:12:18,655 --> 00:12:20,783 [spannungsgeladene Musik] 216 00:13:11,625 --> 00:13:12,960 [reißt Klebeband ab] 217 00:13:14,169 --> 00:13:20,259 Das Happy End ist, wir ziehen das durch, und ich kaufe mir ein Weingut in Portugal. 218 00:13:22,010 --> 00:13:23,679 Ich züchte Weintrauben. 219 00:13:24,513 --> 00:13:27,724 Verhökere meinen Wein im Restaurant und sauf den Rest. 220 00:13:33,647 --> 00:13:36,275 -Nur ich und jemand Besonderes. -Also deine Mami. 221 00:13:36,358 --> 00:13:37,234 [lacht] 222 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Ich hab noch Träume, Arschloch. 223 00:13:39,111 --> 00:13:40,696 [Bob lacht] 224 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 Hey, dieses Arschloch hat auch noch Träume. 225 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 Ich verpiss mich auf die Bahamas. 226 00:13:45,909 --> 00:13:49,121 [ächzt] Fucking pinker Sand, so weit das Auge reicht. 227 00:13:49,204 --> 00:13:54,918 Wenn wir abräumen, hol ich mir Butch Vigs Original 1965 Ludwig. 228 00:13:59,089 --> 00:13:59,923 Ein Drum Set. 229 00:14:00,007 --> 00:14:03,802 Davon kannst du dir 1 Million kaufen. Die ersten zehn geb ich dir. 230 00:14:03,886 --> 00:14:06,722 Danke, aber an diesem spielte er, als er bei Garbage war. 231 00:14:07,431 --> 00:14:11,810 Es steht im Wisconsin Historical Museum, aber du weißt schon, Geld gewinnt. 232 00:14:11,894 --> 00:14:13,270 [verhustet] Idiot. 233 00:14:14,479 --> 00:14:16,982 Ach, er kann träumen, wovon er will. 234 00:14:17,065 --> 00:14:19,026 -Lass ihn. -Was wirst du tun, Judy? 235 00:14:20,861 --> 00:14:25,741 Es gibt da diese kleine Gebirgsstadt in… in Mexiko 236 00:14:26,241 --> 00:14:27,743 Angangueo. Ähm… 237 00:14:28,535 --> 00:14:30,954 Mein Vater hat mich da mal als Kind hingefahren. 238 00:14:31,038 --> 00:14:34,833 Da gehen die Monarchfalter überwintern da unten. 239 00:14:34,917 --> 00:14:36,043 Und die äh… 240 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 Sie brauchen das ganze Jahr, um tausende Kilometer zu fliegen, 241 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 aber die leben nur drei Wochen. 242 00:14:43,300 --> 00:14:47,679 Genug, um ein Ei zu legen, und dann treffen die Nachzügler ein 243 00:14:47,763 --> 00:14:48,931 in Angangueo. 244 00:14:49,014 --> 00:14:52,434 Und die leben dann acht oder neun Monate. 245 00:14:52,517 --> 00:14:56,104 Und sie wissen, dass nach ihnen keiner mehr da ist. 246 00:14:56,188 --> 00:14:57,356 Und sie tragen… 247 00:14:58,190 --> 00:15:01,151 Sie tragen die Fackel so weit sie es können. 248 00:15:04,988 --> 00:15:06,365 Also ähm… 249 00:15:07,282 --> 00:15:09,159 Also da, da werde ich hingehen. 250 00:15:11,078 --> 00:15:11,912 Wundervoll. 251 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 [Judy] Mhm. 252 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 Sieht so aus, als ob du den pinken Sand für dich allein hast, Bob. 253 00:15:24,675 --> 00:15:26,927 Wie war das, du blöder Wichser? Hm? 254 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 Hm? Willst du mir was sagen? Spuck's aus! 255 00:15:29,221 --> 00:15:30,555 Ich mach dich platt! 256 00:15:30,639 --> 00:15:32,516 Ich schieb dich durch den Schredder! 257 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 -Hey. -[Bob] Fuck! 258 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 -[Judy] What the fuck? -Warte, ich… 259 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 -[Bob schreit] -Hey, hey, hey. 260 00:15:41,984 --> 00:15:43,860 -Jedes Mal! Dieser Wichser! -Ich weiß. 261 00:15:43,944 --> 00:15:45,404 -Jedes Mal! -Ich weiß! 262 00:15:45,487 --> 00:15:48,073 -Reg dich ab. -Ich bemüh mich mit dem Wichser! 263 00:15:48,156 --> 00:15:49,533 -Ich versuch's. -Hey, atme. 264 00:15:49,616 --> 00:15:52,119 -[Bob holt Luft] Ich bemüh mich. -Atme. Hi. 265 00:15:52,619 --> 00:15:54,579 -Ich versuch's. -Ich liebe dich. 266 00:15:54,663 --> 00:15:56,081 -Es tut mir leid. -Ich weiß. 267 00:15:57,457 --> 00:16:00,377 -Es tut mir leid. Tut mir leid. -Ich sorge mich um dich. 268 00:16:00,460 --> 00:16:03,171 Ich verkrafte es nicht, wenn du mir so Angst machst. 269 00:16:03,839 --> 00:16:04,923 [Bob seufzt] 270 00:16:06,049 --> 00:16:07,384 -[Bob] Hör mal. -Mhm? 271 00:16:07,467 --> 00:16:10,137 Sobald wir die Anleihen in unseren Händen halten… 272 00:16:10,220 --> 00:16:13,015 -[Judy] Mhm? -…gehören sie alle uns. 273 00:16:14,266 --> 00:16:16,018 -Ja? -Ok. 274 00:16:16,101 --> 00:16:17,602 [Bob] Das ist unsere Zukunft. 275 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Nur wir beide, Baby, ja? 276 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 Nur wir beide. 277 00:16:23,775 --> 00:16:25,027 Ja, natürlich. 278 00:16:25,110 --> 00:16:26,278 Für immer. 279 00:16:26,361 --> 00:16:27,946 Ja, natürlich. 280 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 281 00:16:31,408 --> 00:16:32,743 [Judy stöhnt lustvoll] 282 00:16:34,536 --> 00:16:35,454 [stöhnt] 283 00:16:41,877 --> 00:16:44,129 [unverständliches Stimmengewirr] 284 00:16:47,841 --> 00:16:50,427 [Hannah] Wir kümmern uns um jedes Detail. 285 00:16:50,510 --> 00:16:53,055 Ihr Name wird in keinem Dokument auftauchen. 286 00:16:53,138 --> 00:16:55,515 Ich empfinde das als sehr gefährlich. Sie nicht? 287 00:16:55,599 --> 00:16:57,809 Oh nein. Es ist überraschend simpel. 288 00:16:57,893 --> 00:16:58,852 Der Plan steht. 289 00:16:58,935 --> 00:17:01,021 Das Risiko auf Ihrer Seite ist minimal. 290 00:17:01,104 --> 00:17:01,938 [Thiele] Mhm. 291 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 Oh! [lacht] Schön, dass Sie da sind. 292 00:17:04,649 --> 00:17:07,152 Ich freue mich auch. Stefan, meine Frau Sakura. 293 00:17:07,235 --> 00:17:10,822 Ich hab Mr. Thiele von unseren Vermögensschutzplänen erzählt. 294 00:17:10,906 --> 00:17:13,158 Ich dachte, das wird ein entspannter Abend. 295 00:17:13,241 --> 00:17:14,326 Er ist es für mich. 296 00:17:15,452 --> 00:17:17,454 -Reden wir? -[Roger] Sehr gern. 297 00:17:21,666 --> 00:17:23,502 [spannungsgeladene Musik] 298 00:17:41,728 --> 00:17:43,063 [rüttelt Behälter] 299 00:17:44,064 --> 00:17:46,566 NUR EINEN TROPFEN! 300 00:18:20,100 --> 00:18:21,184 [seufzt] 301 00:18:57,512 --> 00:18:59,598 [düstere, sphärische Musik] 302 00:19:08,440 --> 00:19:11,151 [Roger lacht] Sieh einer an. 303 00:19:11,234 --> 00:19:12,611 Sie drei an einem Ort. 304 00:19:13,862 --> 00:19:14,779 [kichert] 305 00:19:16,489 --> 00:19:18,575 Hören Sie, wo Sie hier sind… 306 00:19:19,951 --> 00:19:24,164 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht, ins Europa-Geschäft einzusteigen. 307 00:19:24,247 --> 00:19:25,749 Verschieben Sie unsere Anleihen. 308 00:19:27,667 --> 00:19:30,962 -Ich hab sie in den Tresor gelegt. -Was er damit sagen will, ist: 309 00:19:31,046 --> 00:19:33,340 Sie sollen uns behilflich sein, 310 00:19:33,423 --> 00:19:37,093 die Anleihen in einen anderen Vermögenswert umzuwandeln. 311 00:19:37,177 --> 00:19:39,721 Ja, einen sauberen. 312 00:19:40,347 --> 00:19:43,850 Deren Herkunft ist… [kichert] …problematisch. 313 00:19:44,559 --> 00:19:47,687 Diskretion und Tempo wären sehr hilfreich. 314 00:19:48,563 --> 00:19:49,397 Ähm… 315 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 Diese Art von Geschäft biete ich eigentlich nicht an. 316 00:19:53,985 --> 00:19:58,657 Unglücklicherweise stehen wir im Moment ein wenig im Rampenlicht. 317 00:19:58,740 --> 00:20:03,495 Die Regierung interessiert sich sehr für die Transaktionen, die wir machen. 318 00:20:03,578 --> 00:20:05,288 Aber ein Mann wie Sie… 319 00:20:05,372 --> 00:20:10,710 Respektiert, vernetzt und mit einer gewissen Entfernung zu uns. 320 00:20:12,212 --> 00:20:15,048 [seufzt] Nun, leider kann ich nicht… 321 00:20:15,131 --> 00:20:19,052 Ich kann nicht 7 Milliarden Dollar über Nacht in Luft auflösen. Ich meine… 322 00:20:19,135 --> 00:20:23,598 Ich bin sicher, Sie erkennen, wie schwierig es ist, 323 00:20:24,766 --> 00:20:29,104 diese Summe umzuwandeln, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. 324 00:20:30,063 --> 00:20:33,149 Sie sind ein erfinderischer Mann. [lacht] 325 00:20:34,609 --> 00:20:37,362 Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden, 326 00:20:38,363 --> 00:20:39,823 hilfreich zu sein. 327 00:20:43,785 --> 00:20:46,037 ["The Bottom Line" von O.V. Wright] 328 00:20:48,123 --> 00:20:49,499 [seufzt] 329 00:21:22,032 --> 00:21:23,074 [Song verstummt] 330 00:21:23,158 --> 00:21:24,117 [Handy klingelt] 331 00:21:24,200 --> 00:21:31,166 UNBEKANNTER TEILNEHMER 332 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 [Telefon klingelt] 333 00:21:36,921 --> 00:21:38,381 -[Piepton] -Wer sind Sie? 334 00:21:38,465 --> 00:21:41,301 -[Männerstimme] Sehen Sie in Ihre E-Mails. -[Handy piept] 335 00:21:41,384 --> 00:21:42,927 [ominöse Musik] 336 00:21:49,976 --> 00:21:53,646 -Was wollen Sie? -Nichts, was Sie besitzen, ist sicher. 337 00:21:53,730 --> 00:21:57,359 Ihre Familie, Ihre Identität, Ihr geliebter Tresor. 338 00:21:58,276 --> 00:21:59,611 Ich melde mich wieder. 339 00:22:01,071 --> 00:22:02,155 [Leitung kappt] 340 00:22:06,159 --> 00:22:10,038 Ich will einen umfassenden Systemcheck. Nicht nur SLS, auch 505 Wall. 341 00:22:10,121 --> 00:22:13,917 -Kannst du verschlüsselte Mails tracken? -Durch wie viele Proxys sind die? 342 00:22:14,000 --> 00:22:16,586 -Alles ok? -Ich schütze die Assets unserer Klienten. 343 00:22:16,669 --> 00:22:18,755 Die Triplets willst du nicht zum Feind haben. 344 00:22:18,838 --> 00:22:20,256 Auf mich wirkten sie nett. 345 00:22:20,799 --> 00:22:23,760 Nein, diese Leute meinen es ernst. Tritt ihnen auf die Füße. 346 00:22:23,843 --> 00:22:25,929 Dann spazierst du, jemand stößt dich an. 347 00:22:26,012 --> 00:22:29,057 Drei Blocks später verendest du am Herzinfarkt. Halt Abstand. 348 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 -Ok. -[Roger] Kümmer dich um den Systemcheck. 349 00:22:32,560 --> 00:22:34,479 Liz. Liz. 350 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Liz. 351 00:22:36,731 --> 00:22:37,565 Hey. 352 00:22:40,485 --> 00:22:43,238 -Stellen Sie… -Die gibt das Management heute jedem. 353 00:22:45,824 --> 00:22:47,700 Meine liebe Schwester, tanz mit mir. 354 00:22:47,784 --> 00:22:49,160 [Liz trällert] 355 00:22:52,539 --> 00:22:55,625 [Liz] Denn ich gebe hier einfach alles, gebe hier richtig Gas. 356 00:22:55,708 --> 00:22:58,420 Ich hab meine kleine Ecke, die Papiere schön gestapelt. 357 00:22:58,503 --> 00:23:01,506 Wenn ich ins Lager in der Stadt fahr, hol ich mehr Kisten 358 00:23:01,589 --> 00:23:03,216 und stell sie hier drauf, klar? 359 00:23:03,299 --> 00:23:05,760 Du bist eine fleißige, hübsche Biene. 360 00:23:05,844 --> 00:23:08,012 Um Kohle zu verdienen, muss man was leisten. 361 00:23:08,096 --> 00:23:10,682 Na, meinem Fitbit gehen die Zahlen aus. [seufzt] 362 00:23:10,765 --> 00:23:13,351 -Hauptsache, du machts das alles richtig. -[Liz] Hm. 363 00:23:13,435 --> 00:23:15,895 Hast du Angst, dass dich deine Schwester abhängt? 364 00:23:15,979 --> 00:23:18,940 Ich hab Angst, dass du vergisst, wieso du hier bist. 365 00:23:19,023 --> 00:23:20,942 -Nicht, lass das. -Hab dich lieb. 366 00:23:22,318 --> 00:23:25,905 Kommst du mit? Nur noch 137 weitere Büros. 367 00:23:25,989 --> 00:23:27,657 Ich sehe dich dann zu Hause. 368 00:23:28,158 --> 00:23:29,617 Cool, cool, cool, cool. 369 00:23:31,536 --> 00:23:33,705 [Telefon klingelt im Hintergrund] 370 00:23:41,421 --> 00:23:42,589 [stöhnt leise] 371 00:23:47,302 --> 00:23:49,345 -[Telefon-Freizeichen] -[Frau] Mr. Salas? 372 00:23:49,429 --> 00:23:51,973 Sie haben einen Anruf von einem Mr. Graham Davies. 373 00:23:52,599 --> 00:23:54,392 Er sagt, es sei dringend. 374 00:23:55,310 --> 00:23:56,311 Stellen Sie durch. 375 00:23:56,811 --> 00:23:58,146 [Telefon klingelt] 376 00:24:01,691 --> 00:24:02,942 Wer sind Sie? 377 00:24:03,026 --> 00:24:05,028 [verzerrte Männerstimme] 4,3 Millionen. 378 00:24:06,070 --> 00:24:07,071 Was? Nein. 379 00:24:07,155 --> 00:24:09,699 [kichert] Das ist lächerlich. Ich hab… 380 00:24:09,782 --> 00:24:12,744 Dachten Sie, das würde schmerzlos ablaufen? Keine Ahnung. 381 00:24:13,244 --> 00:24:16,080 -In Ihrer E-Mail steht eine Kontonummer. -Hören Sie. 382 00:24:17,749 --> 00:24:19,083 Sie haben drei Tage. 383 00:24:19,167 --> 00:24:20,543 -[Leitung kappt] -Hallo? 384 00:24:23,796 --> 00:24:24,964 [Klopfen an Tür] 385 00:24:26,758 --> 00:24:27,592 Ja? 386 00:24:29,010 --> 00:24:30,678 Hey. Ähm… 387 00:24:31,679 --> 00:24:33,223 Ich hab da was gefunden. 388 00:24:33,306 --> 00:24:36,226 Ich hab das System durchgecheckt und das hier gefunden. 389 00:24:36,309 --> 00:24:39,354 Wird das System auf eine ganz bestimmte Art angesteuert, 390 00:24:39,979 --> 00:24:42,565 erzeugt es einen Fehler bei den Temperatursensoren. 391 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 [Roger] Mhm. 392 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 Es wirkt wie eine Hintertür zum Tresor. 393 00:24:49,030 --> 00:24:52,992 -Willst du mir sagen, das sei Absicht? -Das sieht wie ein Glitch für mich aus. 394 00:24:53,076 --> 00:24:54,494 [elektronisches Piepen] 395 00:24:54,577 --> 00:24:55,578 Es sieht aus… 396 00:24:55,662 --> 00:24:58,122 Ist es ein Glitch oder eine beschissene Tür? 397 00:24:59,666 --> 00:25:02,168 Dieses System wurde vor sieben Jahren installiert, 398 00:25:02,252 --> 00:25:04,087 als wir den Tresor bauten. 399 00:25:04,921 --> 00:25:09,217 Also falls du nicht glaubst, dass jemand seit über sieben Jahren 400 00:25:09,300 --> 00:25:13,680 auf diesen Moment gewartet hat, um eine komplexe Falle zu benutzen, 401 00:25:14,430 --> 00:25:17,183 dann ist schlechte Firmware einfach schlechte Firmware. 402 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 [elektronisches Piepen] 403 00:25:22,272 --> 00:25:23,856 -Lös das. -Tun wir. 404 00:25:24,357 --> 00:25:25,191 Und hey. 405 00:25:26,442 --> 00:25:28,653 Darf ich dir bitte einen Augenarzt rufen? 406 00:25:29,445 --> 00:25:30,280 Klar. 407 00:25:31,447 --> 00:25:34,450 Ich habe eine Kontonummer. So können wir den Bastard finden. 408 00:25:35,243 --> 00:25:39,414 -Ich sag Hannah Bescheid. -Nein, nein, das bleibt unter uns. 409 00:25:40,707 --> 00:25:44,419 Dieser Kerl, der… weiß, wer ich bin. 410 00:25:44,502 --> 00:25:46,796 -[Carlos] Alle wissen, wer du bist. -Nein. 411 00:25:50,174 --> 00:25:51,634 Er weiß, wer ich bin. 412 00:25:51,718 --> 00:25:53,261 [düstere Musik] 413 00:25:53,344 --> 00:25:54,387 Besorg den Namen. 414 00:25:59,892 --> 00:26:02,562 -[Piepton] -[Stan] Schließen Sie Ihre Augen nicht. 415 00:26:02,645 --> 00:26:03,479 [Roger] Mhm. 416 00:26:03,563 --> 00:26:04,814 [Maschine surrt] 417 00:26:10,612 --> 00:26:11,779 Wo ist Dr. Lowe? 418 00:26:13,406 --> 00:26:15,366 Dr. Lowe hatte einen Notfall. 419 00:26:16,200 --> 00:26:18,620 Ich glaub, er war ein Golfturnier im Forest Park. 420 00:26:19,329 --> 00:26:20,622 Elender Glückspilz. 421 00:26:25,918 --> 00:26:26,961 Augen geradeaus. 422 00:26:31,883 --> 00:26:32,925 -[Piepen] -Gut. 423 00:26:33,509 --> 00:26:34,594 [Stan stöhnt leise] 424 00:26:36,262 --> 00:26:38,765 -Schalten Sie das Licht ein. -[tippt auf Tastatur] 425 00:26:40,141 --> 00:26:40,975 [Roger seufzt] 426 00:26:42,435 --> 00:26:43,269 [Stan] Ja. 427 00:26:44,687 --> 00:26:47,774 Ja, es ist eine bakterielle Infektion. 428 00:26:48,900 --> 00:26:51,819 Zwei Tropfen in jedes Auge, alle zwei Stunden. 429 00:26:51,903 --> 00:26:54,822 Morgen sollte es Ihnen besser gehen. Sonst rufen Sie an. 430 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 Danke. 431 00:26:58,034 --> 00:26:59,494 [Schritte nähern sich] 432 00:27:02,664 --> 00:27:04,123 Die Hintertür ist geschlossen. 433 00:27:05,875 --> 00:27:06,876 Was meinst du damit? 434 00:27:06,959 --> 00:27:09,545 [Ava] Ich hab im Büro ein paar Dinge gecheckt. 435 00:27:10,505 --> 00:27:11,923 Der Algorithmus ist weg. 436 00:27:12,006 --> 00:27:13,216 Das ist nicht möglich. 437 00:27:13,716 --> 00:27:16,594 Den hab ich vor Jahren programmieren lassen für 50.000. 438 00:27:16,678 --> 00:27:18,930 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 439 00:27:20,515 --> 00:27:21,557 Er ist weg. 440 00:27:26,771 --> 00:27:27,730 [Ava seufzt] 441 00:27:28,690 --> 00:27:31,192 Salas muss ihn entdeckt und entfernt haben. 442 00:27:32,694 --> 00:27:35,279 Womöglich hat ihn etwas erschreckt. 443 00:27:36,072 --> 00:27:40,243 Was? Du meinst mich? Ich war's nicht. Ich hinterließ bei ihm keine Spuren. 444 00:27:40,827 --> 00:27:42,245 [Leo holt tief Luft] 445 00:27:43,287 --> 00:27:47,333 -So schaffen wir das im Leben nicht. -[Ava] Dann beenden wir es jetzt. 446 00:27:58,428 --> 00:28:00,638 [Spanisch] Das ist vielleicht nicht schlecht. 447 00:28:03,307 --> 00:28:05,059 Er hatte Bilder seiner Familie 448 00:28:06,728 --> 00:28:07,979 in seinem Haus. 449 00:28:09,522 --> 00:28:10,606 Seine Frau, 450 00:28:11,190 --> 00:28:12,024 sein Sohn. 451 00:28:12,942 --> 00:28:14,944 Sie sind zufrieden. 452 00:28:15,820 --> 00:28:16,654 Ava. 453 00:28:18,698 --> 00:28:21,909 Sie wissen nicht, wer er war oder was er getan hat. 454 00:28:23,911 --> 00:28:26,080 Ich frage mich, ob er das noch weiß. 455 00:28:27,749 --> 00:28:30,585 Er hat einfach alles. 456 00:28:31,294 --> 00:28:32,754 Und alles, was ich habe, 457 00:28:32,837 --> 00:28:35,506 ist eine Möglichkeit, es gerechter zu machen. 458 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Und jetzt… 459 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 …gewinnt er. 460 00:28:43,723 --> 00:28:47,185 Ich bin mir sehr sicher, dass das eine schlechte Sache ist. 461 00:28:48,936 --> 00:28:50,146 [holt tief Luft] 462 00:28:50,938 --> 00:28:52,315 [ominöse Musik] 463 00:28:58,404 --> 00:28:59,614 [holt tief Luft] 464 00:29:12,376 --> 00:29:14,295 [Sirene heult im Hintergrund] 465 00:29:20,092 --> 00:29:21,344 [Ladentürglocke klingelt] 466 00:29:21,886 --> 00:29:23,221 [Drucker surrt] 467 00:29:23,971 --> 00:29:26,682 Willkommen bei Setec Data Recovery. Haben Sie einen Termin? 468 00:29:27,433 --> 00:29:29,435 Nein, ich hab keinen Termin gemacht. 469 00:29:29,936 --> 00:29:31,479 [Ladentürglocke klingelt] 470 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 Hey, Greg? 471 00:29:35,066 --> 00:29:38,736 Kannst du ähm… checken, ob die Lieferung gekommen ist? 472 00:29:40,530 --> 00:29:41,906 [Roger] Du bist gut. 473 00:29:41,989 --> 00:29:43,199 Ich gebe es zu. 474 00:29:44,700 --> 00:29:48,329 Daher hab ich dich eingestellt. Ich erkenne Talent sofort. 475 00:29:48,412 --> 00:29:50,414 Aber du bist zu weit gegangen. 476 00:29:52,458 --> 00:29:54,335 4,3 Millionen? 477 00:29:55,086 --> 00:29:57,421 Das ist fast mein ganzes Privatvermögen, 478 00:29:57,505 --> 00:30:00,007 wenn du ignorierst, dass ich hohe Schulden habe. 479 00:30:00,508 --> 00:30:03,803 Das bedeutet, vormaliger Angestellter mit Wut auf mich, 480 00:30:03,886 --> 00:30:07,598 jemand, der mich bis nach Jersey zurückverfolgen konnte. 481 00:30:07,682 --> 00:30:10,977 In Summe, das bist du, Andrew. 482 00:30:13,729 --> 00:30:15,147 Dachtest du wirklich… 483 00:30:15,231 --> 00:30:17,483 Hast du wirklich gedacht… [kichert] 484 00:30:18,192 --> 00:30:20,444 …mich zu erpressen, sei deine beste Option? 485 00:30:20,528 --> 00:30:22,530 Dachtest du, ich finde es nicht raus? 486 00:30:22,613 --> 00:30:24,240 Welche Wahl hatte ich denn? 487 00:30:25,074 --> 00:30:26,450 Siehst du, wo ich arbeite? 488 00:30:27,159 --> 00:30:30,288 Ich hatte keine Wahl. Du hast meinen Ruf in der Stadt ruiniert. 489 00:30:30,371 --> 00:30:31,497 Weil du ein Dieb bist. 490 00:30:31,581 --> 00:30:34,292 -Und das passiert mit Dieben. -Christine, meine Frau? 491 00:30:35,167 --> 00:30:38,504 Ja, sie hat mich verlassen. Sie hat unseren Sohn. 492 00:30:39,338 --> 00:30:41,924 Nun, dein Diebstahl hat Konsequenzen. So ist das. 493 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 Ich habe nichts gestohlen. 494 00:30:44,260 --> 00:30:47,555 Hör zu, ich bin dankbar, dass wir uns hier gegenüberstehen. 495 00:30:47,638 --> 00:30:51,309 Kein Anruf, keine Mail, sondern nur ein Gespräch unter Männern. 496 00:30:51,392 --> 00:30:52,977 Ich sage es dir im Guten. 497 00:30:53,060 --> 00:30:57,064 Von mir kriegst du nur eine Warnung. 498 00:30:58,024 --> 00:30:59,233 Du hast nur eine Chance. 499 00:31:00,985 --> 00:31:02,111 Nutze sie weise. 500 00:31:05,448 --> 00:31:07,033 [Andrew] Du kennst die Summe… 501 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 …und die Deadline. 502 00:31:10,411 --> 00:31:11,662 Und die Konsequenzen. 503 00:31:13,998 --> 00:31:17,793 Was werden die Triplets wohl sagen, wenn sie rausfinden, wer du einst warst? 504 00:31:21,672 --> 00:31:23,090 Oh Andrew. 505 00:31:23,174 --> 00:31:25,593 [Andrew] Sie heuern dich an, weil du sauber bist. 506 00:31:25,676 --> 00:31:28,179 -[seufzt] -[Andrew] Ein sicherer Hafen im Sturm. 507 00:31:28,262 --> 00:31:29,722 Aber ein Anruf 508 00:31:31,057 --> 00:31:32,767 oder ein Text 509 00:31:33,434 --> 00:31:34,560 oder eine E-Mail… 510 00:31:36,062 --> 00:31:39,315 Was, wenn die SEC einen Anruf kriegt oder das FBI? 511 00:31:40,816 --> 00:31:41,692 Andrew. 512 00:31:42,985 --> 00:31:44,779 4,3 Millionen Dollar. 513 00:31:45,696 --> 00:31:46,572 Drei Tage. 514 00:31:49,283 --> 00:31:51,243 -[Mann] Hey. -[Andrew] Ich komme sofort. 515 00:31:51,327 --> 00:31:52,161 [Mann] Ok. 516 00:31:53,037 --> 00:31:53,871 Hey. 517 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 Wenn es schiefgeht… 518 00:32:01,337 --> 00:32:02,838 …wir stellen hier immer ein. 519 00:32:09,720 --> 00:32:11,180 [düstere Musik] 520 00:32:35,162 --> 00:32:36,288 GEÖFFNET 521 00:32:37,039 --> 00:32:37,873 Danke. 522 00:32:42,420 --> 00:32:44,922 GESCHLOSSEN 523 00:32:46,841 --> 00:32:47,675 [Piepen] 524 00:32:53,055 --> 00:32:54,223 [Fahrstuhl klingelt] 525 00:32:59,061 --> 00:32:59,895 [Piepen] 526 00:33:09,238 --> 00:33:10,406 [Fahrstuhl klingelt] 527 00:33:12,408 --> 00:33:13,451 WETTER-LAGEBERICHT 528 00:33:16,746 --> 00:33:18,080 [ominöse Musik] 529 00:33:20,708 --> 00:33:21,792 [Andrew stöhnt] 530 00:33:21,876 --> 00:33:23,169 [röchelt] 531 00:33:33,179 --> 00:33:34,597 [ringt nach Luft] 532 00:34:00,456 --> 00:34:01,582 [Musik verklingt] 533 00:34:02,166 --> 00:34:03,250 [Roger seufzt] 534 00:34:05,544 --> 00:34:06,462 [seufzt] 535 00:34:11,509 --> 00:34:12,343 Hey. 536 00:34:13,135 --> 00:34:13,969 [Leo] Hi. 537 00:34:16,222 --> 00:34:17,598 Ein ganz schöner Sturm. 538 00:34:17,681 --> 00:34:19,183 [Leo] Ja. Scheiße. 539 00:34:22,061 --> 00:34:24,355 Wussten Sie, dass die aus Afrika kommen? 540 00:34:27,024 --> 00:34:29,485 Ein verfluchter Sandsturm in der Sahara 541 00:34:31,112 --> 00:34:33,697 verwandelt sich in ein solches Monster. 542 00:34:35,199 --> 00:34:38,661 Ab und an wird einer von denen riesig groß. 543 00:34:40,037 --> 00:34:41,122 Er zieht den Wind an, 544 00:34:41,789 --> 00:34:43,541 Hitze und Regen, 545 00:34:44,125 --> 00:34:47,253 und bewegt sich tausende Kilometer über den Ozean. 546 00:34:48,879 --> 00:34:50,631 In den Nachrichten sieht er… 547 00:34:52,550 --> 00:34:55,136 Er sieht unausweichlich aus. 548 00:34:56,095 --> 00:34:59,098 Egal, wann Sie ihn erkannt haben oder ihn schon verfolgen, 549 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 er ist unausweichlich. 550 00:35:02,184 --> 00:35:05,855 Sie wissen nicht, welcher sich auflöst oder welcher größer wird, 551 00:35:06,730 --> 00:35:09,733 zu einem verfluchten Monster wird 552 00:35:10,276 --> 00:35:13,654 und dir ins Gesicht starrt, und Sie können nichts tun. 553 00:35:13,737 --> 00:35:17,908 Sie können nur rausgehen in den Wind, in den Regen. 554 00:35:18,742 --> 00:35:20,578 Sie können nur zurückstarren 555 00:35:21,954 --> 00:35:24,373 und beten, dass, wenn er weg ist, Sie noch leben. 556 00:35:28,711 --> 00:35:29,879 Richtig? 557 00:35:35,009 --> 00:35:37,094 [rhythmische, elektronische Musik] 558 00:35:37,178 --> 00:35:38,637 Wir nutzen den Hurricane. 559 00:35:39,263 --> 00:35:40,723 Keiner weiß, wovon du redest. 560 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 Die Hintertür diente dem Umgehen der Temperatursensoren. 561 00:35:43,726 --> 00:35:45,769 Ohne Hintertür kommen wir nicht vorbei. 562 00:35:47,188 --> 00:35:48,105 Bis jetzt. 563 00:35:48,189 --> 00:35:49,064 Zeig's ihnen. 564 00:35:49,732 --> 00:35:52,359 Das ist ein Penny. Das ist Cäsiumazid. 565 00:35:52,443 --> 00:35:53,319 Geht zurück. 566 00:35:55,112 --> 00:35:55,946 Zurück. 567 00:35:57,489 --> 00:35:58,616 Weiter. 568 00:36:00,117 --> 00:36:03,579 Ich trag eine Schutzbrille und Handschuhe. Geht zurück, drei Schritte. 569 00:36:03,662 --> 00:36:04,747 Weiter. 570 00:36:04,830 --> 00:36:05,664 Gut. 571 00:36:15,841 --> 00:36:17,384 -[Explosion] -[Ava] Wow! 572 00:36:17,468 --> 00:36:18,427 [RJ] Das war krass. 573 00:36:21,639 --> 00:36:23,807 -Heilige Mutter. -Jepp. 574 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 Und wie hilft uns das jetzt? 575 00:36:25,809 --> 00:36:27,561 Denk an mal an größere Pennys. 576 00:36:28,145 --> 00:36:29,772 Das ist wie eine Knarre? 577 00:36:29,855 --> 00:36:32,733 [Judy] Eher sieben Knarren, die alle gleichzeitig feuern. 578 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 Reines Cäsium 579 00:36:37,238 --> 00:36:39,823 oxidiert zu brutal, superinstabil. 580 00:36:39,907 --> 00:36:41,450 Also entwarf ich ein Derivat. 581 00:36:41,533 --> 00:36:43,118 Es oxidiert langsamer. 582 00:36:43,202 --> 00:36:46,747 Durch die niedrigere Ionisationsenergie sollte der Sublimationspunkt… 583 00:36:49,124 --> 00:36:51,335 Interessiert euch einen Dreck. Ähm… 584 00:36:52,044 --> 00:36:53,796 Wir brauchen scheißviel Wasser. 585 00:36:53,879 --> 00:36:55,965 -Wo hast du die Sachen her? -Etsy. 586 00:36:56,048 --> 00:36:58,634 New York City hat uns ein Geschenk gemacht. 587 00:36:59,176 --> 00:37:01,011 Wassertunnel Nummer eins. 588 00:37:01,095 --> 00:37:03,305 Erbaut in 1917. 589 00:37:03,806 --> 00:37:05,516 Drei Meter Durchmesser. 590 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 Seit Jahrzehnten stillgelegt. 591 00:37:07,643 --> 00:37:12,564 Er verläuft direkt unterhalb der Wall Street Subway Station. 592 00:37:12,648 --> 00:37:15,609 Ja, und mit 10 Zentimetern Regen verwandelt sich die Station 593 00:37:15,693 --> 00:37:16,986 zu den Niagarafällen. 594 00:37:17,069 --> 00:37:20,030 Und während des Hurricanes mit Sturmflut… 595 00:37:20,114 --> 00:37:21,115 Sie überflutet. 596 00:37:21,198 --> 00:37:22,950 Derselbe Tunnel verläuft direkt 597 00:37:23,033 --> 00:37:25,369 über dem Tresor. 598 00:37:26,287 --> 00:37:29,456 Und wir warten, bis der Bahnhof überflutet 599 00:37:29,540 --> 00:37:33,294 und sprengen dann den Boden mit C4 600 00:37:33,377 --> 00:37:38,132 und leiten das Wasser in den Tunnel oberhalb des Tresors. 601 00:37:38,215 --> 00:37:40,843 Dort trifft es auf Cäsium an den richtigen Stellen, 602 00:37:40,926 --> 00:37:41,969 welches explodiert, 603 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 und schickt Metallkugeln durch die Tresordecke, 604 00:37:44,346 --> 00:37:47,057 die dann die kleinen Temperatursensoren zerlegen. 605 00:37:47,141 --> 00:37:49,560 Hintertür geöffnet. 606 00:37:49,643 --> 00:37:50,853 Das ist… 607 00:37:51,353 --> 00:37:52,604 -[Judy] Hm. -…komplex. 608 00:37:52,688 --> 00:37:53,981 [Judy] Mhm. 609 00:37:54,064 --> 00:37:55,607 Und wenn was schiefläuft? 610 00:37:56,442 --> 00:37:58,527 Entweder es wird gar nichts passieren, 611 00:37:58,610 --> 00:38:00,904 oder es explodiert, und wir sterben. 612 00:38:00,988 --> 00:38:03,282 Äh… Aber ich warte nur im Truck, ja? 613 00:38:03,866 --> 00:38:06,452 -[kichert] Ja. -[Leo] Wir treffen uns danach hier. 614 00:38:06,535 --> 00:38:09,496 Geht was schief, in der Hütte am Tupper Lake. 615 00:38:09,580 --> 00:38:10,414 Drei Tage. 616 00:38:12,082 --> 00:38:14,168 Das wird nicht einfach oder unauffällig. 617 00:38:14,251 --> 00:38:15,461 Es gibt kein Zurück. 618 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 Ava bringt unsere neuen Ausweise zum Treffpunkt. 619 00:38:18,756 --> 00:38:21,633 Und von da an werdet ihr diese Person sein, 620 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 und zwar für immer. 621 00:38:22,926 --> 00:38:27,056 Denkt dran, wir bestehlen ein paar der einflussreichsten Menschen 622 00:38:27,139 --> 00:38:28,057 der Welt. 623 00:38:29,683 --> 00:38:31,852 Nur so werden wir es genießen können. 624 00:38:31,935 --> 00:38:33,103 [Stan] Das ist irre. 625 00:38:33,187 --> 00:38:35,647 -Oder? Das ist doch irre. -Womöglich. 626 00:38:35,731 --> 00:38:37,191 Ist es ein Weingut wert? 627 00:38:42,488 --> 00:38:44,406 [seufzt] Meine Hand ist nicht ok. 628 00:38:44,907 --> 00:38:47,576 Kannst du Stan nicht assistieren? 629 00:38:56,543 --> 00:38:59,755 -[Bob seufzt] -Das ist eine Riesenherausforderung. 630 00:38:59,838 --> 00:39:01,215 Wir machen das jetzt. 631 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 Oder… wir begraben es für immer. 632 00:39:06,303 --> 00:39:09,390 Hm. Wir können zu unserem alten, 633 00:39:11,141 --> 00:39:12,935 langweiligen Leben zurückgehen. 634 00:39:13,018 --> 00:39:15,020 [ruhige, nachdenkliche Musik] 635 00:39:17,022 --> 00:39:22,194 [Mann] Ich möchte noch einmal betonen, dass wir diese notwendigen Evakuierungen 636 00:39:22,277 --> 00:39:25,989 für die Sicherheit aller Einwohner New York Citys anordnen, 637 00:39:26,490 --> 00:39:28,742 die in diesen Gebieten wohnhaft sind. 638 00:39:41,255 --> 00:39:43,257 [rhythmische, heitere Musik] 639 00:40:00,065 --> 00:40:01,191 [Piepen] 640 00:40:01,275 --> 00:40:02,943 [Alarm piept] 641 00:40:04,194 --> 00:40:05,404 [Maschine surrt] 642 00:40:37,227 --> 00:40:39,396 [Gerät piept und rauscht] 643 00:40:44,735 --> 00:40:47,488 -[metallisches Klicken] -[Zahnrad rastet ein] 644 00:40:57,498 --> 00:40:59,500 [unverständlicher Dialog im TV] 645 00:41:00,375 --> 00:41:03,545 Brad, deine Mom sagte, du setzt das nächste Semester aus? 646 00:41:04,087 --> 00:41:07,591 Ach, wozu in die Kurse gehen? Da lerne ich doch sowieso nichts. 647 00:41:09,718 --> 00:41:11,720 Ihr solltet Zeit miteinander verbringen. 648 00:41:11,803 --> 00:41:13,597 [Mann im TV] …eine Entspannung. 649 00:41:13,680 --> 00:41:16,183 [Reporter] Das Hurricane-Zentrum sagt eine Sturmflut… 650 00:41:16,266 --> 00:41:18,685 Toby, heute Abend. Es geht los. 651 00:41:18,769 --> 00:41:19,937 Mitten im Hurricane? 652 00:41:20,020 --> 00:41:23,982 Die Worte meines Lieblingsspitzels. Die Party steigt in der 505 Wall Street. 653 00:41:24,566 --> 00:41:27,277 Hey, das Gebäude ist riesig. Geht's etwas genauer? 654 00:41:27,361 --> 00:41:28,403 Nein, leider nicht. 655 00:41:28,904 --> 00:41:31,323 Ok, wir erstellen eine Liste mit möglichen Zielen 656 00:41:31,406 --> 00:41:33,075 und richten die Observierung ein. 657 00:41:34,284 --> 00:41:37,329 Willst du die Wichser auf frischer Tat ertappen, dann jetzt! 658 00:41:37,412 --> 00:41:38,539 [Auto hupt] 659 00:41:38,622 --> 00:41:39,456 Na los! 660 00:41:41,458 --> 00:41:43,418 [Sirene heult im Hintergrund] 661 00:41:44,169 --> 00:41:45,879 AUTORISIERTES NOTFALLFAHRZEUG 662 00:41:45,963 --> 00:41:49,299 [Mann im TV] Die Einsatzkräfte der Polizei, Feuerwehr und Sanitäter 663 00:41:49,383 --> 00:41:52,052 erhalten Unterstützung aus anderen Bundesstaaten. 664 00:41:52,844 --> 00:41:56,056 Sie sind bereit, falls der Sturm mit voller Stärke auf Land trifft. 665 00:41:56,139 --> 00:41:59,101 Es könnte Tage dauern, alle Schäden wieder zu beheben. 666 00:41:59,184 --> 00:42:00,018 [Handy vibriert] 667 00:42:00,102 --> 00:42:02,854 Die Bürger sollten sich darauf gefasst machen, 668 00:42:02,938 --> 00:42:04,273 dass es unter Umständen… 669 00:42:04,356 --> 00:42:05,357 [räuspert sich] 670 00:42:05,440 --> 00:42:07,484 STEFAN THIELE HANDY 671 00:42:07,568 --> 00:42:09,278 Der Bürgermeister versichert… 672 00:42:09,361 --> 00:42:11,321 Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun? 673 00:42:11,405 --> 00:42:13,907 [Thiele] Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht? 674 00:42:13,991 --> 00:42:15,742 Äh… ja, ich hab… 675 00:42:16,451 --> 00:42:18,912 Ich hab darüber nachgedacht und glaube… 676 00:42:18,996 --> 00:42:22,749 Um ehrlich zu sein, habe ich geglaubt, dass ein Mann mit Ihrer Vergangenheit 677 00:42:22,833 --> 00:42:24,751 kein Problem damit haben würde. 678 00:42:24,835 --> 00:42:26,128 [düstere Musik 679 00:42:26,920 --> 00:42:29,131 Äh… Meine Vergangenheit? 680 00:42:29,214 --> 00:42:31,383 Bevor aus Roger Salas 681 00:42:31,466 --> 00:42:33,343 Roger Salas wurde. 682 00:42:33,427 --> 00:42:35,762 Dachten Sie, wir machen mit jemandem Geschäfte, 683 00:42:35,846 --> 00:42:37,347 ohne alles über ihn zu wissen? 684 00:42:37,431 --> 00:42:41,727 Ich weiß nicht, was Sie gehört haben, aber dieses Leben… 685 00:42:43,687 --> 00:42:45,147 …lebe ich lange nicht mehr. 686 00:42:45,230 --> 00:42:49,693 Ich mag Männer mit Geheimnissen, besonders wenn ich sie kenne. 687 00:42:49,776 --> 00:42:52,904 Das beweist mir, dass er meine bewahren kann. 688 00:42:52,988 --> 00:42:55,032 Reden wir nach dem Hurricane weiter. 689 00:42:55,115 --> 00:42:57,826 Vielleicht haben Sie dann bessere Neuigkeiten für mich. 690 00:42:57,909 --> 00:42:58,744 [Donnergrollen] 691 00:42:58,827 --> 00:43:02,748 [Mann im TV] Manhattan wird sehr stark von dem Sturm betroffen sein. 692 00:43:02,831 --> 00:43:05,751 Derzeit scheint der Sturm seine Richtung nicht zu ändern, 693 00:43:05,834 --> 00:43:09,755 und es kann davon ausgegangen werden, dass der Sturm… 694 00:43:10,505 --> 00:43:11,715 [Donnergrollen] 695 00:43:11,798 --> 00:43:13,759 [Regen prasselt im Hintergrund] 696 00:43:22,517 --> 00:43:23,685 [Wind säuselt] 697 00:43:35,697 --> 00:43:36,531 [Judy] Hey. 698 00:43:37,908 --> 00:43:40,327 Die solltest du haben, zur Sicherheit. 699 00:43:41,370 --> 00:43:42,204 Ja, ja. 700 00:43:42,287 --> 00:43:43,538 Cool. Danke. 701 00:43:44,581 --> 00:43:47,334 -Die ist nicht zum Rumspielen, ok? -Äh… ja. 702 00:43:47,417 --> 00:43:48,251 -Ja. -[kichert] 703 00:43:50,087 --> 00:43:51,254 Was? [kichert] 704 00:43:53,799 --> 00:43:55,592 Halt die Ohren steif, ok? 705 00:43:55,676 --> 00:43:56,593 [Donnergrollen] 706 00:43:56,677 --> 00:43:58,261 Ja, klar. Du… Du auch. 707 00:44:00,722 --> 00:44:02,224 [Donnerschlag ertönt] 708 00:44:11,108 --> 00:44:12,818 [geheimnisvolle Musik] 709 00:44:21,952 --> 00:44:23,620 [Judy] Was ist die Ansage, Leo? 710 00:44:24,371 --> 00:44:26,373 Ja, sag an. Was werden wir machen? 711 00:44:32,003 --> 00:44:32,963 Wir legen los. 712 00:44:34,047 --> 00:44:35,507 [Musik verklingt] 713 00:44:39,136 --> 00:44:40,887 [metallisches Klicken] 714 00:44:43,890 --> 00:44:44,891 [Klicken verstummt] 715 00:44:44,975 --> 00:44:46,893 [treibende, spannungsvolle Musik]