1
00:00:17,060 --> 00:00:20,730
DIES IST DIE BLAUE FOLGE
FÜNF TAGE VOR DEM RAUB
2
00:00:26,986 --> 00:00:30,156
Das ist unser Gegner: Roger Salas.
3
00:00:30,239 --> 00:00:31,449
Leiter von SLS,
4
00:00:31,532 --> 00:00:34,327
der größten Finanzsicherheitsfirma
der Ostküste.
5
00:00:35,620 --> 00:00:37,663
Er glaubt, dass er unantastbar ist.
6
00:00:38,331 --> 00:00:39,499
Er liegt falsch.
7
00:00:40,458 --> 00:00:44,045
Seine Familie glaubt,
dass er ein rechtschaffenes Leben führt.
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,588
Seine Familie liegt falsch.
9
00:00:45,671 --> 00:00:48,007
Die Welt glaubt,
er sei ein Wirtschaftslenker
10
00:00:48,091 --> 00:00:50,259
und ein Mann, der Werte vertritt.
11
00:00:50,343 --> 00:00:54,305
Die Welt hat keine Ahnung,
wer er wirklich ist.
12
00:00:54,388 --> 00:00:56,849
Es bedarf sieben Jobs, ihn zu besiegen.
13
00:00:57,433 --> 00:01:01,479
Es bedarf sieben Missionen,
damit wir bekommen, was wir immer wollten.
14
00:01:02,271 --> 00:01:05,566
Wenn uns das Kunststück gelingt,
werden wir Könige
15
00:01:05,650 --> 00:01:07,151
und Königinnen sein.
16
00:01:07,652 --> 00:01:08,569
Job eins.
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,489
505 Wall Street.
18
00:01:11,572 --> 00:01:16,285
In den gepanzerten Trucks von SLS
befinden sich RF-Transmitter.
19
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
Nur so erhält man Zugang zur Ladezone.
20
00:01:20,164 --> 00:01:23,751
Wir können den Code kopieren,
wenn wir lang genug dranbleiben können.
21
00:01:24,794 --> 00:01:27,421
Fährt der Truck rein,
bevor wir den Code kriegen…
22
00:01:30,842 --> 00:01:33,678
…wird es keinen zweiten Job geben.
23
00:01:49,610 --> 00:01:51,112
DATENTRANSFER
SIGNALSTÄRKE
24
00:01:54,740 --> 00:01:56,242
Wenn uns jemand entdeckt…
25
00:01:59,787 --> 00:02:01,581
…Peng, sind wir tot.
26
00:02:02,165 --> 00:02:04,125
-Fahr weiter.
-Roger gewinnt.
27
00:02:04,959 --> 00:02:06,127
Wir verlieren.
28
00:02:09,255 --> 00:02:10,548
Beweg dich.
29
00:02:13,509 --> 00:02:15,511
Job Nummer zwei.
30
00:02:15,595 --> 00:02:17,847
Infiltrierung von SLS.
31
00:02:21,767 --> 00:02:25,438
Eine Serie von Türen wird
von bewaffneten Sicherheitsleuten bewacht.
32
00:02:25,521 --> 00:02:28,441
Darauf folgen zwei Fahrstühle
mit Zugangsbeschränkung.
33
00:02:28,941 --> 00:02:30,443
Einer für Wertgegenstände
34
00:02:31,777 --> 00:02:33,946
und einer für Klienten.
35
00:02:36,407 --> 00:02:41,204
Das alles wird videoüberwacht
und 24/7 aufgezeichnet und hochgeladen.
36
00:02:41,954 --> 00:02:42,997
Job drei.
37
00:02:43,080 --> 00:02:47,001
Zwei weitere bewaffnete Wachen
mit militärischer Ausbildung in der Lobby.
38
00:02:48,044 --> 00:02:49,295
Willkommen bei SLS.
39
00:02:49,378 --> 00:02:52,215
Das hier ist Hannah Kim,
Leiterin der digitalen Sicherheit.
40
00:02:52,298 --> 00:02:54,175
Bob, langweilt dich das?
41
00:02:57,428 --> 00:02:58,971
Die Chiefs liegen in Führung.
42
00:02:59,055 --> 00:03:01,515
Oh ja? Die Chiefs führen?
43
00:03:02,934 --> 00:03:03,768
Ja.
44
00:03:08,356 --> 00:03:09,357
Hört zu, Leute.
45
00:03:09,440 --> 00:03:11,317
Jetzt wird es kompliziert.
46
00:03:11,400 --> 00:03:13,569
Oh! Jetzt wird es kompliziert.
47
00:03:17,573 --> 00:03:18,741
Da sind wir.
48
00:03:18,824 --> 00:03:21,244
Der Eingangsbereich des Tresors.
49
00:03:25,248 --> 00:03:28,918
Job vier ist die Tür, für die wir
eine Zugangskarte haben. Einfach.
50
00:03:29,001 --> 00:03:32,255
Ist die Tür offen, beginnt Job fünf.
51
00:03:32,338 --> 00:03:34,590
Wir haben Ausrüstung.
52
00:03:34,674 --> 00:03:36,884
Wir müssen lautlos gehen.
53
00:03:36,968 --> 00:03:41,264
Und das größte Problem von allen ist,
dass, sobald sich die Tür öffnet,
54
00:03:41,347 --> 00:03:44,934
eine Multi-Matrix
biometrische Gangerkennung aktiviert wird.
55
00:03:45,017 --> 00:03:48,104
Und die Übersetzung
für alle Nicht-Nerds lautet wie?
56
00:03:48,187 --> 00:03:52,775
Die Kameras erkennen deine Gangart
und damit jeden, der da nicht hingehört.
57
00:03:52,858 --> 00:03:55,987
Können wir die nicht verdecken mit Nebel?
58
00:03:56,070 --> 00:03:57,571
Bewegung, Infrarot.
59
00:03:57,655 --> 00:04:00,157
Im Klartext, wir sollen unsichtbar sein.
60
00:04:00,241 --> 00:04:01,784
Und wenn wir es nicht sind?
61
00:04:01,867 --> 00:04:04,954
-Kommen die Fallgitter und die Wachen.
-Tot. Ja, klar.
62
00:04:05,037 --> 00:04:07,164
Äh… Der Eingangsbereich macht mir Sorgen.
63
00:04:07,248 --> 00:04:08,749
Das ist unser fünfter Job.
64
00:04:08,833 --> 00:04:11,377
Als Nächstes Job sechs.
65
00:04:13,087 --> 00:04:17,008
Öffnen der Tresortür
und Abschalten der Temperatursensoren.
66
00:04:17,091 --> 00:04:19,927
Roger nutzt ein Dreistufensystem.
Etwas, das du bist…
67
00:04:22,096 --> 00:04:25,182
-Hallo, Roger.
-…etwas, das du hast…
68
00:04:26,475 --> 00:04:28,728
…und etwas, das du weißt.
69
00:04:29,353 --> 00:04:32,815
Der Code deaktiviert
die Temperaturüberwachung.
70
00:04:34,692 --> 00:04:36,360
Wie bekommen wir den Code?
71
00:04:41,115 --> 00:04:45,077
Gar nicht. Nur Roger kennt ihn,
und er ändert ihn jeden Tag.
72
00:04:45,828 --> 00:04:49,790
Der Moment unseres Eintritts
lässt die Temperatur stark ansteigen.
73
00:04:49,874 --> 00:04:52,543
Und sobald diese
über 23 Grad steigt, sind wir…
74
00:04:52,626 --> 00:04:53,711
-Gefickt.
-Diabolisch.
75
00:04:53,794 --> 00:04:55,046
Dauergast im Knast, klar.
76
00:04:55,129 --> 00:04:57,381
Ja, wir haben alles im Griff,
nur das nicht.
77
00:04:57,882 --> 00:05:01,302
Es sei denn,
du hast eine Hintertür eingebaut.
78
00:05:02,136 --> 00:05:05,097
-Hm.
-Wissen Sie, dass du eine eingebaut hast?
79
00:05:07,641 --> 00:05:08,934
Ich hab eine eingebaut.
80
00:05:10,644 --> 00:05:15,107
Ein Software-Patch, der es uns ermöglicht,
die Temperatursensoren auszuschalten.
81
00:05:15,191 --> 00:05:18,069
Ohne ihn
würden wir niemals in den Tresor gelangen.
82
00:05:25,201 --> 00:05:26,035
Dies
83
00:05:26,994 --> 00:05:31,207
ist der am besten gesicherte Tresor
der Ostküste,
84
00:05:32,666 --> 00:05:34,251
der Vereinigten Staaten.
85
00:05:35,836 --> 00:05:37,380
Vielleicht auch der Welt.
86
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
Mein eigener Privatsafe ist auch hier.
87
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Woanders wäre er nicht sicher.
88
00:05:57,566 --> 00:06:02,571
Von diesem Moment an
sind Ihre Besitztümer zu 100 % sicher.
89
00:06:02,655 --> 00:06:07,326
Es gibt niemanden,
der in diesen Tresor gelangen könnte,
90
00:06:07,410 --> 00:06:08,869
wenn ich das nicht möchte.
91
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
Und zu guter Letzt Job sieben.
92
00:06:21,132 --> 00:06:22,633
Wir öffnen die Safes,
93
00:06:23,300 --> 00:06:27,805
greifen uns die Bonds
und bringen sie nach oben in den Truck.
94
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
Alles innerhalb einer Stunde.
95
00:06:30,933 --> 00:06:32,268
Und keiner merkt was.
96
00:06:37,106 --> 00:06:38,858
Ein bisschen zu einfach, oder?
97
00:06:41,318 --> 00:06:42,486
Mein Handy, bitte.
98
00:06:48,451 --> 00:06:49,577
Sie haben verloren!
99
00:06:53,873 --> 00:06:56,625
KALEIDOSKOP
100
00:07:07,553 --> 00:07:10,931
Äh… Suzanne und Woo
werden schon morgen in der Stadt sein.
101
00:07:11,015 --> 00:07:13,225
Ich gebe eine Cocktailparty.
Kommen Sie auch.
102
00:07:13,309 --> 00:07:14,768
Ich werd's mir eintragen.
103
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Wir sind drin.
104
00:07:23,527 --> 00:07:24,820
Ich hab's geschafft.
105
00:07:24,904 --> 00:07:28,282
Ich bin Autos ausgewichen,
übern Bürgersteig gefahren.
106
00:07:28,365 --> 00:07:29,533
Krasser als bei GTA.
107
00:07:29,617 --> 00:07:33,412
Dann kommt ein Kerl, zieht seine Wumme
und will mich kaltmachen und…
108
00:07:34,914 --> 00:07:35,748
Ja.
109
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
Ähm… Willst du am Truck weitermachen?
110
00:07:42,630 --> 00:07:43,964
Hm, ja.
111
00:07:44,632 --> 00:07:45,716
Toll. Geile Idee.
112
00:07:45,799 --> 00:07:48,302
-Cool.
-Ja.
113
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
Der Junge wollte nur gelobt werden.
114
00:07:54,725 --> 00:07:57,520
Wenn wir fertig sind,
singen wir Lobeshymnen auf ihn.
115
00:07:57,603 --> 00:08:01,774
Laut dem Bürgermeister sollen
die New Yorker nicht in Panik verfallen.
116
00:08:15,746 --> 00:08:18,541
GLÜCKWUNSCH ZUM ANGELN DES GROSSEN FISCHES
117
00:08:18,624 --> 00:08:21,710
WER SIND SIE?
118
00:08:35,808 --> 00:08:37,309
Ja, gut.
119
00:08:38,185 --> 00:08:40,646
Hey, RJ,
die müssen alle genau übereinanderliegen.
120
00:08:40,729 --> 00:08:43,899
Tun sie das nicht, fallen sie runter
und zertrümmern deine Füße.
121
00:08:43,983 --> 00:08:46,402
-Cool.
-Wieso schleppen wir die nicht einfach?
122
00:08:47,111 --> 00:08:49,321
Jede Anleihe ist 100.000 wert, ja?
123
00:08:49,405 --> 00:08:51,657
Das sind dann 70.000 Blatt Papier.
124
00:08:51,740 --> 00:08:53,701
Ein Blatt wiegt zirka 5 Gramm.
125
00:08:53,784 --> 00:08:57,288
Das sind 350.000 Gramm,
was dann 350 Kilo sind.
126
00:08:57,371 --> 00:08:59,873
Dazu kommt das Gewicht der Kisten,
eine Tonne.
127
00:08:59,957 --> 00:09:03,544
Ich hab nicht zugehört, weil du sexy bist,
wenn du mit Mathe anfängst.
128
00:09:03,627 --> 00:09:05,296
Sexy? Nur bei Mathe?
129
00:09:05,879 --> 00:09:07,548
-Bei allem.
-Hab mehr Mathe drauf.
130
00:09:07,631 --> 00:09:08,882
-Ich will mehr Mathe.
-Ja?
131
00:09:08,966 --> 00:09:10,926
-Ja.
-Welche Art von Mathe willst du?
132
00:09:11,010 --> 00:09:14,680
Es ist schön zu sehen,
dass ein Paar seine Zuneigung so zeigt.
133
00:09:14,763 --> 00:09:16,974
Meine Eltern haben das nie getan.
134
00:09:17,057 --> 00:09:19,643
Das hat meine Sicht
auf Intimität nicht beeinflusst.
135
00:09:19,727 --> 00:09:21,729
-Ich…
-Warum quatscht er noch?
136
00:09:21,812 --> 00:09:23,314
-Lass ihn.
-Ja?
137
00:09:23,397 --> 00:09:26,775
Durch sein hirnloses Zwitschern
werden wir alle noch geschnappt, hm?
138
00:09:26,859 --> 00:09:29,486
Kleiner Wellensittich.
139
00:09:29,570 --> 00:09:30,821
Ich hab zwei gute Hände.
140
00:09:31,947 --> 00:09:34,658
Du hast zwei gute Hände, du Scheißer, hm?
141
00:09:34,742 --> 00:09:37,995
-Du hast zwei beschissene Füße, Arschloch!
-Hey.
142
00:09:38,078 --> 00:09:39,413
Was ist hier los?
143
00:09:39,496 --> 00:09:42,833
Sorry,
Herr Oberlehrer, wir sind wieder lieb.
144
00:09:42,916 --> 00:09:45,961
Alles ok, Leo.
Ja, ich hab alles im Griff, keine Sorge.
145
00:09:46,045 --> 00:09:48,213
Ihr seid erwachsen.
146
00:09:49,173 --> 00:09:50,090
Ich muss los.
147
00:09:52,092 --> 00:09:54,094
Ja, ich verstehe.
148
00:09:54,178 --> 00:09:57,014
Aber ich kann keine Information teilen,
die ich nicht habe.
149
00:09:57,514 --> 00:09:59,099
Ich kann euch nichts mitteilen.
150
00:09:59,183 --> 00:10:00,184
Ich meld mich.
151
00:10:00,851 --> 00:10:02,144
Fährst du jetzt zu Roger?
152
00:10:02,645 --> 00:10:05,689
Ich blockiere die Kameras
und organisiere den Gesichts-Scan.
153
00:10:06,774 --> 00:10:09,443
Womöglich solltest du Judy schicken.
154
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
Du wartest hier.
155
00:10:11,695 --> 00:10:14,365
Nein, das ist zu wichtig.
Das muss ich erledigen.
156
00:10:19,495 --> 00:10:20,746
Es ist persönlich.
157
00:10:21,789 --> 00:10:23,290
War es jemals anders?
158
00:10:40,808 --> 00:10:42,476
Die sind jetzt dein Problem, Ava.
159
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Scheißbienen!
160
00:10:47,606 --> 00:10:49,692
NAJIMYS BIENENHAUS
161
00:10:49,775 --> 00:10:53,570
Die Bienenkönigin
ist die Herrscherin über die Kolonie.
162
00:10:53,654 --> 00:10:56,448
Sie kommuniziert
ihre Anweisungen über Pheromone,
163
00:10:56,532 --> 00:10:59,785
und wohin sie geht,
werden die anderen Bienen nachkommen.
164
00:10:59,868 --> 00:11:02,121
Die Arbeiterbienen sind alle weiblich.
165
00:11:02,204 --> 00:11:03,080
So ein Mist.
166
00:11:04,039 --> 00:11:07,209
Warum bestelle ich mir ständig Lengua?
Das schmeckt schlecht.
167
00:11:13,215 --> 00:11:16,218
Also ich fänd's gut,
wenn ich auch eine Wumme hab
168
00:11:16,301 --> 00:11:17,720
für den Heist, so wie ihr.
169
00:11:17,803 --> 00:11:19,179
Du…
170
00:11:20,180 --> 00:11:21,014
Du äh…
171
00:11:21,890 --> 00:11:23,600
Das ist nicht nötig, Kleiner.
172
00:11:24,643 --> 00:11:26,061
Ja. Ja, du hast recht.
173
00:11:26,145 --> 00:11:28,856
Aber was, wenn es richtig kracht?
174
00:11:28,939 --> 00:11:32,025
Was soll da ganz genau wie krachen, Mann?
175
00:11:32,109 --> 00:11:35,571
Was weiß ich?
Da taucht eine Wache auf und sagt was wie:
176
00:11:35,654 --> 00:11:37,114
"Oi, what are you doing?"
177
00:11:37,197 --> 00:11:38,699
Wieso sind die Wachen Briten?
178
00:11:38,782 --> 00:11:40,117
Keine Ahnung.
179
00:11:40,200 --> 00:11:42,077
-Ich meine, die…
-Du fährst uns hin.
180
00:11:42,161 --> 00:11:45,247
Du lädst die Karre ein
und fährst uns nach Hause. Keine Knarre.
181
00:11:45,330 --> 00:11:47,332
Ok. Ja, wir überdenken das.
182
00:11:47,416 --> 00:11:49,918
Dann krieg ich vielleicht doch eine Wumme.
Ja, oh.
183
00:11:50,002 --> 00:11:50,836
Mhm.
184
00:12:08,896 --> 00:12:10,314
Kennst du diese Menschen?
185
00:12:10,939 --> 00:12:12,524
Wir werden sie kennenlernen.
186
00:12:13,275 --> 00:12:15,736
Ich hoffe,
ich werd einen guten Eindruck machen.
187
00:12:16,236 --> 00:12:18,197
Dann hast du bereits Erfolg gehabt.
188
00:13:14,211 --> 00:13:20,300
Das Happy End ist, wir ziehen das durch,
und ich kaufe mir ein Weingut in Portugal.
189
00:13:22,052 --> 00:13:23,720
Ich züchte Weintrauben.
190
00:13:24,555 --> 00:13:27,766
Verhökere meinen Wein
im Restaurant und sauf den Rest.
191
00:13:33,689 --> 00:13:36,316
-Nur ich und jemand Besonderes.
-Also deine Mami.
192
00:13:37,359 --> 00:13:39,069
Ich hab noch Träume, Arschloch.
193
00:13:41,321 --> 00:13:43,532
Hey, dieses Arschloch
hat auch noch Träume.
194
00:13:43,615 --> 00:13:45,450
Ich verpiss mich auf die Bahamas.
195
00:13:45,951 --> 00:13:49,162
Fucking pinker Sand,
so weit das Auge reicht.
196
00:13:49,246 --> 00:13:54,960
Wenn wir abräumen, hol ich mir
Butch Vigs Original 1965 Ludwig.
197
00:13:59,131 --> 00:13:59,965
Ein Drum Set.
198
00:14:00,048 --> 00:14:03,844
Davon kannst du dir 1 Million kaufen.
Die ersten zehn geb ich dir.
199
00:14:03,927 --> 00:14:06,763
Danke, aber an diesem spielte er,
als er bei Garbage war.
200
00:14:07,472 --> 00:14:11,852
Es steht im Wisconsin Historical Museum,
aber du weißt schon, Geld gewinnt.
201
00:14:11,935 --> 00:14:13,312
Idiot.
202
00:14:14,521 --> 00:14:17,024
Ach, er kann träumen, wovon er will.
203
00:14:17,107 --> 00:14:19,067
-Lass ihn.
-Was wirst du tun, Judy?
204
00:14:20,903 --> 00:14:25,782
Es gibt da diese kleine Gebirgsstadt
in… in Mexiko
205
00:14:26,283 --> 00:14:27,784
Angangueo. Ähm…
206
00:14:28,577 --> 00:14:30,996
Mein Vater
hat mich da mal als Kind hingefahren.
207
00:14:31,079 --> 00:14:34,875
Da gehen
die Monarchfalter überwintern da unten.
208
00:14:34,958 --> 00:14:36,084
Und die äh…
209
00:14:37,920 --> 00:14:41,006
Sie brauchen das ganze Jahr,
um tausende Kilometer zu fliegen,
210
00:14:41,089 --> 00:14:42,799
aber die leben nur drei Wochen.
211
00:14:43,342 --> 00:14:47,721
Genug, um ein Ei zu legen,
und dann treffen die Nachzügler ein
212
00:14:47,804 --> 00:14:48,972
in Angangueo.
213
00:14:49,056 --> 00:14:52,476
Und die leben dann acht oder neun Monate.
214
00:14:52,559 --> 00:14:56,146
Und sie wissen,
dass nach ihnen keiner mehr da ist.
215
00:14:56,229 --> 00:14:57,397
Und sie tragen…
216
00:14:58,231 --> 00:15:01,193
Sie tragen
die Fackel so weit sie es können.
217
00:15:05,030 --> 00:15:06,406
Also ähm…
218
00:15:07,324 --> 00:15:09,201
Also da, da werde ich hingehen.
219
00:15:11,119 --> 00:15:11,954
Wundervoll.
220
00:15:12,037 --> 00:15:13,038
Mhm.
221
00:15:15,457 --> 00:15:18,919
Sieht so aus, als ob du den pinken Sand
für dich allein hast, Bob.
222
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
Wie war das, du blöder Wichser? Hm?
223
00:15:27,052 --> 00:15:29,179
Hm? Willst du mir was sagen? Spuck's aus!
224
00:15:29,262 --> 00:15:30,597
Ich mach dich platt!
225
00:15:30,681 --> 00:15:32,557
Ich schieb dich durch den Schredder!
226
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
-Hey.
-Fuck!
227
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
-What the fuck?
-Warte, ich…
228
00:15:40,315 --> 00:15:41,942
Hey, hey, hey.
229
00:15:42,025 --> 00:15:43,902
-Jedes Mal! Dieser Wichser!
-Ich weiß.
230
00:15:43,986 --> 00:15:45,445
-Jedes Mal!
-Ich weiß!
231
00:15:45,529 --> 00:15:48,115
-Reg dich ab.
-Ich bemüh mich mit dem Wichser!
232
00:15:48,198 --> 00:15:49,574
-Ich versuch's.
-Hey, atme.
233
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
-Ich bemüh mich.
-Atme. Hi.
234
00:15:52,661 --> 00:15:54,621
-Ich versuch's.
-Ich liebe dich.
235
00:15:54,705 --> 00:15:56,123
-Es tut mir leid.
-Ich weiß.
236
00:15:57,499 --> 00:16:00,419
-Es tut mir leid. Tut mir leid.
-Ich sorge mich um dich.
237
00:16:00,502 --> 00:16:03,213
Ich verkrafte es nicht,
wenn du mir so Angst machst.
238
00:16:06,091 --> 00:16:07,426
-Hör mal.
-Mhm?
239
00:16:07,509 --> 00:16:10,178
Sobald wir die Anleihen
in unseren Händen halten…
240
00:16:10,262 --> 00:16:13,056
-Mhm?
-…gehören sie alle uns.
241
00:16:14,307 --> 00:16:16,059
-Ja?
-Ok.
242
00:16:16,143 --> 00:16:17,644
Das ist unsere Zukunft.
243
00:16:19,146 --> 00:16:21,148
Nur wir beide, Baby, ja?
244
00:16:22,482 --> 00:16:23,316
Nur wir beide.
245
00:16:23,817 --> 00:16:25,068
Ja, natürlich.
246
00:16:25,152 --> 00:16:26,319
Für immer.
247
00:16:26,403 --> 00:16:27,988
Ja, natürlich.
248
00:16:28,864 --> 00:16:30,741
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.
249
00:16:47,883 --> 00:16:50,469
Wir kümmern uns um jedes Detail.
250
00:16:50,552 --> 00:16:53,096
Ihr Name
wird in keinem Dokument auftauchen.
251
00:16:53,180 --> 00:16:55,557
Ich empfinde das als sehr gefährlich.
Sie nicht?
252
00:16:55,640 --> 00:16:57,851
Oh nein. Es ist überraschend simpel.
253
00:16:57,934 --> 00:16:58,894
Der Plan steht.
254
00:16:58,977 --> 00:17:01,063
Das Risiko auf Ihrer Seite ist minimal.
255
00:17:01,146 --> 00:17:01,980
Mhm.
256
00:17:02,522 --> 00:17:04,608
Oh!Schön, dass Sie da sind.
257
00:17:04,691 --> 00:17:07,194
Ich freue mich auch.
Stefan, meine Frau Sakura.
258
00:17:07,277 --> 00:17:10,864
Ich hab Mr. Thiele
von unseren Vermögensschutzplänen erzählt.
259
00:17:10,947 --> 00:17:13,200
Ich dachte,
das wird ein entspannter Abend.
260
00:17:13,283 --> 00:17:14,367
Er ist es für mich.
261
00:17:15,494 --> 00:17:17,496
-Reden wir?
-Sehr gern.
262
00:17:44,106 --> 00:17:46,608
NUR EINEN TROPFEN!
263
00:19:08,481 --> 00:19:11,193
Sieh einer an.
264
00:19:11,276 --> 00:19:12,652
Sie drei an einem Ort.
265
00:19:16,531 --> 00:19:18,617
Hören Sie, wo Sie hier sind…
266
00:19:19,993 --> 00:19:24,206
Ich habe mir darüber Gedanken gemacht,
ins Europa-Geschäft einzusteigen.
267
00:19:24,289 --> 00:19:25,790
Verschieben Sie unsere Anleihen.
268
00:19:27,709 --> 00:19:31,004
-Ich hab sie in den Tresor gelegt.
-Was er damit sagen will, ist:
269
00:19:31,087 --> 00:19:33,381
Sie sollen uns behilflich sein,
270
00:19:33,465 --> 00:19:37,135
die Anleihen in einen
anderen Vermögenswert umzuwandeln.
271
00:19:37,219 --> 00:19:39,763
Ja, einen sauberen.
272
00:19:40,388 --> 00:19:43,892
Deren Herkunft ist…
…problematisch.
273
00:19:44,601 --> 00:19:47,729
Diskretion und Tempo wären sehr hilfreich.
274
00:19:48,605 --> 00:19:49,439
Ähm…
275
00:19:50,482 --> 00:19:53,193
Diese Art von Geschäft
biete ich eigentlich nicht an.
276
00:19:54,027 --> 00:19:58,698
Unglücklicherweise stehen wir
im Moment ein wenig im Rampenlicht.
277
00:19:58,782 --> 00:20:03,536
Die Regierung interessiert sich sehr
für die Transaktionen, die wir machen.
278
00:20:03,620 --> 00:20:05,330
Aber ein Mann wie Sie…
279
00:20:05,413 --> 00:20:10,752
Respektiert, vernetzt
und mit einer gewissen Entfernung zu uns.
280
00:20:12,254 --> 00:20:15,090
Nun, leider kann ich nicht…
281
00:20:15,173 --> 00:20:19,094
Ich kann nicht 7 Milliarden Dollar
über Nacht in Luft auflösen. Ich meine…
282
00:20:19,177 --> 00:20:23,640
Ich bin sicher,
Sie erkennen, wie schwierig es ist,
283
00:20:24,808 --> 00:20:29,145
diese Summe umzuwandeln,
ohne Aufmerksamkeit zu erregen.
284
00:20:30,105 --> 00:20:33,191
Sie sind ein erfinderischer Mann.
285
00:20:34,651 --> 00:20:37,404
Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden,
286
00:20:38,405 --> 00:20:39,864
hilfreich zu sein.
287
00:21:24,242 --> 00:21:31,207
UNBEKANNTER TEILNEHMER
288
00:21:36,963 --> 00:21:38,423
Wer sind Sie?
289
00:21:38,506 --> 00:21:41,343
Sehen Sie in Ihre E-Mails.
290
00:21:50,018 --> 00:21:53,688
-Was wollen Sie?
-Nichts, was Sie besitzen, ist sicher.
291
00:21:53,772 --> 00:21:57,400
Ihre Familie,
Ihre Identität, Ihr geliebter Tresor.
292
00:21:58,318 --> 00:21:59,652
Ich melde mich wieder.
293
00:22:06,201 --> 00:22:10,080
Ich will einen umfassenden Systemcheck.
Nicht nur SLS, auch 505 Wall.
294
00:22:10,163 --> 00:22:13,958
-Kannst du verschlüsselte Mails tracken?
-Durch wie viele Proxys sind die?
295
00:22:14,042 --> 00:22:16,628
-Alles ok?
-Ich schütze die Assets unserer Klienten.
296
00:22:16,711 --> 00:22:18,797
Die Triplets
willst du nicht zum Feind haben.
297
00:22:18,880 --> 00:22:20,298
Auf mich wirkten sie nett.
298
00:22:20,840 --> 00:22:23,802
Nein, diese Leute meinen es ernst.
Tritt ihnen auf die Füße.
299
00:22:23,885 --> 00:22:25,970
Dann spazierst du, jemand stößt dich an.
300
00:22:26,054 --> 00:22:29,099
Drei Blocks später verendest du
am Herzinfarkt. Halt Abstand.
301
00:22:29,182 --> 00:22:31,559
-Ok.
-Kümmer dich um den Systemcheck.
302
00:22:32,602 --> 00:22:34,521
Liz. Liz.
303
00:22:35,438 --> 00:22:36,272
Liz.
304
00:22:36,773 --> 00:22:37,607
Hey.
305
00:22:40,527 --> 00:22:43,279
-Stellen Sie…
-Die gibt das Management heute jedem.
306
00:22:45,865 --> 00:22:47,742
Meine liebe Schwester, tanz mit mir.
307
00:22:52,580 --> 00:22:55,667
Denn ich gebe hier einfach alles,
gebe hier richtig Gas.
308
00:22:55,750 --> 00:22:58,461
Ich hab meine kleine Ecke,
die Papiere schön gestapelt.
309
00:22:58,545 --> 00:23:01,548
Wenn ich ins Lager in der Stadt fahr,
hol ich mehr Kisten
310
00:23:01,631 --> 00:23:03,258
und stell sie hier drauf, klar?
311
00:23:03,341 --> 00:23:05,802
Du bist eine fleißige, hübsche Biene.
312
00:23:05,885 --> 00:23:08,054
Um Kohle zu verdienen,
muss man was leisten.
313
00:23:08,138 --> 00:23:10,723
Na, meinem Fitbit
gehen die Zahlen aus.
314
00:23:10,807 --> 00:23:13,393
-Hauptsache, du machts das alles richtig.
-Hm.
315
00:23:13,476 --> 00:23:15,937
Hast du Angst,
dass dich deine Schwester abhängt?
316
00:23:16,020 --> 00:23:18,982
Ich hab Angst,
dass du vergisst, wieso du hier bist.
317
00:23:19,065 --> 00:23:20,984
-Nicht, lass das.
-Hab dich lieb.
318
00:23:22,360 --> 00:23:25,947
Kommst du mit? Nur noch 137 weitere Büros.
319
00:23:26,030 --> 00:23:27,699
Ich sehe dich dann zu Hause.
320
00:23:28,199 --> 00:23:29,659
Cool, cool, cool, cool.
321
00:23:47,343 --> 00:23:49,387
Mr. Salas?
322
00:23:49,471 --> 00:23:52,015
Sie haben einen Anruf
von einem Mr. Graham Davies.
323
00:23:52,640 --> 00:23:54,434
Er sagt, es sei dringend.
324
00:23:55,351 --> 00:23:56,352
Stellen Sie durch.
325
00:24:01,733 --> 00:24:02,984
Wer sind Sie?
326
00:24:03,067 --> 00:24:05,069
4,3 Millionen.
327
00:24:06,112 --> 00:24:07,113
Was? Nein.
328
00:24:07,197 --> 00:24:09,741
Das ist lächerlich. Ich hab…
329
00:24:09,824 --> 00:24:12,785
Dachten Sie, das würde
schmerzlos ablaufen? Keine Ahnung.
330
00:24:13,286 --> 00:24:16,122
-In Ihrer E-Mail steht eine Kontonummer.
-Hören Sie.
331
00:24:17,790 --> 00:24:19,125
Sie haben drei Tage.
332
00:24:19,209 --> 00:24:20,585
Hallo?
333
00:24:26,799 --> 00:24:27,634
Ja?
334
00:24:29,052 --> 00:24:30,720
Hey. Ähm…
335
00:24:31,721 --> 00:24:33,264
Ich hab da was gefunden.
336
00:24:33,348 --> 00:24:36,267
Ich hab das System durchgecheckt
und das hier gefunden.
337
00:24:36,351 --> 00:24:39,395
Wird das System
auf eine ganz bestimmte Art angesteuert,
338
00:24:40,021 --> 00:24:42,607
erzeugt es einen Fehler
bei den Temperatursensoren.
339
00:24:42,690 --> 00:24:43,525
Mhm.
340
00:24:44,025 --> 00:24:46,653
Es wirkt wie eine Hintertür zum Tresor.
341
00:24:49,072 --> 00:24:53,034
-Willst du mir sagen, das sei Absicht?
-Das sieht wie ein Glitch für mich aus.
342
00:24:54,619 --> 00:24:55,620
Es sieht aus…
343
00:24:55,703 --> 00:24:58,164
Ist es ein Glitch
oder eine beschissene Tür?
344
00:24:59,707 --> 00:25:02,210
Dieses System
wurde vor sieben Jahren installiert,
345
00:25:02,293 --> 00:25:04,128
als wir den Tresor bauten.
346
00:25:04,963 --> 00:25:09,259
Also falls du nicht glaubst,
dass jemand seit über sieben Jahren
347
00:25:09,342 --> 00:25:13,721
auf diesen Moment gewartet hat,
um eine komplexe Falle zu benutzen,
348
00:25:14,472 --> 00:25:17,225
dann ist schlechte Firmware
einfach schlechte Firmware.
349
00:25:22,313 --> 00:25:23,898
-Lös das.
-Tun wir.
350
00:25:24,399 --> 00:25:25,233
Und hey.
351
00:25:26,484 --> 00:25:28,695
Darf ich dir bitte einen Augenarzt rufen?
352
00:25:29,487 --> 00:25:30,321
Klar.
353
00:25:31,489 --> 00:25:34,492
Ich habe eine Kontonummer.
So können wir den Bastard finden.
354
00:25:35,285 --> 00:25:39,455
-Ich sag Hannah Bescheid.
-Nein, nein, das bleibt unter uns.
355
00:25:40,748 --> 00:25:44,460
Dieser Kerl, der… weiß, wer ich bin.
356
00:25:44,544 --> 00:25:46,838
-Alle wissen, wer du bist.
-Nein.
357
00:25:50,216 --> 00:25:51,676
Er weiß, wer ich bin.
358
00:25:53,386 --> 00:25:54,429
Besorg den Namen.
359
00:25:59,934 --> 00:26:02,604
Schließen Sie Ihre Augen nicht.
360
00:26:02,687 --> 00:26:03,521
Mhm.
361
00:26:10,653 --> 00:26:11,821
Wo ist Dr. Lowe?
362
00:26:13,448 --> 00:26:15,408
Dr. Lowe hatte einen Notfall.
363
00:26:16,242 --> 00:26:18,661
Ich glaub,
er war ein Golfturnier im Forest Park.
364
00:26:19,370 --> 00:26:20,663
Elender Glückspilz.
365
00:26:25,960 --> 00:26:27,003
Augen geradeaus.
366
00:26:31,924 --> 00:26:32,967
Gut.
367
00:26:36,304 --> 00:26:38,806
Schalten Sie das Licht ein.
368
00:26:42,477 --> 00:26:43,311
Ja.
369
00:26:44,729 --> 00:26:47,815
Ja, es ist eine bakterielle Infektion.
370
00:26:48,941 --> 00:26:51,861
Zwei Tropfen in jedes Auge,
alle zwei Stunden.
371
00:26:51,944 --> 00:26:54,864
Morgen sollte es Ihnen besser gehen.
Sonst rufen Sie an.
372
00:26:55,406 --> 00:26:56,240
Danke.
373
00:27:02,705 --> 00:27:04,165
Die Hintertür ist geschlossen.
374
00:27:05,917 --> 00:27:06,918
Was meinst du damit?
375
00:27:07,001 --> 00:27:09,587
Ich hab im Büro
ein paar Dinge gecheckt.
376
00:27:10,546 --> 00:27:11,964
Der Algorithmus ist weg.
377
00:27:12,048 --> 00:27:13,257
Das ist nicht möglich.
378
00:27:13,758 --> 00:27:16,636
Den hab ich vor Jahren
programmieren lassen für 50.000.
379
00:27:16,719 --> 00:27:18,971
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
380
00:27:20,556 --> 00:27:21,599
Er ist weg.
381
00:27:28,731 --> 00:27:31,234
Salas muss ihn entdeckt
und entfernt haben.
382
00:27:32,735 --> 00:27:35,321
Womöglich hat ihn etwas erschreckt.
383
00:27:36,114 --> 00:27:40,284
Was? Du meinst mich? Ich war's nicht.
Ich hinterließ bei ihm keine Spuren.
384
00:27:43,329 --> 00:27:47,375
-So schaffen wir das im Leben nicht.
-Dann beenden wir es jetzt.
385
00:27:58,469 --> 00:28:00,680
Das ist vielleicht
nicht schlecht.
386
00:28:03,349 --> 00:28:05,101
Er hatte Bilder seiner Familie
387
00:28:06,769 --> 00:28:08,020
in seinem Haus.
388
00:28:09,564 --> 00:28:10,648
Seine Frau,
389
00:28:11,232 --> 00:28:12,066
sein Sohn.
390
00:28:12,984 --> 00:28:14,986
Sie sind zufrieden.
391
00:28:15,862 --> 00:28:16,696
Ava.
392
00:28:18,740 --> 00:28:21,951
Sie wissen nicht,
wer er war oder was er getan hat.
393
00:28:23,953 --> 00:28:26,122
Ich frage mich, ob er das noch weiß.
394
00:28:27,790 --> 00:28:30,626
Er hat einfach alles.
395
00:28:31,335 --> 00:28:32,795
Und alles, was ich habe,
396
00:28:32,879 --> 00:28:35,548
ist eine Möglichkeit,
es gerechter zu machen.
397
00:28:35,631 --> 00:28:36,632
Und jetzt…
398
00:28:40,678 --> 00:28:41,721
…gewinnt er.
399
00:28:43,765 --> 00:28:47,226
Ich bin mir sehr sicher,
dass das eine schlechte Sache ist.
400
00:29:24,013 --> 00:29:26,724
Willkommen bei Setec Data Recovery.
Haben Sie einen Termin?
401
00:29:27,475 --> 00:29:29,477
Nein, ich hab keinen Termin gemacht.
402
00:29:33,898 --> 00:29:35,024
Hey, Greg?
403
00:29:35,107 --> 00:29:38,778
Kannst du ähm… checken,
ob die Lieferung gekommen ist?
404
00:29:40,571 --> 00:29:41,948
Du bist gut.
405
00:29:42,031 --> 00:29:43,241
Ich gebe es zu.
406
00:29:44,742 --> 00:29:48,371
Daher hab ich dich eingestellt.
Ich erkenne Talent sofort.
407
00:29:48,454 --> 00:29:50,456
Aber du bist zu weit gegangen.
408
00:29:52,500 --> 00:29:54,377
4,3 Millionen?
409
00:29:55,127 --> 00:29:57,463
Das ist fast mein ganzes Privatvermögen,
410
00:29:57,547 --> 00:30:00,049
wenn du ignorierst,
dass ich hohe Schulden habe.
411
00:30:00,550 --> 00:30:03,845
Das bedeutet,
vormaliger Angestellter mit Wut auf mich,
412
00:30:03,928 --> 00:30:07,640
jemand, der mich
bis nach Jersey zurückverfolgen konnte.
413
00:30:07,723 --> 00:30:11,018
In Summe, das bist du, Andrew.
414
00:30:13,771 --> 00:30:15,189
Dachtest du wirklich…
415
00:30:15,273 --> 00:30:17,525
Hast du wirklich gedacht…
416
00:30:18,234 --> 00:30:20,486
…mich zu erpressen,
sei deine beste Option?
417
00:30:20,570 --> 00:30:22,572
Dachtest du, ich finde es nicht raus?
418
00:30:22,655 --> 00:30:24,282
Welche Wahl hatte ich denn?
419
00:30:25,116 --> 00:30:26,492
Siehst du, wo ich arbeite?
420
00:30:27,201 --> 00:30:30,329
Ich hatte keine Wahl.
Du hast meinen Ruf in der Stadt ruiniert.
421
00:30:30,413 --> 00:30:31,539
Weil du ein Dieb bist.
422
00:30:31,622 --> 00:30:34,333
-Und das passiert mit Dieben.
-Christine, meine Frau?
423
00:30:35,209 --> 00:30:38,546
Ja, sie hat mich verlassen.
Sie hat unseren Sohn.
424
00:30:39,380 --> 00:30:41,966
Nun, dein Diebstahl hat Konsequenzen.
So ist das.
425
00:30:42,049 --> 00:30:44,218
Ich habe nichts gestohlen.
426
00:30:44,302 --> 00:30:47,597
Hör zu, ich bin dankbar,
dass wir uns hier gegenüberstehen.
427
00:30:47,680 --> 00:30:51,350
Kein Anruf, keine Mail,
sondern nur ein Gespräch unter Männern.
428
00:30:51,434 --> 00:30:53,019
Ich sage es dir im Guten.
429
00:30:53,102 --> 00:30:57,106
Von mir kriegst du nur eine Warnung.
430
00:30:58,065 --> 00:30:59,275
Du hast nur eine Chance.
431
00:31:01,027 --> 00:31:02,153
Nutze sie weise.
432
00:31:05,489 --> 00:31:07,074
Du kennst die Summe…
433
00:31:08,701 --> 00:31:09,702
…und die Deadline.
434
00:31:10,453 --> 00:31:11,704
Und die Konsequenzen.
435
00:31:14,040 --> 00:31:17,835
Was werden die Triplets wohl sagen,
wenn sie rausfinden, wer du einst warst?
436
00:31:21,714 --> 00:31:23,132
Oh Andrew.
437
00:31:23,215 --> 00:31:25,635
Sie heuern dich an,
weil du sauber bist.
438
00:31:25,718 --> 00:31:28,220
Ein sicherer Hafen im Sturm.
439
00:31:28,304 --> 00:31:29,764
Aber ein Anruf
440
00:31:31,098 --> 00:31:32,808
oder ein Text
441
00:31:33,476 --> 00:31:34,602
oder eine E-Mail…
442
00:31:36,103 --> 00:31:39,357
Was, wenn die SEC
einen Anruf kriegt oder das FBI?
443
00:31:40,858 --> 00:31:41,734
Andrew.
444
00:31:43,027 --> 00:31:44,820
4,3 Millionen Dollar.
445
00:31:45,738 --> 00:31:46,614
Drei Tage.
446
00:31:49,325 --> 00:31:51,285
-Hey.
-Ich komme sofort.
447
00:31:51,369 --> 00:31:52,203
Ok.
448
00:31:53,079 --> 00:31:53,913
Hey.
449
00:31:58,125 --> 00:31:59,251
Wenn es schiefgeht…
450
00:32:01,379 --> 00:32:02,880
…wir stellen hier immer ein.
451
00:32:35,204 --> 00:32:36,330
GEÖFFNET
452
00:32:37,081 --> 00:32:37,915
Danke.
453
00:32:42,461 --> 00:32:44,964
GESCHLOSSEN
454
00:33:12,450 --> 00:33:13,492
WETTER-LAGEBERICHT
455
00:34:11,550 --> 00:34:12,384
Hey.
456
00:34:13,177 --> 00:34:14,011
Hi.
457
00:34:16,263 --> 00:34:17,640
Ein ganz schöner Sturm.
458
00:34:17,723 --> 00:34:19,225
Ja. Scheiße.
459
00:34:22,103 --> 00:34:24,396
Wussten Sie, dass die aus Afrika kommen?
460
00:34:27,066 --> 00:34:29,527
Ein verfluchter Sandsturm in der Sahara
461
00:34:31,153 --> 00:34:33,739
verwandelt sich in ein solches Monster.
462
00:34:35,241 --> 00:34:38,702
Ab und an
wird einer von denen riesig groß.
463
00:34:40,079 --> 00:34:41,163
Er zieht den Wind an,
464
00:34:41,831 --> 00:34:43,582
Hitze und Regen,
465
00:34:44,166 --> 00:34:47,294
und bewegt sich
tausende Kilometer über den Ozean.
466
00:34:48,921 --> 00:34:50,673
In den Nachrichten sieht er…
467
00:34:52,591 --> 00:34:55,177
Er sieht unausweichlich aus.
468
00:34:56,137 --> 00:34:59,140
Egal, wann Sie ihn erkannt haben
oder ihn schon verfolgen,
469
00:34:59,223 --> 00:35:00,641
er ist unausweichlich.
470
00:35:02,226 --> 00:35:05,896
Sie wissen nicht, welcher sich auflöst
oder welcher größer wird,
471
00:35:06,772 --> 00:35:09,775
zu einem verfluchten Monster wird
472
00:35:10,317 --> 00:35:13,696
und dir ins Gesicht starrt,
und Sie können nichts tun.
473
00:35:13,779 --> 00:35:17,950
Sie können nur rausgehen
in den Wind, in den Regen.
474
00:35:18,784 --> 00:35:20,619
Sie können nur zurückstarren
475
00:35:21,996 --> 00:35:24,415
und beten, dass,
wenn er weg ist, Sie noch leben.
476
00:35:28,752 --> 00:35:29,920
Richtig?
477
00:35:37,219 --> 00:35:38,679
Wir nutzen den Hurricane.
478
00:35:39,305 --> 00:35:40,764
Keiner weiß, wovon du redest.
479
00:35:40,848 --> 00:35:43,684
Die Hintertür diente dem Umgehen
der Temperatursensoren.
480
00:35:43,767 --> 00:35:45,811
Ohne Hintertür kommen wir nicht vorbei.
481
00:35:47,229 --> 00:35:48,147
Bis jetzt.
482
00:35:48,230 --> 00:35:49,106
Zeig's ihnen.
483
00:35:49,773 --> 00:35:52,401
Das ist ein Penny. Das ist Cäsiumazid.
484
00:35:52,484 --> 00:35:53,360
Geht zurück.
485
00:35:55,154 --> 00:35:55,988
Zurück.
486
00:35:57,531 --> 00:35:58,657
Weiter.
487
00:36:00,159 --> 00:36:03,621
Ich trag eine Schutzbrille und Handschuhe.
Geht zurück, drei Schritte.
488
00:36:03,704 --> 00:36:04,788
Weiter.
489
00:36:04,872 --> 00:36:05,706
Gut.
490
00:36:15,883 --> 00:36:17,426
Wow!
491
00:36:17,509 --> 00:36:18,469
Das war krass.
492
00:36:21,680 --> 00:36:23,849
-Heilige Mutter.
-Jepp.
493
00:36:23,933 --> 00:36:25,768
Und wie hilft uns das jetzt?
494
00:36:25,851 --> 00:36:27,603
Denk an mal an größere Pennys.
495
00:36:28,187 --> 00:36:29,813
Das ist wie eine Knarre?
496
00:36:29,897 --> 00:36:32,775
Eher sieben Knarren,
die alle gleichzeitig feuern.
497
00:36:35,486 --> 00:36:37,196
Reines Cäsium
498
00:36:37,279 --> 00:36:39,865
oxidiert zu brutal, superinstabil.
499
00:36:39,949 --> 00:36:41,492
Also entwarf ich ein Derivat.
500
00:36:41,575 --> 00:36:43,160
Es oxidiert langsamer.
501
00:36:43,244 --> 00:36:46,789
Durch die niedrigere Ionisationsenergie
sollte der Sublimationspunkt…
502
00:36:49,166 --> 00:36:51,377
Interessiert euch einen Dreck. Ähm…
503
00:36:52,086 --> 00:36:53,837
Wir brauchen scheißviel Wasser.
504
00:36:53,921 --> 00:36:56,006
-Wo hast du die Sachen her?
-Etsy.
505
00:36:56,090 --> 00:36:58,676
New York City
hat uns ein Geschenk gemacht.
506
00:36:59,218 --> 00:37:01,053
Wassertunnel Nummer eins.
507
00:37:01,136 --> 00:37:03,347
Erbaut in 1917.
508
00:37:03,847 --> 00:37:05,557
Drei Meter Durchmesser.
509
00:37:05,641 --> 00:37:07,601
Seit Jahrzehnten stillgelegt.
510
00:37:07,685 --> 00:37:12,606
Er verläuft direkt
unterhalb der Wall Street Subway Station.
511
00:37:12,690 --> 00:37:15,651
Ja, und mit 10 Zentimetern Regen
verwandelt sich die Station
512
00:37:15,734 --> 00:37:17,027
zu den Niagarafällen.
513
00:37:17,111 --> 00:37:20,072
Und während des Hurricanes mit Sturmflut…
514
00:37:20,155 --> 00:37:21,156
Sie überflutet.
515
00:37:21,240 --> 00:37:22,992
Derselbe Tunnel verläuft direkt
516
00:37:23,075 --> 00:37:25,411
über dem Tresor.
517
00:37:26,328 --> 00:37:29,498
Und wir warten, bis der Bahnhof überflutet
518
00:37:29,581 --> 00:37:33,335
und sprengen dann den Boden mit C4
519
00:37:33,419 --> 00:37:38,173
und leiten das Wasser
in den Tunnel oberhalb des Tresors.
520
00:37:38,257 --> 00:37:40,884
Dort trifft es auf Cäsium
an den richtigen Stellen,
521
00:37:40,968 --> 00:37:42,011
welches explodiert,
522
00:37:42,094 --> 00:37:44,305
und schickt Metallkugeln
durch die Tresordecke,
523
00:37:44,388 --> 00:37:47,099
die dann
die kleinen Temperatursensoren zerlegen.
524
00:37:47,182 --> 00:37:49,601
Hintertür geöffnet.
525
00:37:49,685 --> 00:37:50,894
Das ist…
526
00:37:51,395 --> 00:37:52,646
-Hm.
-…komplex.
527
00:37:52,730 --> 00:37:54,023
Mhm.
528
00:37:54,106 --> 00:37:55,649
Und wenn was schiefläuft?
529
00:37:56,483 --> 00:37:58,569
Entweder es wird gar nichts passieren,
530
00:37:58,652 --> 00:38:00,946
oder es explodiert, und wir sterben.
531
00:38:01,030 --> 00:38:03,324
Äh… Aber ich warte nur im Truck, ja?
532
00:38:03,907 --> 00:38:06,493
-Ja.
-Wir treffen uns danach hier.
533
00:38:06,577 --> 00:38:09,538
Geht was schief,
in der Hütte am Tupper Lake.
534
00:38:09,621 --> 00:38:10,456
Drei Tage.
535
00:38:12,124 --> 00:38:14,209
Das wird nicht einfach oder unauffällig.
536
00:38:14,293 --> 00:38:15,502
Es gibt kein Zurück.
537
00:38:16,295 --> 00:38:18,714
Ava bringt
unsere neuen Ausweise zum Treffpunkt.
538
00:38:18,797 --> 00:38:21,675
Und von da an
werdet ihr diese Person sein,
539
00:38:21,759 --> 00:38:22,885
und zwar für immer.
540
00:38:22,968 --> 00:38:27,097
Denkt dran, wir bestehlen
ein paar der einflussreichsten Menschen
541
00:38:27,181 --> 00:38:28,098
der Welt.
542
00:38:29,725 --> 00:38:31,894
Nur so werden wir es genießen können.
543
00:38:31,977 --> 00:38:33,145
Das ist irre.
544
00:38:33,228 --> 00:38:35,689
-Oder? Das ist doch irre.
-Womöglich.
545
00:38:35,773 --> 00:38:37,232
Ist es ein Weingut wert?
546
00:38:42,529 --> 00:38:44,448
Meine Hand ist nicht ok.
547
00:38:44,948 --> 00:38:47,618
Kannst du Stan nicht assistieren?
548
00:38:56,585 --> 00:38:59,797
Das ist eine Riesenherausforderung.
549
00:38:59,880 --> 00:39:01,256
Wir machen das jetzt.
550
00:39:01,882 --> 00:39:05,636
Oder… wir begraben es für immer.
551
00:39:06,345 --> 00:39:09,431
Hm. Wir können zu unserem alten,
552
00:39:11,183 --> 00:39:12,976
langweiligen Leben zurückgehen.
553
00:39:17,064 --> 00:39:22,236
Ich möchte noch einmal betonen,
dass wir diese notwendigen Evakuierungen
554
00:39:22,319 --> 00:39:26,031
für die Sicherheit
aller Einwohner New York Citys anordnen,
555
00:39:26,532 --> 00:39:28,784
die in diesen Gebieten wohnhaft sind.
556
00:41:00,417 --> 00:41:03,587
Brad, deine Mom sagte,
du setzt das nächste Semester aus?
557
00:41:04,129 --> 00:41:07,633
Ach, wozu in die Kurse gehen?
Da lerne ich doch sowieso nichts.
558
00:41:09,760 --> 00:41:11,762
Ihr solltet Zeit miteinander verbringen.
559
00:41:11,845 --> 00:41:13,639
…eine Entspannung.
560
00:41:13,722 --> 00:41:16,225
Das Hurricane-Zentrum
sagt eine Sturmflut…
561
00:41:16,308 --> 00:41:18,727
Toby, heute Abend. Es geht los.
562
00:41:18,810 --> 00:41:19,978
Mitten im Hurricane?
563
00:41:20,062 --> 00:41:24,024
Die Worte meines Lieblingsspitzels.
Die Party steigt in der 505 Wall Street.
564
00:41:24,608 --> 00:41:27,319
Hey, das Gebäude ist riesig.
Geht's etwas genauer?
565
00:41:27,402 --> 00:41:28,445
Nein, leider nicht.
566
00:41:28,946 --> 00:41:31,365
Ok, wir erstellen eine Liste
mit möglichen Zielen
567
00:41:31,448 --> 00:41:33,116
und richten die Observierung ein.
568
00:41:34,326 --> 00:41:37,371
Willst du die Wichser
auf frischer Tat ertappen, dann jetzt!
569
00:41:38,664 --> 00:41:39,498
Na los!
570
00:41:44,211 --> 00:41:45,921
AUTORISIERTES NOTFALLFAHRZEUG
571
00:41:46,004 --> 00:41:49,341
Die Einsatzkräfte
der Polizei, Feuerwehr und Sanitäter
572
00:41:49,424 --> 00:41:52,094
erhalten Unterstützung
aus anderen Bundesstaaten.
573
00:41:52,886 --> 00:41:56,098
Sie sind bereit, falls der Sturm
mit voller Stärke auf Land trifft.
574
00:41:56,181 --> 00:41:59,142
Es könnte Tage dauern,
alle Schäden wieder zu beheben.
575
00:42:00,143 --> 00:42:02,896
Die Bürger
sollten sich darauf gefasst machen,
576
00:42:02,980 --> 00:42:04,314
dass es unter Umständen…
577
00:42:05,482 --> 00:42:07,526
STEFAN THIELE
HANDY
578
00:42:07,609 --> 00:42:09,319
Der Bürgermeister versichert…
579
00:42:09,403 --> 00:42:11,363
Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun?
580
00:42:11,446 --> 00:42:13,949
Haben Sie
über unser Gespräch nachgedacht?
581
00:42:14,032 --> 00:42:15,784
Äh… ja, ich hab…
582
00:42:16,493 --> 00:42:18,954
Ich hab darüber nachgedacht und glaube…
583
00:42:19,037 --> 00:42:22,791
Um ehrlich zu sein, habe ich geglaubt,
dass ein Mann mit Ihrer Vergangenheit
584
00:42:22,874 --> 00:42:24,793
kein Problem damit haben würde.
585
00:42:24,876 --> 00:42:26,169
[düstere Musik
586
00:42:26,962 --> 00:42:29,172
Äh… Meine Vergangenheit?
587
00:42:29,256 --> 00:42:31,425
Bevor aus Roger Salas
588
00:42:31,508 --> 00:42:33,385
Roger Salas wurde.
589
00:42:33,468 --> 00:42:35,804
Dachten Sie,
wir machen mit jemandem Geschäfte,
590
00:42:35,887 --> 00:42:37,389
ohne alles über ihn zu wissen?
591
00:42:37,472 --> 00:42:41,768
Ich weiß nicht, was Sie gehört haben,
aber dieses Leben…
592
00:42:43,729 --> 00:42:45,188
…lebe ich lange nicht mehr.
593
00:42:45,272 --> 00:42:49,735
Ich mag Männer mit Geheimnissen,
besonders wenn ich sie kenne.
594
00:42:49,818 --> 00:42:52,946
Das beweist mir,
dass er meine bewahren kann.
595
00:42:53,030 --> 00:42:55,073
Reden wir nach dem Hurricane weiter.
596
00:42:55,157 --> 00:42:57,868
Vielleicht haben Sie dann
bessere Neuigkeiten für mich.
597
00:42:58,869 --> 00:43:02,789
Manhattan wird sehr stark
von dem Sturm betroffen sein.
598
00:43:02,873 --> 00:43:05,792
Derzeit scheint der Sturm
seine Richtung nicht zu ändern,
599
00:43:05,876 --> 00:43:09,796
und es kann davon ausgegangen werden,
dass der Sturm…
600
00:43:35,739 --> 00:43:36,573
Hey.
601
00:43:37,949 --> 00:43:40,369
Die solltest du haben, zur Sicherheit.
602
00:43:41,411 --> 00:43:42,245
Ja, ja.
603
00:43:42,329 --> 00:43:43,580
Cool. Danke.
604
00:43:44,623 --> 00:43:47,376
-Die ist nicht zum Rumspielen, ok?
-Äh… ja.
605
00:43:47,459 --> 00:43:48,293
Ja.
606
00:43:50,128 --> 00:43:51,296
Was?
607
00:43:53,840 --> 00:43:55,634
Halt die Ohren steif, ok?
608
00:43:56,718 --> 00:43:58,303
Ja, klar. Du… Du auch.
609
00:44:21,993 --> 00:44:23,662
Was ist die Ansage, Leo?
610
00:44:24,413 --> 00:44:26,415
Ja, sag an. Was werden wir machen?
611
00:44:32,045 --> 00:44:33,004
Wir legen los.