1
00:00:12,138 --> 00:00:15,016
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,893 --> 00:00:18,895
BLAU
3
00:00:18,978 --> 00:00:20,730
FÜNF TAGE VOR DEM RAUB
4
00:00:27,028 --> 00:00:28,821
Das ist unser Gegner.
5
00:00:28,905 --> 00:00:31,491
Roger Salas, Chef von SLS,
6
00:00:31,574 --> 00:00:34,285
der größten Sicherheitsfirma der Ostküste.
7
00:00:35,495 --> 00:00:37,246
Er denkt, er sei unverwundbar.
8
00:00:38,122 --> 00:00:39,665
Er irrt sich.
9
00:00:40,416 --> 00:00:43,461
Seine Familie glaubt,
er lebte ein sauberes Leben.
10
00:00:44,128 --> 00:00:45,546
Seine Familie irrt sich.
11
00:00:45,630 --> 00:00:48,382
Die Welt glaubt, er sei ein Industrietitan
12
00:00:48,466 --> 00:00:50,259
und ein Mann mit Werten.
13
00:00:50,343 --> 00:00:53,721
Die Welt weiß nicht, wer er wirklich ist.
14
00:00:54,347 --> 00:00:56,808
Mit sieben Aufgaben besiegen wir ihn.
15
00:00:57,391 --> 00:01:02,063
Sieben Aufgaben stehen zwischen uns
und allem, was wir je wollten.
16
00:01:02,146 --> 00:01:03,564
Wenn wir das schaffen,
17
00:01:04,607 --> 00:01:07,026
leben wir wie Könige und Königinnen.
18
00:01:07,610 --> 00:01:11,447
Erste Aufgabe: 505 Wall Street.
19
00:01:12,031 --> 00:01:16,828
SLS setzt in den Panzerfahrzeugen
RF-Transmitter ein.
20
00:01:17,453 --> 00:01:19,539
Nur so kommen sie zum Ladedock.
21
00:01:19,622 --> 00:01:23,000
Wir können das klonen,
solange wir an ihnen dranbleiben.
22
00:01:24,252 --> 00:01:26,879
Wenn wir den Code nicht haben,
bevor sie reinfahren…
23
00:01:30,800 --> 00:01:33,636
…gibt es keine zweite Aufgabe.
24
00:01:54,699 --> 00:01:56,033
Wenn uns wer sieht…
25
00:01:59,745 --> 00:02:01,539
…zack, sind wir tot.
26
00:02:01,622 --> 00:02:02,874
Fahren Sie weiter.
27
00:02:02,957 --> 00:02:05,501
Roger gewinnt. Wir verlieren.
28
00:02:08,713 --> 00:02:09,922
Fahren Sie weiter.
29
00:02:10,006 --> 00:02:11,465
TRANSFER - 99 % - SIGNALSTÄRKE
30
00:02:13,968 --> 00:02:17,555
Zweite Aufgabe: bei SLS reinkommen.
31
00:02:21,851 --> 00:02:24,770
Eine Reihe von Türen
mit bewaffneten Wachen,
32
00:02:25,479 --> 00:02:28,232
dann zwei Aufzüge
mit eingeschränktem Zugang.
33
00:02:28,858 --> 00:02:30,401
Einer für Wertgegenstände,
34
00:02:31,736 --> 00:02:33,863
einer für Kunden.
35
00:02:35,781 --> 00:02:41,162
Alles wird rund um die Uhr videoüberwacht,
aufgenommen und hochgeladen.
36
00:02:41,871 --> 00:02:46,667
Aufgabe drei: noch zwei bewaffnete Wachen
mit Militärtraining in der Lobby.
37
00:02:48,002 --> 00:02:48,836
Willkommen.
38
00:02:48,920 --> 00:02:52,173
Sie kennen Hannah Kim,
Leiterin digitale Sicherheit.
39
00:02:52,256 --> 00:02:54,133
Tut mir leid, Bob, störe ich?
40
00:02:57,345 --> 00:02:58,930
Chiefs führen mit sechs.
41
00:02:59,013 --> 00:03:01,474
Ja. Die Chiefs führen mit sechs Punkten?
42
00:03:02,683 --> 00:03:03,684
Ja.
43
00:03:08,272 --> 00:03:11,275
Alles klar, Leute.
Jetzt wird es kompliziert.
44
00:03:12,068 --> 00:03:13,527
Jetzt wird es kompliziert.
45
00:03:17,490 --> 00:03:20,034
Wir sind hier. Der Gang des Tresorraums.
46
00:03:25,164 --> 00:03:26,749
Aufgabe vier: die Tür zum Gang.
47
00:03:26,832 --> 00:03:28,876
Dafür haben wir eine Karte.
48
00:03:28,960 --> 00:03:31,379
Sobald sie offen ist: Aufgabe fünf.
49
00:03:32,296 --> 00:03:34,423
Wir haben Ausrüstung.
50
00:03:34,507 --> 00:03:36,842
Wir müssen uns leise bewegen.
51
00:03:36,926 --> 00:03:40,221
Das größte Problem ist,
sobald die Tür offen ist,
52
00:03:40,304 --> 00:03:45,393
wird eine Multi-Matrix-Gangerkennung
aktiviert.
53
00:03:45,476 --> 00:03:48,062
Was heißt das für Nicht-Nerds?
54
00:03:48,145 --> 00:03:49,480
Es erkennt deinen Gang.
55
00:03:49,563 --> 00:03:52,733
Die Kameras entdecken jeden,
der dort nicht sein soll.
56
00:03:52,817 --> 00:03:55,820
Können wir sie ausschalten?
Mit Rauch verschleiern?
57
00:03:55,903 --> 00:03:57,196
Bewegung. Infrarot.
58
00:03:57,780 --> 00:04:01,575
Du meinst, wir müssen unsichtbar sein,
und wenn das nicht geht…
59
00:04:01,659 --> 00:04:03,286
Tore runter und Wachen.
60
00:04:03,369 --> 00:04:07,123
Tot. Ja. Mir macht der Gang Sorgen…
61
00:04:07,206 --> 00:04:08,624
Der Gang ist Aufgabe fünf.
62
00:04:08,708 --> 00:04:11,585
Dann kommt Aufgabe sechs.
63
00:04:13,004 --> 00:04:17,008
Die Tresortür öffnen
und die Temperatursensoren ausschalten.
64
00:04:17,091 --> 00:04:19,885
Roger setzt auf drei Überprüfungen,
etwas, das man ist…
65
00:04:22,221 --> 00:04:23,389
Fortfahren, Roger.
66
00:04:23,472 --> 00:04:28,686
…etwas, das man hat,
und etwas, das man weiß.
67
00:04:29,270 --> 00:04:32,815
Der Code schaltet
die Temperaturmonitore aus.
68
00:04:34,734 --> 00:04:36,193
Wie bekommen wir den?
69
00:04:41,073 --> 00:04:42,074
Gar nicht.
70
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Den kennt nur Roger,
er ändert ihn jeden Tag.
71
00:04:45,911 --> 00:04:49,623
Sobald wir reinkommen,
steigt die Temperatur.
72
00:04:49,707 --> 00:04:52,501
Und sobald es über 22,8 Grad sind…
73
00:04:52,585 --> 00:04:53,711
-Erledigt.
-Diabolisch.
74
00:04:53,794 --> 00:04:54,962
Lebenslang, verstanden.
75
00:04:55,046 --> 00:04:57,757
Ja. Wir können an allem vorbei,
nur dem nicht.
76
00:04:57,840 --> 00:05:00,843
Außer, man hat eine Hintertür.
77
00:05:02,762 --> 00:05:05,056
Hast du ihnen davon erzählt?
78
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
Ich habe eine Hintertür.
79
00:05:10,436 --> 00:05:13,773
Ein Softwarepatch, mit dem wir
die Sensoren ausschalten.
80
00:05:14,398 --> 00:05:17,276
Ohne das hätten wir keine Chance.
81
00:05:25,076 --> 00:05:29,330
Das ist der sicherste Tresorraum
82
00:05:30,081 --> 00:05:33,918
an der Ostküste, in den USA.
83
00:05:35,878 --> 00:05:36,962
Vielleicht der Welt.
84
00:05:37,922 --> 00:05:40,091
Hier ist mein eigener, persönlicher Safe.
85
00:05:42,676 --> 00:05:44,512
Ich vertraue nur dem.
86
00:05:57,525 --> 00:06:02,530
Von diesem Moment an
ist Ihr Besitz 100 % sicher.
87
00:06:02,613 --> 00:06:05,116
Es gibt nichts und niemanden,
88
00:06:05,783 --> 00:06:08,828
der in diesen Tresor gelangt,
wenn ich das nicht will.
89
00:06:17,753 --> 00:06:20,089
Und schlussendlich Aufgabe sieben.
90
00:06:21,090 --> 00:06:24,552
Wir knacken den Safe,
holen die Wertpapiere,
91
00:06:25,469 --> 00:06:29,849
bringen sie in den Truck,
das alles in etwa einer Stunde.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,309
Und niemand merkt was.
93
00:06:36,897 --> 00:06:38,816
Sie raubt sich quasi selbst aus.
94
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Bekomme ich mein Handy wieder?
95
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
Sie haben verloren.
96
00:07:08,095 --> 00:07:10,181
Suzanne und Woo kommen morgen.
97
00:07:10,264 --> 00:07:13,184
Ich habe im Stadtrat eine Cocktailparty.
Kommen Sie doch.
98
00:07:13,267 --> 00:07:14,727
Ich überlege es mir.
99
00:07:22,485 --> 00:07:23,402
Geschafft.
100
00:07:23,486 --> 00:07:24,403
Hab's geschafft.
101
00:07:25,863 --> 00:07:29,492
Ich weiche Autos aus,
springe über Bordsteinkanten. Wie bei GTA.
102
00:07:29,575 --> 00:07:31,452
Dieser Typ hält mich auf, bewaffnet.
103
00:07:31,535 --> 00:07:32,953
Er will mich umbringen, da…
104
00:07:34,788 --> 00:07:35,623
Ja.
105
00:07:40,544 --> 00:07:42,505
Geh am Wagen arbeiten.
106
00:07:43,464 --> 00:07:46,050
Ja, tolle Idee. Gut.
107
00:07:51,972 --> 00:07:54,058
Der Junge wollte nur Lob.
108
00:07:54,141 --> 00:07:57,144
Er bekommt genug Lob,
sobald wir fertig sind.
109
00:07:58,062 --> 00:08:01,649
FORBES - WALL-STREET-AUFPASSER
110
00:08:15,663 --> 00:08:18,541
Glückwunsch zum großen Fang.
111
00:08:18,624 --> 00:08:21,669
Wer ist das?
112
00:08:35,766 --> 00:08:37,101
Ja. Gut.
113
00:08:38,143 --> 00:08:40,771
RJ, staple das so, dass es gleich ist.
114
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
Das sind etwa 1,2 Meter.
115
00:08:42,523 --> 00:08:44,692
-Das fällt dir auf die Füße.
-Cool.
116
00:08:44,775 --> 00:08:46,360
Warum tragen wir sie nicht?
117
00:08:46,944 --> 00:08:48,904
Jedes davon ist $100.000 wert, oder?
118
00:08:48,988 --> 00:08:51,365
Das sind also 70.000 Blätter.
119
00:08:51,448 --> 00:08:53,659
Angenommen,
jedes Wertpapier wiegt fünf Gramm.
120
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
Das sind 350.000 Gramm, also 350 Kilo.
121
00:08:57,037 --> 00:08:59,832
Mit Gewicht der Umschläge
ist es fast eine Tonne.
122
00:08:59,915 --> 00:09:03,502
Ich habe kein Wort gehört.
Du bist sexy, wenn du rechnest.
123
00:09:03,586 --> 00:09:05,254
Ja? Nur, wenn ich rechne?
124
00:09:05,337 --> 00:09:07,548
-Du bist immer sexy.
-Da ist noch mehr.
125
00:09:07,631 --> 00:09:10,718
-Rechnest du weiter?
-Was soll ich denn rechnen?
126
00:09:10,801 --> 00:09:14,054
Schön, dass bei einem Paar
nach so vielen Jahren noch was läuft.
127
00:09:14,138 --> 00:09:16,432
Meine Eltern berühren sich nicht.
128
00:09:16,515 --> 00:09:19,768
Es hat meine Sicht auf Intimität
nicht beeinflusst.
129
00:09:19,852 --> 00:09:21,312
Warum redet der Mopp noch?
130
00:09:21,395 --> 00:09:23,147
-Lass ihn.
-Lass ihn?
131
00:09:23,230 --> 00:09:26,150
Sagst du das auch,
wenn sein Plappern uns verrät?
132
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Kleine Plaudertasche.
133
00:09:29,361 --> 00:09:30,779
Ich hab zwei gute Hände.
134
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
Du hast zwei Hände?
135
00:09:33,574 --> 00:09:35,117
Du hast zwei gute Hände?
136
00:09:35,200 --> 00:09:37,953
-Du hast aber beschissene Beine.
-Hey!
137
00:09:38,037 --> 00:09:39,371
Was ist hier los?
138
00:09:39,455 --> 00:09:42,791
Tut mir leid, Mr. Jenkins.
Wir spielen nicht mehr im Garten!
139
00:09:42,875 --> 00:09:45,919
Alles in Ordnung.
Ich mache das schon, keine Sorge.
140
00:09:46,003 --> 00:09:50,049
Leute. Benehmt euch.
Ich bin gleich wieder da.
141
00:09:52,051 --> 00:09:53,677
Ja, verstehe,
142
00:09:54,386 --> 00:09:57,264
aber ich kann dir nichts sagen,
das ich nicht weiß.
143
00:09:57,348 --> 00:10:00,601
Es gibt nichts zu berichten.
Ich melde mich.
144
00:10:00,684 --> 00:10:02,519
Fährst du zu Roger?
145
00:10:02,603 --> 00:10:05,648
Ja. Ich muss die Kameras stören,
den Gesichtsscan organisieren.
146
00:10:06,482 --> 00:10:10,778
Ich könnte Judy schicken.
Und du bleibst hier.
147
00:10:11,570 --> 00:10:14,239
Nein, damit vertraue ich sonst niemandem.
148
00:10:19,495 --> 00:10:20,704
Es ist persönlich.
149
00:10:21,789 --> 00:10:23,207
War das je anders?
150
00:10:40,766 --> 00:10:43,686
Sie sind jetzt dein Problem.
Verdammte Bienen.
151
00:10:47,523 --> 00:10:49,650
NAJIMYS IMKEREI
152
00:10:49,733 --> 00:10:52,695
Die Königin herrscht über die Kolonie.
153
00:10:53,487 --> 00:10:56,198
Sie kommuniziert mit Pheromonen,
154
00:10:56,281 --> 00:10:59,118
und wo sie ist,
folgen ihr auch die anderen.
155
00:10:59,785 --> 00:11:02,037
Arbeiterbienen sind weiblich…
156
00:11:02,121 --> 00:11:02,955
Verdammt…
157
00:11:03,831 --> 00:11:07,167
Warum bestelle ich überhaupt Lengua?
Das ist immer mies.
158
00:11:13,132 --> 00:11:17,678
Ich dachte mir, ich sollte beim Überfall
auch bewaffnet sein, wie ihr.
159
00:11:17,761 --> 00:11:18,595
Du…
160
00:11:20,222 --> 00:11:23,559
Du brauchst dafür keine Waffe, Schatz.
161
00:11:24,435 --> 00:11:28,814
Nein, du hast recht.
Aber was, wenn was ist?
162
00:11:28,897 --> 00:11:31,984
Was soll denn bei dir genau passieren?
163
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
Ich weiß nicht. Wenn eine Wache kommt
164
00:11:34,570 --> 00:11:37,072
und fragt: "Ui, was machst du da?"
165
00:11:37,156 --> 00:11:38,657
Warum sagt die Wache das so?
166
00:11:38,740 --> 00:11:40,951
Ich weiß nicht, es…
167
00:11:41,034 --> 00:11:43,996
Nein, du musst uns hinfahren,
einladen, heimfahren.
168
00:11:44,079 --> 00:11:45,205
Ohne Waffe.
169
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
Gut, lassen wir das vorerst
170
00:11:47,416 --> 00:11:49,585
und sprechen wir später darüber.
171
00:12:08,520 --> 00:12:09,771
Kennst du die Leute?
172
00:12:10,856 --> 00:12:11,940
Werde ich bald.
173
00:12:13,025 --> 00:12:15,569
Ich hoffe,
ich helfe bei einem guten ersten Eindruck.
174
00:12:16,111 --> 00:12:18,572
Du machst nicht mal absichtlich
einen schlechten.
175
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
Da ist dein Happyend.
176
00:13:15,879 --> 00:13:20,175
Wenn wir das schaffen,
kaufe ich in Portugal ein Weingut.
177
00:13:22,219 --> 00:13:23,554
Baue Weintrauben an.
178
00:13:24,680 --> 00:13:27,641
Verkaufe im Restaurant Wein
und trinke den Rest.
179
00:13:33,605 --> 00:13:35,023
Nur ich und wer Besonderer.
180
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
Deine Mutter?
181
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Wenigstens habe ich Träume, Arsch.
182
00:13:41,280 --> 00:13:43,490
Dieser Arsch hat Träume, keine Sorge.
183
00:13:43,574 --> 00:13:45,409
Ich ziehe auf die Bahamas.
184
00:13:46,326 --> 00:13:49,121
Pinker Sand, soweit das Auge reicht.
185
00:13:49,204 --> 00:13:54,918
Wenn wir das schaffen, will ich
Butch Vigs Original Ludwig aus 1965.
186
00:13:59,089 --> 00:13:59,923
Ein Drumset.
187
00:14:00,007 --> 00:14:02,384
-Davon könntest du Millionen kaufen.
-Ein Set.
188
00:14:02,467 --> 00:14:03,677
Ich kaufe dir zehn.
189
00:14:03,760 --> 00:14:06,722
Danke, aber auf dem
hat Butch bei Garbage gespielt.
190
00:14:07,389 --> 00:14:11,810
Es ist im historischen Museum
von Wisconsin, aber Geld stinkt nicht.
191
00:14:11,893 --> 00:14:13,270
Idiot.
192
00:14:14,980 --> 00:14:16,982
Er kann wollen, was er will.
193
00:14:17,566 --> 00:14:19,026
Was hast du vor, Judy?
194
00:14:21,153 --> 00:14:25,657
In Mexiko gibt es diese kleine Bergstadt,
195
00:14:26,241 --> 00:14:27,075
Angangueo.
196
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
Mein Dad war als Kind mit mir da.
197
00:14:31,038 --> 00:14:35,292
Dort überwintern Monarchfalter.
198
00:14:35,375 --> 00:14:36,251
Sie…
199
00:14:37,794 --> 00:14:40,881
Sie reisen das ganze Jahr,
über Tausende Meilen,
200
00:14:40,964 --> 00:14:42,883
aber sie leben nur drei Wochen,
201
00:14:42,966 --> 00:14:44,301
genug, um Eier zu legen.
202
00:14:44,384 --> 00:14:48,931
Und die letzten kommen nach Angangueo,
203
00:14:49,556 --> 00:14:52,434
und sie leben acht, neun Monate.
204
00:14:52,517 --> 00:14:56,980
Sie wissen, sie sind die Letzten,
205
00:14:58,357 --> 00:15:00,817
sie machen weiter, so lange es geht.
206
00:15:05,197 --> 00:15:08,742
Also… Ja, da will ich hin.
207
00:15:11,036 --> 00:15:11,912
Wunderschön.
208
00:15:15,415 --> 00:15:18,877
Klingt, als würdest du allein
am pinken Strand liegen, Bob.
209
00:15:24,633 --> 00:15:26,385
Willst du was sagen, Wichser?
210
00:15:27,803 --> 00:15:29,137
Dann spuck's aus!
211
00:15:29,221 --> 00:15:30,555
Du Wichser,
212
00:15:30,639 --> 00:15:32,516
ich grabe dir eine Grube!
213
00:15:32,599 --> 00:15:33,517
-Hey…
-Hör auf!
214
00:15:35,227 --> 00:15:36,061
Was zum Teufel?
215
00:15:36,144 --> 00:15:37,270
Nein, Judy, ich…
216
00:15:41,191 --> 00:15:42,025
Hey.
217
00:15:42,109 --> 00:15:44,569
Immer mit diesem Typen, jedes Mal!
218
00:15:44,653 --> 00:15:46,822
-Ich weiß. Bob, nicht.
-Jedes Mal.
219
00:15:46,905 --> 00:15:48,657
-Er ist egal.
-Ich bemühe mich.
220
00:15:48,740 --> 00:15:50,575
Hey, atme.
221
00:15:50,659 --> 00:15:52,077
-Ich bemühe mich.
-Ich…
222
00:15:52,619 --> 00:15:54,037
-Sorry.
-…liebe dich.
223
00:15:54,121 --> 00:15:56,123
-Ich liebe dich.
-Es tut mir leid.
224
00:15:57,124 --> 00:15:57,958
Tut mir leid.
225
00:15:58,917 --> 00:16:00,168
Mach mir keine Angst.
226
00:16:00,711 --> 00:16:02,921
Ich mag es nicht,
wenn du mir Angst machst.
227
00:16:06,049 --> 00:16:08,051
Hör mir zu.
228
00:16:08,135 --> 00:16:10,262
Sobald wir diese Wertpapiere haben,
229
00:16:11,722 --> 00:16:12,889
nehmen wir sie alle.
230
00:16:14,182 --> 00:16:16,018
-Ja?
-In Ordnung.
231
00:16:16,101 --> 00:16:17,561
Wir sorgen für uns.
232
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Nur du und ich, Baby. Ja?
233
00:16:22,524 --> 00:16:23,442
Nur du und ich.
234
00:16:23,942 --> 00:16:25,861
-Ja, natürlich.
-Für immer.
235
00:16:26,903 --> 00:16:29,906
Ja, natürlich. Ich liebe dich.
236
00:16:29,990 --> 00:16:31,033
Ich liebe dich.
237
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
Oh, ja.
238
00:16:53,096 --> 00:16:55,432
Es wirkt etwas gefährlich.
239
00:16:55,515 --> 00:16:58,685
Nein, überraschend einfach
und schon geklärt.
240
00:16:58,769 --> 00:17:00,854
Sehr wenig Risiko für Sie.
241
00:17:03,565 --> 00:17:04,649
Schön, Sie zu sehen.
242
00:17:04,733 --> 00:17:07,110
Ja. Stefan, meine Frau Sakura.
243
00:17:07,194 --> 00:17:10,238
Ich erzählte Mr. Thiele
von unseren Schutzplänen.
244
00:17:10,781 --> 00:17:13,283
Ich dachte, der Abend ist zum Entspannen.
245
00:17:15,535 --> 00:17:17,162
-Auf ein Wort?
-Natürlich.
246
00:17:44,064 --> 00:17:46,608
NUR EIN TROPFEN!
247
00:19:09,608 --> 00:19:12,485
Sieh an. Sie alle drei am selben Ort.
248
00:19:16,364 --> 00:19:18,074
Da Sie schon hier sind…
249
00:19:19,826 --> 00:19:24,164
Ich wollte erwähnen,
dass ich nach Europa expandieren will.
250
00:19:24,247 --> 00:19:25,749
Verlegen Sie unsere Papiere.
251
00:19:27,459 --> 00:19:28,835
Sie kamen in den Tresor.
252
00:19:29,419 --> 00:19:33,340
Er will damit sagen,
wir möchten, dass Sie uns helfen,
253
00:19:33,423 --> 00:19:37,052
sie in andere Anlagen umzuwandeln.
254
00:19:37,135 --> 00:19:39,137
Ja, sauberere.
255
00:19:40,180 --> 00:19:43,391
Ihr Ursprung ist… problematisch.
256
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
Diskretion und Schnelligkeit
wären sehr erwünscht.
257
00:19:50,315 --> 00:19:53,151
Nun, das kann ich nicht wirklich bieten.
258
00:19:53,902 --> 00:19:58,573
Leider stehen wir derzeit
sehr im Rampenlicht.
259
00:19:58,657 --> 00:20:02,953
Die Regierung beobachtet
jede unserer Transaktionen zu genau.
260
00:20:03,578 --> 00:20:05,372
Aber ein Mann wie Sie…
261
00:20:05,455 --> 00:20:10,710
Respektiert, mit Verbindungen,
mit Abstand… Wissen Sie?
262
00:20:12,963 --> 00:20:17,342
Ich kann sieben Milliarden
nicht über Nacht verschwinden lassen.
263
00:20:17,425 --> 00:20:18,510
Sie wissen sicher…
264
00:20:19,219 --> 00:20:23,598
Sie wissen sicher, wie schwierig es ist,
265
00:20:24,766 --> 00:20:28,144
so eine Menge
ohne Aufhebens zu verschieben.
266
00:20:29,062 --> 00:20:32,190
Nun, Sie sind einfallsreich.
267
00:20:34,526 --> 00:20:39,239
Ich erwarte, dass Sie einen Weg finden,
um hilfreich zu sein.
268
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
UNBEKANNTER ANRUFER - HANDY
269
00:21:37,756 --> 00:21:39,674
-Wer spricht da?
-Check deine Mails.
270
00:21:49,559 --> 00:21:50,435
Was wollen Sie?
271
00:21:50,518 --> 00:21:53,646
Du sollst wissen,
dass nichts, das du hast, sicher ist.
272
00:21:53,730 --> 00:21:57,275
Deine Familie, deine Identität,
dein geschätzter Tresor.
273
00:21:58,401 --> 00:21:59,778
Ich melde mich.
274
00:22:06,159 --> 00:22:07,744
Jedes System überprüfen.
275
00:22:07,827 --> 00:22:09,996
Nicht nur SLS, auch 505 Wall Street.
276
00:22:10,080 --> 00:22:12,040
Kannst du verschlüsselte Mails verfolgen?
277
00:22:12,123 --> 00:22:14,417
Kommt auf die Proxys an. Alles in Ordnung?
278
00:22:14,501 --> 00:22:16,628
Ich will einen Kunden beschützen.
279
00:22:16,711 --> 00:22:18,880
Die Drillinge darf man nicht verärgern.
280
00:22:18,963 --> 00:22:20,465
Sie wirkten nett.
281
00:22:21,007 --> 00:22:23,760
Wenn man manchen dieser Leute
in die Quere kommt,
282
00:22:23,843 --> 00:22:26,137
geht man die Straße lang,
wird angerempelt,
283
00:22:26,221 --> 00:22:28,515
drei Straßen später: Herzinfarkt.
284
00:22:28,598 --> 00:22:29,849
-Halt dich fern.
-Gut.
285
00:22:29,933 --> 00:22:31,351
Die Sicherheitschecks.
286
00:22:32,644 --> 00:22:34,771
Liz.
287
00:22:35,396 --> 00:22:37,148
Liz. Hey.
288
00:22:39,442 --> 00:22:40,401
Keine Anrufe.
289
00:22:40,485 --> 00:22:43,488
Vom Management.
Sie schenken die allen, also…
290
00:22:45,740 --> 00:22:47,408
Liebe Schwester, tanz mit mir.
291
00:22:52,539 --> 00:22:55,333
Denn ich gebe alles.
292
00:22:55,416 --> 00:22:58,002
Ich habe eine Ecke,
meine Dokumente sind gestapelt.
293
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Wenn ich in Lager fahre,
294
00:23:00,213 --> 00:23:03,133
hole ich Boxen,
staple sie dazu, siehst du?
295
00:23:03,216 --> 00:23:05,260
Du warst ja fleißig.
296
00:23:05,343 --> 00:23:07,554
Für Geld muss man Zeit investieren.
297
00:23:08,138 --> 00:23:10,056
Meine Fitbit bringt sich bald um.
298
00:23:10,765 --> 00:23:12,559
Mach es richtig.
299
00:23:13,518 --> 00:23:15,687
Denkst du, deine Schwester überholt dich?
300
00:23:15,770 --> 00:23:18,940
Ich befürchte, sie vergisst,
warum sie hier ist.
301
00:23:19,023 --> 00:23:20,817
-Nicht… Komm.
-Hab dich lieb.
302
00:23:22,152 --> 00:23:25,613
Kommst du? Nur noch 137 Büros.
303
00:23:25,697 --> 00:23:27,407
Wir sehen uns zu Hause.
304
00:23:28,116 --> 00:23:29,200
Cool.
305
00:23:48,136 --> 00:23:52,307
Mr. Salas,
Mr. Graham Davies ruft für Sie an.
306
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
Es sei dringend.
307
00:23:55,351 --> 00:23:56,227
Durchstellen.
308
00:24:01,733 --> 00:24:02,567
Wer spricht da?
309
00:24:03,067 --> 00:24:04,736
4,3 Millionen.
310
00:24:06,070 --> 00:24:09,240
Was? Nein. Das ist lächerlich.
Ich kann nicht…
311
00:24:09,324 --> 00:24:11,075
Du dachtest, das wäre schmerzlos.
312
00:24:11,159 --> 00:24:12,577
Du kennst Schmerz nicht.
313
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Ich habe eine Kontonummer gemailt.
314
00:24:15,330 --> 00:24:16,164
Hören Sie.
315
00:24:17,707 --> 00:24:18,833
Du hast drei Tage.
316
00:24:19,834 --> 00:24:20,668
Hallo?
317
00:24:26,716 --> 00:24:27,592
Ja?
318
00:24:29,010 --> 00:24:29,844
Hey.
319
00:24:31,429 --> 00:24:33,223
Ich habe was gefunden.
320
00:24:33,306 --> 00:24:34,933
Bei der Systemanalyse
321
00:24:35,016 --> 00:24:39,354
fiel mir auf, wenn das System
in bestimmter Reihenfolge aufgerufen wird,
322
00:24:39,437 --> 00:24:42,565
könnte das Fehler
bei den Temperatursensoren verursachen.
323
00:24:43,983 --> 00:24:46,611
Fast wie eine Hintertür.
324
00:24:48,821 --> 00:24:50,823
Du meinst, das ist Absicht?
325
00:24:50,907 --> 00:24:52,784
Sieht wie ein Glitch aus.
326
00:24:54,452 --> 00:24:55,620
Sieht so aus?
327
00:24:55,703 --> 00:24:57,872
Was jetzt? Glitch oder Hintertür?
328
00:24:59,582 --> 00:25:03,836
Das System wurde vor sieben Jahren
beim Bau des Tresors installiert.
329
00:25:04,963 --> 00:25:09,550
Wenn du nicht glaubst,
dass jemand so lange gewartet hat,
330
00:25:09,634 --> 00:25:13,137
Jahre, um eine Falle zu stellen,
331
00:25:14,514 --> 00:25:16,808
dann ist nur die Firmware mies.
332
00:25:22,105 --> 00:25:22,939
Richtet das.
333
00:25:23,523 --> 00:25:24,357
Machen wir.
334
00:25:24,440 --> 00:25:27,986
Und, hey…
Kann ich deinen Augenarzt anrufen?
335
00:25:29,362 --> 00:25:30,196
Klar.
336
00:25:31,281 --> 00:25:34,325
Ich habe eine Kontonummer,
wir finden den Bastard.
337
00:25:35,159 --> 00:25:36,369
Ich bitte Hannah darum.
338
00:25:36,452 --> 00:25:37,620
Nein. Es…
339
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
Es soll niemand erfahren.
340
00:25:40,790 --> 00:25:44,294
Dieser Typ weiß, wer ich bin.
341
00:25:44,377 --> 00:25:45,795
Alle wissen das.
342
00:25:45,878 --> 00:25:46,713
Nein.
343
00:25:50,049 --> 00:25:51,134
Er weiß, wer ich bin.
344
00:25:53,094 --> 00:25:54,512
Besorg mir einen Namen.
345
00:26:00,601 --> 00:26:02,645
Die Augen bitte weit aufmachen.
346
00:26:10,611 --> 00:26:11,654
Wo ist Dr. Lowe?
347
00:26:13,573 --> 00:26:15,241
Er hatte einen Notfall.
348
00:26:16,200 --> 00:26:18,619
Ich glaube,
es war Loch neun in Forest Park.
349
00:26:19,370 --> 00:26:20,288
Der Glückspilz.
350
00:26:25,877 --> 00:26:26,961
Augen geradeaus.
351
00:26:32,425 --> 00:26:33,259
Gut.
352
00:26:36,304 --> 00:26:37,472
Licht an, bitte.
353
00:26:42,185 --> 00:26:43,019
Ja.
354
00:26:44,187 --> 00:26:47,774
Ja. Wirkt wie eine einfache
bakterielle Infektion.
355
00:26:48,900 --> 00:26:51,194
Zwei Tropfen in jedes Auge,
alle zwei Stunden.
356
00:26:51,944 --> 00:26:54,697
Am Morgen sollte alles gut sein.
Sonst rufen Sie an.
357
00:26:55,365 --> 00:26:56,199
Danke.
358
00:27:02,663 --> 00:27:04,123
Die Hintertür ist zu.
359
00:27:05,750 --> 00:27:06,876
Wovon redest du?
360
00:27:06,959 --> 00:27:11,923
Ich führte im Büro Checks durch.
Der Bypass ist weg.
361
00:27:12,006 --> 00:27:13,508
Das kann nicht sein.
362
00:27:13,591 --> 00:27:16,594
Ich ließ das vor Jahren einrichten,
zahlte 50 Riesen.
363
00:27:16,677 --> 00:27:18,679
Was soll ich dir sagen?
364
00:27:20,473 --> 00:27:21,641
Es ist weg.
365
00:27:28,731 --> 00:27:31,359
Salas hat es wohl gefunden.
366
00:27:32,693 --> 00:27:35,279
Vielleicht machte ihn was nervös.
367
00:27:35,988 --> 00:27:37,198
Wieso siehst du mich an?
368
00:27:37,865 --> 00:27:40,243
Ich kam ohne Spuren rein und raus.
369
00:27:43,287 --> 00:27:45,164
Wir schaffen das nie.
370
00:27:45,665 --> 00:27:47,333
Wir müssen das beenden.
371
00:27:58,803 --> 00:28:00,054
Vielleicht ist es gut.
372
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Er hatte Fotos seiner Familie.
373
00:28:06,519 --> 00:28:07,895
In seinem Haus.
374
00:28:09,480 --> 00:28:11,858
Von seiner Frau, seinem Sohn.
375
00:28:12,859 --> 00:28:16,571
Sie sind… glücklich.
376
00:28:18,614 --> 00:28:21,659
Sie wissen nicht,
was er war oder was er getan hat.
377
00:28:23,870 --> 00:28:25,955
Ich frage mich, ob er sich erinnert.
378
00:28:27,498 --> 00:28:30,585
Er hat alles, Ava.
379
00:28:30,668 --> 00:28:34,755
Und ich habe nur einen Weg,
mich zu rächen.
380
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Und jetzt?
381
00:28:40,511 --> 00:28:41,721
Gewinnt er.
382
00:28:43,681 --> 00:28:47,018
Ich bin mir sicher,
das ist verdammt scheiße.
383
00:29:23,930 --> 00:29:26,682
Willkommen bei Setec-Datenrettung. Termin?
384
00:29:27,266 --> 00:29:29,227
Nein, du erwartest mich nicht.
385
00:29:33,856 --> 00:29:34,982
Hey, Greg.
386
00:29:35,066 --> 00:29:38,528
Kannst du nach der Lieferung
von Tully sehen?
387
00:29:40,446 --> 00:29:43,032
Du bist gut. Das lasse ich dir.
388
00:29:44,742 --> 00:29:45,952
Darum nahm ich dich.
389
00:29:46,035 --> 00:29:47,829
Ich erkenne Talent.
390
00:29:48,412 --> 00:29:50,456
Aber du bist zu weit gegangen.
391
00:29:52,458 --> 00:29:54,335
4,3 Millionen?
392
00:29:55,169 --> 00:29:57,421
Fast genau mein Vermögenswert.
393
00:29:57,505 --> 00:30:00,341
Wenn man meine enormen Obligationen
nicht mitzählt.
394
00:30:00,424 --> 00:30:03,678
Das heißt, ein ehemaliger Angestellter,
wer mit Groll,
395
00:30:03,761 --> 00:30:05,888
jemand, der meine Daten hacken kann,
396
00:30:05,972 --> 00:30:07,807
verfolgte mich bis nach Jersey.
397
00:30:07,890 --> 00:30:10,977
Alle Hinweise zusammen
ergeben dich, Andrew.
398
00:30:13,813 --> 00:30:20,444
Denkst du echt,
Erpressung wäre deine beste Option?
399
00:30:20,528 --> 00:30:22,530
Dachtest du nicht, dass ich es rausfinde?
400
00:30:22,613 --> 00:30:25,867
Was sollte ich denn tun?
Siehst du, wo ich arbeite?
401
00:30:27,243 --> 00:30:30,162
Ich hatte keine Wahl.
Du hast meinen Ruf ruiniert.
402
00:30:30,246 --> 00:30:32,415
Du bist ein Dieb. So ist das eben.
403
00:30:32,498 --> 00:30:34,250
Christine. Erinnerst du dich?
404
00:30:35,126 --> 00:30:36,043
Sie verließ mich.
405
00:30:37,461 --> 00:30:38,504
Nahm unseren Sohn.
406
00:30:39,213 --> 00:30:41,924
Hättest du daran gedacht,
bevor du mich bestohlen hast.
407
00:30:42,008 --> 00:30:44,176
Ich habe nichts gestohlen!
408
00:30:44,260 --> 00:30:47,555
Ich freue mich, dass wir reden können,
nur du und ich.
409
00:30:47,638 --> 00:30:51,309
Keine Anrufe, E-Mails, SMS.
Einfach von Mann zu Mann.
410
00:30:51,392 --> 00:30:56,689
Ich sage dir jetzt,
von mir bekommst du nur eine Warnung.
411
00:30:58,024 --> 00:31:01,986
Nur diese eine Chance.
Ich hoffe, du ergreifst sie.
412
00:31:05,573 --> 00:31:06,824
Ich gab dir eine Nummer.
413
00:31:08,576 --> 00:31:11,412
Eine Frist und eine Konsequenz.
414
00:31:13,998 --> 00:31:16,000
Was werden die Drillinge denken,
415
00:31:16,083 --> 00:31:17,793
wenn sie erfahren, wer du bist?
416
00:31:21,339 --> 00:31:23,132
Andrew.
417
00:31:23,215 --> 00:31:25,343
Sie gingen zu dir, weil du sauber bist.
418
00:31:26,344 --> 00:31:28,179
Ein sicherer Hafen.
419
00:31:28,262 --> 00:31:34,477
Aber wenn sie wer anruft,
ihnen eine SMS oder eine E-Mail schreibt…
420
00:31:35,811 --> 00:31:39,315
Oder wenn die SEC angerufen wird.
Oder das FBI.
421
00:31:40,775 --> 00:31:41,651
Andrew.
422
00:31:43,027 --> 00:31:46,322
4,3 Millionen Dollar. Drei Tage.
423
00:31:49,450 --> 00:31:51,327
-Hey.
-Ich komme sofort.
424
00:31:51,410 --> 00:31:52,244
Ja.
425
00:31:53,037 --> 00:31:54,038
Hey.
426
00:31:58,000 --> 00:32:02,338
Wenn das nichts wird: Wir stellen ein.
427
00:32:35,162 --> 00:32:36,330
COMPUTER SETEC
GEÖFFNET
428
00:32:36,872 --> 00:32:37,707
Bis dann.
429
00:32:42,211 --> 00:32:44,922
GESCHLOSSEN - WIR SEHEN UNS EIN ANDERMAL!
430
00:34:11,509 --> 00:34:12,343
Hey.
431
00:34:13,135 --> 00:34:13,969
Hi.
432
00:34:16,055 --> 00:34:17,598
Siehst du den Sturm?
433
00:34:17,681 --> 00:34:19,225
Ja. Scheiße.
434
00:34:21,936 --> 00:34:23,938
Sie entstehen in Afrika.
435
00:34:27,024 --> 00:34:29,902
Verdammte Sandstürme in der Sahara.
436
00:34:31,112 --> 00:34:33,948
Daraus werden diese Monster.
437
00:34:35,199 --> 00:34:39,328
Immer wieder mal
wird einer größer, weißt du?
438
00:34:39,995 --> 00:34:43,499
Er erzeugt genug Wind, Hitze und Regen.
439
00:34:44,125 --> 00:34:46,627
Er reist Tausende Kilometer
übers offene Meer.
440
00:34:48,838 --> 00:34:50,422
Man sieht ihn im Fernsehen…
441
00:34:52,383 --> 00:34:54,677
…er wirkt unausweichlich.
442
00:34:56,137 --> 00:34:59,098
Egal, wo man ihn gesehen hat
oder seit wann man ihn beobachtet,
443
00:34:59,181 --> 00:35:00,599
er kommt.
444
00:35:02,810 --> 00:35:04,478
Man weiß nicht, welche verenden
445
00:35:04,562 --> 00:35:09,150
und welche zu riesigen Monstern
heranwachsen,
446
00:35:09,233 --> 00:35:11,110
die einem gegenübertreten.
447
00:35:12,403 --> 00:35:14,321
Man kann nichts tun,
448
00:35:15,865 --> 00:35:17,575
man geht in den Wind und Regen.
449
00:35:18,868 --> 00:35:20,202
Stellt sich dem Sturm.
450
00:35:21,829 --> 00:35:23,706
Betet, wenn alles vorbei ist,
451
00:35:23,789 --> 00:35:25,833
dass man noch steht, weißt du?
452
00:35:28,460 --> 00:35:29,295
Nicht wahr?
453
00:35:35,009 --> 00:35:37,094
HURRIKAN
454
00:35:37,178 --> 00:35:38,637
Wir benutzen den Hurrikan.
455
00:35:38,721 --> 00:35:40,723
Niemand weiß, wovon du redest.
456
00:35:40,806 --> 00:35:43,642
Die Hintertür
war für die Temperatursensoren.
457
00:35:43,726 --> 00:35:45,561
Keine Hintertür, kein Weg rein.
458
00:35:47,271 --> 00:35:48,898
Bis jetzt. Zeig's ihnen.
459
00:35:49,690 --> 00:35:51,859
Das ist ein Penny. Das ist Caesiumazid.
460
00:35:51,942 --> 00:35:53,652
Geht einen Schritt zurück.
461
00:35:55,112 --> 00:35:55,988
Zurück.
462
00:35:57,489 --> 00:35:58,574
Weiter.
463
00:35:59,867 --> 00:36:01,994
Ich habe eine Schutzbrille auf.
464
00:36:02,077 --> 00:36:05,664
Geht weg. Drei Schritte. Mehr. Gut.
465
00:36:21,639 --> 00:36:23,807
-Meine Güte.
-Ja.
466
00:36:23,891 --> 00:36:25,726
Wie hilft uns das?
467
00:36:25,809 --> 00:36:28,062
Stellt euch größere Pennys vor.
468
00:36:28,145 --> 00:36:29,730
Also ist es eine Knarre?
469
00:36:29,813 --> 00:36:32,733
Ja, wie sieben Knarren,
die auf einmal feuern.
470
00:36:35,444 --> 00:36:38,489
Pures Caesiumazid, das knallt rein.
471
00:36:38,572 --> 00:36:41,450
Es ist zu instabil,
also entwickelte ich es weiter.
472
00:36:42,201 --> 00:36:43,702
Es oxidiert nicht so leicht,
473
00:36:43,786 --> 00:36:46,914
aber mit niedriger Ionisierungsenergie
ist der…
474
00:36:49,291 --> 00:36:50,334
Das ist egal.
475
00:36:52,044 --> 00:36:53,796
Wir brauchen viel Wasser.
476
00:36:53,879 --> 00:36:55,965
-Woher hast du den Mist?
-Etsy.
477
00:36:56,048 --> 00:36:58,968
New York City hat uns
ein Geschenk gemacht.
478
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
Wassertunnel Nummer eins.
479
00:37:01,095 --> 00:37:05,516
Erbaut 1917. Drei Meter Durchmesser.
480
00:37:05,599 --> 00:37:07,559
Steht seit Jahrzehnten leer.
481
00:37:07,643 --> 00:37:12,523
Er verläuft direkt
unter der U-Bahnstation Wall Street.
482
00:37:12,606 --> 00:37:14,858
Mit zehn, fünfzehn Zentimeter Regen
483
00:37:14,942 --> 00:37:16,860
wird die Station zum Niagarafall.
484
00:37:16,944 --> 00:37:19,405
Und während eines Hurrikans?
485
00:37:19,905 --> 00:37:21,115
Überflutet sie.
486
00:37:21,198 --> 00:37:24,868
Derselbe Tunnel verläuft über dem Tresor.
487
00:37:26,161 --> 00:37:28,789
Wenn die U-Bahnstation geflutet ist,
488
00:37:28,872 --> 00:37:33,335
sprengen wir den Boden mit C4
489
00:37:33,419 --> 00:37:38,132
und leiten das Wasser
in den Tunnel über dem Tresorraum.
490
00:37:38,215 --> 00:37:41,135
Dort trifft es an den richtigen Plätzen
auf Caesium,
491
00:37:41,218 --> 00:37:44,013
explodiert, Metallstäbe durchbrechen
das Tresordach,
492
00:37:44,096 --> 00:37:47,057
das zerschmettert die Temperatursensoren.
493
00:37:47,141 --> 00:37:49,143
Hintertür ist wieder offen.
494
00:37:49,643 --> 00:37:52,604
Das ist… Es ist ausgeklügelt.
495
00:37:54,064 --> 00:37:55,190
Falls du falschliegst?
496
00:37:56,608 --> 00:38:00,904
Entweder passiert nicht viel
oder es explodiert und tötet uns alle.
497
00:38:00,988 --> 00:38:03,782
Aber ich bleibe draußen beim Wagen, ja?
498
00:38:03,866 --> 00:38:04,950
Ja.
499
00:38:05,034 --> 00:38:06,452
Wir treffen uns danach hier.
500
00:38:06,535 --> 00:38:09,997
Wenn was schiefgeht,
am Tupper Lake. In drei Tagen.
501
00:38:11,957 --> 00:38:15,252
Das ist Brachialgewalt.
Nicht sauber. Niemand geht nach Hause.
502
00:38:16,253 --> 00:38:18,672
Ava händigt beim Treffen
neue Ausweise aus,
503
00:38:18,756 --> 00:38:22,843
ihr werdet für immer zu diesen Leuten.
504
00:38:22,926 --> 00:38:28,057
Wir bestehlen einige
der mächtigsten Menschen der Welt.
505
00:38:29,683 --> 00:38:31,769
Wir genießen das nur auf eine Art.
506
00:38:31,852 --> 00:38:34,396
Es ist irre, nicht?
Das fühlt sich irre an.
507
00:38:34,480 --> 00:38:36,857
Vielleicht. Ist das ein Weingut wert?
508
00:38:43,322 --> 00:38:44,823
Meine Hand ist nicht bereit.
509
00:38:44,907 --> 00:38:47,576
Kannst du Stan
beim zweiten Tresor anleiten?
510
00:38:57,044 --> 00:38:59,755
Das ist viel Arbeit.
511
00:38:59,838 --> 00:39:00,923
Wir legen jetzt los.
512
00:39:01,840 --> 00:39:05,594
Oder… wir vergessen das für immer.
513
00:39:07,429 --> 00:39:12,434
Wir können zurück zu dem…
was auch immer wir davor hatten.
514
00:39:17,523 --> 00:39:22,027
Ich betone, dass wir diese Evakuierung
515
00:39:22,111 --> 00:39:26,698
für die Sicherheit aller Einwohner
New York Citys anordnen,
516
00:39:26,782 --> 00:39:28,784
die in diesen Gebieten leben.
517
00:41:00,417 --> 00:41:03,420
Brad, Mom sagt,
du willst ein Semester aussetzen.
518
00:41:04,421 --> 00:41:07,508
Ich muss nicht in den Unterricht.
Ich lerne eh nichts.
519
00:41:09,551 --> 00:41:11,512
Macht es euch bequem, ihr zwei.
520
00:41:13,680 --> 00:41:16,099
Der Wind wird stärker…
521
00:41:16,183 --> 00:41:18,685
Toby. Es passiert. Heute Abend.
522
00:41:18,769 --> 00:41:20,020
Mitten im Hurrikan?
523
00:41:20,103 --> 00:41:21,522
Deine Lieblingsratte schrieb.
524
00:41:21,605 --> 00:41:23,732
Bei 505 Wall Street. Komm schon.
525
00:41:24,441 --> 00:41:27,110
Hey, das Gebäude ist riesig.
Nichts Genaueres?
526
00:41:27,194 --> 00:41:28,737
Mehr bekam ich nicht.
527
00:41:28,820 --> 00:41:30,572
Schreiben wir eine Liste
528
00:41:30,656 --> 00:41:33,075
aller möglichen Ziele und überwachen sie.
529
00:41:34,243 --> 00:41:37,079
Das ist die Chance,
um die Mistkerle zu schnappen.
530
00:41:38,622 --> 00:41:39,623
Legen wir los!
531
00:41:52,886 --> 00:41:54,555
Sie sind bereit.
532
00:41:54,638 --> 00:42:00,227
Wenn der Sturm mit voller Stärke kommt,
dauert die Reparatur der Schäden Tage.
533
00:42:04,731 --> 00:42:06,733
HANDY
534
00:42:09,111 --> 00:42:11,196
Mr. Thiele, was kann ich für Sie tun?
535
00:42:11,280 --> 00:42:13,699
Haben Sie über unser Gespräch nachgedacht?
536
00:42:14,283 --> 00:42:18,829
Ja, ich dachte darüber nach,
und ich denke, es…
537
00:42:18,912 --> 00:42:21,540
Ich nahm an,
dass ein Mann mit Ihrer Vorgeschichte
538
00:42:22,291 --> 00:42:24,459
weniger Probleme damit haben würde.
539
00:42:26,837 --> 00:42:29,047
Meiner Vorgeschichte?
540
00:42:29,131 --> 00:42:32,801
Bevor Roger Salas Roger Salas war.
541
00:42:33,302 --> 00:42:35,470
Denken Sie, wir machen Geschäfte mit wem,
542
00:42:35,554 --> 00:42:37,306
ohne alles über ihn zu wissen?
543
00:42:37,389 --> 00:42:39,016
Ich weiß nicht, was Sie hörten,
544
00:42:40,809 --> 00:42:45,188
aber ich habe dieses Leben
hinter mir gelassen.
545
00:42:45,272 --> 00:42:47,149
Ich mag Männer mit Geheimnissen.
546
00:42:48,358 --> 00:42:49,901
Besonders, wenn ich sie kenne.
547
00:42:49,985 --> 00:42:51,862
Dann bewahrt er auch meine.
548
00:42:53,030 --> 00:42:54,698
Reden wir nach dem Sturm.
549
00:42:55,449 --> 00:42:57,576
Vielleicht haben Sie bessere Neuigkeiten.
550
00:43:35,614 --> 00:43:36,448
Hey.
551
00:43:37,824 --> 00:43:40,202
Du solltest eine haben. Für den Fall.
552
00:43:41,244 --> 00:43:43,538
Ja, cool, danke.
553
00:43:44,498 --> 00:43:46,083
Das ist kein Spielzeug.
554
00:43:46,625 --> 00:43:48,251
Ja.
555
00:43:50,087 --> 00:43:51,254
Was…
556
00:43:53,674 --> 00:43:55,133
Pass auf dich auf, ja?
557
00:43:56,677 --> 00:43:58,261
Ja, du auch.
558
00:44:22,077 --> 00:44:23,245
Was machst du, Leo?
559
00:44:24,371 --> 00:44:25,997
Hey, was ist los, Großer?
560
00:44:31,962 --> 00:44:32,879
Legen wir los.
561
00:46:09,976 --> 00:46:14,981
Untertitel von: Krista M. Lirscher