1
00:00:12,638 --> 00:00:15,516
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,142 --> 00:00:18,144
KINI MEMASUKI
EPISODE HIJAU
3
00:00:18,227 --> 00:00:19,937
TUJUH TAHUN SEBELUM PERAMPOKAN
4
00:00:38,081 --> 00:00:39,874
Kau pantas tahu siapa aku.
5
00:00:41,918 --> 00:00:42,752
Alasanku di sini.
6
00:00:44,462 --> 00:00:46,631
Alasan tak ingin ada di tempat lain.
7
00:00:53,846 --> 00:00:55,848
Penjahat memiliki rasa berbeda.
8
00:00:58,101 --> 00:01:01,521
Tipe mana pun dirimu,
jika sudah cukup lama, kau jatuh.
9
00:01:20,289 --> 00:01:23,709
Kami tak berhenti mencari
cara baru untuk mengulanginya.
10
00:01:40,977 --> 00:01:42,436
Ada kebutuhan, kami penuhi.
11
00:01:44,313 --> 00:01:46,023
Ada kesempatan, kami ambil.
12
00:01:52,822 --> 00:01:54,282
Ikuti peraturan,
13
00:01:55,158 --> 00:01:56,450
mengetahui saat tepat,
14
00:01:57,493 --> 00:01:59,036
kami akan menangkapnya.
15
00:01:59,120 --> 00:02:00,329
MALAM DENGAN
ONE DIRECTION
16
00:02:17,346 --> 00:02:21,017
Jika berhasil, itu ajaib.
17
00:02:30,693 --> 00:02:31,611
Bagaimana?
18
00:02:32,236 --> 00:02:33,571
Havermutnya lezat?
19
00:02:34,572 --> 00:02:36,949
Itu jenis baru dengan biji-bijian.
20
00:02:40,036 --> 00:02:41,245
Aku membuat pilihan.
21
00:02:41,829 --> 00:02:44,540
Kacangnya terasa, berserat. Bagus untukmu.
22
00:02:45,041 --> 00:02:46,292
Sangat nikmat.
23
00:02:47,335 --> 00:02:48,336
Aku dikhianati.
24
00:02:49,086 --> 00:02:50,004
Nikmatilah.
25
00:02:50,630 --> 00:02:52,381
Perlu usaha keras membuatnya.
26
00:02:53,674 --> 00:02:55,968
Ada apa? Apa kabar? Kau baik?
27
00:02:56,052 --> 00:02:56,886
Nikmati sarapan?
28
00:03:06,103 --> 00:03:07,021
Ada apa?
29
00:03:07,104 --> 00:03:10,066
- Hei, apa kabar? Ke mana saja?
- Baik. Kau?
30
00:03:10,149 --> 00:03:10,983
Kini baik.
31
00:03:13,319 --> 00:03:14,779
Kita mengobrol nanti?
32
00:03:14,862 --> 00:03:15,947
- Terima kasih.
- Baik.
33
00:03:33,923 --> 00:03:35,091
Selamat sore.
34
00:03:38,302 --> 00:03:39,136
Halo.
35
00:03:39,929 --> 00:03:42,598
Maaf, Stan. Pintu dapur macet.
36
00:03:42,682 --> 00:03:44,433
Ada yang pukul dengan palu.
37
00:03:44,517 --> 00:03:47,228
Thomas Keller tak perlu
berurusan dengan masalah ini.
38
00:04:00,366 --> 00:04:02,243
Setelah kebun ini siap,
39
00:04:02,326 --> 00:04:04,245
bahan kita sesegar dari pertanian.
40
00:04:17,717 --> 00:04:20,469
Apa kabar? Sehat?
41
00:04:22,722 --> 00:04:26,225
Itu bukan Sabatier,
tetapi sangat tajam, sebaiknya…
42
00:04:26,309 --> 00:04:29,061
Hati-hati. Tolong.
43
00:04:31,022 --> 00:04:33,899
Kau menjual jatah teleponku
ke si Hitam itu?
44
00:04:33,983 --> 00:04:37,153
Semuanya sama. Masih ada banyak.
45
00:04:37,778 --> 00:04:40,364
Kau seperti seseorang bercita rasa hebat,
46
00:04:40,448 --> 00:04:42,783
coba cicipi sup wortel jahe itu.
47
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Itu sup dingin seperti… Keparat!
48
00:04:45,119 --> 00:04:47,079
Kau berbisnis dengan kaummu.
49
00:04:47,872 --> 00:04:52,001
Berapa pun yang kau dapat,
beri ke Peckerwoods.
50
00:04:52,084 --> 00:04:54,337
Sudah kita bahas nama gengmu…
51
00:04:56,255 --> 00:04:57,256
Persetan.
52
00:04:59,133 --> 00:05:00,634
Ada masalah di sini?
53
00:05:02,553 --> 00:05:04,013
Ya, bukan masalahmu.
54
00:05:04,555 --> 00:05:05,765
Dia teman selku.
55
00:05:07,224 --> 00:05:10,978
Kau pukuli dia,
dia akan mengerang semalaman.
56
00:05:11,062 --> 00:05:15,066
Tidurku terganggu, lalu aku mudah marah.
57
00:05:15,149 --> 00:05:19,403
Sebaiknya kau pergi dari sini
atau bunuh dia.
58
00:05:19,487 --> 00:05:21,238
Jadi, aku tak mendengarnya.
59
00:05:21,822 --> 00:05:25,576
Hei, dia bercanda.
Dia pria yang sangat lucu.
60
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
Persetan.
61
00:05:52,603 --> 00:05:53,687
Kau tak apa-apa?
62
00:05:54,647 --> 00:05:56,774
Aku baik-baik saja. Terima kasih.
63
00:05:59,735 --> 00:06:02,238
Hei, mungkin lain kali datang lebih cepat.
64
00:06:03,614 --> 00:06:06,450
Jika begitu, kau tak akan jera.
65
00:06:13,541 --> 00:06:14,750
- Hebat.
- Ya.
66
00:06:16,460 --> 00:06:18,421
- Ya.
- Benar?
67
00:06:31,225 --> 00:06:32,184
Aku berpikir…
68
00:06:33,310 --> 00:06:35,896
Setelah semua yang Judy lakukan untukku,
69
00:06:35,980 --> 00:06:37,773
aku harus melakukan hal benar.
70
00:06:37,857 --> 00:06:38,774
HANNAH TERSAYANG,
71
00:06:38,858 --> 00:06:42,778
Aku punya teman, Choi,
yang mengoperasikan kamera ciuman Mets.
72
00:06:43,279 --> 00:06:46,657
Aku ajak dia ke pertandingan,
pada saat jeda, bum!
73
00:06:47,491 --> 00:06:48,909
Ada di layar Jumbotron.
74
00:06:48,993 --> 00:06:51,162
Saat dia terpesona,
75
00:06:51,829 --> 00:06:53,747
penjual hot dog di bagian kami
76
00:06:53,831 --> 00:06:57,001
memberinya roti lapis 30 senti
dengan cincin. Bagaimana?
77
00:06:58,169 --> 00:06:59,920
Berapa lama kau kenal dia?
78
00:07:00,004 --> 00:07:02,214
Bukan soal waktu.
79
00:07:02,298 --> 00:07:03,132
Maksudku…
80
00:07:04,758 --> 00:07:05,676
Judy…
81
00:07:07,678 --> 00:07:08,637
dia jodohku.
82
00:07:09,472 --> 00:07:10,473
Tuhan memberkati.
83
00:07:10,556 --> 00:07:11,932
Hei, ada Dumas-ku?
84
00:07:15,060 --> 00:07:16,437
Ingat kesepakatan kita.
85
00:07:18,314 --> 00:07:19,482
Tentunya tidak.
86
00:07:19,565 --> 00:07:21,400
PANGERAN MONTE CRISTO
ALEXANDRE DUMAS
87
00:07:26,739 --> 00:07:27,740
Sial.
88
00:07:39,710 --> 00:07:40,878
Hei, tak apa-apa?
89
00:07:42,463 --> 00:07:44,256
Ya, aku baik.
90
00:07:44,340 --> 00:07:47,885
Biar aku ambil alih sebentar.
Aku tangani. Jangan khawatir.
91
00:07:47,968 --> 00:07:49,178
- Terima kasih.
- Baik.
92
00:08:10,157 --> 00:08:11,075
Matikan lampu.
93
00:08:28,050 --> 00:08:30,678
Hei, Ray. Aku mencoba tidur. Diam.
94
00:08:30,761 --> 00:08:32,763
Ray. Hei.
95
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
Ray. Hei, bangun.
96
00:08:38,602 --> 00:08:41,438
Bangun! Astaga.
97
00:08:42,648 --> 00:08:44,108
Tak apa-apa? Lihat aku.
98
00:08:48,195 --> 00:08:49,321
Kita tukar ranjang.
99
00:08:53,826 --> 00:08:57,246
Detak jantungmu baik, Tn. Vernon.
Apa yang kau rasakan?
100
00:08:57,329 --> 00:08:59,582
Seperti aku dipenjara 17 tahun.
101
00:08:59,665 --> 00:09:01,834
Kupanggil dr. Wagner. Dia akan datang.
102
00:09:03,961 --> 00:09:06,380
Astaga. Semua tak berfungsi di sini.
103
00:09:07,006 --> 00:09:08,340
Panggil aku jika selesai.
104
00:09:08,424 --> 00:09:09,258
Ya.
105
00:09:17,516 --> 00:09:20,019
Kukira ini hari jadi kita.
106
00:09:20,102 --> 00:09:23,105
Tergantung kapan kau mulai menghitung,
107
00:09:23,188 --> 00:09:26,066
tetapi aku suka menganggap kencan pertama
108
00:09:26,150 --> 00:09:28,861
saat aku melihatmu bekerja di apotek.
109
00:09:29,820 --> 00:09:30,863
Itu…
110
00:09:31,989 --> 00:09:33,157
Sangat detail.
111
00:09:33,741 --> 00:09:35,868
Ray itu Michelangelo Irish Spring.
112
00:09:40,331 --> 00:09:42,291
Kita harus bicara soal bisnis.
113
00:09:45,878 --> 00:09:50,382
Mickey berhenti memakai oksikodon,
kurasa itu bagus untuknya,
114
00:09:50,466 --> 00:09:54,011
tetapi berarti tak ada lagi kartu SIM.
115
00:09:54,678 --> 00:09:57,514
Tak apa-apa. Kita bayar tunai.
116
00:09:58,140 --> 00:10:00,684
- Margin kita terpotong…
- Tidak, Stan. Dia…
117
00:10:01,977 --> 00:10:04,897
Dia mengaku mencuri kartu
ke bosnya. Dia tamat.
118
00:10:05,689 --> 00:10:07,107
Dipecat di tempat.
119
00:10:09,151 --> 00:10:10,152
Maafkan aku.
120
00:10:12,446 --> 00:10:15,199
Ada sekelompok orang
yang menunggu kartu itu.
121
00:10:19,119 --> 00:10:20,329
Mereka tak sabar.
122
00:10:35,594 --> 00:10:37,596
Selamat pagi. Apa kabar?
123
00:11:00,285 --> 00:11:02,621
Hei, Ray. Apa kabar?
124
00:11:02,705 --> 00:11:03,539
Hei, Dok.
125
00:11:07,126 --> 00:11:10,504
Perawat Clemmons sudah menjelaskannya,
126
00:11:10,587 --> 00:11:12,589
coba kau ceritakan kejadiannya.
127
00:11:13,298 --> 00:11:14,758
Aku dan lantai bertengkar.
128
00:11:14,842 --> 00:11:15,926
Lalu, kau kalah?
129
00:11:16,969 --> 00:11:19,972
Aku punya hasil tes darahmu di sini
130
00:11:20,055 --> 00:11:21,140
dan kabar baiknya
131
00:11:21,974 --> 00:11:25,185
kesehatanmu luar biasa
untuk pria seusiamu dalam situasimu.
132
00:11:26,186 --> 00:11:27,146
Namun?
133
00:11:27,229 --> 00:11:28,689
Ada gejala
134
00:11:28,772 --> 00:11:31,942
yang kau bicarakan kepadaku
beberapa bulan terakhir,
135
00:11:32,025 --> 00:11:34,987
kaku pada anggota tubuh, tremor tangan,
136
00:11:35,070 --> 00:11:37,948
sulit tidur, dan sekarang ini,
137
00:11:38,574 --> 00:11:40,534
menjadi satu, itu mengkhawatirkan.
138
00:11:41,577 --> 00:11:44,705
Tak ada cara untuk mengujinya,
139
00:11:45,748 --> 00:11:47,666
tetapi mungkin Parkinson.
140
00:11:50,711 --> 00:11:53,589
Kita tak tahu bagaimana awalnya,
apa penyebabnya…
141
00:11:53,672 --> 00:11:57,134
Kita akan tahu jika kau tewas,
itu… kontroversial.
142
00:12:05,976 --> 00:12:08,729
Apa kabar, Kawan? Tos.
143
00:12:08,812 --> 00:12:10,898
- Ayolah, tos sedikit.
- Cukup.
144
00:12:12,608 --> 00:12:16,153
Cukup? Aku Tn. Pebisnis. Cukup.
145
00:12:30,751 --> 00:12:32,252
Kau mau membeli ini?
146
00:12:35,714 --> 00:12:36,924
Nilon dan pelumas.
147
00:12:37,800 --> 00:12:40,052
Hei, aku mendukungmu. Nikmati hidupmu.
148
00:12:42,971 --> 00:12:45,557
- Kau coba melarikan diri?
- Pelankan suaramu.
149
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
Nilon untuk poli agar menjadi tali
150
00:12:48,519 --> 00:12:50,896
dan pelumas untuk masuk
ke dalam terowongan.
151
00:12:50,979 --> 00:12:53,440
Astaga, Ray, itu gila.
152
00:12:54,024 --> 00:12:55,192
Harapan itu gila.
153
00:12:56,527 --> 00:12:58,862
Aku hindari keributan selama 17 tahun,
154
00:12:59,571 --> 00:13:01,907
berharap akan sedikit berubah.
155
00:13:02,574 --> 00:13:03,742
Itu gila.
156
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
Ini membuatku berpikir.
157
00:13:09,623 --> 00:13:11,291
Siapa yang menjagamu?
158
00:13:12,709 --> 00:13:16,129
Kau, dan aku selamanya
berutang budi kepadamu.
159
00:13:17,589 --> 00:13:20,592
Namun, kau keluar
dengan alat yang diselundupkan,
160
00:13:22,010 --> 00:13:24,930
sipir mau menerima suap,
tetapi tak akan biarkan ini,
161
00:13:25,013 --> 00:13:26,807
pasti aku yang dituduh.
162
00:13:27,307 --> 00:13:28,350
Ikutlah.
163
00:13:30,811 --> 00:13:32,187
Tinggal enam bulan.
164
00:13:33,313 --> 00:13:36,775
Aku ditangkap coba melarikan diri,
bertambah sepuluh tahun.
165
00:13:37,943 --> 00:13:39,528
Aku mengerti, tetapi…
166
00:13:41,071 --> 00:13:43,323
Aku tak bisa. Aku minta maaf.
167
00:14:09,892 --> 00:14:11,351
Siap pergi dari sini?
168
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
- Hei, Pak. Ayo.
- Ayo.
169
00:14:20,903 --> 00:14:21,987
Silakan.
170
00:14:25,699 --> 00:14:28,201
Wanita penggeledah terus menyentuhku.
171
00:14:28,911 --> 00:14:30,954
Jangan khawatir, dia tak menarik.
172
00:14:31,038 --> 00:14:33,081
Hei. Aku Stan. Senang bertemu kau.
173
00:14:33,790 --> 00:14:35,792
Judy memberitahuku soal operasimu.
174
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
Aku mengerti.
175
00:14:37,252 --> 00:14:42,633
Aku harus beri tahu,
kartu SIM itu hanya pekerjaan kecil.
176
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Dengan segala rasa hormat, Bob,
177
00:14:46,511 --> 00:14:49,681
kurasa kau tak mengerti,
kartu itu berharga di sana.
178
00:14:50,265 --> 00:14:52,976
Jika kau mau mendapatkan uang,
kurasa kau mau,
179
00:14:53,060 --> 00:14:54,853
kau harus beri produk sungguhan.
180
00:14:54,937 --> 00:14:58,065
Aku bisa beri ganja, kokaina, dan molly…
181
00:14:58,148 --> 00:15:00,734
Tidak. Aku tak jual narkoba.
Aku punya jalurku.
182
00:15:00,817 --> 00:15:03,153
Apa itu, jalur lambat?
183
00:15:07,616 --> 00:15:10,702
Kau pasti punya
penis besar di bawah sana, Stanley.
184
00:15:12,579 --> 00:15:15,040
Pasti. Karena ini, aku tak mengerti.
185
00:15:15,832 --> 00:15:18,877
- Persetan denganmu.
- Hei, Stan.
186
00:15:18,961 --> 00:15:20,462
- Dia bercanda.
- Persetan.
187
00:15:20,545 --> 00:15:22,589
Baiklah, tenang, Tuan Putri.
188
00:15:23,423 --> 00:15:26,677
Kau akan dapat kartu kecilmu.
Paman Bob menjagamu.
189
00:15:28,845 --> 00:15:30,305
Hei, waktu habis, Loomis.
190
00:15:31,223 --> 00:15:33,600
Hei. Aku bilang waktu habis.
191
00:15:38,647 --> 00:15:40,315
Aku kembali beberapa minggu lagi.
192
00:15:41,358 --> 00:15:42,484
Ayo keluar dari sini.
193
00:15:50,784 --> 00:15:51,702
Aku ikut.
194
00:15:53,996 --> 00:15:54,830
Kau yakin?
195
00:15:54,913 --> 00:15:56,790
Jika kuhabiskan enam bulan di sini,
196
00:15:56,873 --> 00:15:59,710
aku kehilangan hal baik
yang menungguku di luar.
197
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
Jujur saja. Kau butuh aku.
198
00:16:13,181 --> 00:16:14,433
- Baiklah.
- Baiklah.
199
00:16:14,516 --> 00:16:16,643
Lupakan soal nilon dan pelumas.
200
00:16:17,602 --> 00:16:19,938
Kita butuh pengalihan yang pantas.
201
00:16:20,856 --> 00:16:22,274
Ini jamur ajaib.
202
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Kutanam untuk Harold dan Navajo lainnya.
203
00:16:25,235 --> 00:16:26,445
Murni untuk upacara.
204
00:16:27,696 --> 00:16:29,781
Tak terlihat ajaib bagiku.
205
00:16:29,865 --> 00:16:32,951
Kau akan merasa berbeda
saat ini membantu kita kabur.
206
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Apa selanjutnya?
207
00:16:39,374 --> 00:16:41,084
Kita harus bekerja di taman.
208
00:17:12,324 --> 00:17:13,533
Berengsek.
209
00:17:13,617 --> 00:17:16,453
Gila. Tahun 1971?
210
00:17:17,204 --> 00:17:19,331
Tahun 1972. Astaga.
211
00:17:21,416 --> 00:17:23,585
Kau tak sering melihatnya lagi.
212
00:17:24,711 --> 00:17:26,838
Hei, aku bisa perbaiki kaca itu.
213
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Apa? Bagaimana?
214
00:17:28,090 --> 00:17:29,424
Di bengkel.
215
00:17:29,508 --> 00:17:32,260
Aku dan para temanku
bisa perbaiki dengan gratis.
216
00:17:32,344 --> 00:17:33,845
Hanya bisa lakukan itu.
217
00:17:34,387 --> 00:17:35,931
Kau tak main-main?
218
00:17:37,182 --> 00:17:38,266
Pekerjaanku bagus.
219
00:17:39,226 --> 00:17:42,062
Pikirkanlah. Kau tahu cari aku di mana.
220
00:17:45,482 --> 00:17:46,316
Bagus.
221
00:18:00,539 --> 00:18:04,918
Hei. Astaga, Vernon, ayolah.
Kau baik-baik saja?
222
00:18:06,753 --> 00:18:07,796
Ya, aku baik.
223
00:18:08,755 --> 00:18:10,465
Ini pasti karena obat.
224
00:18:11,216 --> 00:18:12,425
Sial.
225
00:18:46,793 --> 00:18:48,461
- Bagaimana? Baik?
- Ya.
226
00:18:50,088 --> 00:18:51,131
Kau bumbui ini?
227
00:18:51,882 --> 00:18:52,966
Itu havermut.
228
00:18:54,259 --> 00:18:57,512
Tidak, ini sarapan.
Makanan terpenting dalam satu hari.
229
00:18:59,264 --> 00:19:01,600
Ambil madu. Kita buat lebih manis.
230
00:19:01,683 --> 00:19:03,018
Kita kehabisan madu.
231
00:19:03,101 --> 00:19:05,478
Kau pemelihara lebahnya. Buat lagi.
232
00:19:05,562 --> 00:19:07,981
- Bagaimana dengan gula bit?
- Bagus.
233
00:19:32,756 --> 00:19:35,175
Tolong antar ke klinik. Aku butuh infus.
234
00:19:46,603 --> 00:19:50,732
Apa? Kau menungguku
untuk memohon, Berengsek?
235
00:19:50,815 --> 00:19:51,775
Tidak, Pak.
236
00:19:52,442 --> 00:19:54,694
Aku pastikan kau dapat lebih banyak.
237
00:19:54,778 --> 00:19:56,029
Maaf.
238
00:20:01,493 --> 00:20:02,619
Baiklah.
239
00:20:02,702 --> 00:20:05,330
Kepada temanku dengan tato wajah indah,
240
00:20:05,413 --> 00:20:06,456
ini untuk kalian.
241
00:20:08,208 --> 00:20:09,709
Mau aku menunggu?
242
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Terserah. Dia cukup lama.
243
00:20:12,295 --> 00:20:13,255
Menyenangkan.
244
00:20:51,084 --> 00:20:52,252
Stanny.
245
00:20:53,211 --> 00:20:54,879
Aku burung merak.
246
00:20:56,840 --> 00:20:57,757
Burung merak.
247
00:21:02,762 --> 00:21:04,097
Sama-sama, Semua.
248
00:21:05,265 --> 00:21:06,099
Baiklah.
249
00:21:10,770 --> 00:21:13,315
Ayo, Stan.
250
00:21:14,649 --> 00:21:15,650
Ayolah.
251
00:21:23,491 --> 00:21:24,326
Persetan!
252
00:21:32,375 --> 00:21:33,460
Kau kenapa?
253
00:21:33,543 --> 00:21:35,211
Akhirnya aku haid.
254
00:21:36,629 --> 00:21:37,464
Hei, hati-hati.
255
00:21:37,547 --> 00:21:40,050
Itu instrumen rapuh yang kau tangani.
256
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
Kau butuh jahitan kupu-kupu.
257
00:21:42,052 --> 00:21:43,928
Duduk, jangan buat yang lain kesal.
258
00:21:44,012 --> 00:21:45,263
Semoga berhasil.
259
00:22:29,391 --> 00:22:30,225
Clemmons di sini.
260
00:22:30,308 --> 00:22:31,935
Ada masalah di mes.
261
00:22:32,560 --> 00:22:33,561
Ada yang sakit?
262
00:22:33,645 --> 00:22:34,771
Sulit dijelaskan.
263
00:22:35,480 --> 00:22:37,524
Sipir ingin orangmu kemari segera.
264
00:22:37,607 --> 00:22:41,152
Kami ke sana. Bawa peralatan
dan kotak obat untuk jaga-jaga.
265
00:22:41,236 --> 00:22:42,153
Mereka bagaimana?
266
00:22:42,237 --> 00:22:43,863
Tak akan ke mana-mana.
267
00:22:49,536 --> 00:22:52,122
Astaga, berhasil.
268
00:23:10,765 --> 00:23:11,599
Apa-apaan…
269
00:23:11,683 --> 00:23:13,893
Hei, duduk. Hentikan!
270
00:23:14,644 --> 00:23:15,812
Awas! Tiarap!
271
00:23:15,895 --> 00:23:17,647
Turun dari sana. Hentikan!
272
00:23:17,730 --> 00:23:19,441
Semua berhenti! Apa…
273
00:23:20,400 --> 00:23:23,736
Apa pun yang mereka pakai,
aku mau ditemukan sekarang!
274
00:23:30,243 --> 00:23:32,620
Ini saatnya. Kita aman.
275
00:23:42,589 --> 00:23:43,590
Sudah. Baiklah.
276
00:23:43,673 --> 00:23:44,632
Tangan satunya.
277
00:23:44,716 --> 00:23:47,177
Mungkin kita harus tenang sebentar?
278
00:23:47,260 --> 00:23:48,178
Tenang…
279
00:23:50,972 --> 00:23:54,350
Ayo. Putuskan, Ikan Kecil.
Kau ikut atau tidak?
280
00:23:54,934 --> 00:23:56,644
Kau biarkan dia merayu pacarmu?
281
00:23:57,228 --> 00:23:58,062
- Tidak.
- Bagus.
282
00:23:58,146 --> 00:24:00,899
Tidak. Aku ikut.
283
00:24:02,650 --> 00:24:03,485
Sudah.
284
00:24:29,385 --> 00:24:31,054
Aku tak percaya itu berhasil.
285
00:24:31,846 --> 00:24:33,014
Popular Mechanics.
286
00:24:42,273 --> 00:24:44,067
KELUAR
287
00:24:53,201 --> 00:24:55,745
- Kau yakin menduplikat kunci yang benar?
- Ya.
288
00:24:57,247 --> 00:24:59,916
- Goyangkan.
- Tidak! Nanti rusak, kita tamat.
289
00:24:59,999 --> 00:25:01,292
Katamu kau bisa.
290
00:25:01,376 --> 00:25:03,711
Katamu kau urus pintu,
aku urus havermut.
291
00:25:03,795 --> 00:25:05,505
Ayolah, Ray.
292
00:25:05,588 --> 00:25:06,923
Ayolah.
293
00:25:07,715 --> 00:25:09,551
Ayo.
294
00:25:09,634 --> 00:25:11,135
Mundur… Kau sedang apa?
295
00:25:11,970 --> 00:25:14,806
Ini kuncitara. Semua kembali ke sel.
296
00:25:14,889 --> 00:25:17,517
Josh, kiri. Nick, kanan ke klinik.
297
00:25:17,600 --> 00:25:19,561
Semua kembali ke sel sekarang.
298
00:25:20,937 --> 00:25:22,939
Ini kuncitara.
299
00:25:23,815 --> 00:25:25,942
Periksa lorong dan bertemu di sana.
300
00:25:26,025 --> 00:25:27,610
Semua masuk ke sel.
301
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
Pak! Aku senang kau di sini.
Aku benar-benar tersesat.
302
00:25:31,281 --> 00:25:32,991
Napi. Bawa dia ke selnya.
303
00:25:33,074 --> 00:25:34,284
Apa-apaan kau?
304
00:25:34,367 --> 00:25:35,493
Pergi.
305
00:25:36,411 --> 00:25:38,413
Napi, kau di luar batas.
306
00:25:38,496 --> 00:25:40,957
Aku tahu.
Ada belok ke kiri, lalu kiri lagi.
307
00:25:41,040 --> 00:25:43,418
Kau tahu tempat ini, sangat membingungkan.
308
00:25:45,044 --> 00:25:48,756
Kita bisa rundingkan soal main kasar,
tetapi aku traktir dahulu.
309
00:26:30,048 --> 00:26:34,469
Ya. Pasti jamur.
310
00:26:35,637 --> 00:26:38,139
Tak ada obatnya selain waktu.
311
00:26:38,890 --> 00:26:42,268
Kau bisa memotong jeruk dan membagikannya.
312
00:26:42,810 --> 00:26:44,062
Jeruk?
313
00:26:44,145 --> 00:26:47,065
Ya, dan mungkin sedikit Pink Floyd.
Itu bagus.
314
00:26:47,815 --> 00:26:50,693
Mereka akan sadar dalam tiga jam.
315
00:26:51,319 --> 00:26:53,571
Perawat Clemmons akan menghubungiku
316
00:26:53,655 --> 00:26:56,699
jika ada hal aneh terjadi.
317
00:27:08,294 --> 00:27:09,128
Baiklah.
318
00:27:33,778 --> 00:27:36,239
LAPAS WASHINGTON
NEGARA BAGIAN NEW YORK
319
00:29:28,893 --> 00:29:31,479
Ava, apa kabar?
320
00:29:34,607 --> 00:29:37,902
Aku sedikit kecewa.
321
00:29:39,862 --> 00:29:41,864
Aku berharap bisa menembak seseorang.
322
00:29:43,825 --> 00:29:45,660
Terima kasih sudah menunggu.
323
00:29:47,161 --> 00:29:48,579
Masih banyak waktu.
324
00:29:51,290 --> 00:29:53,084
Aku tak suka pakaianmu.
325
00:29:53,793 --> 00:29:55,628
- Aku beli murah.
- Ya.
326
00:29:57,004 --> 00:29:57,839
Apa ini Pepper?
327
00:30:00,341 --> 00:30:02,802
Menurutmu, berapa usia anjing, Ray?
328
00:30:14,021 --> 00:30:17,775
Aku menyimpulkan
ada alasan bagus kau tak di penjara.
329
00:30:18,776 --> 00:30:20,945
Selain bersikap bodoh.
330
00:30:30,162 --> 00:30:31,080
Berapa lama?
331
00:30:31,789 --> 00:30:32,790
Dua tahun, mungkin…
332
00:30:33,916 --> 00:30:34,750
sepuluh.
333
00:30:37,211 --> 00:30:38,421
Tak bisa diketahui.
334
00:30:39,714 --> 00:30:40,548
Aku…
335
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
merasa sehat hampir setiap hari.
336
00:30:46,888 --> 00:30:49,891
Sekarang apa? Lari ke perbatasan?
337
00:30:51,183 --> 00:30:52,894
Ada suatu tempat.
338
00:30:53,978 --> 00:30:56,022
Mungkin kau butuh uang.
339
00:30:56,105 --> 00:30:57,273
Kuhubungi teman lama.
340
00:31:11,329 --> 00:31:13,164
Aku bisa membantumu ke luar negeri.
341
00:31:14,081 --> 00:31:15,291
Kapan kau mau pergi?
342
00:31:16,042 --> 00:31:17,293
Setelah bertemu Hannah.
343
00:31:19,962 --> 00:31:20,880
Tidak.
344
00:31:20,963 --> 00:31:22,381
Putriku harus menemuiku.
345
00:31:22,465 --> 00:31:26,427
Tidak, dia tak butuh itu.
Hati nuranimu yang butuh.
346
00:31:29,305 --> 00:31:30,431
Apa pedulimu?
347
00:31:31,682 --> 00:31:34,977
Kau memintaku
mencarikan dia keluarga baru. Ingat?
348
00:31:35,978 --> 00:31:37,146
Dia baik-baik saja.
349
00:31:39,106 --> 00:31:43,945
Kini kau mau menghancurkan itu.
350
00:31:44,028 --> 00:31:45,696
Aku tak harap dia memaafkan aku.
351
00:31:47,949 --> 00:31:52,620
Namun, aku tak akan mati
tanpa memberi tahu alasanku melakukan itu.
352
00:31:52,703 --> 00:31:53,788
Lalu pergi lagi?
353
00:31:56,082 --> 00:31:58,084
Dengan begitu semua akan lebih baik?
354
00:31:58,167 --> 00:32:00,628
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
355
00:32:01,712 --> 00:32:04,715
Aku hanya… aku perlu bertemu dengannya
356
00:32:04,799 --> 00:32:07,385
dan kupikir kau memahaminya.
357
00:32:12,306 --> 00:32:16,143
Kini nama belakang Hannah adalah Kim.
358
00:32:16,811 --> 00:32:18,896
Bekerja di bidang teknologi keamanan.
359
00:32:19,814 --> 00:32:21,816
Dari yang kudengar, dia sangat baik.
360
00:32:22,900 --> 00:32:24,527
Jangan mengacaukan itu.
361
00:32:24,610 --> 00:32:27,196
Menurutku, kau sudah mulai memahaminya.
362
00:32:27,279 --> 00:32:31,450
Aku masih belajar banyak
darimu dan Andrew.
363
00:32:32,243 --> 00:32:33,494
Kau banyak mengajariku.
364
00:32:33,577 --> 00:32:35,454
Tak semua cepat menangkapnya.
365
00:32:36,038 --> 00:32:37,915
Tidak, ada alasan aku merekrut.
366
00:32:38,416 --> 00:32:40,042
Saat buahkan hasil, begitulah.
367
00:32:40,835 --> 00:32:42,795
Ada kesempatan untuk pertumbuhan
368
00:32:42,878 --> 00:32:45,506
dalam beberapa tahun
seiring aku bangun brankas.
369
00:32:45,589 --> 00:32:47,842
Apa pun yang kau butuhkan, aku siap.
370
00:32:47,925 --> 00:32:49,260
Itu sikap yang tepat.
371
00:32:50,052 --> 00:32:52,555
KEPOLISIAN
HUDSON FALLS
372
00:33:01,689 --> 00:33:04,150
Selamat datang kembali, Abbasi.
Rindu kami?
373
00:33:04,233 --> 00:33:05,484
Sedikit pun tidak.
374
00:33:05,568 --> 00:33:07,653
- Punya foto bayi?
- Ada banyak.
375
00:33:07,737 --> 00:33:10,364
- Berapa lama kau merawatnya?
- Sejak mulai…
376
00:33:10,448 --> 00:33:12,825
Maksudku untuk Parkinson.
377
00:33:12,908 --> 00:33:14,118
Sebulan, kurang lebih.
378
00:33:16,203 --> 00:33:18,539
Kau kesal dengan hasil diagnosis Ray?
379
00:33:18,622 --> 00:33:19,540
Itu…
380
00:33:20,041 --> 00:33:23,085
Penyakit yang tak bisa disembuhkan,
ya, begitulah.
381
00:33:23,169 --> 00:33:25,254
Jadi, kau simpati.
382
00:33:26,672 --> 00:33:30,176
Tak cukup simpati untuk membantunya lari,
jika itu maksudmu.
383
00:33:30,259 --> 00:33:32,428
Apa-apaan? Kau bercanda?
384
00:33:34,972 --> 00:33:36,098
Itu hanya pertanyaan.
385
00:33:37,224 --> 00:33:38,601
Pertanyaan macam apa itu?
386
00:33:38,684 --> 00:33:40,978
Aku korbannya. Dia mencuri mobilku.
387
00:33:41,062 --> 00:33:42,730
Dia mengakaliku.
388
00:33:42,813 --> 00:33:45,608
- Aku tak percaya ini terjadi.
- Aku minta maaf.
389
00:33:45,691 --> 00:33:47,902
Aku kenal dia sepuluh tahun. Itu…
390
00:33:52,823 --> 00:33:53,657
Aku percaya dia.
391
00:33:53,741 --> 00:33:55,242
Aku mengerti. Kau diperalat.
392
00:34:00,498 --> 00:34:01,332
Hei, Tupaiku.
393
00:34:10,341 --> 00:34:12,176
Aku tahu.
394
00:34:14,970 --> 00:34:18,182
Bisa kita bicara? Sebentar?
395
00:34:20,935 --> 00:34:21,936
Itu saja.
396
00:34:32,696 --> 00:34:33,906
Tujuh belas tahun.
397
00:34:36,575 --> 00:34:39,078
Selama 17 tahun,
aku melatih pembicaraan ini.
398
00:34:43,290 --> 00:34:45,876
Aku tak pernah membayangkan
399
00:34:47,503 --> 00:34:50,464
kau sudah sangat besar, cantik.
400
00:34:51,799 --> 00:34:55,636
Di bayanganku, kau masih gadis kecilku.
401
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
Ibumu sering berkata
402
00:35:00,641 --> 00:35:02,726
lebih baik aku sedikit bicara,
dia benar…
403
00:35:02,810 --> 00:35:04,854
Kau tak boleh membicarakan dia.
404
00:35:05,980 --> 00:35:07,523
Tidak setelah perbuatanmu.
405
00:35:08,941 --> 00:35:09,775
Maafkan aku.
406
00:35:10,734 --> 00:35:11,944
Kau benar. Aku hanya…
407
00:35:12,027 --> 00:35:13,863
- Aku tak mau apa pun darimu.
- Tunggu.
408
00:35:13,946 --> 00:35:16,073
Kau meninggalkan aku.
409
00:35:17,158 --> 00:35:20,202
Kau menyuruhku pergi saat kubutuhkan.
Ayah macam apa itu?
410
00:35:20,286 --> 00:35:22,413
- Aku mencoba melindungimu.
- Dari apa?
411
00:35:22,496 --> 00:35:23,330
Dariku.
412
00:35:23,956 --> 00:35:25,082
Dari diriku dahulu.
413
00:35:25,166 --> 00:35:26,959
Aku tak mau kau sepertiku.
414
00:35:27,543 --> 00:35:29,253
Aku mencoba menemuimu.
415
00:35:31,881 --> 00:35:33,257
Saat usiaku 13 tahun.
416
00:35:34,258 --> 00:35:36,343
Aku membolos sekolah.
417
00:35:37,052 --> 00:35:38,929
Mengayuh sepedaku ke terminal bus.
418
00:35:40,097 --> 00:35:42,766
Aku menjualnya ke Pramuka
agar bisa beli tiket.
419
00:35:45,269 --> 00:35:46,937
Aku sangat bersemangat.
420
00:35:49,648 --> 00:35:51,817
Tahu apa yang terjadi saat aku tiba?
421
00:35:54,111 --> 00:35:57,198
Saat aku tiba di sana,
katanya kau tak mau menemuiku.
422
00:35:59,325 --> 00:36:02,745
Seakan aku tak berarti. Seakan aku sampah.
423
00:36:03,329 --> 00:36:05,581
Kau harus punya kehidupan.
424
00:36:06,665 --> 00:36:08,083
Kehidupan yang baik.
425
00:36:08,167 --> 00:36:09,960
Itu berarti melupakan aku.
426
00:36:12,046 --> 00:36:13,505
Itu berhasil.
427
00:36:14,256 --> 00:36:15,299
Aku melupakanmu.
428
00:36:15,799 --> 00:36:17,384
- Aku akan ulangi.
- Hannah!
429
00:36:18,969 --> 00:36:22,139
Hannah, dengarkan aku.
430
00:36:23,557 --> 00:36:24,850
Hannah.
431
00:36:36,070 --> 00:36:37,363
- Hei.
- Hai.
432
00:37:00,678 --> 00:37:02,638
Kapan terakhir bertemu Ray Vernon?
433
00:37:04,431 --> 00:37:06,767
Belum bertemu lagi sejak bulan Maret.
434
00:37:07,268 --> 00:37:09,103
Apa tujuan dari kunjungan itu?
435
00:37:10,813 --> 00:37:13,732
Dia meminta aku
memindahkannya ke penjara lain.
436
00:37:15,401 --> 00:37:16,860
Sudah bosan di sana?
437
00:37:18,112 --> 00:37:19,863
Dia pikir hidupnya dalam bahaya.
438
00:37:21,573 --> 00:37:22,783
Bahaya apa?
439
00:37:24,118 --> 00:37:28,455
Dia menjadi target
geng penjara supremasi putih.
440
00:37:34,086 --> 00:37:37,339
Maksudmu, Vernon lari dari penjara
setelah 17 tahun
441
00:37:37,423 --> 00:37:39,425
karena takut kepada skinhead?
442
00:37:40,092 --> 00:37:41,427
Menurutmu itu lucu?
443
00:37:41,510 --> 00:37:43,095
Menurutku itu cocok.
444
00:37:44,888 --> 00:37:49,935
Peckerwoods itu terlibat
perdagangan senjata dan manusia.
445
00:37:50,019 --> 00:37:53,022
Mereka membawa narkoba
masuk dan keluar penjara.
446
00:37:54,648 --> 00:37:55,482
Namun…
447
00:37:57,609 --> 00:38:00,821
Aku tak perlu memberitahumu
soal narkoba, bukan?
448
00:38:02,740 --> 00:38:05,242
- Kau bilang apa?
- Baiklah, cukup.
449
00:38:05,326 --> 00:38:08,370
Aku bilang klienku
merasa dalam bahaya dan kau tertawa,
450
00:38:09,413 --> 00:38:12,541
itu berarti kau
tak menganggap kasus ini serius
451
00:38:12,624 --> 00:38:15,169
atau aku tak perlu menganggapmu serius.
452
00:38:16,170 --> 00:38:18,714
Bagaimanapun, wawancara ini berakhir.
453
00:38:20,632 --> 00:38:21,675
Terima kasih.
454
00:38:23,093 --> 00:38:24,053
Ayo pergi.
455
00:38:26,138 --> 00:38:28,182
Jaga tingkahmu.
456
00:38:50,245 --> 00:38:53,040
Mobil dr. Wagner ditemukan. Ada jasad.
457
00:38:53,123 --> 00:38:54,708
Damkar dalam perjalanan.
458
00:39:05,260 --> 00:39:06,595
Menurut pihak berwajib,
459
00:39:06,678 --> 00:39:10,182
jasad yang ditemukan
dibakar semalam di West Nyack
460
00:39:10,766 --> 00:39:13,936
adalah Ray Vernon, napi melarikan diri.
461
00:39:15,187 --> 00:39:18,357
Membantu punya teman
yang bisa menukar data gigi.
462
00:39:19,149 --> 00:39:22,027
Temannya teman yang punya teman.
463
00:39:25,781 --> 00:39:28,575
Bagaimana dengan FBI?
Apa akan ada masalah?
464
00:39:29,159 --> 00:39:30,160
Biar kutangani.
465
00:39:32,830 --> 00:39:35,624
Kuhargai itu, Ava. Tak akan kulupakan.
466
00:39:42,506 --> 00:39:45,884
- Kau tak akan pergi?
- Tak bisa. Belum.
467
00:39:46,510 --> 00:39:47,970
Aku tahu menurutmu tak bisa.
468
00:39:48,053 --> 00:39:49,221
Dia punya Hannah.
469
00:39:49,304 --> 00:39:51,682
- Direkrut saat lulus.
- Kerja untuknya.
470
00:39:51,765 --> 00:39:53,892
- Tersenyum.
- Entah bagaimana.
471
00:39:53,976 --> 00:39:56,645
Kau biarkan?
Kau tahu perbuatannya kepadaku.
472
00:39:57,354 --> 00:40:01,191
Kau minta aku membantunya memulai lagi,
bukan selalu mengawasinya.
473
00:40:01,275 --> 00:40:03,986
Aku punya kehidupan. Dia juga.
474
00:40:04,653 --> 00:40:06,113
Hannah tahu siapa dia?
475
00:40:06,655 --> 00:40:09,616
Nama aslinya?
Bukan Roger Salas gadungan ini.
476
00:40:09,700 --> 00:40:11,326
Kurasa tak mungkin tahu.
477
00:40:13,871 --> 00:40:15,247
Dia merenggut semua dariku.
478
00:40:16,957 --> 00:40:18,375
Jangan ambil Hannah juga.
479
00:40:53,035 --> 00:40:55,037
TUPAIKU
480
00:41:01,793 --> 00:41:02,961
Leo Pap?
481
00:41:03,670 --> 00:41:06,256
Wafat saat masih kecil pada tahun 1970.
482
00:41:09,176 --> 00:41:13,805
Kau akan mendapat paspor,
SIM, semua yang kau butuhkan.
483
00:41:13,889 --> 00:41:16,683
Tak cukup untuk mengatakan kau Leo Pap.
484
00:41:17,309 --> 00:41:20,854
Kau harus menjadi Leo Pap mulai hari ini.
485
00:41:24,191 --> 00:41:25,025
Baiklah.
486
00:41:27,069 --> 00:41:31,406
Hannah tersayang,
aku mencoba menulis surat ini 17 tahun,
487
00:41:31,490 --> 00:41:34,868
selama 17 tahun terakhir ini,
aku tak mampu,
488
00:41:35,577 --> 00:41:37,079
entah bagaimana memulai.
489
00:41:37,746 --> 00:41:38,747
Kini aku bisa.
490
00:41:44,253 --> 00:41:45,254
Aku mencintaimu…
491
00:41:46,129 --> 00:41:47,965
sejak kau lahir.
492
00:41:48,048 --> 00:41:50,968
Aku berbohong sejak kau lahir.
493
00:41:52,094 --> 00:41:54,471
Ada kebohongan lain yang harus kau tahu.
494
00:41:55,013 --> 00:41:58,225
Pembohong lainnya
memandangmu dengan senyuman,
495
00:41:58,308 --> 00:42:00,561
berpura-pura dunia ini baik-baik saja.
496
00:42:01,937 --> 00:42:03,647
Ada kesalahan untuk ditebus.
497
00:42:04,481 --> 00:42:06,191
Hal yang perlu kau tahu
498
00:42:06,275 --> 00:42:08,277
dan orang yang membayar.
499
00:42:09,194 --> 00:42:11,530
Semua diawali dari Roger Salas.
500
00:42:12,531 --> 00:42:14,116
Dia bukan yang kau kira.
501
00:42:20,455 --> 00:42:23,500
Dunia ini tak baik-baik saja.
Sama sekali tidak.
502
00:42:24,751 --> 00:42:27,754
Kita harus berdiri tegak
dan memperbaikinya.
503
00:42:29,172 --> 00:42:32,843
Kau dan aku, Tupaiku. Itu saja.
504
00:44:12,025 --> 00:44:17,030
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti