1 00:00:12,138 --> 00:00:15,016 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,895 BLAU 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 FÜNF TAGE VOR DEM RAUB 4 00:00:27,028 --> 00:00:28,821 Das ist unser Gegner. 5 00:00:28,905 --> 00:00:31,491 Roger Salas, Chef von SLS, 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,285 der größten Sicherheitsfirma der Ostküste. 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,246 Er denkt, er sei unverwundbar. 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 Er irrt sich. 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,461 Seine Familie glaubt, er lebte ein sauberes Leben. 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,546 Seine Familie irrt sich. 11 00:00:45,630 --> 00:00:48,382 Die Welt glaubt, er sei ein Industrietitan 12 00:00:48,466 --> 00:00:50,259 und ein Mann mit Werten. 13 00:00:50,343 --> 00:00:53,721 Die Welt weiß nicht, wer er wirklich ist. 14 00:00:54,347 --> 00:00:56,808 Mit sieben Aufgaben besiegen wir ihn. 15 00:00:57,391 --> 00:01:02,063 Sieben Aufgaben stehen zwischen uns und allem, was wir je wollten. 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,564 Wenn wir das schaffen, 17 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 leben wir wie Könige und Königinnen. 18 00:01:07,610 --> 00:01:11,447 Erste Aufgabe: 505 Wall Street. 19 00:01:12,031 --> 00:01:16,828 SLS setzt in den Panzerfahrzeugen RF-Transmitter ein. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,539 Nur so kommen sie zum Ladedock. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,000 Wir können das klonen, solange wir an ihnen dranbleiben. 22 00:01:24,252 --> 00:01:26,879 Wenn wir den Code nicht haben, bevor sie reinfahren… 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,636 …gibt es keine zweite Aufgabe. 24 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Wenn uns wer sieht… 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,539 …zack, sind wir tot. 26 00:02:01,622 --> 00:02:02,874 Fahren Sie weiter. 27 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 Roger gewinnt. Wir verlieren. 28 00:02:08,713 --> 00:02:09,922 Fahren Sie weiter. 29 00:02:10,006 --> 00:02:11,465 TRANSFER - 99 % - SIGNALSTÄRKE 30 00:02:13,968 --> 00:02:17,555 Zweite Aufgabe: bei SLS reinkommen. 31 00:02:21,851 --> 00:02:24,770 Eine Reihe von Türen mit bewaffneten Wachen, 32 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 dann zwei Aufzüge mit eingeschränktem Zugang. 33 00:02:28,858 --> 00:02:30,401 Einer für Wertgegenstände, 34 00:02:31,736 --> 00:02:33,863 einer für Kunden. 35 00:02:35,781 --> 00:02:41,162 Alles wird rund um die Uhr videoüberwacht, aufgenommen und hochgeladen. 36 00:02:41,871 --> 00:02:46,667 Aufgabe drei: noch zwei bewaffnete Wachen mit Militärtraining in der Lobby. 37 00:02:48,002 --> 00:02:48,836 Willkommen. 38 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 Sie kennen Hannah Kim, Leiterin digitale Sicherheit. 39 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 Tut mir leid, Bob, störe ich? 40 00:02:57,345 --> 00:02:58,930 Chiefs führen mit sechs. 41 00:02:59,013 --> 00:03:01,474 Ja. Die Chiefs führen mit sechs Punkten? 42 00:03:02,683 --> 00:03:03,684 Ja. 43 00:03:08,272 --> 00:03:11,275 Alles klar, Leute. Jetzt wird es kompliziert. 44 00:03:12,068 --> 00:03:13,527 Jetzt wird es kompliziert. 45 00:03:17,490 --> 00:03:20,034 Wir sind hier. Der Gang des Tresorraums. 46 00:03:25,164 --> 00:03:26,749 Aufgabe vier: die Tür zum Gang. 47 00:03:26,832 --> 00:03:28,876 Dafür haben wir eine Karte. 48 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 Sobald sie offen ist: Aufgabe fünf. 49 00:03:32,296 --> 00:03:34,423 Wir haben Ausrüstung. 50 00:03:34,507 --> 00:03:36,842 Wir müssen uns leise bewegen. 51 00:03:36,926 --> 00:03:40,221 Das größte Problem ist, sobald die Tür offen ist, 52 00:03:40,304 --> 00:03:45,393 wird eine Multi-Matrix-Gangerkennung aktiviert. 53 00:03:45,476 --> 00:03:48,062 Was heißt das für Nicht-Nerds? 54 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 Es erkennt deinen Gang. 55 00:03:49,563 --> 00:03:52,733 Die Kameras entdecken jeden, der dort nicht sein soll. 56 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 Können wir sie ausschalten? Mit Rauch verschleiern? 57 00:03:55,903 --> 00:03:57,196 Bewegung. Infrarot. 58 00:03:57,780 --> 00:04:01,575 Du meinst, wir müssen unsichtbar sein, und wenn das nicht geht… 59 00:04:01,659 --> 00:04:03,286 Tore runter und Wachen. 60 00:04:03,369 --> 00:04:07,123 Tot. Ja. Mir macht der Gang Sorgen… 61 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 Der Gang ist Aufgabe fünf. 62 00:04:08,708 --> 00:04:11,585 Dann kommt Aufgabe sechs. 63 00:04:13,004 --> 00:04:17,008 Die Tresortür öffnen und die Temperatursensoren ausschalten. 64 00:04:17,091 --> 00:04:19,885 Roger setzt auf drei Überprüfungen, etwas, das man ist… 65 00:04:22,221 --> 00:04:23,389 Fortfahren, Roger. 66 00:04:23,472 --> 00:04:28,686 …etwas, das man hat, und etwas, das man weiß. 67 00:04:29,270 --> 00:04:32,815 Der Code schaltet die Temperaturmonitore aus. 68 00:04:34,734 --> 00:04:36,193 Wie bekommen wir den? 69 00:04:41,073 --> 00:04:42,074 Gar nicht. 70 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Den kennt nur Roger, er ändert ihn jeden Tag. 71 00:04:45,911 --> 00:04:49,623 Sobald wir reinkommen, steigt die Temperatur. 72 00:04:49,707 --> 00:04:52,501 Und sobald es über 22,8 Grad sind… 73 00:04:52,585 --> 00:04:53,711 -Erledigt. -Diabolisch. 74 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 Lebenslang, verstanden. 75 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Ja. Wir können an allem vorbei, nur dem nicht. 76 00:04:57,840 --> 00:05:00,843 Außer, man hat eine Hintertür. 77 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 Hast du ihnen davon erzählt? 78 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Ich habe eine Hintertür. 79 00:05:10,436 --> 00:05:13,773 Ein Softwarepatch, mit dem wir die Sensoren ausschalten. 80 00:05:14,398 --> 00:05:17,276 Ohne das hätten wir keine Chance. 81 00:05:25,076 --> 00:05:29,330 Das ist der sicherste Tresorraum 82 00:05:30,081 --> 00:05:33,918 an der Ostküste, in den USA. 83 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 Vielleicht der Welt. 84 00:05:37,922 --> 00:05:40,091 Hier ist mein eigener, persönlicher Safe. 85 00:05:42,676 --> 00:05:44,512 Ich vertraue nur dem. 86 00:05:57,525 --> 00:06:02,530 Von diesem Moment an ist Ihr Besitz 100 % sicher. 87 00:06:02,613 --> 00:06:05,116 Es gibt nichts und niemanden, 88 00:06:05,783 --> 00:06:08,828 der in diesen Tresor gelangt, wenn ich das nicht will. 89 00:06:17,753 --> 00:06:20,089 Und schlussendlich Aufgabe sieben. 90 00:06:21,090 --> 00:06:24,552 Wir knacken den Safe, holen die Wertpapiere, 91 00:06:25,469 --> 00:06:29,849 bringen sie in den Truck, das alles in etwa einer Stunde. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 Und niemand merkt was. 93 00:06:36,897 --> 00:06:38,816 Sie raubt sich quasi selbst aus. 94 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Bekomme ich mein Handy wieder? 95 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Sie haben verloren. 96 00:07:08,095 --> 00:07:10,181 Suzanne und Woo kommen morgen. 97 00:07:10,264 --> 00:07:13,184 Ich habe im Stadtrat eine Cocktailparty. Kommen Sie doch. 98 00:07:13,267 --> 00:07:14,727 Ich überlege es mir. 99 00:07:22,485 --> 00:07:23,402 Geschafft. 100 00:07:23,486 --> 00:07:24,403 Hab's geschafft. 101 00:07:25,863 --> 00:07:29,492 Ich weiche Autos aus, springe über Bordsteinkanten. Wie bei GTA. 102 00:07:29,575 --> 00:07:31,452 Dieser Typ hält mich auf, bewaffnet. 103 00:07:31,535 --> 00:07:32,953 Er will mich umbringen, da… 104 00:07:34,788 --> 00:07:35,623 Ja. 105 00:07:40,544 --> 00:07:42,505 Geh am Wagen arbeiten. 106 00:07:43,464 --> 00:07:46,050 Ja, tolle Idee. Gut. 107 00:07:51,972 --> 00:07:54,058 Der Junge wollte nur Lob. 108 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 Er bekommt genug Lob, sobald wir fertig sind. 109 00:07:58,062 --> 00:08:01,649 FORBES - WALL-STREET-AUFPASSER 110 00:08:15,663 --> 00:08:18,541 Glückwunsch zum großen Fang. 111 00:08:18,624 --> 00:08:21,669 Wer ist das? 112 00:08:35,766 --> 00:08:37,101 Ja. Gut. 113 00:08:38,143 --> 00:08:40,771 RJ, staple das so, dass es gleich ist. 114 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 Das sind etwa 1,2 Meter. 115 00:08:42,523 --> 00:08:44,692 -Das fällt dir auf die Füße. -Cool. 116 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 Warum tragen wir sie nicht? 117 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 Jedes davon ist $100.000 wert, oder? 118 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Das sind also 70.000 Blätter. 119 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 Angenommen, jedes Wertpapier wiegt fünf Gramm. 120 00:08:53,742 --> 00:08:56,954 Das sind 350.000 Gramm, also 350 Kilo. 121 00:08:57,037 --> 00:08:59,832 Mit Gewicht der Umschläge ist es fast eine Tonne. 122 00:08:59,915 --> 00:09:03,502 Ich habe kein Wort gehört. Du bist sexy, wenn du rechnest. 123 00:09:03,586 --> 00:09:05,254 Ja? Nur, wenn ich rechne? 124 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 -Du bist immer sexy. -Da ist noch mehr. 125 00:09:07,631 --> 00:09:10,718 -Rechnest du weiter? -Was soll ich denn rechnen? 126 00:09:10,801 --> 00:09:14,054 Schön, dass bei einem Paar nach so vielen Jahren noch was läuft. 127 00:09:14,138 --> 00:09:16,432 Meine Eltern berühren sich nicht. 128 00:09:16,515 --> 00:09:19,768 Es hat meine Sicht auf Intimität nicht beeinflusst. 129 00:09:19,852 --> 00:09:21,312 Warum redet der Mopp noch? 130 00:09:21,395 --> 00:09:23,147 -Lass ihn. -Lass ihn? 131 00:09:23,230 --> 00:09:26,150 Sagst du das auch, wenn sein Plappern uns verrät? 132 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Kleine Plaudertasche. 133 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 Ich hab zwei gute Hände. 134 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 Du hast zwei Hände? 135 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 Du hast zwei gute Hände? 136 00:09:35,200 --> 00:09:37,953 -Du hast aber beschissene Beine. -Hey! 137 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 Was ist hier los? 138 00:09:39,455 --> 00:09:42,791 Tut mir leid, Mr. Jenkins. Wir spielen nicht mehr im Garten! 139 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 Alles in Ordnung. Ich mache das schon, keine Sorge. 140 00:09:46,003 --> 00:09:50,049 Leute. Benehmt euch. Ich bin gleich wieder da. 141 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Ja, verstehe, 142 00:09:54,386 --> 00:09:57,264 aber ich kann dir nichts sagen, das ich nicht weiß. 143 00:09:57,348 --> 00:10:00,601 Es gibt nichts zu berichten. Ich melde mich. 144 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 Fährst du zu Roger? 145 00:10:02,603 --> 00:10:05,648 Ja. Ich muss die Kameras stören, den Gesichtsscan organisieren. 146 00:10:06,482 --> 00:10:10,778 Ich könnte Judy schicken. Und du bleibst hier. 147 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Nein, damit vertraue ich sonst niemandem. 148 00:10:19,495 --> 00:10:20,704 Es ist persönlich. 149 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 War das je anders? 150 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 Sie sind jetzt dein Problem. Verdammte Bienen. 151 00:10:47,523 --> 00:10:49,650 NAJIMYS IMKEREI 152 00:10:49,733 --> 00:10:52,695 Die Königin herrscht über die Kolonie. 153 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 Sie kommuniziert mit Pheromonen, 154 00:10:56,281 --> 00:10:59,118 und wo sie ist, folgen ihr auch die anderen. 155 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 Arbeiterbienen sind weiblich… 156 00:11:02,121 --> 00:11:02,955 Verdammt… 157 00:11:03,831 --> 00:11:07,167 Warum bestelle ich überhaupt Lengua? Das ist immer mies. 158 00:11:13,132 --> 00:11:17,678 Ich dachte mir, ich sollte beim Überfall auch bewaffnet sein, wie ihr. 159 00:11:17,761 --> 00:11:18,595 Du… 160 00:11:20,222 --> 00:11:23,559 Du brauchst dafür keine Waffe, Schatz. 161 00:11:24,435 --> 00:11:28,814 Nein, du hast recht. Aber was, wenn was ist? 162 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 Was soll denn bei dir genau passieren? 163 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 Ich weiß nicht. Wenn eine Wache kommt 164 00:11:34,570 --> 00:11:37,072 und fragt: "Ui, was machst du da?" 165 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 Warum sagt die Wache das so? 166 00:11:38,740 --> 00:11:40,951 Ich weiß nicht, es… 167 00:11:41,034 --> 00:11:43,996 Nein, du musst uns hinfahren, einladen, heimfahren. 168 00:11:44,079 --> 00:11:45,205 Ohne Waffe. 169 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 Gut, lassen wir das vorerst 170 00:11:47,416 --> 00:11:49,585 und sprechen wir später darüber. 171 00:12:08,520 --> 00:12:09,771 Kennst du die Leute? 172 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 Werde ich bald. 173 00:12:13,025 --> 00:12:15,569 Ich hoffe, ich helfe bei einem guten ersten Eindruck. 174 00:12:16,111 --> 00:12:18,572 Du machst nicht mal absichtlich einen schlechten. 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Da ist dein Happyend. 176 00:13:15,879 --> 00:13:20,175 Wenn wir das schaffen, kaufe ich in Portugal ein Weingut. 177 00:13:22,219 --> 00:13:23,554 Baue Weintrauben an. 178 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Verkaufe im Restaurant Wein und trinke den Rest. 179 00:13:33,605 --> 00:13:35,023 Nur ich und wer Besonderer. 180 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Deine Mutter? 181 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Wenigstens habe ich Träume, Arsch. 182 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 Dieser Arsch hat Träume, keine Sorge. 183 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 Ich ziehe auf die Bahamas. 184 00:13:46,326 --> 00:13:49,121 Pinker Sand, soweit das Auge reicht. 185 00:13:49,204 --> 00:13:54,918 Wenn wir das schaffen, will ich Butch Vigs Original Ludwig aus 1965. 186 00:13:59,089 --> 00:13:59,923 Ein Drumset. 187 00:14:00,007 --> 00:14:02,384 -Davon könntest du Millionen kaufen. -Ein Set. 188 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 Ich kaufe dir zehn. 189 00:14:03,760 --> 00:14:06,722 Danke, aber auf dem hat Butch bei Garbage gespielt. 190 00:14:07,389 --> 00:14:11,810 Es ist im historischen Museum von Wisconsin, aber Geld stinkt nicht. 191 00:14:11,893 --> 00:14:13,270 Idiot. 192 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Er kann wollen, was er will. 193 00:14:17,566 --> 00:14:19,026 Was hast du vor, Judy? 194 00:14:21,153 --> 00:14:25,657 In Mexiko gibt es diese kleine Bergstadt, 195 00:14:26,241 --> 00:14:27,075 Angangueo. 196 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 Mein Dad war als Kind mit mir da. 197 00:14:31,038 --> 00:14:35,292 Dort überwintern Monarchfalter. 198 00:14:35,375 --> 00:14:36,251 Sie… 199 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 Sie reisen das ganze Jahr, über Tausende Meilen, 200 00:14:40,964 --> 00:14:42,883 aber sie leben nur drei Wochen, 201 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 genug, um Eier zu legen. 202 00:14:44,384 --> 00:14:48,931 Und die letzten kommen nach Angangueo, 203 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 und sie leben acht, neun Monate. 204 00:14:52,517 --> 00:14:56,980 Sie wissen, sie sind die Letzten, 205 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 sie machen weiter, so lange es geht. 206 00:15:05,197 --> 00:15:08,742 Also… Ja, da will ich hin. 207 00:15:11,036 --> 00:15:11,912 Wunderschön. 208 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 Klingt, als würdest du allein am pinken Strand liegen, Bob. 209 00:15:24,633 --> 00:15:26,385 Willst du was sagen, Wichser? 210 00:15:27,803 --> 00:15:29,137 Dann spuck's aus! 211 00:15:29,221 --> 00:15:30,555 Du Wichser, 212 00:15:30,639 --> 00:15:32,516 ich grabe dir eine Grube! 213 00:15:32,599 --> 00:15:33,517 -Hey… -Hör auf! 214 00:15:35,227 --> 00:15:36,061 Was zum Teufel? 215 00:15:36,144 --> 00:15:37,270 Nein, Judy, ich… 216 00:15:41,191 --> 00:15:42,025 Hey. 217 00:15:42,109 --> 00:15:44,569 Immer mit diesem Typen, jedes Mal! 218 00:15:44,653 --> 00:15:46,822 -Ich weiß. Bob, nicht. -Jedes Mal. 219 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 -Er ist egal. -Ich bemühe mich. 220 00:15:48,740 --> 00:15:50,575 Hey, atme. 221 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 -Ich bemühe mich. -Ich… 222 00:15:52,619 --> 00:15:54,037 -Sorry. -…liebe dich. 223 00:15:54,121 --> 00:15:56,123 -Ich liebe dich. -Es tut mir leid. 224 00:15:57,124 --> 00:15:57,958 Tut mir leid. 225 00:15:58,917 --> 00:16:00,168 Mach mir keine Angst. 226 00:16:00,711 --> 00:16:02,921 Ich mag es nicht, wenn du mir Angst machst. 227 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Hör mir zu. 228 00:16:08,135 --> 00:16:10,262 Sobald wir diese Wertpapiere haben, 229 00:16:11,722 --> 00:16:12,889 nehmen wir sie alle. 230 00:16:14,182 --> 00:16:16,018 -Ja? -In Ordnung. 231 00:16:16,101 --> 00:16:17,561 Wir sorgen für uns. 232 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Nur du und ich, Baby. Ja? 233 00:16:22,524 --> 00:16:23,442 Nur du und ich. 234 00:16:23,942 --> 00:16:25,861 -Ja, natürlich. -Für immer. 235 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 Ja, natürlich. Ich liebe dich. 236 00:16:29,990 --> 00:16:31,033 Ich liebe dich. 237 00:16:34,411 --> 00:16:35,537 Oh, ja. 238 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 Es wirkt etwas gefährlich. 239 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Nein, überraschend einfach und schon geklärt. 240 00:16:58,769 --> 00:17:00,854 Sehr wenig Risiko für Sie. 241 00:17:03,565 --> 00:17:04,649 Schön, Sie zu sehen. 242 00:17:04,733 --> 00:17:07,110 Ja. Stefan, meine Frau Sakura. 243 00:17:07,194 --> 00:17:10,238 Ich erzählte Mr. Thiele von unseren Schutzplänen. 244 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 Ich dachte, der Abend ist zum Entspannen. 245 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 -Auf ein Wort? -Natürlich. 246 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 NUR EIN TROPFEN! 247 00:19:09,608 --> 00:19:12,485 Sieh an. Sie alle drei am selben Ort. 248 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 Da Sie schon hier sind… 249 00:19:19,826 --> 00:19:24,164 Ich wollte erwähnen, dass ich nach Europa expandieren will. 250 00:19:24,247 --> 00:19:25,749 Verlegen Sie unsere Papiere. 251 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 Sie kamen in den Tresor. 252 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Er will damit sagen, wir möchten, dass Sie uns helfen, 253 00:19:33,423 --> 00:19:37,052 sie in andere Anlagen umzuwandeln. 254 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 Ja, sauberere. 255 00:19:40,180 --> 00:19:43,391 Ihr Ursprung ist… problematisch. 256 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 Diskretion und Schnelligkeit wären sehr erwünscht. 257 00:19:50,315 --> 00:19:53,151 Nun, das kann ich nicht wirklich bieten. 258 00:19:53,902 --> 00:19:58,573 Leider stehen wir derzeit sehr im Rampenlicht. 259 00:19:58,657 --> 00:20:02,953 Die Regierung beobachtet jede unserer Transaktionen zu genau. 260 00:20:03,578 --> 00:20:05,372 Aber ein Mann wie Sie… 261 00:20:05,455 --> 00:20:10,710 Respektiert, mit Verbindungen, mit Abstand… Wissen Sie? 262 00:20:12,963 --> 00:20:17,342 Ich kann sieben Milliarden nicht über Nacht verschwinden lassen. 263 00:20:17,425 --> 00:20:18,510 Sie wissen sicher… 264 00:20:19,219 --> 00:20:23,598 Sie wissen sicher, wie schwierig es ist, 265 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 so eine Menge ohne Aufhebens zu verschieben. 266 00:20:29,062 --> 00:20:32,190 Nun, Sie sind einfallsreich. 267 00:20:34,526 --> 00:20:39,239 Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden, um hilfreich zu sein. 268 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 UNBEKANNTER ANRUFER - HANDY 269 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 -Wer spricht da? -Check deine Mails. 270 00:21:49,559 --> 00:21:50,435 Was wollen Sie? 271 00:21:50,518 --> 00:21:53,646 Du sollst wissen, dass nichts, das du hast, sicher ist. 272 00:21:53,730 --> 00:21:57,275 Deine Familie, deine Identität, dein geschätzter Tresor. 273 00:21:58,401 --> 00:21:59,778 Ich melde mich. 274 00:22:06,159 --> 00:22:07,744 Jedes System überprüfen. 275 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 Nicht nur SLS, auch 505 Wall Street. 276 00:22:10,080 --> 00:22:12,040 Kannst du verschlüsselte Mails verfolgen? 277 00:22:12,123 --> 00:22:14,417 Kommt auf die Proxys an. Alles in Ordnung? 278 00:22:14,501 --> 00:22:16,628 Ich will einen Kunden beschützen. 279 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 Die Drillinge darf man nicht verärgern. 280 00:22:18,963 --> 00:22:20,465 Sie wirkten nett. 281 00:22:21,007 --> 00:22:23,760 Wenn man manchen dieser Leute in die Quere kommt, 282 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 geht man die Straße lang, wird angerempelt, 283 00:22:26,221 --> 00:22:28,515 drei Straßen später: Herzinfarkt. 284 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 -Halt dich fern. -Gut. 285 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 Die Sicherheitschecks. 286 00:22:32,644 --> 00:22:34,771 Liz. 287 00:22:35,396 --> 00:22:37,148 Liz. Hey. 288 00:22:39,442 --> 00:22:40,401 Keine Anrufe. 289 00:22:40,485 --> 00:22:43,488 Vom Management. Sie schenken die allen, also… 290 00:22:45,740 --> 00:22:47,408 Liebe Schwester, tanz mit mir. 291 00:22:52,539 --> 00:22:55,333 Denn ich gebe alles. 292 00:22:55,416 --> 00:22:58,002 Ich habe eine Ecke, meine Dokumente sind gestapelt. 293 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Wenn ich in Lager fahre, 294 00:23:00,213 --> 00:23:03,133 hole ich Boxen, staple sie dazu, siehst du? 295 00:23:03,216 --> 00:23:05,260 Du warst ja fleißig. 296 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 Für Geld muss man Zeit investieren. 297 00:23:08,138 --> 00:23:10,056 Meine Fitbit bringt sich bald um. 298 00:23:10,765 --> 00:23:12,559 Mach es richtig. 299 00:23:13,518 --> 00:23:15,687 Denkst du, deine Schwester überholt dich? 300 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 Ich befürchte, sie vergisst, warum sie hier ist. 301 00:23:19,023 --> 00:23:20,817 -Nicht… Komm. -Hab dich lieb. 302 00:23:22,152 --> 00:23:25,613 Kommst du? Nur noch 137 Büros. 303 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 Wir sehen uns zu Hause. 304 00:23:28,116 --> 00:23:29,200 Cool. 305 00:23:48,136 --> 00:23:52,307 Mr. Salas, Mr. Graham Davies ruft für Sie an. 306 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Es sei dringend. 307 00:23:55,351 --> 00:23:56,227 Durchstellen. 308 00:24:01,733 --> 00:24:02,567 Wer spricht da? 309 00:24:03,067 --> 00:24:04,736 4,3 Millionen. 310 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 Was? Nein. Das ist lächerlich. Ich kann nicht… 311 00:24:09,324 --> 00:24:11,075 Du dachtest, das wäre schmerzlos. 312 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 Du kennst Schmerz nicht. 313 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Ich habe eine Kontonummer gemailt. 314 00:24:15,330 --> 00:24:16,164 Hören Sie. 315 00:24:17,707 --> 00:24:18,833 Du hast drei Tage. 316 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Hallo? 317 00:24:26,716 --> 00:24:27,592 Ja? 318 00:24:29,010 --> 00:24:29,844 Hey. 319 00:24:31,429 --> 00:24:33,223 Ich habe was gefunden. 320 00:24:33,306 --> 00:24:34,933 Bei der Systemanalyse 321 00:24:35,016 --> 00:24:39,354 fiel mir auf, wenn das System in bestimmter Reihenfolge aufgerufen wird, 322 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 könnte das Fehler bei den Temperatursensoren verursachen. 323 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 Fast wie eine Hintertür. 324 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 Du meinst, das ist Absicht? 325 00:24:50,907 --> 00:24:52,784 Sieht wie ein Glitch aus. 326 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 Sieht so aus? 327 00:24:55,703 --> 00:24:57,872 Was jetzt? Glitch oder Hintertür? 328 00:24:59,582 --> 00:25:03,836 Das System wurde vor sieben Jahren beim Bau des Tresors installiert. 329 00:25:04,963 --> 00:25:09,550 Wenn du nicht glaubst, dass jemand so lange gewartet hat, 330 00:25:09,634 --> 00:25:13,137 Jahre, um eine Falle zu stellen, 331 00:25:14,514 --> 00:25:16,808 dann ist nur die Firmware mies. 332 00:25:22,105 --> 00:25:22,939 Richtet das. 333 00:25:23,523 --> 00:25:24,357 Machen wir. 334 00:25:24,440 --> 00:25:27,986 Und, hey… Kann ich deinen Augenarzt anrufen? 335 00:25:29,362 --> 00:25:30,196 Klar. 336 00:25:31,281 --> 00:25:34,325 Ich habe eine Kontonummer, wir finden den Bastard. 337 00:25:35,159 --> 00:25:36,369 Ich bitte Hannah darum. 338 00:25:36,452 --> 00:25:37,620 Nein. Es… 339 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 Es soll niemand erfahren. 340 00:25:40,790 --> 00:25:44,294 Dieser Typ weiß, wer ich bin. 341 00:25:44,377 --> 00:25:45,795 Alle wissen das. 342 00:25:45,878 --> 00:25:46,713 Nein. 343 00:25:50,049 --> 00:25:51,134 Er weiß, wer ich bin. 344 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 Besorg mir einen Namen. 345 00:26:00,601 --> 00:26:02,645 Die Augen bitte weit aufmachen. 346 00:26:10,611 --> 00:26:11,654 Wo ist Dr. Lowe? 347 00:26:13,573 --> 00:26:15,241 Er hatte einen Notfall. 348 00:26:16,200 --> 00:26:18,619 Ich glaube, es war Loch neun in Forest Park. 349 00:26:19,370 --> 00:26:20,288 Der Glückspilz. 350 00:26:25,877 --> 00:26:26,961 Augen geradeaus. 351 00:26:32,425 --> 00:26:33,259 Gut. 352 00:26:36,304 --> 00:26:37,472 Licht an, bitte. 353 00:26:42,185 --> 00:26:43,019 Ja. 354 00:26:44,187 --> 00:26:47,774 Ja. Wirkt wie eine einfache bakterielle Infektion. 355 00:26:48,900 --> 00:26:51,194 Zwei Tropfen in jedes Auge, alle zwei Stunden. 356 00:26:51,944 --> 00:26:54,697 Am Morgen sollte alles gut sein. Sonst rufen Sie an. 357 00:26:55,365 --> 00:26:56,199 Danke. 358 00:27:02,663 --> 00:27:04,123 Die Hintertür ist zu. 359 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 Wovon redest du? 360 00:27:06,959 --> 00:27:11,923 Ich führte im Büro Checks durch. Der Bypass ist weg. 361 00:27:12,006 --> 00:27:13,508 Das kann nicht sein. 362 00:27:13,591 --> 00:27:16,594 Ich ließ das vor Jahren einrichten, zahlte 50 Riesen. 363 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 Was soll ich dir sagen? 364 00:27:20,473 --> 00:27:21,641 Es ist weg. 365 00:27:28,731 --> 00:27:31,359 Salas hat es wohl gefunden. 366 00:27:32,693 --> 00:27:35,279 Vielleicht machte ihn was nervös. 367 00:27:35,988 --> 00:27:37,198 Wieso siehst du mich an? 368 00:27:37,865 --> 00:27:40,243 Ich kam ohne Spuren rein und raus. 369 00:27:43,287 --> 00:27:45,164 Wir schaffen das nie. 370 00:27:45,665 --> 00:27:47,333 Wir müssen das beenden. 371 00:27:58,803 --> 00:28:00,054 Vielleicht ist es gut. 372 00:28:03,266 --> 00:28:04,809 Er hatte Fotos seiner Familie. 373 00:28:06,519 --> 00:28:07,895 In seinem Haus. 374 00:28:09,480 --> 00:28:11,858 Von seiner Frau, seinem Sohn. 375 00:28:12,859 --> 00:28:16,571 Sie sind… glücklich. 376 00:28:18,614 --> 00:28:21,659 Sie wissen nicht, was er war oder was er getan hat. 377 00:28:23,870 --> 00:28:25,955 Ich frage mich, ob er sich erinnert. 378 00:28:27,498 --> 00:28:30,585 Er hat alles, Ava. 379 00:28:30,668 --> 00:28:34,755 Und ich habe nur einen Weg, mich zu rächen. 380 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Und jetzt? 381 00:28:40,511 --> 00:28:41,721 Gewinnt er. 382 00:28:43,681 --> 00:28:47,018 Ich bin mir sicher, das ist verdammt scheiße. 383 00:29:23,930 --> 00:29:26,682 Willkommen bei Setec-Datenrettung. Termin? 384 00:29:27,266 --> 00:29:29,227 Nein, du erwartest mich nicht. 385 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 Hey, Greg. 386 00:29:35,066 --> 00:29:38,528 Kannst du nach der Lieferung von Tully sehen? 387 00:29:40,446 --> 00:29:43,032 Du bist gut. Das lasse ich dir. 388 00:29:44,742 --> 00:29:45,952 Darum nahm ich dich. 389 00:29:46,035 --> 00:29:47,829 Ich erkenne Talent. 390 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 Aber du bist zu weit gegangen. 391 00:29:52,458 --> 00:29:54,335 4,3 Millionen? 392 00:29:55,169 --> 00:29:57,421 Fast genau mein Vermögenswert. 393 00:29:57,505 --> 00:30:00,341 Wenn man meine enormen Obligationen nicht mitzählt. 394 00:30:00,424 --> 00:30:03,678 Das heißt, ein ehemaliger Angestellter, wer mit Groll, 395 00:30:03,761 --> 00:30:05,888 jemand, der meine Daten hacken kann, 396 00:30:05,972 --> 00:30:07,807 verfolgte mich bis nach Jersey. 397 00:30:07,890 --> 00:30:10,977 Alle Hinweise zusammen ergeben dich, Andrew. 398 00:30:13,813 --> 00:30:20,444 Denkst du echt, Erpressung wäre deine beste Option? 399 00:30:20,528 --> 00:30:22,530 Dachtest du nicht, dass ich es rausfinde? 400 00:30:22,613 --> 00:30:25,867 Was sollte ich denn tun? Siehst du, wo ich arbeite? 401 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 Ich hatte keine Wahl. Du hast meinen Ruf ruiniert. 402 00:30:30,246 --> 00:30:32,415 Du bist ein Dieb. So ist das eben. 403 00:30:32,498 --> 00:30:34,250 Christine. Erinnerst du dich? 404 00:30:35,126 --> 00:30:36,043 Sie verließ mich. 405 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 Nahm unseren Sohn. 406 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Hättest du daran gedacht, bevor du mich bestohlen hast. 407 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 Ich habe nichts gestohlen! 408 00:30:44,260 --> 00:30:47,555 Ich freue mich, dass wir reden können, nur du und ich. 409 00:30:47,638 --> 00:30:51,309 Keine Anrufe, E-Mails, SMS. Einfach von Mann zu Mann. 410 00:30:51,392 --> 00:30:56,689 Ich sage dir jetzt, von mir bekommst du nur eine Warnung. 411 00:30:58,024 --> 00:31:01,986 Nur diese eine Chance. Ich hoffe, du ergreifst sie. 412 00:31:05,573 --> 00:31:06,824 Ich gab dir eine Nummer. 413 00:31:08,576 --> 00:31:11,412 Eine Frist und eine Konsequenz. 414 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 Was werden die Drillinge denken, 415 00:31:16,083 --> 00:31:17,793 wenn sie erfahren, wer du bist? 416 00:31:21,339 --> 00:31:23,132 Andrew. 417 00:31:23,215 --> 00:31:25,343 Sie gingen zu dir, weil du sauber bist. 418 00:31:26,344 --> 00:31:28,179 Ein sicherer Hafen. 419 00:31:28,262 --> 00:31:34,477 Aber wenn sie wer anruft, ihnen eine SMS oder eine E-Mail schreibt… 420 00:31:35,811 --> 00:31:39,315 Oder wenn die SEC angerufen wird. Oder das FBI. 421 00:31:40,775 --> 00:31:41,651 Andrew. 422 00:31:43,027 --> 00:31:46,322 4,3 Millionen Dollar. Drei Tage. 423 00:31:49,450 --> 00:31:51,327 -Hey. -Ich komme sofort. 424 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 Ja. 425 00:31:53,037 --> 00:31:54,038 Hey. 426 00:31:58,000 --> 00:32:02,338 Wenn das nichts wird: Wir stellen ein. 427 00:32:35,162 --> 00:32:36,330 COMPUTER SETEC GEÖFFNET 428 00:32:36,872 --> 00:32:37,707 Bis dann. 429 00:32:42,211 --> 00:32:44,922 GESCHLOSSEN - WIR SEHEN UNS EIN ANDERMAL! 430 00:34:11,509 --> 00:34:12,343 Hey. 431 00:34:13,135 --> 00:34:13,969 Hi. 432 00:34:16,055 --> 00:34:17,598 Siehst du den Sturm? 433 00:34:17,681 --> 00:34:19,225 Ja. Scheiße. 434 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 Sie entstehen in Afrika. 435 00:34:27,024 --> 00:34:29,902 Verdammte Sandstürme in der Sahara. 436 00:34:31,112 --> 00:34:33,948 Daraus werden diese Monster. 437 00:34:35,199 --> 00:34:39,328 Immer wieder mal wird einer größer, weißt du? 438 00:34:39,995 --> 00:34:43,499 Er erzeugt genug Wind, Hitze und Regen. 439 00:34:44,125 --> 00:34:46,627 Er reist Tausende Kilometer übers offene Meer. 440 00:34:48,838 --> 00:34:50,422 Man sieht ihn im Fernsehen… 441 00:34:52,383 --> 00:34:54,677 …er wirkt unausweichlich. 442 00:34:56,137 --> 00:34:59,098 Egal, wo man ihn gesehen hat oder seit wann man ihn beobachtet, 443 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 er kommt. 444 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 Man weiß nicht, welche verenden 445 00:35:04,562 --> 00:35:09,150 und welche zu riesigen Monstern heranwachsen, 446 00:35:09,233 --> 00:35:11,110 die einem gegenübertreten. 447 00:35:12,403 --> 00:35:14,321 Man kann nichts tun, 448 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 man geht in den Wind und Regen. 449 00:35:18,868 --> 00:35:20,202 Stellt sich dem Sturm. 450 00:35:21,829 --> 00:35:23,706 Betet, wenn alles vorbei ist, 451 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 dass man noch steht, weißt du? 452 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 Nicht wahr? 453 00:35:35,009 --> 00:35:37,094 HURRIKAN 454 00:35:37,178 --> 00:35:38,637 Wir benutzen den Hurrikan. 455 00:35:38,721 --> 00:35:40,723 Niemand weiß, wovon du redest. 456 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 Die Hintertür war für die Temperatursensoren. 457 00:35:43,726 --> 00:35:45,561 Keine Hintertür, kein Weg rein. 458 00:35:47,271 --> 00:35:48,898 Bis jetzt. Zeig's ihnen. 459 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 Das ist ein Penny. Das ist Caesiumazid. 460 00:35:51,942 --> 00:35:53,652 Geht einen Schritt zurück. 461 00:35:55,112 --> 00:35:55,988 Zurück. 462 00:35:57,489 --> 00:35:58,574 Weiter. 463 00:35:59,867 --> 00:36:01,994 Ich habe eine Schutzbrille auf. 464 00:36:02,077 --> 00:36:05,664 Geht weg. Drei Schritte. Mehr. Gut. 465 00:36:21,639 --> 00:36:23,807 -Meine Güte. -Ja. 466 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 Wie hilft uns das? 467 00:36:25,809 --> 00:36:28,062 Stellt euch größere Pennys vor. 468 00:36:28,145 --> 00:36:29,730 Also ist es eine Knarre? 469 00:36:29,813 --> 00:36:32,733 Ja, wie sieben Knarren, die auf einmal feuern. 470 00:36:35,444 --> 00:36:38,489 Pures Caesiumazid, das knallt rein. 471 00:36:38,572 --> 00:36:41,450 Es ist zu instabil, also entwickelte ich es weiter. 472 00:36:42,201 --> 00:36:43,702 Es oxidiert nicht so leicht, 473 00:36:43,786 --> 00:36:46,914 aber mit niedriger Ionisierungsenergie ist der… 474 00:36:49,291 --> 00:36:50,334 Das ist egal. 475 00:36:52,044 --> 00:36:53,796 Wir brauchen viel Wasser. 476 00:36:53,879 --> 00:36:55,965 -Woher hast du den Mist? -Etsy. 477 00:36:56,048 --> 00:36:58,968 New York City hat uns ein Geschenk gemacht. 478 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 Wassertunnel Nummer eins. 479 00:37:01,095 --> 00:37:05,516 Erbaut 1917. Drei Meter Durchmesser. 480 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 Steht seit Jahrzehnten leer. 481 00:37:07,643 --> 00:37:12,523 Er verläuft direkt unter der U-Bahnstation Wall Street. 482 00:37:12,606 --> 00:37:14,858 Mit zehn, fünfzehn Zentimeter Regen 483 00:37:14,942 --> 00:37:16,860 wird die Station zum Niagarafall. 484 00:37:16,944 --> 00:37:19,405 Und während eines Hurrikans? 485 00:37:19,905 --> 00:37:21,115 Überflutet sie. 486 00:37:21,198 --> 00:37:24,868 Derselbe Tunnel verläuft über dem Tresor. 487 00:37:26,161 --> 00:37:28,789 Wenn die U-Bahnstation geflutet ist, 488 00:37:28,872 --> 00:37:33,335 sprengen wir den Boden mit C4 489 00:37:33,419 --> 00:37:38,132 und leiten das Wasser in den Tunnel über dem Tresorraum. 490 00:37:38,215 --> 00:37:41,135 Dort trifft es an den richtigen Plätzen auf Caesium, 491 00:37:41,218 --> 00:37:44,013 explodiert, Metallstäbe durchbrechen das Tresordach, 492 00:37:44,096 --> 00:37:47,057 das zerschmettert die Temperatursensoren. 493 00:37:47,141 --> 00:37:49,143 Hintertür ist wieder offen. 494 00:37:49,643 --> 00:37:52,604 Das ist… Es ist ausgeklügelt. 495 00:37:54,064 --> 00:37:55,190 Falls du falschliegst? 496 00:37:56,608 --> 00:38:00,904 Entweder passiert nicht viel oder es explodiert und tötet uns alle. 497 00:38:00,988 --> 00:38:03,782 Aber ich bleibe draußen beim Wagen, ja? 498 00:38:03,866 --> 00:38:04,950 Ja. 499 00:38:05,034 --> 00:38:06,452 Wir treffen uns danach hier. 500 00:38:06,535 --> 00:38:09,997 Wenn was schiefgeht, am Tupper Lake. In drei Tagen. 501 00:38:11,957 --> 00:38:15,252 Das ist Brachialgewalt. Nicht sauber. Niemand geht nach Hause. 502 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 Ava händigt beim Treffen neue Ausweise aus, 503 00:38:18,756 --> 00:38:22,843 ihr werdet für immer zu diesen Leuten. 504 00:38:22,926 --> 00:38:28,057 Wir bestehlen einige der mächtigsten Menschen der Welt. 505 00:38:29,683 --> 00:38:31,769 Wir genießen das nur auf eine Art. 506 00:38:31,852 --> 00:38:34,396 Es ist irre, nicht? Das fühlt sich irre an. 507 00:38:34,480 --> 00:38:36,857 Vielleicht. Ist das ein Weingut wert? 508 00:38:43,322 --> 00:38:44,823 Meine Hand ist nicht bereit. 509 00:38:44,907 --> 00:38:47,576 Kannst du Stan beim zweiten Tresor anleiten? 510 00:38:57,044 --> 00:38:59,755 Das ist viel Arbeit. 511 00:38:59,838 --> 00:39:00,923 Wir legen jetzt los. 512 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 Oder… wir vergessen das für immer. 513 00:39:07,429 --> 00:39:12,434 Wir können zurück zu dem… was auch immer wir davor hatten. 514 00:39:17,523 --> 00:39:22,027 Ich betone, dass wir diese Evakuierung 515 00:39:22,111 --> 00:39:26,698 für die Sicherheit aller Einwohner New York Citys anordnen, 516 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 die in diesen Gebieten leben. 517 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 Brad, Mom sagt, du willst ein Semester aussetzen. 518 00:41:04,421 --> 00:41:07,508 Ich muss nicht in den Unterricht. Ich lerne eh nichts. 519 00:41:09,551 --> 00:41:11,512 Macht es euch bequem, ihr zwei. 520 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 Der Wind wird stärker… 521 00:41:16,183 --> 00:41:18,685 Toby. Es passiert. Heute Abend. 522 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 Mitten im Hurrikan? 523 00:41:20,103 --> 00:41:21,522 Deine Lieblingsratte schrieb. 524 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 Bei 505 Wall Street. Komm schon. 525 00:41:24,441 --> 00:41:27,110 Hey, das Gebäude ist riesig. Nichts Genaueres? 526 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 Mehr bekam ich nicht. 527 00:41:28,820 --> 00:41:30,572 Schreiben wir eine Liste 528 00:41:30,656 --> 00:41:33,075 aller möglichen Ziele und überwachen sie. 529 00:41:34,243 --> 00:41:37,079 Das ist die Chance, um die Mistkerle zu schnappen. 530 00:41:38,622 --> 00:41:39,623 Legen wir los! 531 00:41:52,886 --> 00:41:54,555 Sie sind bereit. 532 00:41:54,638 --> 00:42:00,227 Wenn der Sturm mit voller Stärke kommt, dauert die Reparatur der Schäden Tage. 533 00:42:04,731 --> 00:42:06,733 HANDY 534 00:42:09,111 --> 00:42:11,196 Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun? 535 00:42:11,280 --> 00:42:13,699 Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht? 536 00:42:14,283 --> 00:42:18,829 Ja, ich dachte darüber nach, und ich denke, es… 537 00:42:18,912 --> 00:42:21,540 Ich nahm an, dass ein Mann mit Ihrer Vorgeschichte 538 00:42:22,291 --> 00:42:24,459 weniger Probleme damit haben würde. 539 00:42:26,837 --> 00:42:29,047 Meiner Vorgeschichte? 540 00:42:29,131 --> 00:42:32,801 Bevor Roger Salas Roger Salas war. 541 00:42:33,302 --> 00:42:35,470 Denken Sie, wir machen Geschäfte mit wem, 542 00:42:35,554 --> 00:42:37,306 ohne alles über ihn zu wissen? 543 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 Ich weiß nicht, was Sie hörten, 544 00:42:40,809 --> 00:42:45,188 aber ich habe dieses Leben hinter mir gelassen. 545 00:42:45,272 --> 00:42:47,149 Ich mag Männer mit Geheimnissen. 546 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 Besonders, wenn ich sie kenne. 547 00:42:49,985 --> 00:42:51,862 Dann bewahrt er auch meine. 548 00:42:53,030 --> 00:42:54,698 Reden wir nach dem Sturm. 549 00:42:55,449 --> 00:42:57,576 Vielleicht haben Sie bessere Neuigkeiten. 550 00:43:35,614 --> 00:43:36,448 Hey. 551 00:43:37,824 --> 00:43:40,202 Du solltest eine haben. Für den Fall. 552 00:43:41,244 --> 00:43:43,538 Ja, cool, danke. 553 00:43:44,498 --> 00:43:46,083 Das ist kein Spielzeug. 554 00:43:46,625 --> 00:43:48,251 Ja. 555 00:43:50,087 --> 00:43:51,254 Was… 556 00:43:53,674 --> 00:43:55,133 Pass auf dich auf, ja? 557 00:43:56,677 --> 00:43:58,261 Ja, du auch. 558 00:44:22,077 --> 00:44:23,245 Was machst du, Leo? 559 00:44:24,371 --> 00:44:25,997 Hey, was ist los, Großer? 560 00:44:31,962 --> 00:44:32,879 Legen wir los. 561 00:46:09,976 --> 00:46:14,981 Untertitel von: Krista M. Lirscher