1
00:00:12,638 --> 00:00:15,516
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,225 --> 00:00:19,937
SEITSEMÄN VUOTTA ENNEN RYÖSTÖÄ
3
00:00:38,081 --> 00:00:39,874
Ansaitset tietää, mitä olen.
4
00:00:41,918 --> 00:00:42,752
Miksen odota -
5
00:00:44,462 --> 00:00:46,631
olevani missään muualla kuin täällä.
6
00:00:53,846 --> 00:00:55,848
Rikollisia on monenlaisia.
7
00:00:58,101 --> 00:01:01,521
Jokainen epäonnistuu
oltuaan rikollinen tarpeeksi kauan.
8
00:01:20,289 --> 00:01:23,709
Mietimme silti uusia tapoja
tehdä samoja vanhoja asioita.
9
00:01:40,977 --> 00:01:42,436
Tyydytämme tarpeet.
10
00:01:44,313 --> 00:01:46,023
Tartumme mahdollisuuksiin.
11
00:01:52,822 --> 00:01:54,282
Olemme rajan tuntumassa,
12
00:01:55,158 --> 00:01:56,450
ja hetken koittaessa -
13
00:01:57,493 --> 00:01:59,036
hyppäämme sen yli.
14
00:02:17,346 --> 00:02:21,017
Toimiessaan se on maagista.
15
00:02:30,693 --> 00:02:31,611
Miten menee?
16
00:02:32,236 --> 00:02:33,571
Onko kaurapuuro hyvää?
17
00:02:34,572 --> 00:02:36,949
Se on uutta puuroa, siinä on suurimoita.
18
00:02:40,036 --> 00:02:41,245
Tein valinnan.
19
00:02:41,829 --> 00:02:44,540
Siinä on enemmän kuitua.
Se on terveellistä.
20
00:02:45,041 --> 00:02:46,292
Räjäyttää tajuntanne.
21
00:02:47,335 --> 00:02:48,336
Minut petettiin.
22
00:02:49,086 --> 00:02:50,004
Hyvää ruokahalua.
23
00:02:50,630 --> 00:02:52,381
Sen tekeminen vei aikaa.
24
00:02:53,674 --> 00:02:55,968
Mitä kuuluu? Hyvääkö?
25
00:02:56,052 --> 00:02:56,886
Maistuuko?
26
00:03:06,103 --> 00:03:07,021
Miten menee?
27
00:03:07,104 --> 00:03:10,066
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Entä sinulle?
28
00:03:10,149 --> 00:03:10,983
Parempaa nyt.
29
00:03:13,319 --> 00:03:14,779
Jutellaan pian.
30
00:03:14,862 --> 00:03:15,947
Kiitos.
-Hyvä.
31
00:03:33,923 --> 00:03:35,091
Iltapäivää, neidit.
32
00:03:38,302 --> 00:03:39,136
Hei.
33
00:03:39,929 --> 00:03:42,598
Anteeksi, Stan.
Ruokakomeron ovi oli jumissa.
34
00:03:42,682 --> 00:03:44,433
Kuin olisi hakattu vasaralla.
35
00:03:44,517 --> 00:03:47,228
Thomas Kellerin
ei tarvitse kestää tällaista.
36
00:04:00,366 --> 00:04:02,243
Kun saan puutarhan valmiiksi,
37
00:04:02,326 --> 00:04:04,245
alamme syödä lähiruokaa.
38
00:04:17,717 --> 00:04:20,469
Mitä herrat? Mitä kuuluu?
39
00:04:22,722 --> 00:04:26,225
Veitsi ei ole Sabatier
mutta terävä silti. Ole siis…
40
00:04:26,309 --> 00:04:29,061
Ole varovainen. Pyydän.
41
00:04:31,022 --> 00:04:33,899
Myitkö puhelinaikaani tummalle väelle?
42
00:04:33,983 --> 00:04:37,153
Ei tässä mitään. Kaikille riittää.
43
00:04:37,778 --> 00:04:40,364
Sinulla on varmasti hienostunut maku.
44
00:04:40,448 --> 00:04:42,783
Maista porkkana-inkiväärikeittoa.
45
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Se on kylmää keittoa. Saatana!
46
00:04:45,119 --> 00:04:47,079
Tee kauppaa omiesi kanssa.
47
00:04:47,872 --> 00:04:52,001
Kaiken saamasi tuot Peckerwoodeille.
48
00:04:52,084 --> 00:04:54,337
Olemmeko puhuneet jenginimestänne?
49
00:04:56,255 --> 00:04:57,256
Perhana.
50
00:04:59,133 --> 00:05:00,634
Onko täällä ongelma?
51
00:05:02,553 --> 00:05:04,013
On, mutta ei kuulu sinulle.
52
00:05:04,555 --> 00:05:05,765
Hän on sellitoverini.
53
00:05:07,224 --> 00:05:10,978
Jos hakkaat häntä,
hän valittaa siitä koko yön.
54
00:05:11,062 --> 00:05:15,066
Häiritsee untani. Tulen pahalle päälle.
55
00:05:15,149 --> 00:05:19,403
Ehdotan, että häivyt tai tapat hänet.
56
00:05:19,487 --> 00:05:21,238
Sitten ei tarvitse kuulla siitä.
57
00:05:21,822 --> 00:05:25,576
Hän vitsailee. Hän on hauska tyyppi.
58
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
Paskat hänestä.
59
00:05:52,603 --> 00:05:53,687
Oletko kunnossa?
60
00:05:54,647 --> 00:05:56,774
Olen minä. Kiitos.
61
00:05:59,735 --> 00:06:02,238
Tule seuraavalla kerralla nopeammin.
62
00:06:03,614 --> 00:06:06,450
Jos tulen, et opi koskaan.
63
00:06:16,460 --> 00:06:18,421
Kyllä vain.
-Eikö niin?
64
00:06:31,225 --> 00:06:32,184
Olen miettinyt…
65
00:06:33,310 --> 00:06:35,896
Judy on auttanut minua niin paljon.
66
00:06:35,980 --> 00:06:37,773
Minun pitää toimia kunnolla.
67
00:06:37,857 --> 00:06:38,774
RAKAS HANNAH
68
00:06:38,858 --> 00:06:42,778
Kaverini Choi hoitaa
Metsin suudelmakameraa.
69
00:06:43,279 --> 00:06:46,657
Vien Judyn matsiin
ja 7:nnen vuoroparin venyttelyssä…
70
00:06:47,491 --> 00:06:48,909
Kosin näytöllä.
71
00:06:48,993 --> 00:06:51,162
Judyn seotessa -
72
00:06:51,829 --> 00:06:53,747
lähistöllä oleva hodarimyyjä -
73
00:06:53,831 --> 00:06:57,001
heittää hänelle leivän,
jossa on sormus. Mitä sanot?
74
00:06:58,169 --> 00:06:59,920
Kauanko olet tuntenut hänet?
75
00:07:00,004 --> 00:07:02,214
Ajalla ei ole väliä.
76
00:07:02,298 --> 00:07:03,132
Siis…
77
00:07:04,758 --> 00:07:05,676
Judy…
78
00:07:07,678 --> 00:07:08,637
Hän on se oikea.
79
00:07:09,472 --> 00:07:10,473
Siunausta.
80
00:07:10,556 --> 00:07:11,932
Hei, saitko Dumasin?
81
00:07:15,060 --> 00:07:16,437
Älä unohda diiliämme.
82
00:07:18,314 --> 00:07:19,482
En unohda.
83
00:07:19,565 --> 00:07:21,400
MONTE CRISTON KREIVI
84
00:07:26,739 --> 00:07:27,740
Hitto.
85
00:07:39,710 --> 00:07:40,878
Hei, kaikki hyvin?
86
00:07:42,463 --> 00:07:44,256
Joo, ei tässä mitään.
87
00:07:44,340 --> 00:07:47,885
Anna minun jatkaa.
Hoidan tämän. Älä huoli.
88
00:07:47,968 --> 00:07:49,178
Kiitos.
-No niin.
89
00:08:10,157 --> 00:08:11,075
Valot pois.
90
00:08:28,050 --> 00:08:30,678
Yritän nukkua. Ole hiljaa.
91
00:08:30,761 --> 00:08:32,763
Ray. Hei.
92
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
Ray. Hei. Herää.
93
00:08:38,602 --> 00:08:41,438
Herätys! Voi luoja.
94
00:08:42,648 --> 00:08:44,108
Oletko kunnossa? Katso minua.
95
00:08:48,195 --> 00:08:49,321
Vaihdamme punkkia.
96
00:08:53,826 --> 00:08:57,246
Arvonne ovat hyvät, herra Vernon.
Miltä tuntuu tänään?
97
00:08:57,329 --> 00:08:59,582
Kuin olisin ollut 17 vuotta vankilassa.
98
00:08:59,665 --> 00:09:01,834
Tohtori Wagner on tulossa.
99
00:09:03,961 --> 00:09:06,380
Tässä paikassa ei sitten toimi mikään.
100
00:09:07,006 --> 00:09:08,340
Sano, kun on valmista.
101
00:09:08,424 --> 00:09:09,258
Selvä.
102
00:09:17,516 --> 00:09:20,019
On vuosipäivämme.
103
00:09:20,102 --> 00:09:23,105
Tai se riippuu siitä, mistä alkaa laskea,
104
00:09:23,188 --> 00:09:26,066
mutta minusta ensitreffimme olivat,
105
00:09:26,150 --> 00:09:28,861
kun näin sinut töissä apteekissa.
106
00:09:29,820 --> 00:09:30,863
Se on -
107
00:09:31,989 --> 00:09:33,157
yksityiskohtainen.
108
00:09:33,741 --> 00:09:35,868
Ray on saippuan Michelangelo.
109
00:09:40,331 --> 00:09:42,291
Meidän pitää puhua työasioista.
110
00:09:45,878 --> 00:09:50,382
Mickey pääsi oxystä eroon.
Hienoa hänen kannaltaan,
111
00:09:50,466 --> 00:09:54,011
mutta en saa enää SIM-kortteja.
112
00:09:54,678 --> 00:09:57,514
Ei se mitään. Maksetaan käteisellä.
113
00:09:58,140 --> 00:10:00,684
Se vähentää tulojamme.
-Ei, Stan.
114
00:10:01,977 --> 00:10:04,897
Hän kertoi pomolleen, että varasti kortit.
115
00:10:05,689 --> 00:10:07,107
Hänet erotettiin.
116
00:10:09,151 --> 00:10:10,152
Olen pahoillani.
117
00:10:12,446 --> 00:10:15,199
Tyypit täällä odottavat kortteja.
118
00:10:19,119 --> 00:10:20,329
He ovat kärsimättömiä.
119
00:10:35,594 --> 00:10:37,596
Huomenta, herrat. Mitä kuuluu?
120
00:11:00,285 --> 00:11:02,621
Hei, Ray. Mitä kuuluu?
121
00:11:02,705 --> 00:11:03,539
Hei, Doc.
122
00:11:07,126 --> 00:11:10,504
Hoitaja Clemmons kertoi minulle.
123
00:11:10,587 --> 00:11:12,589
Mutta mitä oikein tapahtui?
124
00:11:13,298 --> 00:11:14,758
Tappelin lattian kanssa.
125
00:11:14,842 --> 00:11:15,926
Ja sinäkö hävisit?
126
00:11:16,969 --> 00:11:19,972
Verikokeidesi tulokset ovat tässä.
127
00:11:20,055 --> 00:11:21,140
Hyvä uutinen on se,
128
00:11:21,974 --> 00:11:25,185
että terveydentilasi on loistava
ikäisellesi miehelle.
129
00:11:26,186 --> 00:11:27,146
Mutta?
130
00:11:27,229 --> 00:11:28,689
Oireet,
131
00:11:28,772 --> 00:11:31,942
joista olet kertonut
parin kuukauden aikana,
132
00:11:32,025 --> 00:11:34,987
raajojen jäykkyys, käsien tärinä,
133
00:11:35,070 --> 00:11:37,948
nukkumisvaikeudet ja nyt tämä,
134
00:11:38,574 --> 00:11:40,534
ovat yhdessä huolestuttavia.
135
00:11:41,577 --> 00:11:44,705
Siihen ei ole tiettyä testiä,
136
00:11:45,748 --> 00:11:47,666
mutta puhutaan Parkinsonin taudista.
137
00:11:50,711 --> 00:11:53,589
Emme tiedä, miten se alkaa
tai mikä sen aiheuttaa.
138
00:11:53,672 --> 00:11:57,134
Tiedämme, kun kuolet.
Se on… kiistanalaista.
139
00:12:05,976 --> 00:12:08,729
Jou. Kuis roikkuu? Yläfemma.
140
00:12:08,812 --> 00:12:10,898
Läpsäytä.
-Lopeta.
141
00:12:12,608 --> 00:12:16,153
Lopeta? Olen herra liikemies. Lopeta.
142
00:12:30,751 --> 00:12:32,252
Haluatko kaiken tämän?
143
00:12:35,714 --> 00:12:36,924
Nyloneita ja liukastetta.
144
00:12:37,800 --> 00:12:40,052
Tuen sinua. Elä parasta elämääsi.
145
00:12:42,971 --> 00:12:45,557
Yritätkö karata?
-Puhu hiljempaa.
146
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
Nyloneista teet köyden.
147
00:12:48,519 --> 00:12:50,896
Liukasteen avulla pääset tunnelin läpi.
148
00:12:50,979 --> 00:12:53,440
Jeesus sentään. Saatanan hullua.
149
00:12:54,024 --> 00:12:55,192
Toivo on hullua.
150
00:12:56,527 --> 00:12:58,862
Olen ollut siivosti 17 vuotta.
151
00:12:59,571 --> 00:13:01,907
Odottanut sen auttavan.
152
00:13:02,574 --> 00:13:03,742
Se on hullua.
153
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
Nyt ajattelen selvästi.
154
00:13:09,623 --> 00:13:11,291
Kuka huolehti sinusta, poika?
155
00:13:12,709 --> 00:13:16,129
Sinä. Olen siitä ikuisesti velkaa.
156
00:13:17,589 --> 00:13:20,592
Karkaat salakuljetettujen
tavaroiden avulla.
157
00:13:22,010 --> 00:13:24,930
Lahjotut vartijatkaan
eivät katso sitä läpi sormien.
158
00:13:25,013 --> 00:13:26,807
Minua syytetään.
159
00:13:27,307 --> 00:13:28,350
Tule mukaan.
160
00:13:30,811 --> 00:13:32,187
Puoli vuotta jäljellä.
161
00:13:33,313 --> 00:13:36,775
Jos jään kiinni,
saan kymmenen vuotta lisää.
162
00:13:37,943 --> 00:13:39,528
Ymmärrän sinua, mutta…
163
00:13:41,071 --> 00:13:43,323
En voi. Olen pahoillani.
164
00:14:09,892 --> 00:14:11,351
Valmiina lähtemään?
165
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
Joo. Mennään.
-Mentiin.
166
00:14:20,903 --> 00:14:21,987
Mene vain.
167
00:14:25,699 --> 00:14:28,201
Vartijamuija ei voinut
pitää näppejään erossa.
168
00:14:28,911 --> 00:14:30,954
Älä huoli. Hän on ruma. Mitä nyt?
169
00:14:31,038 --> 00:14:33,081
Hei. Olen Stan. Hauska tutustua.
170
00:14:33,790 --> 00:14:35,792
Judy kertoi operaatiostanne.
171
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
Tajuan kyllä.
172
00:14:37,252 --> 00:14:42,633
Mutta pitää sanoa,
se SIM-korttihomma on amatööreille.
173
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Kaikella kunnioituksella, Bob,
174
00:14:46,511 --> 00:14:49,681
et taida tajuta.
Ne kortit ovat täällä kullanarvoisia.
175
00:14:50,265 --> 00:14:52,976
Jos haluaa kunnon rahat,
ja luulen, että haluat,
176
00:14:53,060 --> 00:14:54,853
pitää myydä oikeita tuotteita.
177
00:14:54,937 --> 00:14:58,065
Minulta saat pilveä,
kokkelia ja parasta essoa…
178
00:14:58,148 --> 00:15:00,734
En diilaa. Se ei ole juttuni.
179
00:15:00,817 --> 00:15:03,153
Mikä sinun juttusi sitten on?
180
00:15:07,616 --> 00:15:10,702
Sinulla taitaa olla
melkoinen parru, Stanley.
181
00:15:12,579 --> 00:15:15,040
Pakko olla. En muuten ymmärrä tätä.
182
00:15:15,832 --> 00:15:18,877
Haista paska.
-Hei, Stan.
183
00:15:18,961 --> 00:15:20,462
Se oli vitsi.
-Haista paska.
184
00:15:20,545 --> 00:15:22,589
Rauhoitu nyt, prinsessa.
185
00:15:23,423 --> 00:15:26,677
Saat pikku korttisi.
Bob-setä huolehtii sinusta.
186
00:15:28,845 --> 00:15:30,305
Aika on lopussa, Loomis.
187
00:15:31,223 --> 00:15:33,600
Hei. Sanoin, että aika loppui.
188
00:15:38,647 --> 00:15:40,315
Palaan parin viikon päästä.
189
00:15:41,358 --> 00:15:42,484
Häivytään täältä.
190
00:15:50,784 --> 00:15:51,702
Olen mukana.
191
00:15:53,996 --> 00:15:54,830
Oletko varma?
192
00:15:54,913 --> 00:15:56,790
Jos jään tänne,
193
00:15:56,873 --> 00:15:59,710
menetän kaiken hyvän ulkopuolella.
194
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
Ja sinä tarvitset minua.
195
00:16:13,181 --> 00:16:14,433
Hyvä on.
-Hyvä on.
196
00:16:14,516 --> 00:16:16,643
Unohda nylonit ja liukaste.
197
00:16:17,602 --> 00:16:19,938
Tarvitsemme kunnon harhautuksen.
198
00:16:20,856 --> 00:16:22,274
Tämä on taikasieni.
199
00:16:23,108 --> 00:16:25,152
Kasvatan näitä Haroldille ja navajoille.
200
00:16:25,235 --> 00:16:26,445
Seremonioihin vain.
201
00:16:27,696 --> 00:16:29,781
Ei näytä taianomaiselta.
202
00:16:29,865 --> 00:16:32,951
Muutat mielesi,
kun pääsemme niiden avulla täältä.
203
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Mitä seuraavaksi?
204
00:16:39,374 --> 00:16:41,084
Tehdään töitä puutarhassa.
205
00:17:12,324 --> 00:17:13,533
Helkkari.
206
00:17:13,617 --> 00:17:16,453
Pahus. Onko se vuosimallia 1971?
207
00:17:17,204 --> 00:17:19,331
1972. Hemmetti.
208
00:17:21,416 --> 00:17:23,585
Niitä ei juurikaan näe enää.
209
00:17:24,711 --> 00:17:26,838
Hei, voisin korjata lasin.
210
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Mitä? Miten?
211
00:17:28,090 --> 00:17:29,424
Korjaamolla.
212
00:17:29,508 --> 00:17:32,260
Korjaisimme sen ilmaiseksi.
213
00:17:32,344 --> 00:17:33,845
Vähintä, mitä voin.
214
00:17:34,387 --> 00:17:35,931
Et kai juksaa?
215
00:17:37,182 --> 00:17:38,266
Teen hyvää työtä.
216
00:17:39,226 --> 00:17:42,062
Mieti asiaa. Tiedät, missä olen.
217
00:17:45,482 --> 00:17:46,316
Hienoa.
218
00:18:00,539 --> 00:18:04,918
Hei. Älä nyt, Vernon. Oletko kunnossa?
219
00:18:06,753 --> 00:18:07,796
Olen kunnossa.
220
00:18:08,755 --> 00:18:10,465
Johtuu varmaan lääkkeistä.
221
00:18:11,216 --> 00:18:12,425
Hitto.
222
00:18:46,793 --> 00:18:48,461
Mitä kuuluu? Hyvääkö?
223
00:18:50,088 --> 00:18:51,131
Maustoitko tämän?
224
00:18:51,882 --> 00:18:52,966
Se on kaurapuuroa.
225
00:18:54,259 --> 00:18:57,512
Ei, vaan aamiaista. Päivän tärkein ateria.
226
00:18:59,264 --> 00:19:01,600
Hae hunajaa. Tehdään tästä makeaa.
227
00:19:01,683 --> 00:19:03,018
Ei. Hunaja on loppu.
228
00:19:03,101 --> 00:19:05,478
Olet mehiläishoitaja. Tee lisää.
229
00:19:05,562 --> 00:19:07,981
Kävisikö juurikassokeri?
-Fantastista.
230
00:19:32,756 --> 00:19:35,175
Vie minut sairastupaan. Tarvitsen tipan.
231
00:19:46,603 --> 00:19:50,732
Odotatko, että pyydän kauniisti, rumilus?
232
00:19:50,815 --> 00:19:51,775
En odota.
233
00:19:52,442 --> 00:19:54,694
Laitan sinulle ylimääräistä.
234
00:19:54,778 --> 00:19:56,029
Anteeksi.
235
00:20:01,493 --> 00:20:02,619
No niin.
236
00:20:02,702 --> 00:20:05,330
Ystävilleni, joilla on
ihanat naamatatskat,
237
00:20:05,413 --> 00:20:06,456
tässä on.
238
00:20:08,208 --> 00:20:09,709
Odotanko?
239
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Jos haluat. Tässä menee aikaa.
240
00:20:12,295 --> 00:20:13,255
Kuulostaa hyvältä.
241
00:20:51,084 --> 00:20:52,252
Hei, Stanny.
242
00:20:53,211 --> 00:20:54,879
Olen riikinkukko.
243
00:20:56,840 --> 00:20:57,757
Riikinkukko.
244
00:21:02,762 --> 00:21:04,097
Ei kestä kiittää.
245
00:21:05,265 --> 00:21:06,099
No niin.
246
00:21:10,770 --> 00:21:13,315
Anna mennä, Stan.
247
00:21:14,649 --> 00:21:15,650
No niin. Menoksi.
248
00:21:23,491 --> 00:21:24,326
Perhana!
249
00:21:32,375 --> 00:21:33,460
Mitä sinulle kävi?
250
00:21:33,543 --> 00:21:35,211
Sain viimein kuukautiset.
251
00:21:36,629 --> 00:21:37,464
Varovasti.
252
00:21:37,547 --> 00:21:40,050
Se on herkkä instrumentti.
253
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
Tarvitset perhoslaastareita.
254
00:21:42,052 --> 00:21:43,928
Käy istumaan ja ole hiljaa.
255
00:21:44,012 --> 00:21:45,263
Onnea vain.
256
00:22:29,391 --> 00:22:30,225
Clemmons täällä.
257
00:22:30,308 --> 00:22:31,935
Ruokalassa on tilanne.
258
00:22:32,560 --> 00:22:33,561
Onko joku sairas?
259
00:22:33,645 --> 00:22:34,771
Vaikea selittää.
260
00:22:35,480 --> 00:22:37,524
Vankilanjohtaja haluaa väkesi tänne.
261
00:22:37,607 --> 00:22:41,152
Selvä. Ensiapulaukku
ja elvytyskärry mukaan kaiken varalta.
262
00:22:41,236 --> 00:22:42,153
Entä he?
263
00:22:42,237 --> 00:22:43,863
He eivät mene minnekään.
264
00:22:49,536 --> 00:22:52,122
Helvetti sentään, se toimi.
265
00:23:10,765 --> 00:23:11,599
Mitä…
266
00:23:11,683 --> 00:23:13,893
Hei, istu alas. Lopeta.
267
00:23:14,644 --> 00:23:15,812
Varo! Alas!
268
00:23:15,895 --> 00:23:17,647
Alas sieltä. Lopettakaa!
269
00:23:17,730 --> 00:23:19,441
Kaikki lopettakaa!
270
00:23:20,400 --> 00:23:23,736
Haluan löytää huumeen,
jota he ovat ottaneet!
271
00:23:30,243 --> 00:23:32,620
Onnistuimme.
272
00:23:42,589 --> 00:23:43,590
No niin.
273
00:23:43,673 --> 00:23:44,632
Toinen käsi.
274
00:23:44,716 --> 00:23:47,177
Hidastetaan vähän tahtia.
275
00:23:47,260 --> 00:23:48,178
Hidastetaan…
276
00:23:50,972 --> 00:23:54,350
Päätä nyt, poika. Oletko mukana vai et?
277
00:23:54,934 --> 00:23:56,644
Annatko Judyn Bobille?
278
00:23:57,228 --> 00:23:58,062
En.
279
00:23:58,146 --> 00:24:00,899
En. Olen mukana.
280
00:24:02,650 --> 00:24:03,485
Aukesi.
281
00:24:29,385 --> 00:24:31,054
Uskomatonta, että se toimi.
282
00:24:31,846 --> 00:24:33,014
Popular Mechanics.
283
00:24:53,201 --> 00:24:55,745
Kopioitko varmasti oikean?
-Joo.
284
00:24:57,247 --> 00:24:59,916
Heiluta sitä.
-Jos se hajoaa, olemme mennyttä.
285
00:24:59,999 --> 00:25:01,292
Lupasit hoitaa tämän.
286
00:25:01,376 --> 00:25:03,711
Hoidat ovet, jos minä hoidan puuron.
287
00:25:03,795 --> 00:25:05,505
Vauhtia, Ray.
288
00:25:05,588 --> 00:25:06,923
No niin.
289
00:25:07,715 --> 00:25:09,551
Mennään nyt.
290
00:25:09,634 --> 00:25:11,135
Takaisin… Mitä teet?
291
00:25:11,970 --> 00:25:14,806
Olemme lukitustilassa. Kaikki selleihin.
292
00:25:14,889 --> 00:25:17,517
Josh, vasemmalle.
Nick, oikealle, sairastupaan.
293
00:25:17,600 --> 00:25:19,561
Kaikki heti takaisin selleihin.
294
00:25:20,937 --> 00:25:22,939
Olemme lukitustilassa.
295
00:25:23,815 --> 00:25:25,942
Tarkastakaa käytävät ja tulkaa tänne.
296
00:25:26,025 --> 00:25:27,610
Kaikki selleihin.
297
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
Onneksi olette täällä.
Olen täysin eksyksissä.
298
00:25:31,281 --> 00:25:32,991
Vanki. Viekää hänet selliin.
299
00:25:33,074 --> 00:25:34,284
Mitä hittoa puuhaat?
300
00:25:34,367 --> 00:25:35,493
Mene.
301
00:25:36,411 --> 00:25:38,413
Vanki, olet väärässä paikassa.
302
00:25:38,496 --> 00:25:40,957
Tiedän. Vasemmalle ja taas vasemmalle.
303
00:25:41,040 --> 00:25:43,418
Tämä paikka on yhtä sokkeloa.
304
00:25:45,044 --> 00:25:48,756
Kovat otteet käyvät,
mutta tarjoa ensin lasillinen.
305
00:26:30,048 --> 00:26:34,469
Kyllä vain. Ehdottomasti sieniä.
306
00:26:35,637 --> 00:26:38,139
Vaikutus lakkaa vain ajan myötä.
307
00:26:38,890 --> 00:26:42,268
Voisitte antaa heille appelsiinin paloja.
308
00:26:42,810 --> 00:26:44,062
Appelsiineja?
309
00:26:44,145 --> 00:26:47,065
Soittakaa Pink Floydia. Se olisi kiva.
310
00:26:47,815 --> 00:26:50,693
He tokenevat kolmessa tunnissa.
311
00:26:51,319 --> 00:26:53,571
Hoitaja Clemmons soittanee minulle,
312
00:26:53,655 --> 00:26:56,699
jos tapahtuu jotain tosi outoa.
313
00:27:08,294 --> 00:27:09,128
No niin.
314
00:27:33,778 --> 00:27:36,239
WASHINGTONIN VANKILA
NEW YORKIN OSAVALTIO
315
00:29:28,893 --> 00:29:31,479
Ava, mitä kuuluu?
316
00:29:34,607 --> 00:29:37,902
Olen hieman pettynyt.
317
00:29:39,862 --> 00:29:41,864
Toivoin, että saisin ampua jonkun.
318
00:29:43,825 --> 00:29:45,660
Kiitos, ettet ampunut.
319
00:29:47,161 --> 00:29:48,579
Ilta on vielä nuori.
320
00:29:51,290 --> 00:29:53,084
Kamalat vaatteet.
321
00:29:53,793 --> 00:29:55,628
Sain ne halvalla.
322
00:29:57,004 --> 00:29:57,839
Onko tämä Pepper?
323
00:30:00,341 --> 00:30:02,802
Kauanko luulet koirien elävän?
324
00:30:14,021 --> 00:30:17,775
Oletan, että sille on hyvä syy,
ettet ole vankilassa.
325
00:30:18,776 --> 00:30:20,945
Siis sen lisäksi, että olet idiootti.
326
00:30:30,162 --> 00:30:31,080
Kauanko?
327
00:30:31,789 --> 00:30:32,790
Kaksi vuotta, ehkä -
328
00:30:33,916 --> 00:30:34,750
kymmenen.
329
00:30:37,211 --> 00:30:38,421
Sitä ei voi tietää.
330
00:30:39,714 --> 00:30:40,548
Minä -
331
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
voin hyvin valtaosan ajasta.
332
00:30:46,888 --> 00:30:49,891
Mitä seuraavaksi? Pakenetko rajalle?
333
00:30:51,183 --> 00:30:52,894
Minulla on paikkoja mielessä.
334
00:30:53,978 --> 00:30:56,022
Tarvitset varmaan rahaa.
335
00:30:56,105 --> 00:30:57,273
Etsin vanhan ystävän.
336
00:31:11,329 --> 00:31:13,164
Voin hoitaa sinut pois maasta.
337
00:31:14,081 --> 00:31:15,291
Milloin haluat lähteä?
338
00:31:16,042 --> 00:31:17,293
Nähtyäni Hannahin.
339
00:31:19,962 --> 00:31:20,880
Ei.
340
00:31:20,963 --> 00:31:22,381
Tyttäreni pitää nähdä minut.
341
00:31:22,465 --> 00:31:26,427
Ei, omatuntosi tarvitsee sitä.
342
00:31:29,305 --> 00:31:30,431
Mitä sinä välität?
343
00:31:31,682 --> 00:31:34,977
Käskit etsiä hänelle
uuden perheen. Muistatko?
344
00:31:35,978 --> 00:31:37,146
Hän voi hyvin.
345
00:31:39,106 --> 00:31:43,945
Ja nyt haluat heittää kranaatin
hänen elämäänsä.
346
00:31:44,028 --> 00:31:45,696
En odota hänen antavan anteeksi.
347
00:31:47,949 --> 00:31:52,620
Mutta en ryömi jonnekin kuolemaan
kertomatta hänelle, miksi tein, mitä tein.
348
00:31:52,703 --> 00:31:53,788
Sittenkö lähdet taas?
349
00:31:56,082 --> 00:31:58,084
Ajatteletko siitä olevan apua?
350
00:31:58,167 --> 00:32:00,628
En tiedä, mitä ajattelen.
351
00:32:01,712 --> 00:32:04,715
Minun pitää vain nähdä hänet.
352
00:32:04,799 --> 00:32:07,385
Luulisi sinun ymmärtävän.
353
00:32:12,306 --> 00:32:16,143
Selvä. Hannahin sukunimi on nyt Kim.
354
00:32:16,811 --> 00:32:18,896
Hän työskentelee turvafirmassa.
355
00:32:19,814 --> 00:32:21,816
Hänellä menee kuulemma hyvin.
356
00:32:22,900 --> 00:32:24,527
Yritä olla pilaamatta sitä.
357
00:32:24,610 --> 00:32:27,196
Olet päässyt hyvin jyvälle.
358
00:32:27,279 --> 00:32:31,450
Opin yhä paljon Andrew'lta ja sinulta.
359
00:32:32,243 --> 00:32:33,494
Olet opettanut paljon.
360
00:32:33,577 --> 00:32:35,454
Kaikki eivät opi niin nopeasti.
361
00:32:36,038 --> 00:32:37,915
Rekrytoin syystä.
362
00:32:38,416 --> 00:32:40,042
Joskus se tuottaa tulosta.
363
00:32:40,835 --> 00:32:42,795
Kasvuun on mahdollisuus -
364
00:32:42,878 --> 00:32:45,506
parin vuoden aikana, kun holvi on valmis.
365
00:32:45,589 --> 00:32:47,842
Mitä tarvitsetkin, olen valmis.
366
00:32:47,925 --> 00:32:49,260
Tuo on oikea asenne.
367
00:33:01,689 --> 00:33:04,150
Tervetuloa takaisin, Abbasi. Oliko ikävä?
368
00:33:04,233 --> 00:33:05,484
Ei ollenkaan.
369
00:33:05,568 --> 00:33:07,653
Onko sinulla vauvakuvia?
-Vain tuhat.
370
00:33:07,737 --> 00:33:10,364
Kauanko olette hoitanut häntä?
-Siitä asti…
371
00:33:10,448 --> 00:33:12,825
Ai siis Parkinsonia?
372
00:33:12,908 --> 00:33:14,118
Noin kuukauden.
373
00:33:16,203 --> 00:33:18,539
Oliko hän tolaltaan kuultuaan diagnoosin?
374
00:33:18,622 --> 00:33:19,540
No…
375
00:33:20,041 --> 00:33:23,085
Se on parantumaton sairaus,
joten sanoisin niin.
376
00:33:23,169 --> 00:33:25,254
Tunsitko myötätuntoa häntä kohtaan?
377
00:33:26,672 --> 00:33:30,176
En niin paljon,
että olisin auttanut paossa.
378
00:33:30,259 --> 00:33:32,428
Mitä hittoa? Oletteko tosissanne?
379
00:33:34,972 --> 00:33:36,098
Se oli vain kysymys.
380
00:33:37,224 --> 00:33:38,601
Ihme kysymys.
381
00:33:38,684 --> 00:33:40,978
Minä olen uhri. Hän vei autoni.
382
00:33:41,062 --> 00:33:42,730
Hän huijasi minua.
383
00:33:42,813 --> 00:33:45,608
En voi uskoa tätä.
-Pahoittelen.
384
00:33:45,691 --> 00:33:47,902
Olen tuntenut hänet kymmenen vuotta.
385
00:33:50,279 --> 00:33:51,739
TOHTORI DENNIS WAGNER
386
00:33:52,823 --> 00:33:53,657
Luotin häneen.
387
00:33:53,741 --> 00:33:55,242
Hän käytti teitä hyväkseen.
388
00:34:00,498 --> 00:34:01,332
Hei, orava.
389
00:34:10,341 --> 00:34:12,176
Tiedän.
390
00:34:14,970 --> 00:34:18,182
Voimmeko puhua? Hetken?
391
00:34:20,935 --> 00:34:21,936
En pyydä muuta.
392
00:34:32,696 --> 00:34:33,906
17 vuotta.
393
00:34:36,575 --> 00:34:39,078
Oli 17 vuotta aikaa
harjoitella tätä puhetta.
394
00:34:43,290 --> 00:34:45,876
En kuvitellut,
395
00:34:47,503 --> 00:34:50,464
että olisit noin aikuinen, noin kaunis.
396
00:34:51,799 --> 00:34:55,636
Kuvitelmissani olet vielä pikku tyttöni.
397
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
Äitisi sanoi aina,
398
00:35:00,641 --> 00:35:02,726
että minun pitäisi puhua vähemmän.
399
00:35:02,810 --> 00:35:04,854
Et saa puhua hänestä.
400
00:35:05,980 --> 00:35:07,523
Et tekemäsi jälkeen.
401
00:35:08,941 --> 00:35:09,775
Olen pahoillani.
402
00:35:10,734 --> 00:35:11,944
Olet oikeassa. Minä…
403
00:35:12,027 --> 00:35:13,863
En halua sinulta mitään.
-Odota.
404
00:35:13,946 --> 00:35:16,073
Sinä jätit minut,
405
00:35:17,158 --> 00:35:20,202
kun tarvitsin sinua.
Millainen isä tekee niin?
406
00:35:20,286 --> 00:35:22,413
Yritin suojella sinua.
-Miltä?
407
00:35:22,496 --> 00:35:23,330
Itseltäni.
408
00:35:23,956 --> 00:35:25,082
Siltä, kuka olin.
409
00:35:25,166 --> 00:35:26,959
En halunnut sinusta kaltaistani.
410
00:35:27,543 --> 00:35:29,253
Yritin vierailla luonasi.
411
00:35:31,881 --> 00:35:33,257
Kun olin 13.
412
00:35:34,258 --> 00:35:36,343
Lintsasin koulusta.
413
00:35:37,052 --> 00:35:38,929
Ajoin pyörällä bussiasemalle.
414
00:35:40,097 --> 00:35:42,766
Myin sen partiolaisille ostaakseni lipun.
415
00:35:45,269 --> 00:35:46,937
Olin niin innoissani.
416
00:35:49,648 --> 00:35:51,817
Tiedätkö, mitä perillä tapahtui?
417
00:35:54,111 --> 00:35:57,198
He sanoivat, ettet halunnut tavata minua.
418
00:35:59,325 --> 00:36:02,745
Kuin en olisi merkinnyt sinulle mitään.
419
00:36:03,329 --> 00:36:05,581
Sinä tarvitsit elämän.
420
00:36:06,665 --> 00:36:08,083
Hyvän elämän.
421
00:36:08,167 --> 00:36:09,960
Sinun tarvitsi unohtaa minut.
422
00:36:12,046 --> 00:36:13,505
No, se toimi.
423
00:36:14,256 --> 00:36:15,299
Unohdin sinut.
424
00:36:15,799 --> 00:36:17,384
Ja teen sen uudestaan.
425
00:36:18,969 --> 00:36:22,139
Hannah, kuuntele minua.
426
00:36:23,557 --> 00:36:24,850
Hannah.
427
00:36:36,070 --> 00:36:37,363
Hei.
-Moi.
428
00:37:00,678 --> 00:37:02,638
Milloin viimeksi näit Ray Vernonin?
429
00:37:04,431 --> 00:37:06,767
Kun kävin hänen luonaan maaliskuussa.
430
00:37:07,268 --> 00:37:09,103
Mikä oli vierailun tarkoitus?
431
00:37:10,813 --> 00:37:13,732
Hän halusi, että autan
hänet toiseen laitokseen.
432
00:37:15,401 --> 00:37:16,860
Kyllästyttikö maisema?
433
00:37:18,112 --> 00:37:19,863
Hänen henkensä oli vaarassa.
434
00:37:21,573 --> 00:37:22,783
Millaisessa vaarassa?
435
00:37:24,118 --> 00:37:28,455
Valkoisen ylivallan
kannattajien jengi vainosi häntä.
436
00:37:34,086 --> 00:37:37,339
Pakeniko Vernon muka
vankilasta 17 vuoden jälkeen,
437
00:37:37,423 --> 00:37:39,425
koska pelkäsi paria skiniä?
438
00:37:40,092 --> 00:37:41,427
Onko se sinusta hauskaa?
439
00:37:41,510 --> 00:37:43,095
Kätevä tekosyy.
440
00:37:44,888 --> 00:37:49,935
Peckerwoodit ovat ase- ja ihmiskauppiaita.
441
00:37:50,019 --> 00:37:53,022
He välittävät huumeita
vankiloihin ja vankiloista.
442
00:37:54,648 --> 00:37:55,482
Mutta -
443
00:37:57,609 --> 00:38:00,821
huumeet sinä tunnetkin, vai mitä?
444
00:38:02,740 --> 00:38:05,242
Mitä sanoit?
-No niin. Nyt riittää.
445
00:38:05,326 --> 00:38:08,370
Kerroin, että hän pelkäsi
henkensä puolesta, ja nauroit.
446
00:38:09,413 --> 00:38:12,541
Eli joko et ota juttua vakavasti -
447
00:38:12,624 --> 00:38:15,169
tai minun ei tulisi ottaa sinua vakavasti.
448
00:38:16,170 --> 00:38:18,714
Oli miten oli, haastattelu on ohi.
449
00:38:20,632 --> 00:38:21,675
Kiitos ajastanne.
450
00:38:23,093 --> 00:38:24,053
Mennään.
451
00:38:26,138 --> 00:38:28,182
Sinun on ryhdistäydyttävä.
452
00:38:50,245 --> 00:38:52,706
Tohtorin auto löytyi. Nimetön ruumis.
453
00:38:53,123 --> 00:38:54,708
Palolaitos on tulossa.
454
00:39:05,260 --> 00:39:06,595
Viranomaisten mukaan -
455
00:39:06,678 --> 00:39:10,182
West Nyackista löytynyt
ammuttu ja palanut ruumis -
456
00:39:10,766 --> 00:39:13,936
kuului Ray Vernonille, vankikarkurille.
457
00:39:15,187 --> 00:39:18,357
Auttaa, kun on ystävä,
joka vaihtaa hammastiedot.
458
00:39:19,149 --> 00:39:22,027
Ystävä, jolla on ystävä, jolla on ystävä.
459
00:39:25,781 --> 00:39:28,575
Aiheuttaako se FBI-agentti ongelmia?
460
00:39:29,159 --> 00:39:30,160
Minä hoidan hänet.
461
00:39:32,830 --> 00:39:35,624
Kiitos, Ava. En unohda tätä.
462
00:39:42,506 --> 00:39:45,884
Et kai ole lähdössä?
-En voi vielä.
463
00:39:46,510 --> 00:39:47,970
Luulet, ettet voi.
464
00:39:48,053 --> 00:39:49,221
Hannah on hänellä.
465
00:39:49,304 --> 00:39:51,682
Rekrytoi collegesta.
-Alaisena.
466
00:39:51,765 --> 00:39:53,892
Hannah hymyili hänelle.
-En tiedä miten.
467
00:39:53,976 --> 00:39:56,645
Miten annoit sen tapahtua?
Tiedät, mitä hän teki.
468
00:39:57,354 --> 00:40:01,191
Käskit auttaa Hannahia,
et pitämään häntä silmällä.
469
00:40:01,275 --> 00:40:03,986
Minulla on elämä. Hannahilla on omansa.
470
00:40:04,653 --> 00:40:06,113
Tietääkö hän, kuka mies on?
471
00:40:06,655 --> 00:40:09,616
Oikean nimen? Se ei ole Roger Salas.
472
00:40:09,700 --> 00:40:11,326
En tiedä, miten hän voisi.
473
00:40:13,871 --> 00:40:15,247
Hän vei minulta kaiken.
474
00:40:16,957 --> 00:40:18,375
Hän ei saa Hannahia.
475
00:40:53,035 --> 00:40:55,037
ORAVA
476
00:41:01,793 --> 00:41:02,961
Leo Pap vai?
477
00:41:03,670 --> 00:41:06,256
Kuoli lapsena vuonna 1970.
478
00:41:09,176 --> 00:41:13,805
Hankimme sinulle passin,
ajokortin, kaiken tarvittavan.
479
00:41:13,889 --> 00:41:16,683
Ei riitä, että sanot olevasi Leo Pap.
480
00:41:17,309 --> 00:41:20,854
Sinun on oltava Leo Pap tästä lähin.
481
00:41:27,069 --> 00:41:31,406
Rakas Hannah, olen yrittänyt
kirjoittaa tätä kirjettä 17 vuotta.
482
00:41:31,490 --> 00:41:34,868
17 vuoteen en ole pystynyt siihen.
483
00:41:35,577 --> 00:41:37,079
En tiennyt, miten aloittaa.
484
00:41:37,746 --> 00:41:38,747
Nyt tiedän.
485
00:41:44,253 --> 00:41:45,254
Rakastin sinua -
486
00:41:46,129 --> 00:41:47,965
heti, kun synnyit.
487
00:41:48,048 --> 00:41:50,968
Ja valehtelin sinulle
siitä hetkestä lähtien.
488
00:41:52,094 --> 00:41:54,471
On toisia valheita,
joista sinun on tiedettävä.
489
00:41:55,013 --> 00:41:58,225
Toisia valehtelijoita,
jotka hymyilevät sinulle -
490
00:41:58,308 --> 00:42:00,561
teeskennellen, että kaikki on hyvin.
491
00:42:01,937 --> 00:42:03,647
On virheitä, jotka pitää korjata.
492
00:42:04,481 --> 00:42:06,191
Asioita, jotka sinun on tiedettävä.
493
00:42:06,275 --> 00:42:08,277
Ihmisiä, joiden on maksettava.
494
00:42:09,194 --> 00:42:11,530
Kaikki alkaa Roger Salasista.
495
00:42:12,531 --> 00:42:14,116
Hän ei ole se, mikä luulet.
496
00:42:20,455 --> 00:42:23,500
Kaikki ei ole hyvin, ei lähellekään.
497
00:42:24,751 --> 00:42:27,754
Meidän on seisottava suorassa
ja korjattava tilanne.
498
00:42:29,172 --> 00:42:32,843
Sinä ja minä, orava.
Muuta siihen ei tarvita.
499
00:44:12,025 --> 00:44:17,030
Tekstitys: Katri Martomaa