1 00:00:12,638 --> 00:00:15,516 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,144 KINI MEMASUKI EPISODE HIJAU 3 00:00:18,227 --> 00:00:19,937 TUJUH TAHUN SEBELUM PERAMPOKAN 4 00:00:38,081 --> 00:00:39,874 Kau pantas tahu siapa aku. 5 00:00:41,918 --> 00:00:42,752 Alasanku di sini. 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,631 Alasan tak ingin ada di tempat lain. 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,848 Penjahat memiliki rasa berbeda. 8 00:00:58,101 --> 00:01:01,521 Tipe mana pun dirimu, jika sudah cukup lama, kau jatuh. 9 00:01:20,289 --> 00:01:23,709 Kami tak berhenti mencari cara baru untuk mengulanginya. 10 00:01:40,977 --> 00:01:42,436 Ada kebutuhan, kami penuhi. 11 00:01:44,313 --> 00:01:46,023 Ada kesempatan, kami ambil. 12 00:01:52,822 --> 00:01:54,282 Ikuti peraturan, 13 00:01:55,158 --> 00:01:56,450 mengetahui saat tepat, 14 00:01:57,493 --> 00:01:59,036 kami akan menangkapnya. 15 00:01:59,120 --> 00:02:00,329 MALAM DENGAN ONE DIRECTION 16 00:02:17,346 --> 00:02:21,017 Jika berhasil, itu ajaib. 17 00:02:30,693 --> 00:02:31,611 Bagaimana? 18 00:02:32,236 --> 00:02:33,571 Havermutnya lezat? 19 00:02:34,572 --> 00:02:36,949 Itu jenis baru dengan biji-bijian. 20 00:02:40,036 --> 00:02:41,245 Aku membuat pilihan. 21 00:02:41,829 --> 00:02:44,540 Kacangnya terasa, berserat. Bagus untukmu. 22 00:02:45,041 --> 00:02:46,292 Sangat nikmat. 23 00:02:47,335 --> 00:02:48,336 Aku dikhianati. 24 00:02:49,086 --> 00:02:50,004 Nikmatilah. 25 00:02:50,630 --> 00:02:52,381 Perlu usaha keras membuatnya. 26 00:02:53,674 --> 00:02:55,968 Ada apa? Apa kabar? Kau baik? 27 00:02:56,052 --> 00:02:56,886 Nikmati sarapan? 28 00:03:06,103 --> 00:03:07,021 Ada apa? 29 00:03:07,104 --> 00:03:10,066 - Hei, apa kabar? Ke mana saja? - Baik. Kau? 30 00:03:10,149 --> 00:03:10,983 Kini baik. 31 00:03:13,319 --> 00:03:14,779 Kita mengobrol nanti? 32 00:03:14,862 --> 00:03:15,947 - Terima kasih. - Baik. 33 00:03:33,923 --> 00:03:35,091 Selamat sore. 34 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Halo. 35 00:03:39,929 --> 00:03:42,598 Maaf, Stan. Pintu dapur macet. 36 00:03:42,682 --> 00:03:44,433 Ada yang pukul dengan palu. 37 00:03:44,517 --> 00:03:47,228 Thomas Keller tak perlu berurusan dengan masalah ini. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,243 Setelah kebun ini siap, 39 00:04:02,326 --> 00:04:04,245 bahan kita sesegar dari pertanian. 40 00:04:17,717 --> 00:04:20,469 Apa kabar? Sehat? 41 00:04:22,722 --> 00:04:26,225 Itu bukan Sabatier, tetapi sangat tajam, sebaiknya… 42 00:04:26,309 --> 00:04:29,061 Hati-hati. Tolong. 43 00:04:31,022 --> 00:04:33,899 Kau menjual jatah teleponku ke si Hitam itu? 44 00:04:33,983 --> 00:04:37,153 Semuanya sama. Masih ada banyak. 45 00:04:37,778 --> 00:04:40,364 Kau seperti seseorang bercita rasa hebat, 46 00:04:40,448 --> 00:04:42,783 coba cicipi sup wortel jahe itu. 47 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Itu sup dingin seperti… Keparat! 48 00:04:45,119 --> 00:04:47,079 Kau berbisnis dengan kaummu. 49 00:04:47,872 --> 00:04:52,001 Berapa pun yang kau dapat, beri ke Peckerwoods. 50 00:04:52,084 --> 00:04:54,337 Sudah kita bahas nama gengmu… 51 00:04:56,255 --> 00:04:57,256 Persetan. 52 00:04:59,133 --> 00:05:00,634 Ada masalah di sini? 53 00:05:02,553 --> 00:05:04,013 Ya, bukan masalahmu. 54 00:05:04,555 --> 00:05:05,765 Dia teman selku. 55 00:05:07,224 --> 00:05:10,978 Kau pukuli dia, dia akan mengerang semalaman. 56 00:05:11,062 --> 00:05:15,066 Tidurku terganggu, lalu aku mudah marah. 57 00:05:15,149 --> 00:05:19,403 Sebaiknya kau pergi dari sini atau bunuh dia. 58 00:05:19,487 --> 00:05:21,238 Jadi, aku tak mendengarnya. 59 00:05:21,822 --> 00:05:25,576 Hei, dia bercanda. Dia pria yang sangat lucu. 60 00:05:48,307 --> 00:05:49,308 Persetan. 61 00:05:52,603 --> 00:05:53,687 Kau tak apa-apa? 62 00:05:54,647 --> 00:05:56,774 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 63 00:05:59,735 --> 00:06:02,238 Hei, mungkin lain kali datang lebih cepat. 64 00:06:03,614 --> 00:06:06,450 Jika begitu, kau tak akan jera. 65 00:06:13,541 --> 00:06:14,750 - Hebat. - Ya. 66 00:06:16,460 --> 00:06:18,421 - Ya. - Benar? 67 00:06:31,225 --> 00:06:32,184 Aku berpikir… 68 00:06:33,310 --> 00:06:35,896 Setelah semua yang Judy lakukan untukku, 69 00:06:35,980 --> 00:06:37,773 aku harus melakukan hal benar. 70 00:06:37,857 --> 00:06:38,774 HANNAH TERSAYANG, 71 00:06:38,858 --> 00:06:42,778 Aku punya teman, Choi, yang mengoperasikan kamera ciuman Mets. 72 00:06:43,279 --> 00:06:46,657 Aku ajak dia ke pertandingan, pada saat jeda, bum! 73 00:06:47,491 --> 00:06:48,909 Ada di layar Jumbotron. 74 00:06:48,993 --> 00:06:51,162 Saat dia terpesona, 75 00:06:51,829 --> 00:06:53,747 penjual hot dog di bagian kami 76 00:06:53,831 --> 00:06:57,001 memberinya roti lapis 30 senti dengan cincin. Bagaimana? 77 00:06:58,169 --> 00:06:59,920 Berapa lama kau kenal dia? 78 00:07:00,004 --> 00:07:02,214 Bukan soal waktu. 79 00:07:02,298 --> 00:07:03,132 Maksudku… 80 00:07:04,758 --> 00:07:05,676 Judy… 81 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 dia jodohku. 82 00:07:09,472 --> 00:07:10,473 Tuhan memberkati. 83 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 Hei, ada Dumas-ku? 84 00:07:15,060 --> 00:07:16,437 Ingat kesepakatan kita. 85 00:07:18,314 --> 00:07:19,482 Tentunya tidak. 86 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 PANGERAN MONTE CRISTO ALEXANDRE DUMAS 87 00:07:26,739 --> 00:07:27,740 Sial. 88 00:07:39,710 --> 00:07:40,878 Hei, tak apa-apa? 89 00:07:42,463 --> 00:07:44,256 Ya, aku baik. 90 00:07:44,340 --> 00:07:47,885 Biar aku ambil alih sebentar. Aku tangani. Jangan khawatir. 91 00:07:47,968 --> 00:07:49,178 - Terima kasih. - Baik. 92 00:08:10,157 --> 00:08:11,075 Matikan lampu. 93 00:08:28,050 --> 00:08:30,678 Hei, Ray. Aku mencoba tidur. Diam. 94 00:08:30,761 --> 00:08:32,763 Ray. Hei. 95 00:08:34,598 --> 00:08:37,851 Ray. Hei, bangun. 96 00:08:38,602 --> 00:08:41,438 Bangun! Astaga. 97 00:08:42,648 --> 00:08:44,108 Tak apa-apa? Lihat aku. 98 00:08:48,195 --> 00:08:49,321 Kita tukar ranjang. 99 00:08:53,826 --> 00:08:57,246 Detak jantungmu baik, Tn. Vernon. Apa yang kau rasakan? 100 00:08:57,329 --> 00:08:59,582 Seperti aku dipenjara 17 tahun. 101 00:08:59,665 --> 00:09:01,834 Kupanggil dr. Wagner. Dia akan datang. 102 00:09:03,961 --> 00:09:06,380 Astaga. Semua tak berfungsi di sini. 103 00:09:07,006 --> 00:09:08,340 Panggil aku jika selesai. 104 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 Ya. 105 00:09:17,516 --> 00:09:20,019 Kukira ini hari jadi kita. 106 00:09:20,102 --> 00:09:23,105 Tergantung kapan kau mulai menghitung, 107 00:09:23,188 --> 00:09:26,066 tetapi aku suka menganggap kencan pertama 108 00:09:26,150 --> 00:09:28,861 saat aku melihatmu bekerja di apotek. 109 00:09:29,820 --> 00:09:30,863 Itu… 110 00:09:31,989 --> 00:09:33,157 Sangat detail. 111 00:09:33,741 --> 00:09:35,868 Ray itu Michelangelo Irish Spring. 112 00:09:40,331 --> 00:09:42,291 Kita harus bicara soal bisnis. 113 00:09:45,878 --> 00:09:50,382 Mickey berhenti memakai oksikodon, kurasa itu bagus untuknya, 114 00:09:50,466 --> 00:09:54,011 tetapi berarti tak ada lagi kartu SIM. 115 00:09:54,678 --> 00:09:57,514 Tak apa-apa. Kita bayar tunai. 116 00:09:58,140 --> 00:10:00,684 - Margin kita terpotong… - Tidak, Stan. Dia… 117 00:10:01,977 --> 00:10:04,897 Dia mengaku mencuri kartu ke bosnya. Dia tamat. 118 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 Dipecat di tempat. 119 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 Maafkan aku. 120 00:10:12,446 --> 00:10:15,199 Ada sekelompok orang yang menunggu kartu itu. 121 00:10:19,119 --> 00:10:20,329 Mereka tak sabar. 122 00:10:35,594 --> 00:10:37,596 Selamat pagi. Apa kabar? 123 00:11:00,285 --> 00:11:02,621 Hei, Ray. Apa kabar? 124 00:11:02,705 --> 00:11:03,539 Hei, Dok. 125 00:11:07,126 --> 00:11:10,504 Perawat Clemmons sudah menjelaskannya, 126 00:11:10,587 --> 00:11:12,589 coba kau ceritakan kejadiannya. 127 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 Aku dan lantai bertengkar. 128 00:11:14,842 --> 00:11:15,926 Lalu, kau kalah? 129 00:11:16,969 --> 00:11:19,972 Aku punya hasil tes darahmu di sini 130 00:11:20,055 --> 00:11:21,140 dan kabar baiknya 131 00:11:21,974 --> 00:11:25,185 kesehatanmu luar biasa untuk pria seusiamu dalam situasimu. 132 00:11:26,186 --> 00:11:27,146 Namun? 133 00:11:27,229 --> 00:11:28,689 Ada gejala 134 00:11:28,772 --> 00:11:31,942 yang kau bicarakan kepadaku beberapa bulan terakhir, 135 00:11:32,025 --> 00:11:34,987 kaku pada anggota tubuh, tremor tangan, 136 00:11:35,070 --> 00:11:37,948 sulit tidur, dan sekarang ini, 137 00:11:38,574 --> 00:11:40,534 menjadi satu, itu mengkhawatirkan. 138 00:11:41,577 --> 00:11:44,705 Tak ada cara untuk mengujinya, 139 00:11:45,748 --> 00:11:47,666 tetapi mungkin Parkinson. 140 00:11:50,711 --> 00:11:53,589 Kita tak tahu bagaimana awalnya, apa penyebabnya… 141 00:11:53,672 --> 00:11:57,134 Kita akan tahu jika kau tewas, itu… kontroversial. 142 00:12:05,976 --> 00:12:08,729 Apa kabar, Kawan? Tos. 143 00:12:08,812 --> 00:12:10,898 - Ayolah, tos sedikit. - Cukup. 144 00:12:12,608 --> 00:12:16,153 Cukup? Aku Tn. Pebisnis. Cukup. 145 00:12:30,751 --> 00:12:32,252 Kau mau membeli ini? 146 00:12:35,714 --> 00:12:36,924 Nilon dan pelumas. 147 00:12:37,800 --> 00:12:40,052 Hei, aku mendukungmu. Nikmati hidupmu. 148 00:12:42,971 --> 00:12:45,557 - Kau coba melarikan diri? - Pelankan suaramu. 149 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 Nilon untuk poli agar menjadi tali 150 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 dan pelumas untuk masuk ke dalam terowongan. 151 00:12:50,979 --> 00:12:53,440 Astaga, Ray, itu gila. 152 00:12:54,024 --> 00:12:55,192 Harapan itu gila. 153 00:12:56,527 --> 00:12:58,862 Aku hindari keributan selama 17 tahun, 154 00:12:59,571 --> 00:13:01,907 berharap akan sedikit berubah. 155 00:13:02,574 --> 00:13:03,742 Itu gila. 156 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 Ini membuatku berpikir. 157 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 Siapa yang menjagamu? 158 00:13:12,709 --> 00:13:16,129 Kau, dan aku selamanya berutang budi kepadamu. 159 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 Namun, kau keluar dengan alat yang diselundupkan, 160 00:13:22,010 --> 00:13:24,930 sipir mau menerima suap, tetapi tak akan biarkan ini, 161 00:13:25,013 --> 00:13:26,807 pasti aku yang dituduh. 162 00:13:27,307 --> 00:13:28,350 Ikutlah. 163 00:13:30,811 --> 00:13:32,187 Tinggal enam bulan. 164 00:13:33,313 --> 00:13:36,775 Aku ditangkap coba melarikan diri, bertambah sepuluh tahun. 165 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 Aku mengerti, tetapi… 166 00:13:41,071 --> 00:13:43,323 Aku tak bisa. Aku minta maaf. 167 00:14:09,892 --> 00:14:11,351 Siap pergi dari sini? 168 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 - Hei, Pak. Ayo. - Ayo. 169 00:14:20,903 --> 00:14:21,987 Silakan. 170 00:14:25,699 --> 00:14:28,201 Wanita penggeledah terus menyentuhku. 171 00:14:28,911 --> 00:14:30,954 Jangan khawatir, dia tak menarik. 172 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 Hei. Aku Stan. Senang bertemu kau. 173 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 Judy memberitahuku soal operasimu. 174 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Aku mengerti. 175 00:14:37,252 --> 00:14:42,633 Aku harus beri tahu, kartu SIM itu hanya pekerjaan kecil. 176 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Dengan segala rasa hormat, Bob, 177 00:14:46,511 --> 00:14:49,681 kurasa kau tak mengerti, kartu itu berharga di sana. 178 00:14:50,265 --> 00:14:52,976 Jika kau mau mendapatkan uang, kurasa kau mau, 179 00:14:53,060 --> 00:14:54,853 kau harus beri produk sungguhan. 180 00:14:54,937 --> 00:14:58,065 Aku bisa beri ganja, kokaina, dan molly… 181 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 Tidak. Aku tak jual narkoba. Aku punya jalurku. 182 00:15:00,817 --> 00:15:03,153 Apa itu, jalur lambat? 183 00:15:07,616 --> 00:15:10,702 Kau pasti punya penis besar di bawah sana, Stanley. 184 00:15:12,579 --> 00:15:15,040 Pasti. Karena ini, aku tak mengerti. 185 00:15:15,832 --> 00:15:18,877 - Persetan denganmu. - Hei, Stan. 186 00:15:18,961 --> 00:15:20,462 - Dia bercanda. - Persetan. 187 00:15:20,545 --> 00:15:22,589 Baiklah, tenang, Tuan Putri. 188 00:15:23,423 --> 00:15:26,677 Kau akan dapat kartu kecilmu. Paman Bob menjagamu. 189 00:15:28,845 --> 00:15:30,305 Hei, waktu habis, Loomis. 190 00:15:31,223 --> 00:15:33,600 Hei. Aku bilang waktu habis. 191 00:15:38,647 --> 00:15:40,315 Aku kembali beberapa minggu lagi. 192 00:15:41,358 --> 00:15:42,484 Ayo keluar dari sini. 193 00:15:50,784 --> 00:15:51,702 Aku ikut. 194 00:15:53,996 --> 00:15:54,830 Kau yakin? 195 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 Jika kuhabiskan enam bulan di sini, 196 00:15:56,873 --> 00:15:59,710 aku kehilangan hal baik yang menungguku di luar. 197 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 Jujur saja. Kau butuh aku. 198 00:16:13,181 --> 00:16:14,433 - Baiklah. - Baiklah. 199 00:16:14,516 --> 00:16:16,643 Lupakan soal nilon dan pelumas. 200 00:16:17,602 --> 00:16:19,938 Kita butuh pengalihan yang pantas. 201 00:16:20,856 --> 00:16:22,274 Ini jamur ajaib. 202 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 Kutanam untuk Harold dan Navajo lainnya. 203 00:16:25,235 --> 00:16:26,445 Murni untuk upacara. 204 00:16:27,696 --> 00:16:29,781 Tak terlihat ajaib bagiku. 205 00:16:29,865 --> 00:16:32,951 Kau akan merasa berbeda saat ini membantu kita kabur. 206 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Apa selanjutnya? 207 00:16:39,374 --> 00:16:41,084 Kita harus bekerja di taman. 208 00:17:12,324 --> 00:17:13,533 Berengsek. 209 00:17:13,617 --> 00:17:16,453 Gila. Tahun 1971? 210 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 Tahun 1972. Astaga. 211 00:17:21,416 --> 00:17:23,585 Kau tak sering melihatnya lagi. 212 00:17:24,711 --> 00:17:26,838 Hei, aku bisa perbaiki kaca itu. 213 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Apa? Bagaimana? 214 00:17:28,090 --> 00:17:29,424 Di bengkel. 215 00:17:29,508 --> 00:17:32,260 Aku dan para temanku bisa perbaiki dengan gratis. 216 00:17:32,344 --> 00:17:33,845 Hanya bisa lakukan itu. 217 00:17:34,387 --> 00:17:35,931 Kau tak main-main? 218 00:17:37,182 --> 00:17:38,266 Pekerjaanku bagus. 219 00:17:39,226 --> 00:17:42,062 Pikirkanlah. Kau tahu cari aku di mana. 220 00:17:45,482 --> 00:17:46,316 Bagus. 221 00:18:00,539 --> 00:18:04,918 Hei. Astaga, Vernon, ayolah. Kau baik-baik saja? 222 00:18:06,753 --> 00:18:07,796 Ya, aku baik. 223 00:18:08,755 --> 00:18:10,465 Ini pasti karena obat. 224 00:18:11,216 --> 00:18:12,425 Sial. 225 00:18:46,793 --> 00:18:48,461 - Bagaimana? Baik? - Ya. 226 00:18:50,088 --> 00:18:51,131 Kau bumbui ini? 227 00:18:51,882 --> 00:18:52,966 Itu havermut. 228 00:18:54,259 --> 00:18:57,512 Tidak, ini sarapan. Makanan terpenting dalam satu hari. 229 00:18:59,264 --> 00:19:01,600 Ambil madu. Kita buat lebih manis. 230 00:19:01,683 --> 00:19:03,018 Kita kehabisan madu. 231 00:19:03,101 --> 00:19:05,478 Kau pemelihara lebahnya. Buat lagi. 232 00:19:05,562 --> 00:19:07,981 - Bagaimana dengan gula bit? - Bagus. 233 00:19:32,756 --> 00:19:35,175 Tolong antar ke klinik. Aku butuh infus. 234 00:19:46,603 --> 00:19:50,732 Apa? Kau menungguku untuk memohon, Berengsek? 235 00:19:50,815 --> 00:19:51,775 Tidak, Pak. 236 00:19:52,442 --> 00:19:54,694 Aku pastikan kau dapat lebih banyak. 237 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Maaf. 238 00:20:01,493 --> 00:20:02,619 Baiklah. 239 00:20:02,702 --> 00:20:05,330 Kepada temanku dengan tato wajah indah, 240 00:20:05,413 --> 00:20:06,456 ini untuk kalian. 241 00:20:08,208 --> 00:20:09,709 Mau aku menunggu? 242 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Terserah. Dia cukup lama. 243 00:20:12,295 --> 00:20:13,255 Menyenangkan. 244 00:20:51,084 --> 00:20:52,252 Stanny. 245 00:20:53,211 --> 00:20:54,879 Aku burung merak. 246 00:20:56,840 --> 00:20:57,757 Burung merak. 247 00:21:02,762 --> 00:21:04,097 Sama-sama, Semua. 248 00:21:05,265 --> 00:21:06,099 Baiklah. 249 00:21:10,770 --> 00:21:13,315 Ayo, Stan. 250 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Ayolah. 251 00:21:23,491 --> 00:21:24,326 Persetan! 252 00:21:32,375 --> 00:21:33,460 Kau kenapa? 253 00:21:33,543 --> 00:21:35,211 Akhirnya aku haid. 254 00:21:36,629 --> 00:21:37,464 Hei, hati-hati. 255 00:21:37,547 --> 00:21:40,050 Itu instrumen rapuh yang kau tangani. 256 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 Kau butuh jahitan kupu-kupu. 257 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Duduk, jangan buat yang lain kesal. 258 00:21:44,012 --> 00:21:45,263 Semoga berhasil. 259 00:22:29,391 --> 00:22:30,225 Clemmons di sini. 260 00:22:30,308 --> 00:22:31,935 Ada masalah di mes. 261 00:22:32,560 --> 00:22:33,561 Ada yang sakit? 262 00:22:33,645 --> 00:22:34,771 Sulit dijelaskan. 263 00:22:35,480 --> 00:22:37,524 Sipir ingin orangmu kemari segera. 264 00:22:37,607 --> 00:22:41,152 Kami ke sana. Bawa peralatan dan kotak obat untuk jaga-jaga. 265 00:22:41,236 --> 00:22:42,153 Mereka bagaimana? 266 00:22:42,237 --> 00:22:43,863 Tak akan ke mana-mana. 267 00:22:49,536 --> 00:22:52,122 Astaga, berhasil. 268 00:23:10,765 --> 00:23:11,599 Apa-apaan… 269 00:23:11,683 --> 00:23:13,893 Hei, duduk. Hentikan! 270 00:23:14,644 --> 00:23:15,812 Awas! Tiarap! 271 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 Turun dari sana. Hentikan! 272 00:23:17,730 --> 00:23:19,441 Semua berhenti! Apa… 273 00:23:20,400 --> 00:23:23,736 Apa pun yang mereka pakai, aku mau ditemukan sekarang! 274 00:23:30,243 --> 00:23:32,620 Ini saatnya. Kita aman. 275 00:23:42,589 --> 00:23:43,590 Sudah. Baiklah. 276 00:23:43,673 --> 00:23:44,632 Tangan satunya. 277 00:23:44,716 --> 00:23:47,177 Mungkin kita harus tenang sebentar? 278 00:23:47,260 --> 00:23:48,178 Tenang… 279 00:23:50,972 --> 00:23:54,350 Ayo. Putuskan, Ikan Kecil. Kau ikut atau tidak? 280 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 Kau biarkan dia merayu pacarmu? 281 00:23:57,228 --> 00:23:58,062 - Tidak. - Bagus. 282 00:23:58,146 --> 00:24:00,899 Tidak. Aku ikut. 283 00:24:02,650 --> 00:24:03,485 Sudah. 284 00:24:29,385 --> 00:24:31,054 Aku tak percaya itu berhasil. 285 00:24:31,846 --> 00:24:33,014 Popular Mechanics. 286 00:24:42,273 --> 00:24:44,067 KELUAR 287 00:24:53,201 --> 00:24:55,745 - Kau yakin menduplikat kunci yang benar? - Ya. 288 00:24:57,247 --> 00:24:59,916 - Goyangkan. - Tidak! Nanti rusak, kita tamat. 289 00:24:59,999 --> 00:25:01,292 Katamu kau bisa. 290 00:25:01,376 --> 00:25:03,711 Katamu kau urus pintu, aku urus havermut. 291 00:25:03,795 --> 00:25:05,505 Ayolah, Ray. 292 00:25:05,588 --> 00:25:06,923 Ayolah. 293 00:25:07,715 --> 00:25:09,551 Ayo. 294 00:25:09,634 --> 00:25:11,135 Mundur… Kau sedang apa? 295 00:25:11,970 --> 00:25:14,806 Ini kuncitara. Semua kembali ke sel. 296 00:25:14,889 --> 00:25:17,517 Josh, kiri. Nick, kanan ke klinik. 297 00:25:17,600 --> 00:25:19,561 Semua kembali ke sel sekarang. 298 00:25:20,937 --> 00:25:22,939 Ini kuncitara. 299 00:25:23,815 --> 00:25:25,942 Periksa lorong dan bertemu di sana. 300 00:25:26,025 --> 00:25:27,610 Semua masuk ke sel. 301 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Pak! Aku senang kau di sini. Aku benar-benar tersesat. 302 00:25:31,281 --> 00:25:32,991 Napi. Bawa dia ke selnya. 303 00:25:33,074 --> 00:25:34,284 Apa-apaan kau? 304 00:25:34,367 --> 00:25:35,493 Pergi. 305 00:25:36,411 --> 00:25:38,413 Napi, kau di luar batas. 306 00:25:38,496 --> 00:25:40,957 Aku tahu. Ada belok ke kiri, lalu kiri lagi. 307 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 Kau tahu tempat ini, sangat membingungkan. 308 00:25:45,044 --> 00:25:48,756 Kita bisa rundingkan soal main kasar, tetapi aku traktir dahulu. 309 00:26:30,048 --> 00:26:34,469 Ya. Pasti jamur. 310 00:26:35,637 --> 00:26:38,139 Tak ada obatnya selain waktu. 311 00:26:38,890 --> 00:26:42,268 Kau bisa memotong jeruk dan membagikannya. 312 00:26:42,810 --> 00:26:44,062 Jeruk? 313 00:26:44,145 --> 00:26:47,065 Ya, dan mungkin sedikit Pink Floyd. Itu bagus. 314 00:26:47,815 --> 00:26:50,693 Mereka akan sadar dalam tiga jam. 315 00:26:51,319 --> 00:26:53,571 Perawat Clemmons akan menghubungiku 316 00:26:53,655 --> 00:26:56,699 jika ada hal aneh terjadi. 317 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Baiklah. 318 00:27:33,778 --> 00:27:36,239 LAPAS WASHINGTON NEGARA BAGIAN NEW YORK 319 00:29:28,893 --> 00:29:31,479 Ava, apa kabar? 320 00:29:34,607 --> 00:29:37,902 Aku sedikit kecewa. 321 00:29:39,862 --> 00:29:41,864 Aku berharap bisa menembak seseorang. 322 00:29:43,825 --> 00:29:45,660 Terima kasih sudah menunggu. 323 00:29:47,161 --> 00:29:48,579 Masih banyak waktu. 324 00:29:51,290 --> 00:29:53,084 Aku tak suka pakaianmu. 325 00:29:53,793 --> 00:29:55,628 - Aku beli murah. - Ya. 326 00:29:57,004 --> 00:29:57,839 Apa ini Pepper? 327 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Menurutmu, berapa usia anjing, Ray? 328 00:30:14,021 --> 00:30:17,775 Aku menyimpulkan ada alasan bagus kau tak di penjara. 329 00:30:18,776 --> 00:30:20,945 Selain bersikap bodoh. 330 00:30:30,162 --> 00:30:31,080 Berapa lama? 331 00:30:31,789 --> 00:30:32,790 Dua tahun, mungkin… 332 00:30:33,916 --> 00:30:34,750 sepuluh. 333 00:30:37,211 --> 00:30:38,421 Tak bisa diketahui. 334 00:30:39,714 --> 00:30:40,548 Aku… 335 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 merasa sehat hampir setiap hari. 336 00:30:46,888 --> 00:30:49,891 Sekarang apa? Lari ke perbatasan? 337 00:30:51,183 --> 00:30:52,894 Ada suatu tempat. 338 00:30:53,978 --> 00:30:56,022 Mungkin kau butuh uang. 339 00:30:56,105 --> 00:30:57,273 Kuhubungi teman lama. 340 00:31:11,329 --> 00:31:13,164 Aku bisa membantumu ke luar negeri. 341 00:31:14,081 --> 00:31:15,291 Kapan kau mau pergi? 342 00:31:16,042 --> 00:31:17,293 Setelah bertemu Hannah. 343 00:31:19,962 --> 00:31:20,880 Tidak. 344 00:31:20,963 --> 00:31:22,381 Putriku harus menemuiku. 345 00:31:22,465 --> 00:31:26,427 Tidak, dia tak butuh itu. Hati nuranimu yang butuh. 346 00:31:29,305 --> 00:31:30,431 Apa pedulimu? 347 00:31:31,682 --> 00:31:34,977 Kau memintaku mencarikan dia keluarga baru. Ingat? 348 00:31:35,978 --> 00:31:37,146 Dia baik-baik saja. 349 00:31:39,106 --> 00:31:43,945 Kini kau mau menghancurkan itu. 350 00:31:44,028 --> 00:31:45,696 Aku tak harap dia memaafkan aku. 351 00:31:47,949 --> 00:31:52,620 Namun, aku tak akan mati tanpa memberi tahu alasanku melakukan itu. 352 00:31:52,703 --> 00:31:53,788 Lalu pergi lagi? 353 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 Dengan begitu semua akan lebih baik? 354 00:31:58,167 --> 00:32:00,628 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 355 00:32:01,712 --> 00:32:04,715 Aku hanya… aku perlu bertemu dengannya 356 00:32:04,799 --> 00:32:07,385 dan kupikir kau memahaminya. 357 00:32:12,306 --> 00:32:16,143 Kini nama belakang Hannah adalah Kim. 358 00:32:16,811 --> 00:32:18,896 Bekerja di bidang teknologi keamanan. 359 00:32:19,814 --> 00:32:21,816 Dari yang kudengar, dia sangat baik. 360 00:32:22,900 --> 00:32:24,527 Jangan mengacaukan itu. 361 00:32:24,610 --> 00:32:27,196 Menurutku, kau sudah mulai memahaminya. 362 00:32:27,279 --> 00:32:31,450 Aku masih belajar banyak darimu dan Andrew. 363 00:32:32,243 --> 00:32:33,494 Kau banyak mengajariku. 364 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 Tak semua cepat menangkapnya. 365 00:32:36,038 --> 00:32:37,915 Tidak, ada alasan aku merekrut. 366 00:32:38,416 --> 00:32:40,042 Saat buahkan hasil, begitulah. 367 00:32:40,835 --> 00:32:42,795 Ada kesempatan untuk pertumbuhan 368 00:32:42,878 --> 00:32:45,506 dalam beberapa tahun seiring aku bangun brankas. 369 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 Apa pun yang kau butuhkan, aku siap. 370 00:32:47,925 --> 00:32:49,260 Itu sikap yang tepat. 371 00:32:50,052 --> 00:32:52,555 KEPOLISIAN HUDSON FALLS 372 00:33:01,689 --> 00:33:04,150 Selamat datang kembali, Abbasi. Rindu kami? 373 00:33:04,233 --> 00:33:05,484 Sedikit pun tidak. 374 00:33:05,568 --> 00:33:07,653 - Punya foto bayi? - Ada banyak. 375 00:33:07,737 --> 00:33:10,364 - Berapa lama kau merawatnya? - Sejak mulai… 376 00:33:10,448 --> 00:33:12,825 Maksudku untuk Parkinson. 377 00:33:12,908 --> 00:33:14,118 Sebulan, kurang lebih. 378 00:33:16,203 --> 00:33:18,539 Kau kesal dengan hasil diagnosis Ray? 379 00:33:18,622 --> 00:33:19,540 Itu… 380 00:33:20,041 --> 00:33:23,085 Penyakit yang tak bisa disembuhkan, ya, begitulah. 381 00:33:23,169 --> 00:33:25,254 Jadi, kau simpati. 382 00:33:26,672 --> 00:33:30,176 Tak cukup simpati untuk membantunya lari, jika itu maksudmu. 383 00:33:30,259 --> 00:33:32,428 Apa-apaan? Kau bercanda? 384 00:33:34,972 --> 00:33:36,098 Itu hanya pertanyaan. 385 00:33:37,224 --> 00:33:38,601 Pertanyaan macam apa itu? 386 00:33:38,684 --> 00:33:40,978 Aku korbannya. Dia mencuri mobilku. 387 00:33:41,062 --> 00:33:42,730 Dia mengakaliku. 388 00:33:42,813 --> 00:33:45,608 - Aku tak percaya ini terjadi. - Aku minta maaf. 389 00:33:45,691 --> 00:33:47,902 Aku kenal dia sepuluh tahun. Itu… 390 00:33:52,823 --> 00:33:53,657 Aku percaya dia. 391 00:33:53,741 --> 00:33:55,242 Aku mengerti. Kau diperalat. 392 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Hei, Tupaiku. 393 00:34:10,341 --> 00:34:12,176 Aku tahu. 394 00:34:14,970 --> 00:34:18,182 Bisa kita bicara? Sebentar? 395 00:34:20,935 --> 00:34:21,936 Itu saja. 396 00:34:32,696 --> 00:34:33,906 Tujuh belas tahun. 397 00:34:36,575 --> 00:34:39,078 Selama 17 tahun, aku melatih pembicaraan ini. 398 00:34:43,290 --> 00:34:45,876 Aku tak pernah membayangkan 399 00:34:47,503 --> 00:34:50,464 kau sudah sangat besar, cantik. 400 00:34:51,799 --> 00:34:55,636 Di bayanganku, kau masih gadis kecilku. 401 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 Ibumu sering berkata 402 00:35:00,641 --> 00:35:02,726 lebih baik aku sedikit bicara, dia benar… 403 00:35:02,810 --> 00:35:04,854 Kau tak boleh membicarakan dia. 404 00:35:05,980 --> 00:35:07,523 Tidak setelah perbuatanmu. 405 00:35:08,941 --> 00:35:09,775 Maafkan aku. 406 00:35:10,734 --> 00:35:11,944 Kau benar. Aku hanya… 407 00:35:12,027 --> 00:35:13,863 - Aku tak mau apa pun darimu. - Tunggu. 408 00:35:13,946 --> 00:35:16,073 Kau meninggalkan aku. 409 00:35:17,158 --> 00:35:20,202 Kau menyuruhku pergi saat kubutuhkan. Ayah macam apa itu? 410 00:35:20,286 --> 00:35:22,413 - Aku mencoba melindungimu. - Dari apa? 411 00:35:22,496 --> 00:35:23,330 Dariku. 412 00:35:23,956 --> 00:35:25,082 Dari diriku dahulu. 413 00:35:25,166 --> 00:35:26,959 Aku tak mau kau sepertiku. 414 00:35:27,543 --> 00:35:29,253 Aku mencoba menemuimu. 415 00:35:31,881 --> 00:35:33,257 Saat usiaku 13 tahun. 416 00:35:34,258 --> 00:35:36,343 Aku membolos sekolah. 417 00:35:37,052 --> 00:35:38,929 Mengayuh sepedaku ke terminal bus. 418 00:35:40,097 --> 00:35:42,766 Aku menjualnya ke Pramuka agar bisa beli tiket. 419 00:35:45,269 --> 00:35:46,937 Aku sangat bersemangat. 420 00:35:49,648 --> 00:35:51,817 Tahu apa yang terjadi saat aku tiba? 421 00:35:54,111 --> 00:35:57,198 Saat aku tiba di sana, katanya kau tak mau menemuiku. 422 00:35:59,325 --> 00:36:02,745 Seakan aku tak berarti. Seakan aku sampah. 423 00:36:03,329 --> 00:36:05,581 Kau harus punya kehidupan. 424 00:36:06,665 --> 00:36:08,083 Kehidupan yang baik. 425 00:36:08,167 --> 00:36:09,960 Itu berarti melupakan aku. 426 00:36:12,046 --> 00:36:13,505 Itu berhasil. 427 00:36:14,256 --> 00:36:15,299 Aku melupakanmu. 428 00:36:15,799 --> 00:36:17,384 - Aku akan ulangi. - Hannah! 429 00:36:18,969 --> 00:36:22,139 Hannah, dengarkan aku. 430 00:36:23,557 --> 00:36:24,850 Hannah. 431 00:36:36,070 --> 00:36:37,363 - Hei. - Hai. 432 00:37:00,678 --> 00:37:02,638 Kapan terakhir bertemu Ray Vernon? 433 00:37:04,431 --> 00:37:06,767 Belum bertemu lagi sejak bulan Maret. 434 00:37:07,268 --> 00:37:09,103 Apa tujuan dari kunjungan itu? 435 00:37:10,813 --> 00:37:13,732 Dia meminta aku memindahkannya ke penjara lain. 436 00:37:15,401 --> 00:37:16,860 Sudah bosan di sana? 437 00:37:18,112 --> 00:37:19,863 Dia pikir hidupnya dalam bahaya. 438 00:37:21,573 --> 00:37:22,783 Bahaya apa? 439 00:37:24,118 --> 00:37:28,455 Dia menjadi target geng penjara supremasi putih. 440 00:37:34,086 --> 00:37:37,339 Maksudmu, Vernon lari dari penjara setelah 17 tahun 441 00:37:37,423 --> 00:37:39,425 karena takut kepada skinhead? 442 00:37:40,092 --> 00:37:41,427 Menurutmu itu lucu? 443 00:37:41,510 --> 00:37:43,095 Menurutku itu cocok. 444 00:37:44,888 --> 00:37:49,935 Peckerwoods itu terlibat perdagangan senjata dan manusia. 445 00:37:50,019 --> 00:37:53,022 Mereka membawa narkoba masuk dan keluar penjara. 446 00:37:54,648 --> 00:37:55,482 Namun… 447 00:37:57,609 --> 00:38:00,821 Aku tak perlu memberitahumu soal narkoba, bukan? 448 00:38:02,740 --> 00:38:05,242 - Kau bilang apa? - Baiklah, cukup. 449 00:38:05,326 --> 00:38:08,370 Aku bilang klienku merasa dalam bahaya dan kau tertawa, 450 00:38:09,413 --> 00:38:12,541 itu berarti kau tak menganggap kasus ini serius 451 00:38:12,624 --> 00:38:15,169 atau aku tak perlu menganggapmu serius. 452 00:38:16,170 --> 00:38:18,714 Bagaimanapun, wawancara ini berakhir. 453 00:38:20,632 --> 00:38:21,675 Terima kasih. 454 00:38:23,093 --> 00:38:24,053 Ayo pergi. 455 00:38:26,138 --> 00:38:28,182 Jaga tingkahmu. 456 00:38:50,245 --> 00:38:53,040 Mobil dr. Wagner ditemukan. Ada jasad. 457 00:38:53,123 --> 00:38:54,708 Damkar dalam perjalanan. 458 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 Menurut pihak berwajib, 459 00:39:06,678 --> 00:39:10,182 jasad yang ditemukan dibakar semalam di West Nyack 460 00:39:10,766 --> 00:39:13,936 adalah Ray Vernon, napi melarikan diri. 461 00:39:15,187 --> 00:39:18,357 Membantu punya teman yang bisa menukar data gigi. 462 00:39:19,149 --> 00:39:22,027 Temannya teman yang punya teman. 463 00:39:25,781 --> 00:39:28,575 Bagaimana dengan FBI? Apa akan ada masalah? 464 00:39:29,159 --> 00:39:30,160 Biar kutangani. 465 00:39:32,830 --> 00:39:35,624 Kuhargai itu, Ava. Tak akan kulupakan. 466 00:39:42,506 --> 00:39:45,884 - Kau tak akan pergi? - Tak bisa. Belum. 467 00:39:46,510 --> 00:39:47,970 Aku tahu menurutmu tak bisa. 468 00:39:48,053 --> 00:39:49,221 Dia punya Hannah. 469 00:39:49,304 --> 00:39:51,682 - Direkrut saat lulus. - Kerja untuknya. 470 00:39:51,765 --> 00:39:53,892 - Tersenyum. - Entah bagaimana. 471 00:39:53,976 --> 00:39:56,645 Kau biarkan? Kau tahu perbuatannya kepadaku. 472 00:39:57,354 --> 00:40:01,191 Kau minta aku membantunya memulai lagi, bukan selalu mengawasinya. 473 00:40:01,275 --> 00:40:03,986 Aku punya kehidupan. Dia juga. 474 00:40:04,653 --> 00:40:06,113 Hannah tahu siapa dia? 475 00:40:06,655 --> 00:40:09,616 Nama aslinya? Bukan Roger Salas gadungan ini. 476 00:40:09,700 --> 00:40:11,326 Kurasa tak mungkin tahu. 477 00:40:13,871 --> 00:40:15,247 Dia merenggut semua dariku. 478 00:40:16,957 --> 00:40:18,375 Jangan ambil Hannah juga. 479 00:40:53,035 --> 00:40:55,037 TUPAIKU 480 00:41:01,793 --> 00:41:02,961 Leo Pap? 481 00:41:03,670 --> 00:41:06,256 Wafat saat masih kecil pada tahun 1970. 482 00:41:09,176 --> 00:41:13,805 Kau akan mendapat paspor, SIM, semua yang kau butuhkan. 483 00:41:13,889 --> 00:41:16,683 Tak cukup untuk mengatakan kau Leo Pap. 484 00:41:17,309 --> 00:41:20,854 Kau harus menjadi Leo Pap mulai hari ini. 485 00:41:24,191 --> 00:41:25,025 Baiklah. 486 00:41:27,069 --> 00:41:31,406 Hannah tersayang, aku mencoba menulis surat ini 17 tahun, 487 00:41:31,490 --> 00:41:34,868 selama 17 tahun terakhir ini, aku tak mampu, 488 00:41:35,577 --> 00:41:37,079 entah bagaimana memulai. 489 00:41:37,746 --> 00:41:38,747 Kini aku bisa. 490 00:41:44,253 --> 00:41:45,254 Aku mencintaimu… 491 00:41:46,129 --> 00:41:47,965 sejak kau lahir. 492 00:41:48,048 --> 00:41:50,968 Aku berbohong sejak kau lahir. 493 00:41:52,094 --> 00:41:54,471 Ada kebohongan lain yang harus kau tahu. 494 00:41:55,013 --> 00:41:58,225 Pembohong lainnya memandangmu dengan senyuman, 495 00:41:58,308 --> 00:42:00,561 berpura-pura dunia ini baik-baik saja. 496 00:42:01,937 --> 00:42:03,647 Ada kesalahan untuk ditebus. 497 00:42:04,481 --> 00:42:06,191 Hal yang perlu kau tahu 498 00:42:06,275 --> 00:42:08,277 dan orang yang membayar. 499 00:42:09,194 --> 00:42:11,530 Semua diawali dari Roger Salas. 500 00:42:12,531 --> 00:42:14,116 Dia bukan yang kau kira. 501 00:42:20,455 --> 00:42:23,500 Dunia ini tak baik-baik saja. Sama sekali tidak. 502 00:42:24,751 --> 00:42:27,754 Kita harus berdiri tegak dan memperbaikinya. 503 00:42:29,172 --> 00:42:32,843 Kau dan aku, Tupaiku. Itu saja. 504 00:44:12,025 --> 00:44:17,030 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti