1 00:00:12,638 --> 00:00:15,516 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,937 SEITSEMÄN VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ 3 00:00:38,081 --> 00:00:39,874 Ansaitset tietää, mitä olen. 4 00:00:41,918 --> 00:00:42,752 Miksen odota - 5 00:00:44,462 --> 00:00:46,631 olevani missään muualla kuin täällä. 6 00:00:53,846 --> 00:00:55,848 Rikollisia on monenlaisia. 7 00:00:58,101 --> 00:01:01,521 Jokainen epäonnistuu oltuaan rikollinen tarpeeksi kauan. 8 00:01:20,289 --> 00:01:23,709 Mietimme silti uusia tapoja tehdä samoja vanhoja asioita. 9 00:01:40,977 --> 00:01:42,436 Tyydytämme tarpeet. 10 00:01:44,313 --> 00:01:46,023 Tartumme mahdollisuuksiin. 11 00:01:52,822 --> 00:01:54,282 Olemme rajan tuntumassa, 12 00:01:55,158 --> 00:01:56,450 ja hetken koittaessa - 13 00:01:57,493 --> 00:01:59,036 hyppäämme sen yli. 14 00:02:17,346 --> 00:02:21,017 Toimiessaan se on maagista. 15 00:02:30,693 --> 00:02:31,611 Miten menee? 16 00:02:32,236 --> 00:02:33,571 Onko kaurapuuro hyvää? 17 00:02:34,572 --> 00:02:36,949 Se on uutta puuroa, siinä on suurimoita. 18 00:02:40,036 --> 00:02:41,245 Tein valinnan. 19 00:02:41,829 --> 00:02:44,540 Siinä on enemmän kuitua. Se on terveellistä. 20 00:02:45,041 --> 00:02:46,292 Räjäyttää tajuntanne. 21 00:02:47,335 --> 00:02:48,336 Minut petettiin. 22 00:02:49,086 --> 00:02:50,004 Hyvää ruokahalua. 23 00:02:50,630 --> 00:02:52,381 Sen tekeminen vei aikaa. 24 00:02:53,674 --> 00:02:55,968 Mitä kuuluu? Hyvääkö? 25 00:02:56,052 --> 00:02:56,886 Maistuuko? 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,021 Miten menee? 27 00:03:07,104 --> 00:03:10,066 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 28 00:03:10,149 --> 00:03:10,983 Parempaa nyt. 29 00:03:13,319 --> 00:03:14,779 Jutellaan pian. 30 00:03:14,862 --> 00:03:15,947 Kiitos. -Hyvä. 31 00:03:33,923 --> 00:03:35,091 Iltapäivää, neidit. 32 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 Hei. 33 00:03:39,929 --> 00:03:42,598 Anteeksi, Stan. Ruokakomeron ovi oli jumissa. 34 00:03:42,682 --> 00:03:44,433 Kuin olisi hakattu vasaralla. 35 00:03:44,517 --> 00:03:47,228 Thomas Kellerin ei tarvitse kestää tällaista. 36 00:04:00,366 --> 00:04:02,243 Kun saan puutarhan valmiiksi, 37 00:04:02,326 --> 00:04:04,245 alamme syödä lähiruokaa. 38 00:04:17,717 --> 00:04:20,469 Mitä herrat? Mitä kuuluu? 39 00:04:22,722 --> 00:04:26,225 Veitsi ei ole Sabatier mutta terävä silti. Ole siis… 40 00:04:26,309 --> 00:04:29,061 Ole varovainen. Pyydän. 41 00:04:31,022 --> 00:04:33,899 Myitkö puhelinaikaani tummalle väelle? 42 00:04:33,983 --> 00:04:37,153 Ei tässä mitään. Kaikille riittää. 43 00:04:37,778 --> 00:04:40,364 Sinulla on varmasti hienostunut maku. 44 00:04:40,448 --> 00:04:42,783 Maista porkkana-inkiväärikeittoa. 45 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Se on kylmää keittoa. Saatana! 46 00:04:45,119 --> 00:04:47,079 Tee kauppaa omiesi kanssa. 47 00:04:47,872 --> 00:04:52,001 Kaiken saamasi tuot Peckerwoodeille. 48 00:04:52,084 --> 00:04:54,337 Olemmeko puhuneet jenginimestänne? 49 00:04:56,255 --> 00:04:57,256 Perhana. 50 00:04:59,133 --> 00:05:00,634 Onko täällä ongelma? 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,013 On, mutta ei kuulu sinulle. 52 00:05:04,555 --> 00:05:05,765 Hän on sellitoverini. 53 00:05:07,224 --> 00:05:10,978 Jos hakkaat häntä, hän valittaa siitä koko yön. 54 00:05:11,062 --> 00:05:15,066 Häiritsee untani. Tulen pahalle päälle. 55 00:05:15,149 --> 00:05:19,403 Ehdotan, että häivyt tai tapat hänet. 56 00:05:19,487 --> 00:05:21,238 Sitten ei tarvitse kuulla siitä. 57 00:05:21,822 --> 00:05:25,576 Hän vitsailee. Hän on hauska tyyppi. 58 00:05:48,307 --> 00:05:49,308 Paskat hänestä. 59 00:05:52,603 --> 00:05:53,687 Oletko kunnossa? 60 00:05:54,647 --> 00:05:56,774 Olen minä. Kiitos. 61 00:05:59,735 --> 00:06:02,238 Tule seuraavalla kerralla nopeammin. 62 00:06:03,614 --> 00:06:06,450 Jos tulen, et opi koskaan. 63 00:06:16,460 --> 00:06:18,421 Kyllä vain. -Eikö niin? 64 00:06:31,225 --> 00:06:32,184 Olen miettinyt… 65 00:06:33,310 --> 00:06:35,896 Judy on auttanut minua niin paljon. 66 00:06:35,980 --> 00:06:37,773 Minun pitää toimia kunnolla. 67 00:06:37,857 --> 00:06:38,774 RAKAS HANNAH 68 00:06:38,858 --> 00:06:42,778 Kaverini Choi hoitaa Metsin suudelmakameraa. 69 00:06:43,279 --> 00:06:46,657 Vien Judyn matsiin ja 7:nnen vuoroparin venyttelyssä… 70 00:06:47,491 --> 00:06:48,909 Kosin näytöllä. 71 00:06:48,993 --> 00:06:51,162 Judyn seotessa - 72 00:06:51,829 --> 00:06:53,747 lähistöllä oleva hodarimyyjä - 73 00:06:53,831 --> 00:06:57,001 heittää hänelle leivän, jossa on sormus. Mitä sanot? 74 00:06:58,169 --> 00:06:59,920 Kauanko olet tuntenut hänet? 75 00:07:00,004 --> 00:07:02,214 Ajalla ei ole väliä. 76 00:07:02,298 --> 00:07:03,132 Siis… 77 00:07:04,758 --> 00:07:05,676 Judy… 78 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 Hän on se oikea. 79 00:07:09,472 --> 00:07:10,473 Siunausta. 80 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 Hei, saitko Dumasin? 81 00:07:15,060 --> 00:07:16,437 Älä unohda diiliämme. 82 00:07:18,314 --> 00:07:19,482 En unohda. 83 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 MONTE CRISTON KREIVI 84 00:07:26,739 --> 00:07:27,740 Hitto. 85 00:07:39,710 --> 00:07:40,878 Hei, kaikki hyvin? 86 00:07:42,463 --> 00:07:44,256 Joo, ei tässä mitään. 87 00:07:44,340 --> 00:07:47,885 Anna minun jatkaa. Hoidan tämän. Älä huoli. 88 00:07:47,968 --> 00:07:49,178 Kiitos. -No niin. 89 00:08:10,157 --> 00:08:11,075 Valot pois. 90 00:08:28,050 --> 00:08:30,678 Yritän nukkua. Ole hiljaa. 91 00:08:30,761 --> 00:08:32,763 Ray. Hei. 92 00:08:34,598 --> 00:08:37,851 Ray. Hei. Herää. 93 00:08:38,602 --> 00:08:41,438 Herätys! Voi luoja. 94 00:08:42,648 --> 00:08:44,108 Oletko kunnossa? Katso minua. 95 00:08:48,195 --> 00:08:49,321 Vaihdamme punkkia. 96 00:08:53,826 --> 00:08:57,246 Arvonne ovat hyvät, herra Vernon. Miltä tuntuu tänään? 97 00:08:57,329 --> 00:08:59,582 Kuin olisin ollut 17 vuotta vankilassa. 98 00:08:59,665 --> 00:09:01,834 Tohtori Wagner on tulossa. 99 00:09:03,961 --> 00:09:06,380 Tässä paikassa ei sitten toimi mikään. 100 00:09:07,006 --> 00:09:08,340 Sano, kun on valmista. 101 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 Selvä. 102 00:09:17,516 --> 00:09:20,019 On vuosipäivämme. 103 00:09:20,102 --> 00:09:23,105 Tai se riippuu siitä, mistä alkaa laskea, 104 00:09:23,188 --> 00:09:26,066 mutta minusta ensitreffimme olivat, 105 00:09:26,150 --> 00:09:28,861 kun näin sinut töissä apteekissa. 106 00:09:29,820 --> 00:09:30,863 Se on - 107 00:09:31,989 --> 00:09:33,157 yksityiskohtainen. 108 00:09:33,741 --> 00:09:35,868 Ray on saippuan Michelangelo. 109 00:09:40,331 --> 00:09:42,291 Meidän pitää puhua työasioista. 110 00:09:45,878 --> 00:09:50,382 Mickey pääsi oxystä eroon. Hienoa hänen kannaltaan, 111 00:09:50,466 --> 00:09:54,011 mutta en saa enää SIM-kortteja. 112 00:09:54,678 --> 00:09:57,514 Ei se mitään. Maksetaan käteisellä. 113 00:09:58,140 --> 00:10:00,684 Se vähentää tulojamme. -Ei, Stan. 114 00:10:01,977 --> 00:10:04,897 Hän kertoi pomolleen, että varasti kortit. 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 Hänet erotettiin. 116 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 Olen pahoillani. 117 00:10:12,446 --> 00:10:15,199 Tyypit täällä odottavat kortteja. 118 00:10:19,119 --> 00:10:20,329 He ovat kärsimättömiä. 119 00:10:35,594 --> 00:10:37,596 Huomenta, herrat. Mitä kuuluu? 120 00:11:00,285 --> 00:11:02,621 Hei, Ray. Mitä kuuluu? 121 00:11:02,705 --> 00:11:03,539 Hei, Doc. 122 00:11:07,126 --> 00:11:10,504 Hoitaja Clemmons kertoi minulle. 123 00:11:10,587 --> 00:11:12,589 Mutta mitä oikein tapahtui? 124 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 Tappelin lattian kanssa. 125 00:11:14,842 --> 00:11:15,926 Ja sinäkö hävisit? 126 00:11:16,969 --> 00:11:19,972 Verikokeidesi tulokset ovat tässä. 127 00:11:20,055 --> 00:11:21,140 Hyvä uutinen on se, 128 00:11:21,974 --> 00:11:25,185 että terveydentilasi on loistava ikäisellesi miehelle. 129 00:11:26,186 --> 00:11:27,146 Mutta? 130 00:11:27,229 --> 00:11:28,689 Oireet, 131 00:11:28,772 --> 00:11:31,942 joista olet kertonut parin kuukauden aikana, 132 00:11:32,025 --> 00:11:34,987 raajojen jäykkyys, käsien tärinä, 133 00:11:35,070 --> 00:11:37,948 nukkumisvaikeudet ja nyt tämä, 134 00:11:38,574 --> 00:11:40,534 ovat yhdessä huolestuttavia. 135 00:11:41,577 --> 00:11:44,705 Siihen ei ole tiettyä testiä, 136 00:11:45,748 --> 00:11:47,666 mutta puhutaan Parkinsonin taudista. 137 00:11:50,711 --> 00:11:53,589 Emme tiedä, miten se alkaa tai mikä sen aiheuttaa. 138 00:11:53,672 --> 00:11:57,134 Tiedämme, kun kuolet. Se on… kiistanalaista. 139 00:12:05,976 --> 00:12:08,729 Jou. Kuis roikkuu? Yläfemma. 140 00:12:08,812 --> 00:12:10,898 Läpsäytä. -Lopeta. 141 00:12:12,608 --> 00:12:16,153 Lopeta? Olen herra liikemies. Lopeta. 142 00:12:30,751 --> 00:12:32,252 Haluatko kaiken tämän? 143 00:12:35,714 --> 00:12:36,924 Nyloneita ja liukastetta. 144 00:12:37,800 --> 00:12:40,052 Tuen sinua. Elä parasta elämääsi. 145 00:12:42,971 --> 00:12:45,557 Yritätkö karata? -Puhu hiljempaa. 146 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 Nyloneista teet köyden. 147 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 Liukasteen avulla pääset tunnelin läpi. 148 00:12:50,979 --> 00:12:53,440 Jeesus sentään. Saatanan hullua. 149 00:12:54,024 --> 00:12:55,192 Toivo on hullua. 150 00:12:56,527 --> 00:12:58,862 Olen ollut siivosti 17 vuotta. 151 00:12:59,571 --> 00:13:01,907 Odottanut sen auttavan. 152 00:13:02,574 --> 00:13:03,742 Se on hullua. 153 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 Nyt ajattelen selvästi. 154 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 Kuka huolehti sinusta, poika? 155 00:13:12,709 --> 00:13:16,129 Sinä. Olen siitä ikuisesti velkaa. 156 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 Karkaat salakuljetettujen tavaroiden avulla. 157 00:13:22,010 --> 00:13:24,930 Lahjotut vartijatkaan eivät katso sitä läpi sormien. 158 00:13:25,013 --> 00:13:26,807 Minua syytetään. 159 00:13:27,307 --> 00:13:28,350 Tule mukaan. 160 00:13:30,811 --> 00:13:32,187 Puoli vuotta jäljellä. 161 00:13:33,313 --> 00:13:36,775 Jos jään kiinni, saan kymmenen vuotta lisää. 162 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 Ymmärrän sinua, mutta… 163 00:13:41,071 --> 00:13:43,323 En voi. Olen pahoillani. 164 00:14:09,892 --> 00:14:11,351 Valmiina lähtemään? 165 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 Joo. Mennään. -Mentiin. 166 00:14:20,903 --> 00:14:21,987 Mene vain. 167 00:14:25,699 --> 00:14:28,201 Vartijamuija ei voinut pitää näppejään erossa. 168 00:14:28,911 --> 00:14:30,954 Älä huoli. Hän on ruma. Mitä nyt? 169 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 Hei. Olen Stan. Hauska tutustua. 170 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 Judy kertoi operaatiostanne. 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Tajuan kyllä. 172 00:14:37,252 --> 00:14:42,633 Mutta pitää sanoa, se SIM-korttihomma on amatööreille. 173 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Kaikella kunnioituksella, Bob, 174 00:14:46,511 --> 00:14:49,681 et taida tajuta. Ne kortit ovat täällä kullanarvoisia. 175 00:14:50,265 --> 00:14:52,976 Jos haluaa kunnon rahat, ja luulen, että haluat, 176 00:14:53,060 --> 00:14:54,853 pitää myydä oikeita tuotteita. 177 00:14:54,937 --> 00:14:58,065 Minulta saat pilveä, kokkelia ja parasta essoa… 178 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 En diilaa. Se ei ole juttuni. 179 00:15:00,817 --> 00:15:03,153 Mikä sinun juttusi sitten on? 180 00:15:07,616 --> 00:15:10,702 Sinulla taitaa olla melkoinen parru, Stanley. 181 00:15:12,579 --> 00:15:15,040 Pakko olla. En muuten ymmärrä tätä. 182 00:15:15,832 --> 00:15:18,877 Haista paska. -Hei, Stan. 183 00:15:18,961 --> 00:15:20,462 Se oli vitsi. -Haista paska. 184 00:15:20,545 --> 00:15:22,589 Rauhoitu nyt, prinsessa. 185 00:15:23,423 --> 00:15:26,677 Saat pikku korttisi. Bob-setä huolehtii sinusta. 186 00:15:28,845 --> 00:15:30,305 Aika on lopussa, Loomis. 187 00:15:31,223 --> 00:15:33,600 Hei. Sanoin, että aika loppui. 188 00:15:38,647 --> 00:15:40,315 Palaan parin viikon päästä. 189 00:15:41,358 --> 00:15:42,484 Häivytään täältä. 190 00:15:50,784 --> 00:15:51,702 Olen mukana. 191 00:15:53,996 --> 00:15:54,830 Oletko varma? 192 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 Jos jään tänne, 193 00:15:56,873 --> 00:15:59,710 menetän kaiken hyvän ulkopuolella. 194 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 Ja sinä tarvitset minua. 195 00:16:13,181 --> 00:16:14,433 Hyvä on. -Hyvä on. 196 00:16:14,516 --> 00:16:16,643 Unohda nylonit ja liukaste. 197 00:16:17,602 --> 00:16:19,938 Tarvitsemme kunnon harhautuksen. 198 00:16:20,856 --> 00:16:22,274 Tämä on taikasieni. 199 00:16:23,108 --> 00:16:25,152 Kasvatan näitä Haroldille ja navajoille. 200 00:16:25,235 --> 00:16:26,445 Seremonioihin vain. 201 00:16:27,696 --> 00:16:29,781 Ei näytä taianomaiselta. 202 00:16:29,865 --> 00:16:32,951 Muutat mielesi, kun pääsemme niiden avulla täältä. 203 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Mitä seuraavaksi? 204 00:16:39,374 --> 00:16:41,084 Tehdään töitä puutarhassa. 205 00:17:12,324 --> 00:17:13,533 Helkkari. 206 00:17:13,617 --> 00:17:16,453 Pahus. Onko se vuosimallia 1971? 207 00:17:17,204 --> 00:17:19,331 1972. Hemmetti. 208 00:17:21,416 --> 00:17:23,585 Niitä ei juurikaan näe enää. 209 00:17:24,711 --> 00:17:26,838 Hei, voisin korjata lasin. 210 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Mitä? Miten? 211 00:17:28,090 --> 00:17:29,424 Korjaamolla. 212 00:17:29,508 --> 00:17:32,260 Korjaisimme sen ilmaiseksi. 213 00:17:32,344 --> 00:17:33,845 Vähintä, mitä voin. 214 00:17:34,387 --> 00:17:35,931 Et kai juksaa? 215 00:17:37,182 --> 00:17:38,266 Teen hyvää työtä. 216 00:17:39,226 --> 00:17:42,062 Mieti asiaa. Tiedät, missä olen. 217 00:17:45,482 --> 00:17:46,316 Hienoa. 218 00:18:00,539 --> 00:18:04,918 Hei. Älä nyt, Vernon. Oletko kunnossa? 219 00:18:06,753 --> 00:18:07,796 Olen kunnossa. 220 00:18:08,755 --> 00:18:10,465 Johtuu varmaan lääkkeistä. 221 00:18:11,216 --> 00:18:12,425 Hitto. 222 00:18:46,793 --> 00:18:48,461 Mitä kuuluu? Hyvääkö? 223 00:18:50,088 --> 00:18:51,131 Maustoitko tämän? 224 00:18:51,882 --> 00:18:52,966 Se on kaurapuuroa. 225 00:18:54,259 --> 00:18:57,512 Ei, vaan aamiaista. Päivän tärkein ateria. 226 00:18:59,264 --> 00:19:01,600 Hae hunajaa. Tehdään tästä makeaa. 227 00:19:01,683 --> 00:19:03,018 Ei. Hunaja on loppu. 228 00:19:03,101 --> 00:19:05,478 Olet mehiläishoitaja. Tee lisää. 229 00:19:05,562 --> 00:19:07,981 Kävisikö juurikassokeri? -Fantastista. 230 00:19:32,756 --> 00:19:35,175 Vie minut sairastupaan. Tarvitsen tipan. 231 00:19:46,603 --> 00:19:50,732 Odotatko, että pyydän kauniisti, rumilus? 232 00:19:50,815 --> 00:19:51,775 En odota. 233 00:19:52,442 --> 00:19:54,694 Laitan sinulle ylimääräistä. 234 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Anteeksi. 235 00:20:01,493 --> 00:20:02,619 No niin. 236 00:20:02,702 --> 00:20:05,330 Ystävilleni, joilla on ihanat naamatatskat, 237 00:20:05,413 --> 00:20:06,456 tässä on. 238 00:20:08,208 --> 00:20:09,709 Odotanko? 239 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Jos haluat. Tässä menee aikaa. 240 00:20:12,295 --> 00:20:13,255 Kuulostaa hyvältä. 241 00:20:51,084 --> 00:20:52,252 Hei, Stanny. 242 00:20:53,211 --> 00:20:54,879 Olen riikinkukko. 243 00:20:56,840 --> 00:20:57,757 Riikinkukko. 244 00:21:02,762 --> 00:21:04,097 Ei kestä kiittää. 245 00:21:05,265 --> 00:21:06,099 No niin. 246 00:21:10,770 --> 00:21:13,315 Anna mennä, Stan. 247 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 No niin. Menoksi. 248 00:21:23,491 --> 00:21:24,326 Perhana! 249 00:21:32,375 --> 00:21:33,460 Mitä sinulle kävi? 250 00:21:33,543 --> 00:21:35,211 Sain viimein kuukautiset. 251 00:21:36,629 --> 00:21:37,464 Varovasti. 252 00:21:37,547 --> 00:21:40,050 Se on herkkä instrumentti. 253 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 Tarvitset perhoslaastareita. 254 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Käy istumaan ja ole hiljaa. 255 00:21:44,012 --> 00:21:45,263 Onnea vain. 256 00:22:29,391 --> 00:22:30,225 Clemmons täällä. 257 00:22:30,308 --> 00:22:31,935 Ruokalassa on tilanne. 258 00:22:32,560 --> 00:22:33,561 Onko joku sairas? 259 00:22:33,645 --> 00:22:34,771 Vaikea selittää. 260 00:22:35,480 --> 00:22:37,524 Vankilanjohtaja haluaa väkesi tänne. 261 00:22:37,607 --> 00:22:41,152 Selvä. Ensiapulaukku ja elvytyskärry mukaan kaiken varalta. 262 00:22:41,236 --> 00:22:42,153 Entä he? 263 00:22:42,237 --> 00:22:43,863 He eivät mene minnekään. 264 00:22:49,536 --> 00:22:52,122 Helvetti sentään, se toimi. 265 00:23:10,765 --> 00:23:11,599 Mitä… 266 00:23:11,683 --> 00:23:13,893 Hei, istu alas. Lopeta. 267 00:23:14,644 --> 00:23:15,812 Varo! Alas! 268 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 Alas sieltä. Lopettakaa! 269 00:23:17,730 --> 00:23:19,441 Kaikki lopettakaa! 270 00:23:20,400 --> 00:23:23,736 Haluan löytää huumeen, jota he ovat ottaneet! 271 00:23:30,243 --> 00:23:32,620 Onnistuimme. 272 00:23:42,589 --> 00:23:43,590 No niin. 273 00:23:43,673 --> 00:23:44,632 Toinen käsi. 274 00:23:44,716 --> 00:23:47,177 Hidastetaan vähän tahtia. 275 00:23:47,260 --> 00:23:48,178 Hidastetaan… 276 00:23:50,972 --> 00:23:54,350 Päätä nyt, poika. Oletko mukana vai et? 277 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 Annatko Judyn Bobille? 278 00:23:57,228 --> 00:23:58,062 En. 279 00:23:58,146 --> 00:24:00,899 En. Olen mukana. 280 00:24:02,650 --> 00:24:03,485 Aukesi. 281 00:24:29,385 --> 00:24:31,054 Uskomatonta, että se toimi. 282 00:24:31,846 --> 00:24:33,014 Popular Mechanics. 283 00:24:53,201 --> 00:24:55,745 Kopioitko varmasti oikean? -Joo. 284 00:24:57,247 --> 00:24:59,916 Heiluta sitä. -Jos se hajoaa, olemme mennyttä. 285 00:24:59,999 --> 00:25:01,292 Lupasit hoitaa tämän. 286 00:25:01,376 --> 00:25:03,711 Hoidat ovet, jos minä hoidan puuron. 287 00:25:03,795 --> 00:25:05,505 Vauhtia, Ray. 288 00:25:05,588 --> 00:25:06,923 No niin. 289 00:25:07,715 --> 00:25:09,551 Mennään nyt. 290 00:25:09,634 --> 00:25:11,135 Takaisin… Mitä teet? 291 00:25:11,970 --> 00:25:14,806 Olemme lukitustilassa. Kaikki selleihin. 292 00:25:14,889 --> 00:25:17,517 Josh, vasemmalle. Nick, oikealle, sairastupaan. 293 00:25:17,600 --> 00:25:19,561 Kaikki heti takaisin selleihin. 294 00:25:20,937 --> 00:25:22,939 Olemme lukitustilassa. 295 00:25:23,815 --> 00:25:25,942 Tarkastakaa käytävät ja tulkaa tänne. 296 00:25:26,025 --> 00:25:27,610 Kaikki selleihin. 297 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Onneksi olette täällä. Olen täysin eksyksissä. 298 00:25:31,281 --> 00:25:32,991 Vanki. Viekää hänet selliin. 299 00:25:33,074 --> 00:25:34,284 Mitä hittoa puuhaat? 300 00:25:34,367 --> 00:25:35,493 Mene. 301 00:25:36,411 --> 00:25:38,413 Vanki, olet väärässä paikassa. 302 00:25:38,496 --> 00:25:40,957 Tiedän. Vasemmalle ja taas vasemmalle. 303 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 Tämä paikka on yhtä sokkeloa. 304 00:25:45,044 --> 00:25:48,756 Kovat otteet käyvät, mutta tarjoa ensin lasillinen. 305 00:26:30,048 --> 00:26:34,469 Kyllä vain. Ehdottomasti sieniä. 306 00:26:35,637 --> 00:26:38,139 Vaikutus lakkaa vain ajan myötä. 307 00:26:38,890 --> 00:26:42,268 Voisitte antaa heille appelsiinin paloja. 308 00:26:42,810 --> 00:26:44,062 Appelsiineja? 309 00:26:44,145 --> 00:26:47,065 Soittakaa Pink Floydia. Se olisi kiva. 310 00:26:47,815 --> 00:26:50,693 He tokenevat kolmessa tunnissa. 311 00:26:51,319 --> 00:26:53,571 Hoitaja Clemmons soittanee minulle, 312 00:26:53,655 --> 00:26:56,699 jos tapahtuu jotain tosi outoa. 313 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 No niin. 314 00:27:33,778 --> 00:27:36,239 WASHINGTONIN VANKILA NEW YORKIN OSAVALTIO 315 00:29:28,893 --> 00:29:31,479 Ava, mitä kuuluu? 316 00:29:34,607 --> 00:29:37,902 Olen hieman pettynyt. 317 00:29:39,862 --> 00:29:41,864 Toivoin, että saisin ampua jonkun. 318 00:29:43,825 --> 00:29:45,660 Kiitos, ettet ampunut. 319 00:29:47,161 --> 00:29:48,579 Ilta on vielä nuori. 320 00:29:51,290 --> 00:29:53,084 Kamalat vaatteet. 321 00:29:53,793 --> 00:29:55,628 Sain ne halvalla. 322 00:29:57,004 --> 00:29:57,839 Onko tämä Pepper? 323 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Kauanko luulet koirien elävän? 324 00:30:14,021 --> 00:30:17,775 Oletan, että sille on hyvä syy, ettet ole vankilassa. 325 00:30:18,776 --> 00:30:20,945 Siis sen lisäksi, että olet idiootti. 326 00:30:30,162 --> 00:30:31,080 Kauanko? 327 00:30:31,789 --> 00:30:32,790 Kaksi vuotta, ehkä - 328 00:30:33,916 --> 00:30:34,750 kymmenen. 329 00:30:37,211 --> 00:30:38,421 Sitä ei voi tietää. 330 00:30:39,714 --> 00:30:40,548 Minä - 331 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 voin hyvin valtaosan ajasta. 332 00:30:46,888 --> 00:30:49,891 Mitä seuraavaksi? Pakenetko rajalle? 333 00:30:51,183 --> 00:30:52,894 Minulla on paikkoja mielessä. 334 00:30:53,978 --> 00:30:56,022 Tarvitset varmaan rahaa. 335 00:30:56,105 --> 00:30:57,273 Etsin vanhan ystävän. 336 00:31:11,329 --> 00:31:13,164 Voin hoitaa sinut pois maasta. 337 00:31:14,081 --> 00:31:15,291 Milloin haluat lähteä? 338 00:31:16,042 --> 00:31:17,293 Nähtyäni Hannahin. 339 00:31:19,962 --> 00:31:20,880 Ei. 340 00:31:20,963 --> 00:31:22,381 Tyttäreni pitää nähdä minut. 341 00:31:22,465 --> 00:31:26,427 Ei, omatuntosi tarvitsee sitä. 342 00:31:29,305 --> 00:31:30,431 Mitä sinä välität? 343 00:31:31,682 --> 00:31:34,977 Käskit etsiä hänelle uuden perheen. Muistatko? 344 00:31:35,978 --> 00:31:37,146 Hän voi hyvin. 345 00:31:39,106 --> 00:31:43,945 Ja nyt haluat heittää kranaatin hänen elämäänsä. 346 00:31:44,028 --> 00:31:45,696 En odota hänen antavan anteeksi. 347 00:31:47,949 --> 00:31:52,620 Mutta en ryömi jonnekin kuolemaan kertomatta hänelle, miksi tein, mitä tein. 348 00:31:52,703 --> 00:31:53,788 Sittenkö lähdet taas? 349 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 Ajatteletko siitä olevan apua? 350 00:31:58,167 --> 00:32:00,628 En tiedä, mitä ajattelen. 351 00:32:01,712 --> 00:32:04,715 Minun pitää vain nähdä hänet. 352 00:32:04,799 --> 00:32:07,385 Luulisi sinun ymmärtävän. 353 00:32:12,306 --> 00:32:16,143 Selvä. Hannahin sukunimi on nyt Kim. 354 00:32:16,811 --> 00:32:18,896 Hän työskentelee turvafirmassa. 355 00:32:19,814 --> 00:32:21,816 Hänellä menee kuulemma hyvin. 356 00:32:22,900 --> 00:32:24,527 Yritä olla pilaamatta sitä. 357 00:32:24,610 --> 00:32:27,196 Olet päässyt hyvin jyvälle. 358 00:32:27,279 --> 00:32:31,450 Opin yhä paljon Andrew'lta ja sinulta. 359 00:32:32,243 --> 00:32:33,494 Olet opettanut paljon. 360 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 Kaikki eivät opi niin nopeasti. 361 00:32:36,038 --> 00:32:37,915 Rekrytoin syystä. 362 00:32:38,416 --> 00:32:40,042 Joskus se tuottaa tulosta. 363 00:32:40,835 --> 00:32:42,795 Kasvuun on mahdollisuus - 364 00:32:42,878 --> 00:32:45,506 parin vuoden aikana, kun holvi on valmis. 365 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 Mitä tarvitsetkin, olen valmis. 366 00:32:47,925 --> 00:32:49,260 Tuo on oikea asenne. 367 00:33:01,689 --> 00:33:04,150 Tervetuloa takaisin, Abbasi. Oliko ikävä? 368 00:33:04,233 --> 00:33:05,484 Ei ollenkaan. 369 00:33:05,568 --> 00:33:07,653 Onko sinulla vauvakuvia? -Vain tuhat. 370 00:33:07,737 --> 00:33:10,364 Kauanko olette hoitanut häntä? -Siitä asti… 371 00:33:10,448 --> 00:33:12,825 Ai siis Parkinsonia? 372 00:33:12,908 --> 00:33:14,118 Noin kuukauden. 373 00:33:16,203 --> 00:33:18,539 Oliko hän tolaltaan kuultuaan diagnoosin? 374 00:33:18,622 --> 00:33:19,540 No… 375 00:33:20,041 --> 00:33:23,085 Se on parantumaton sairaus, joten sanoisin niin. 376 00:33:23,169 --> 00:33:25,254 Tunsitko myötätuntoa häntä kohtaan? 377 00:33:26,672 --> 00:33:30,176 En niin paljon, että olisin auttanut paossa. 378 00:33:30,259 --> 00:33:32,428 Mitä hittoa? Oletteko tosissanne? 379 00:33:34,972 --> 00:33:36,098 Se oli vain kysymys. 380 00:33:37,224 --> 00:33:38,601 Ihme kysymys. 381 00:33:38,684 --> 00:33:40,978 Minä olen uhri. Hän vei autoni. 382 00:33:41,062 --> 00:33:42,730 Hän huijasi minua. 383 00:33:42,813 --> 00:33:45,608 En voi uskoa tätä. -Pahoittelen. 384 00:33:45,691 --> 00:33:47,902 Olen tuntenut hänet kymmenen vuotta. 385 00:33:50,279 --> 00:33:51,739 TOHTORI DENNIS WAGNER 386 00:33:52,823 --> 00:33:53,657 Luotin häneen. 387 00:33:53,741 --> 00:33:55,242 Hän käytti teitä hyväkseen. 388 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Hei, orava. 389 00:34:10,341 --> 00:34:12,176 Tiedän. 390 00:34:14,970 --> 00:34:18,182 Voimmeko puhua? Hetken? 391 00:34:20,935 --> 00:34:21,936 En pyydä muuta. 392 00:34:32,696 --> 00:34:33,906 17 vuotta. 393 00:34:36,575 --> 00:34:39,078 Oli 17 vuotta aikaa harjoitella tätä puhetta. 394 00:34:43,290 --> 00:34:45,876 En kuvitellut, 395 00:34:47,503 --> 00:34:50,464 että olisit noin aikuinen, noin kaunis. 396 00:34:51,799 --> 00:34:55,636 Kuvitelmissani olet vielä pikku tyttöni. 397 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 Äitisi sanoi aina, 398 00:35:00,641 --> 00:35:02,726 että minun pitäisi puhua vähemmän. 399 00:35:02,810 --> 00:35:04,854 Et saa puhua hänestä. 400 00:35:05,980 --> 00:35:07,523 Et tekemäsi jälkeen. 401 00:35:08,941 --> 00:35:09,775 Olen pahoillani. 402 00:35:10,734 --> 00:35:11,944 Olet oikeassa. Minä… 403 00:35:12,027 --> 00:35:13,863 En halua sinulta mitään. -Odota. 404 00:35:13,946 --> 00:35:16,073 Sinä jätit minut, 405 00:35:17,158 --> 00:35:20,202 kun tarvitsin sinua. Millainen isä tekee niin? 406 00:35:20,286 --> 00:35:22,413 Yritin suojella sinua. -Miltä? 407 00:35:22,496 --> 00:35:23,330 Itseltäni. 408 00:35:23,956 --> 00:35:25,082 Siltä, kuka olin. 409 00:35:25,166 --> 00:35:26,959 En halunnut sinusta kaltaistani. 410 00:35:27,543 --> 00:35:29,253 Yritin vierailla luonasi. 411 00:35:31,881 --> 00:35:33,257 Kun olin 13. 412 00:35:34,258 --> 00:35:36,343 Lintsasin koulusta. 413 00:35:37,052 --> 00:35:38,929 Ajoin pyörällä bussiasemalle. 414 00:35:40,097 --> 00:35:42,766 Myin sen partiolaisille ostaakseni lipun. 415 00:35:45,269 --> 00:35:46,937 Olin niin innoissani. 416 00:35:49,648 --> 00:35:51,817 Tiedätkö, mitä perillä tapahtui? 417 00:35:54,111 --> 00:35:57,198 He sanoivat, ettet halunnut tavata minua. 418 00:35:59,325 --> 00:36:02,745 Kuin en olisi merkinnyt sinulle mitään. 419 00:36:03,329 --> 00:36:05,581 Sinä tarvitsit elämän. 420 00:36:06,665 --> 00:36:08,083 Hyvän elämän. 421 00:36:08,167 --> 00:36:09,960 Sinun tarvitsi unohtaa minut. 422 00:36:12,046 --> 00:36:13,505 No, se toimi. 423 00:36:14,256 --> 00:36:15,299 Unohdin sinut. 424 00:36:15,799 --> 00:36:17,384 Ja teen sen uudestaan. 425 00:36:18,969 --> 00:36:22,139 Hannah, kuuntele minua. 426 00:36:23,557 --> 00:36:24,850 Hannah. 427 00:36:36,070 --> 00:36:37,363 Hei. -Moi. 428 00:37:00,678 --> 00:37:02,638 Milloin viimeksi näit Ray Vernonin? 429 00:37:04,431 --> 00:37:06,767 Kun kävin hänen luonaan maaliskuussa. 430 00:37:07,268 --> 00:37:09,103 Mikä oli vierailun tarkoitus? 431 00:37:10,813 --> 00:37:13,732 Hän halusi, että autan hänet toiseen laitokseen. 432 00:37:15,401 --> 00:37:16,860 Kyllästyttikö maisema? 433 00:37:18,112 --> 00:37:19,863 Hänen henkensä oli vaarassa. 434 00:37:21,573 --> 00:37:22,783 Millaisessa vaarassa? 435 00:37:24,118 --> 00:37:28,455 Valkoisen ylivallan kannattajien jengi vainosi häntä. 436 00:37:34,086 --> 00:37:37,339 Pakeniko Vernon muka vankilasta 17 vuoden jälkeen, 437 00:37:37,423 --> 00:37:39,425 koska pelkäsi paria skiniä? 438 00:37:40,092 --> 00:37:41,427 Onko se sinusta hauskaa? 439 00:37:41,510 --> 00:37:43,095 Kätevä tekosyy. 440 00:37:44,888 --> 00:37:49,935 Peckerwoodit ovat ase- ja ihmiskauppiaita. 441 00:37:50,019 --> 00:37:53,022 He välittävät huumeita vankiloihin ja vankiloista. 442 00:37:54,648 --> 00:37:55,482 Mutta - 443 00:37:57,609 --> 00:38:00,821 huumeet sinä tunnetkin, vai mitä? 444 00:38:02,740 --> 00:38:05,242 Mitä sanoit? -No niin. Nyt riittää. 445 00:38:05,326 --> 00:38:08,370 Kerroin, että hän pelkäsi henkensä puolesta, ja nauroit. 446 00:38:09,413 --> 00:38:12,541 Eli joko et ota juttua vakavasti - 447 00:38:12,624 --> 00:38:15,169 tai minun ei tulisi ottaa sinua vakavasti. 448 00:38:16,170 --> 00:38:18,714 Oli miten oli, haastattelu on ohi. 449 00:38:20,632 --> 00:38:21,675 Kiitos ajastanne. 450 00:38:23,093 --> 00:38:24,053 Mennään. 451 00:38:26,138 --> 00:38:28,182 Sinun on ryhdistäydyttävä. 452 00:38:50,245 --> 00:38:52,706 Tohtorin auto löytyi. Nimetön ruumis. 453 00:38:53,123 --> 00:38:54,708 Palolaitos on tulossa. 454 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 Viranomaisten mukaan - 455 00:39:06,678 --> 00:39:10,182 West Nyackista löytynyt ammuttu ja palanut ruumis - 456 00:39:10,766 --> 00:39:13,936 kuului Ray Vernonille, vankikarkurille. 457 00:39:15,187 --> 00:39:18,357 Auttaa, kun on ystävä, joka vaihtaa hammastiedot. 458 00:39:19,149 --> 00:39:22,027 Ystävä, jolla on ystävä, jolla on ystävä. 459 00:39:25,781 --> 00:39:28,575 Aiheuttaako se FBI-agentti ongelmia? 460 00:39:29,159 --> 00:39:30,160 Minä hoidan hänet. 461 00:39:32,830 --> 00:39:35,624 Kiitos, Ava. En unohda tätä. 462 00:39:42,506 --> 00:39:45,884 Et kai ole lähdössä? -En voi vielä. 463 00:39:46,510 --> 00:39:47,970 Luulet, ettet voi. 464 00:39:48,053 --> 00:39:49,221 Hannah on hänellä. 465 00:39:49,304 --> 00:39:51,682 Rekrytoi collegesta. -Alaisena. 466 00:39:51,765 --> 00:39:53,892 Hannah hymyili hänelle. -En tiedä miten. 467 00:39:53,976 --> 00:39:56,645 Miten annoit sen tapahtua? Tiedät, mitä hän teki. 468 00:39:57,354 --> 00:40:01,191 Käskit auttaa Hannahia, et pitämään häntä silmällä. 469 00:40:01,275 --> 00:40:03,986 Minulla on elämä. Hannahilla on omansa. 470 00:40:04,653 --> 00:40:06,113 Tietääkö hän, kuka mies on? 471 00:40:06,655 --> 00:40:09,616 Oikean nimen? Se ei ole Roger Salas. 472 00:40:09,700 --> 00:40:11,326 En tiedä, miten hän voisi. 473 00:40:13,871 --> 00:40:15,247 Hän vei minulta kaiken. 474 00:40:16,957 --> 00:40:18,375 Hän ei saa Hannahia. 475 00:40:53,035 --> 00:40:55,037 ORAVA 476 00:41:01,793 --> 00:41:02,961 Leo Pap vai? 477 00:41:03,670 --> 00:41:06,256 Kuoli lapsena vuonna 1970. 478 00:41:09,176 --> 00:41:13,805 Hankimme sinulle passin, ajokortin, kaiken tarvittavan. 479 00:41:13,889 --> 00:41:16,683 Ei riitä, että sanot olevasi Leo Pap. 480 00:41:17,309 --> 00:41:20,854 Sinun on oltava Leo Pap tästä lähin. 481 00:41:27,069 --> 00:41:31,406 Rakas Hannah, olen yrittänyt kirjoittaa tätä kirjettä 17 vuotta. 482 00:41:31,490 --> 00:41:34,868 17 vuoteen en ole pystynyt siihen. 483 00:41:35,577 --> 00:41:37,079 En tiennyt, miten aloittaa. 484 00:41:37,746 --> 00:41:38,747 Nyt tiedän. 485 00:41:44,253 --> 00:41:45,254 Rakastin sinua - 486 00:41:46,129 --> 00:41:47,965 heti, kun synnyit. 487 00:41:48,048 --> 00:41:50,968 Ja valehtelin sinulle siitä hetkestä lähtien. 488 00:41:52,094 --> 00:41:54,471 On toisia valheita, joista sinun on tiedettävä. 489 00:41:55,013 --> 00:41:58,225 Toisia valehtelijoita, jotka hymyilevät sinulle - 490 00:41:58,308 --> 00:42:00,561 teeskennellen, että kaikki on hyvin. 491 00:42:01,937 --> 00:42:03,647 On virheitä, jotka pitää korjata. 492 00:42:04,481 --> 00:42:06,191 Asioita, jotka sinun on tiedettävä. 493 00:42:06,275 --> 00:42:08,277 Ihmisiä, joiden on maksettava. 494 00:42:09,194 --> 00:42:11,530 Kaikki alkaa Roger Salasista. 495 00:42:12,531 --> 00:42:14,116 Hän ei ole se, mikä luulet. 496 00:42:20,455 --> 00:42:23,500 Kaikki ei ole hyvin, ei lähellekään. 497 00:42:24,751 --> 00:42:27,754 Meidän on seisottava suorassa ja korjattava tilanne. 498 00:42:29,172 --> 00:42:32,843 Sinä ja minä, orava. Muuta siihen ei tarvita. 499 00:44:12,025 --> 00:44:17,030 Tekstitys: Katri Martomaa