1 00:00:12,096 --> 00:00:14,974 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,894 ‎EPISODUL GALBEN 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,395 ‎ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎNAINTEA JAFULUI 4 00:00:30,990 --> 00:00:34,911 ‎Dacă ești de mult timp în industrie, ‎știi ce contează cu adevărat. 5 00:00:38,289 --> 00:00:40,625 ‎Lupii singuratici nu ajung departe. 6 00:00:43,002 --> 00:00:44,295 ‎Ai nevoie de o echipă. 7 00:00:52,595 --> 00:00:54,847 ‎Trebuie să știi în cine să te încrezi. 8 00:00:59,852 --> 00:01:01,979 ‎Fiecare poveste are două variante. 9 00:01:12,031 --> 00:01:14,700 ‎Și niciuna nu reflectă adevărul. 10 00:01:19,914 --> 00:01:22,208 ‎- E în regulă… ‎- Îmi cer scuze. 11 00:01:22,291 --> 00:01:24,502 ‎- Dickens. ‎- Da. 12 00:01:24,585 --> 00:01:26,629 ‎E greu să știi cui să fii loial. 13 00:01:26,712 --> 00:01:29,257 ‎- Eu sunt Kate. ‎- Laura. 14 00:01:38,349 --> 00:01:39,183 ‎Dacă ai noroc, 15 00:01:39,267 --> 00:01:43,229 ‎vei găsi pe cineva care vede lumea ‎așa cum o vezi tu… 16 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 ‎MICUȚA DORRIT - CHARLES DICKENS 17 00:02:02,331 --> 00:02:05,835 ‎…care vrea aceleași lucruri, ‎în aceleași feluri. 18 00:02:15,303 --> 00:02:16,179 ‎Formați o echipă. 19 00:02:19,515 --> 00:02:21,684 ‎Amândoi împotriva lumii. 20 00:02:38,868 --> 00:02:39,869 ‎Sau așa crezi. 21 00:02:43,372 --> 00:02:44,207 ‎O zi bună! 22 00:02:57,428 --> 00:02:59,972 ‎Pentru că încrederea se poate câștiga. 23 00:03:01,724 --> 00:03:02,934 ‎Poate fi oferită… 24 00:03:12,985 --> 00:03:14,987 ‎și poate fi furată. 25 00:03:35,174 --> 00:03:36,217 ‎Odată dispărută… 26 00:03:37,551 --> 00:03:38,803 ‎Numărul apelat 27 00:03:38,886 --> 00:03:41,555 ‎este indisponibil sau este deconectat. 28 00:03:47,270 --> 00:03:50,189 ‎…e dispărută pentru totdeauna. 29 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 ‎Am luat cât am putut căra. 30 00:04:05,413 --> 00:04:08,624 ‎Dacă eram mai forțoasă, ‎acum erați mai sărac. 31 00:04:09,250 --> 00:04:11,585 ‎Valorează cam două milioane de dolari. 32 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 ‎Asociata mea vi le-a luat 33 00:04:14,380 --> 00:04:16,507 ‎din seiful Dunne & Company acum nouă zile. 34 00:04:17,383 --> 00:04:18,926 ‎Știați că au dispărut? 35 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 ‎Nu cred că știam, nu. 36 00:04:23,347 --> 00:04:27,226 ‎Mi-ați cerut să evaluez competențele ‎de securitate ale competitorului meu. 37 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 ‎Cam lasă de dorit. 38 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 ‎Și recomanzi… 39 00:04:33,065 --> 00:04:38,904 ‎Dvs. și partenerii dvs. aveți nevoi ‎specifice și un portofoliu diversificat, 40 00:04:38,988 --> 00:04:41,532 ‎care e mai bine să fie ținute în secret, 41 00:04:41,615 --> 00:04:45,828 ‎active fizice în pericol de a fi furate, ‎dar și la mila intemperiilor. 42 00:04:45,911 --> 00:04:50,750 ‎Vă sugerez singura variantă ‎de securitate și intimitate: 43 00:04:50,833 --> 00:04:54,128 ‎seiful pe care l-am construit ‎și perfectat aici, la SLS. 44 00:04:56,047 --> 00:04:58,758 ‎Vezi tu, Aldritch Dunne îmi e ‎prieten personal, 45 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 ‎îi folosesc banca de 30 de ani. 46 00:05:03,220 --> 00:05:04,597 ‎Loialitatea n-are valoare. 47 00:05:04,680 --> 00:05:05,723 ‎Încrederea a murit. 48 00:05:07,141 --> 00:05:09,518 ‎La urma urmei, totul se rezumă 49 00:05:09,602 --> 00:05:12,730 ‎la lupta dintre tine ‎și oamenii care vor ce ai tu. 50 00:05:14,106 --> 00:05:15,858 ‎Și tot ce contează este 51 00:05:16,734 --> 00:05:21,072 ‎dacă îi poți manipula mai bine ‎decât te manipulează ei pe tine. 52 00:05:57,566 --> 00:05:59,402 ‎Cum să reușești imposibilul? 53 00:06:01,278 --> 00:06:02,947 ‎Fă echipă cu oameni de încredere! 54 00:06:13,624 --> 00:06:15,960 ‎Sau măcar ai încredere ‎că faci treabă bună! 55 00:06:16,043 --> 00:06:18,629 ‎SPARGERE - SECURITATE ‎MAȘINĂ - UNELTE - STAN 56 00:06:32,143 --> 00:06:36,397 ‎Stan! Iar s-a răhățit papagalul tău ‎în bucătărie. 57 00:06:36,480 --> 00:06:38,732 ‎Nu e al meu. Și nu e papagal, Barbara. 58 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 ‎Este un tucan ariel. Mai sunt 50 în lume. 59 00:06:41,444 --> 00:06:44,780 ‎De ce să fie în bucătărie? ‎Am petrecere la ora 18:00. 60 00:06:44,864 --> 00:06:46,740 ‎I-l dau unui tip din Williamsburg 61 00:06:46,824 --> 00:06:48,701 ‎pentru o navetă de Cheval Blanc '47, 62 00:06:48,784 --> 00:06:51,996 ‎pe care i-o dau dentistului ‎pentru Lotusul lui. De aia. 63 00:06:52,079 --> 00:06:55,791 ‎Stan! Am programare ‎la oftalmolog la 15:00. 64 00:06:55,875 --> 00:06:57,460 ‎- Te duc. ‎- Ce e un Lotus? 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,128 ‎- Mereu întârzii. ‎- E o mașină. 66 00:06:59,211 --> 00:07:02,423 ‎- Mamă, nu coborî! ‎- Pentru ce ai nevoie de o mașină? 67 00:07:02,506 --> 00:07:06,302 ‎- Doctorul se supără dacă întârzii. ‎- Pentru un prieten. Nu întârziem! 68 00:07:07,887 --> 00:07:10,973 ‎Super. Nu mă dau în vânt după țipete. 69 00:07:12,600 --> 00:07:14,852 ‎Îți pun papagalul în mașina de tocat. 70 00:07:16,228 --> 00:07:17,480 ‎În mașina de tocat. 71 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 ‎Unu: vezi pe ce ton vorbești cu mine! 72 00:07:21,066 --> 00:07:23,277 ‎Doi: o să cureți rahatul de pasăre. 73 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 ‎Și trei: o să dormi pe canapea, Stan. 74 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 ‎O să dormi pe canapea! 75 00:07:27,781 --> 00:07:28,824 ‎Te iubesc! 76 00:07:34,330 --> 00:07:37,583 ‎Dl Rossi, dl Rossi, mereu bun și dichisit. 77 00:07:37,666 --> 00:07:39,335 ‎Am articolul ăla pentru dvs. 78 00:07:40,711 --> 00:07:45,799 ‎Din câte știe Vama, ăsta e parmezan. 79 00:07:46,383 --> 00:07:49,178 ‎Nu-s mare fan al larvelor, ‎dar fiecare cu ale lui. 80 00:07:49,845 --> 00:07:52,014 ‎Dacă mai aveți nevoie de ceva, sunt aici. 81 00:07:52,097 --> 00:07:53,557 ‎- Mulțumesc. ‎- Mersi, Stan. 82 00:07:59,605 --> 00:08:01,190 ‎Un kg de ciuperci magice? 83 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 ‎Depinde cât durează să le cresc. 84 00:08:03,526 --> 00:08:04,443 ‎De la doi la cinci. 85 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 ‎Ieși pe bună purtare. 86 00:08:10,366 --> 00:08:11,492 ‎Vino aici, afurisitule! 87 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 ‎Ce faci, șefu'? Vai de mine! 88 00:08:17,081 --> 00:08:18,874 ‎- Ce mai faci? ‎- Și eu, pe aici. 89 00:08:18,958 --> 00:08:20,042 ‎- Ești bine? ‎- Da. 90 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 ‎Care-i planul? 91 00:08:26,423 --> 00:08:30,094 ‎De ce trebuie să fie un plan? ‎Poate am venit să iau un antricot. 92 00:08:30,177 --> 00:08:31,595 ‎M-am retras, Leo. 93 00:08:33,389 --> 00:08:36,809 ‎Mama e varză și Barbara mă vânează ‎ca un șoim. 94 00:08:36,892 --> 00:08:38,102 ‎Nu mă înțelege greșit, 95 00:08:38,185 --> 00:08:41,855 ‎mi-ar plăcea să scap din calvarul ăsta ‎și să simt că trăiesc puțin, 96 00:08:41,939 --> 00:08:46,277 ‎dar, orice ai plănui, ‎trebuie să te refuz respectuos. 97 00:08:48,988 --> 00:08:51,949 ‎Șapte miliarde de dolari. ‎Mai mult sau mai puțin. 98 00:08:57,955 --> 00:09:01,292 ‎NE PARE RĂU, AM ÎNCHIS 99 00:09:05,337 --> 00:09:06,714 ‎Deci seiful e subteran? 100 00:09:06,797 --> 00:09:11,010 ‎Da, la mare adâncime, ‎încastrat în beton armat. 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 ‎Ce distractiv! Găurești ușa? 102 00:09:15,014 --> 00:09:18,601 ‎Sunt trei uși placate cu cobalt. ‎Acesta e doar aperitivul. 103 00:09:18,684 --> 00:09:20,311 ‎- Hai cu felul principal! ‎- Sigur. 104 00:09:20,394 --> 00:09:24,148 ‎Ca să accesezi etajul, ‎ajungi la un nivel intermediar securizat, 105 00:09:25,149 --> 00:09:29,820 ‎treci de senzori biometrici racordați ‎la o rețea electrică de neîntrerupt, 106 00:09:30,613 --> 00:09:33,490 ‎conectați la echipe de securitate ‎cu pregătire militară, 107 00:09:33,574 --> 00:09:38,579 ‎care sunt înarmate, dornice ‎și pregătite să folosească forța letală. 108 00:09:38,662 --> 00:09:40,789 ‎Încă aștept partea interesantă. 109 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 ‎Tripleții. 110 00:09:43,292 --> 00:09:46,253 ‎Te referi la frații piromani din Blocul D? 111 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 ‎La naiba, am uitat de ei! 112 00:09:49,006 --> 00:09:50,090 ‎Niște smintiți. 113 00:09:50,966 --> 00:09:54,470 ‎Nu, Tripleții sunt un fel aparte ‎de infractori. 114 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 ‎Cho-Young Woo, 115 00:09:57,556 --> 00:10:01,310 ‎acționar majoritar al Jongo, ‎cea mai mare bancă privată din Coreea. 116 00:10:02,311 --> 00:10:06,774 ‎Se zice că e nepotul ‎sau vărul lui Kim Jong-Un. 117 00:10:06,857 --> 00:10:08,067 ‎Nimeni nu întreabă. 118 00:10:09,360 --> 00:10:12,863 ‎Suzanne Grosvenor, ‎bancher principal la Duncan-Welsh. 119 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 ‎LIZZIE - MOBIL 120 00:10:14,031 --> 00:10:16,367 ‎Cică regina o are ‎în lista de apelare rapidă. 121 00:10:17,660 --> 00:10:20,579 ‎Și Stefan Thiele, 122 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 ‎CEO elvețian al Băncii Brünner, 123 00:10:23,916 --> 00:10:26,794 ‎înființată de ‎stră-străbunicul său în 1898. 124 00:10:26,877 --> 00:10:31,048 ‎Hai să spunem că pe aurul lor ‎e posibil să mai existe câteva svastici! 125 00:10:32,383 --> 00:10:36,553 ‎Însumat, ei controlează ‎jumătate de trilion de dolari. 126 00:10:37,888 --> 00:10:39,682 ‎Majoritatea banilor sunt în Europa. 127 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 ‎Dar, în urmă cu câțiva ani, 128 00:10:42,726 --> 00:10:46,230 ‎au dobândit o avere ‎în obligațiuni la purtător nesecurizate. 129 00:10:47,231 --> 00:10:48,524 ‎Ca în ‎Greu de ucis? 130 00:10:48,607 --> 00:10:50,776 ‎Da. Ca în ‎Greu de ucis. 131 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 ‎Nu se poate ști ‎cine deține obligațiunile nesecurizate. 132 00:10:54,446 --> 00:10:57,783 ‎De aceea oamenii le foloseau ‎pentru lucruri ilegale. 133 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 ‎Așa că, în 1982, ‎guvernul SUA a intervenit și a spus 134 00:11:02,621 --> 00:11:04,707 ‎că obligațiunile trebuie înregistrate. 135 00:11:04,790 --> 00:11:09,086 ‎Dar obligațiunile dinainte de '82 ‎încă se află în libertate, 136 00:11:09,837 --> 00:11:13,674 ‎încă pot fi încasate, ‎și asta este ceea ce au Tripleții. 137 00:11:15,008 --> 00:11:17,845 ‎În valoare ‎de vreo șapte miliarde de dolari. 138 00:11:18,721 --> 00:11:20,597 ‎Și toate se află în seiful ăla? 139 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 ‎Nu încă. Sosesc din Europa. 140 00:11:22,891 --> 00:11:26,937 ‎Tripleții s-au înțeles cu proprietarul ‎seifului pentru a le depune acolo. 141 00:11:27,020 --> 00:11:32,609 ‎El garantează că e rezistent la vreme, ‎la șocuri și la hoți. 142 00:11:34,862 --> 00:11:35,696 ‎Da. 143 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 ‎În câteva luni vom da spargerea 144 00:11:38,657 --> 00:11:40,701 ‎și îi vom fura tot ce are. 145 00:11:41,660 --> 00:11:42,578 ‎Cine e ținta? 146 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 ‎Roger Salas. 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,210 ‎În regulă. 148 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 ‎Liniștiți-vă, oameni buni! 149 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 ‎Este o mare victorie pentru echipă. 150 00:11:57,634 --> 00:12:01,889 ‎Aplauze pentru Hannah, ‎care a făcut o muncă deosebită pentru noi! 151 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 ‎Dacă îi menținem fericiți pe Tripleți, ‎restul orașului îi va urma. 152 00:12:06,810 --> 00:12:08,771 ‎Dacă greșim, vom lucra la Panera. 153 00:12:08,854 --> 00:12:12,399 ‎Carlos va face verificări de nivel patru ‎pentru întregul personal. 154 00:12:12,483 --> 00:12:16,278 ‎Echipa lui Andrew se va ocupa de auditul ‎protocoalelor de securitate. 155 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 ‎Îmi spuneți dacă e ceva în neregulă. 156 00:12:18,322 --> 00:12:20,157 ‎Haideți, pe cai! 157 00:12:20,240 --> 00:12:22,034 ‎Ori dăm lovitura, ori o dăm în bară. 158 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 ‎Oameni buni! 159 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 ‎Verifică vulnerabilitatea! 160 00:12:25,746 --> 00:12:28,373 ‎- Rajiv, verifică codul! ‎- Floare la ureche! 161 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 ‎Ce părere ai? 162 00:12:30,584 --> 00:12:31,835 ‎Tot imposibil e. 163 00:12:32,753 --> 00:12:35,506 ‎Poate cu cineva infiltrat. Poate. 164 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 ‎Presupunem c-am rezolvat asta. 165 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 ‎Poți face rost de echipament? 166 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 ‎O astfel de misiune presupune… 167 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 ‎jumătate de milion pentru început. 168 00:12:47,935 --> 00:12:48,769 ‎Te descurci? 169 00:12:48,852 --> 00:12:52,564 ‎Da. Am un tip care lucrează la pază ‎pentru o casă de pariuri. 170 00:12:52,648 --> 00:12:54,399 ‎Dacă-l ajutăm, o să dea lovitura. 171 00:12:54,483 --> 00:12:56,860 ‎- Facem o misiune pentru altă misiune. ‎- Da. 172 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 ‎Nu e degeaba, omule, dar… 173 00:13:04,785 --> 00:13:09,748 ‎nu ți-a păsat niciodată de mașini, ‎iahturi sau altele asemenea. 174 00:13:11,250 --> 00:13:12,459 ‎De ce să riști? 175 00:13:13,252 --> 00:13:16,421 ‎Te simți debusolat ‎de un miliard de dolari? 176 00:13:16,505 --> 00:13:18,173 ‎Câștig mare, risc mare. 177 00:13:18,757 --> 00:13:22,511 ‎Avem șansa să reparăm ‎tot ce a mers prost în viețile noastre. 178 00:13:22,594 --> 00:13:26,473 ‎Din punctul meu de vedere, ‎e nevoie de mine, de tine, un șofer, 179 00:13:27,140 --> 00:13:31,353 ‎un falsificator, pază și poate un chimist. 180 00:13:40,612 --> 00:13:43,824 ‎DEPARTAMENTUL POLIȚIEI PHILADELPHIA 181 00:13:50,372 --> 00:13:53,417 ‎Alege-l pe cel ‎pe care l-ai văzut fugind din depozit! 182 00:13:54,126 --> 00:13:55,711 ‎E puțin complicat. 183 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 ‎Sunt la fel de împuțiți toți. 184 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 ‎Dar l-am auzit vorbind. 185 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 ‎Te rog să-mi scuzi limbajul, 186 00:14:04,428 --> 00:14:06,054 ‎dar cred că a zis: 187 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 ‎„Sunt un dobitoc nenorocit.” 188 00:14:09,224 --> 00:14:12,102 ‎Poate le spui domnilor să zică asta ‎și aș putea… 189 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 ‎Va trebui să spuneți fiecare: ‎„Sunt un dobitoc nenorocit.” 190 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 ‎- Numărul unu? ‎- Mulțumesc. 191 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 192 00:14:26,742 --> 00:14:27,618 ‎Numărul doi. 193 00:14:28,660 --> 00:14:30,746 ‎Sunt un dobitoc. Un dobitoc nenorocit. 194 00:14:32,331 --> 00:14:33,874 ‎Nu. Poate următorul? 195 00:14:35,876 --> 00:14:37,085 ‎Numărul trei? 196 00:14:38,128 --> 00:14:39,129 ‎Sunt un dobitoc. 197 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 ‎A fost cam rapid, nu? Îmi permiți? 198 00:14:42,966 --> 00:14:46,845 ‎Numărul trei, aș vrea să te văd ‎convingându-ne de idioțenie. 199 00:14:46,929 --> 00:14:48,639 ‎Vreau să văd că înțelegi 200 00:14:48,722 --> 00:14:50,641 ‎cât de stupid a fost 201 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 ‎să încerci să jefuiești un depozit FedEx, 202 00:14:53,143 --> 00:14:56,104 ‎c-ar fi trebuit să asculți ‎de cei care au vrut să te oprească 203 00:14:56,188 --> 00:14:58,315 ‎și că-ți recunoști propria incompetență 204 00:14:58,398 --> 00:15:01,568 ‎într-un mod profund, ‎semnificativ și spiritual. 205 00:15:09,076 --> 00:15:13,372 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 206 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 ‎Nu. Numărul patru? 207 00:15:21,964 --> 00:15:22,798 ‎Numărul patru? 208 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 ‎Sunt un dobitoc nenorocit. 209 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 ‎Poate data viitoare ‎n-o să mai fii atât de idiot. 210 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 ‎Poate data viitoare zici ‎că nu recunoști pe nimeni. 211 00:15:39,523 --> 00:15:41,108 ‎- Gândește! ‎- Știi ce? 212 00:15:41,191 --> 00:15:44,528 ‎Data viitoare ‎îți voi refuza apelurile din închisoare. 213 00:15:44,611 --> 00:15:47,948 ‎- Îmi vei refuza apelurile… ‎- Asta nu este… 214 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 ‎Nu te suport, Bob. 215 00:15:51,952 --> 00:15:53,078 ‎Vino aici! 216 00:15:58,834 --> 00:16:00,877 ‎Stai să vorbesc ceva cu băieții! 217 00:16:01,545 --> 00:16:02,713 ‎- Ești… ‎- O secundă! 218 00:16:04,506 --> 00:16:06,174 ‎- Dobitoc. Da. ‎- Te iubesc! 219 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 ‎Bună, Judy! 220 00:16:13,682 --> 00:16:14,599 ‎Stan! 221 00:16:16,727 --> 00:16:17,644 ‎Arăți uimitor. 222 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 ‎Tu… 223 00:16:20,897 --> 00:16:23,859 ‎Cercel? Te prinde. 224 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 ‎- A trecut ceva vreme, nu? ‎- Da. 225 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 ‎N-am vrut să las lucrurile așa… 226 00:16:33,618 --> 00:16:35,287 ‎- E în regulă. ‎- Doar că el… 227 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 ‎Serios. 228 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 ‎Adică, pentru o vreme, a fost… 229 00:16:40,417 --> 00:16:42,711 ‎Dar acum doar mă bucur să te văd. 230 00:16:45,714 --> 00:16:47,382 ‎Ia te uită cine e aici! 231 00:16:48,216 --> 00:16:49,801 ‎Ce surpriză minunată! 232 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 ‎Vechiul nostru prieten, Stan! 233 00:16:52,179 --> 00:16:53,764 ‎- Salut, Bob! ‎- Salutare! 234 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 ‎Știai că Stan urma să fie aici? 235 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 ‎- Nu știam… ‎- N-a știut. 236 00:16:57,017 --> 00:16:57,851 ‎N-a știut. 237 00:16:57,934 --> 00:17:00,562 ‎Ce surpriză strașnică ‎să te văd aici, amice! 238 00:17:01,646 --> 00:17:03,899 ‎Mai ales după conversația ‎pe care am avut-o. 239 00:17:04,608 --> 00:17:07,652 ‎Știi care. ‎Cea în care rămâneai în New York. 240 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 ‎Și uită-te aici! ‎Ce încântare pentru priviri! 241 00:17:10,781 --> 00:17:15,160 ‎În Philly. În orașul nostru. ‎În orașul meu. 242 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 ‎Ce faci aici, de fapt? 243 00:17:17,079 --> 00:17:18,830 ‎Am un tip care vrea să vă vadă. 244 00:17:19,623 --> 00:17:20,540 ‎Îl cunosc? 245 00:17:21,917 --> 00:17:23,668 ‎Nu, dar o să vrei asta. 246 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 ‎Sigur, vino și tu, Bob! 247 00:17:34,721 --> 00:17:36,139 ‎Nenorocit imbecil. 248 00:17:42,312 --> 00:17:44,898 ‎Așa cum văd eu, ‎trebuie topite încuietorile. 249 00:17:45,732 --> 00:17:47,359 ‎Și ceva gaz pentru paznici. 250 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 ‎M-am jucat cu niște derivate de Fentanil. 251 00:17:52,072 --> 00:17:54,950 ‎- Care-i procentajul? ‎- Egal, pentru toată lumea. 252 00:17:55,033 --> 00:17:55,951 ‎Dar Bob? 253 00:17:57,244 --> 00:17:58,078 ‎Ce-i cu Bob? 254 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 ‎Cu ce vă servesc? 255 00:18:00,372 --> 00:18:04,167 ‎Bună, Jenna! ‎Am o întrebare despre cotletul de porc. 256 00:18:04,251 --> 00:18:07,504 ‎- E crescut liber sau… ‎- Un hamburger. Și eu, la fel. 257 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 ‎- Eu nu vreau. ‎- Nu mănânci? 258 00:18:10,507 --> 00:18:12,384 ‎- Nu mănânc la prânz. ‎- Cum așa? 259 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 ‎O masă pe zi, amice. 260 00:18:14,636 --> 00:18:17,139 ‎Mă ține în priză. Concentrat. 261 00:18:17,931 --> 00:18:19,766 ‎Îmi crește și testosteronul. 262 00:18:20,433 --> 00:18:22,561 ‎Masa ta afurisită de azi e prânzul. 263 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 ‎Hamburgeri pentru toți! 264 00:18:28,567 --> 00:18:31,403 ‎Eu și soțioara venim la pachet. 265 00:18:31,486 --> 00:18:34,531 ‎Dar ai noroc. Mă pricep la seifuri. ‎Spune-i, iubito! 266 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 ‎E foarte bun. 267 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 ‎Mulțumesc. Dar ne descurcăm. ‎Leo se ocupă de seifuri. 268 00:18:40,203 --> 00:18:41,454 ‎Cine, Mână Rară? 269 00:18:41,997 --> 00:18:45,125 ‎Fără supărare, amice, dar tu te-ai angaja ‎pentru jobul ăsta? 270 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 ‎Habar n-ai… 271 00:18:46,543 --> 00:18:49,337 ‎Două cote. ‎Una pentru ea, una pentru mine. 272 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 ‎Fără prostii de proprietate colectivă, da? 273 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 ‎Fă-ți treaba, o să-ți primești partea. 274 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 ‎Dar bani de început? ‎Am nevoie de echipament. 275 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 ‎Pot să fur cărți de credit. ‎Ies sume frumușele. 276 00:19:00,974 --> 00:19:03,226 ‎Am aranjat ceva la o casă de pariuri. 277 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 ‎Cum știm că o să reușești? 278 00:19:06,605 --> 00:19:09,232 ‎Nu știți. Așa că puteți să stați în Philly 279 00:19:09,316 --> 00:19:11,484 ‎și să-l achitați pe nemernicul ăsta. 280 00:19:11,568 --> 00:19:12,694 ‎Presupus nemernic. 281 00:19:12,777 --> 00:19:16,448 ‎Sau puteți să alegeți cursa lungă, ‎să vă aranjați pe viață. 282 00:19:22,204 --> 00:19:27,500 ‎Deci, seiful are senzori biometrici, ‎rețea electrică de neîntrerupt… 283 00:19:27,584 --> 00:19:30,754 ‎Și alte zece lucruri despre care nu știm. ‎E un coșmar. 284 00:19:30,837 --> 00:19:32,714 ‎Ce știi să-ți vinzi marfa, Leo! 285 00:19:34,507 --> 00:19:38,595 ‎Dar întrebați-vă cum știu lucrurile ‎pe care le știu deja! 286 00:19:41,640 --> 00:19:42,974 ‎Ai pe cineva în interior. 287 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 ‎Ne-au spart sistemul de securitate. 288 00:19:50,941 --> 00:19:53,985 ‎Au păcălit algoritmul ‎pentru a obține acces. 289 00:19:54,069 --> 00:19:55,487 ‎Chiar inteligent. 290 00:19:56,571 --> 00:19:58,448 ‎Poate că se distrează vreun hacker. 291 00:19:58,531 --> 00:20:00,867 ‎Sau ne testează Tripleții sistemul. 292 00:20:00,951 --> 00:20:03,954 ‎Am închis breșele, am pus alarme, ‎în caz că mai încearcă, 293 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 ‎și te anunț dacă mai apare ceva. 294 00:20:06,414 --> 00:20:09,292 ‎Bine. Niciodată nu e prea târziu. ‎Bună treabă! 295 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 ‎Mulțumesc. 296 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 ‎În legătură cu poziția de vicepreședinte… 297 00:20:14,965 --> 00:20:18,718 ‎O să luăm o decizie în curând. ‎Tu continuă să-ți faci treaba! 298 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 ‎Bine. 299 00:20:25,517 --> 00:20:27,143 ‎Îl urmărim pe Andrew? 300 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 ‎Nu. Dar am putea. 301 00:20:36,611 --> 00:20:39,030 ‎Nu e stres, pentru că nu sunt stresată. 302 00:20:39,114 --> 00:20:39,990 ‎Sigur. 303 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 ‎Se întâmplă multe. 304 00:20:41,574 --> 00:20:43,618 ‎Fac verificări pentru noua poziție. 305 00:20:43,702 --> 00:20:45,829 ‎Deci, dacă te sună, să le zici… 306 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 ‎O să le zic că ești criminală. 307 00:20:50,333 --> 00:20:52,585 ‎Nu, te rog să fii normală! Mulțumesc. 308 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 ‎Bine. Dar ești hoață. 309 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 ‎De tricouri? De la Hot Topic? 310 00:20:58,008 --> 00:21:00,593 ‎Și ‎eomma‎ aduce mereu vorba despre asta, 311 00:21:00,677 --> 00:21:03,054 ‎ceea ce e atât de satisfăcător! 312 00:21:05,640 --> 00:21:06,599 ‎Hei, încetează! 313 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 ‎Bine? 314 00:21:07,767 --> 00:21:11,271 ‎- Mă stresezi și pe mine. ‎- Nu sunt stresată. 315 00:21:11,354 --> 00:21:12,647 ‎Lucrezi 18 ore pe zi. 316 00:21:12,731 --> 00:21:15,191 ‎Se numește „slujbă”, Liz. ‎Ai putea să încerci. 317 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 ‎Am slujbă la The Collective. 318 00:21:17,235 --> 00:21:18,611 ‎O slujbă care se plătește. 319 00:21:19,612 --> 00:21:21,031 ‎Nu vrei să fii DJ în Berlin? 320 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 ‎E o experiență muzicală imersivă, bine? 321 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 ‎N-o să-ți mai explic diferența. 322 00:21:25,910 --> 00:21:28,455 ‎Și asta necesită bani, 323 00:21:28,538 --> 00:21:31,082 ‎așa că îți pot găsi de lucru la birou. 324 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 ‎Poți câștiga bani frumoși, ‎să economisești. 325 00:21:41,593 --> 00:21:42,427 ‎Deci? 326 00:21:47,557 --> 00:21:50,727 ‎Stres? Abia acum sunt stresată. 327 00:22:02,197 --> 00:22:03,531 ‎Acum sunt trei. 328 00:22:03,615 --> 00:22:06,493 ‎Da, știu. E copleșitor. 329 00:22:07,619 --> 00:22:10,038 ‎Ori și-o trag, ori se bat. 330 00:22:10,121 --> 00:22:11,414 ‎Și tu le permiți? 331 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 ‎De ce să lupt cu natura? 332 00:22:16,336 --> 00:22:19,214 ‎Deci, Salas a încheiat acordul? 333 00:22:19,923 --> 00:22:21,257 ‎Cam într-o lună. 334 00:22:21,341 --> 00:22:23,551 ‎Tripleții își vor muta obligațiunile ‎la SLS. 335 00:22:24,969 --> 00:22:28,056 ‎Avem nevoie de cei mai buni oameni ‎ca să reușim. 336 00:22:28,640 --> 00:22:30,308 ‎Vreau să faci rost de documente. 337 00:22:31,184 --> 00:22:35,855 ‎Bine, fac rost de documente ‎și înființez companii fantomă, 338 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 ‎ca să vindem captura. 339 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 ‎Și mă pot ocupa de pază. 340 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 ‎Nu știu dacă e de tine. 341 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 ‎Vrei să vezi ceva mișto? 342 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 ‎Vrei să vezi ceva mișto. 343 00:22:53,540 --> 00:22:54,374 ‎Haide! 344 00:22:55,333 --> 00:22:56,918 ‎Hai, dragilor! 345 00:23:24,863 --> 00:23:25,905 ‎Armurăria. 346 00:23:28,324 --> 00:23:29,742 ‎Ai ceva provizii. 347 00:23:32,745 --> 00:23:34,664 ‎Doar privim, Leo. 348 00:23:37,584 --> 00:23:40,211 ‎- Câte sunt cu licență? ‎- Pe numele cui? 349 00:23:41,337 --> 00:23:42,797 ‎Nu vreau să merg înarmat. 350 00:23:42,881 --> 00:23:44,507 ‎Normal. Nimeni nu vrea. 351 00:23:45,425 --> 00:23:50,597 ‎Dar succesul constă în 90% pregătire ‎și 10% muniție. 352 00:23:51,389 --> 00:23:54,893 ‎Pot să înarmez toată echipa. 353 00:23:57,812 --> 00:23:59,230 ‎De ce vrei să faci asta? 354 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 ‎Tu de ce vrei? 355 00:24:07,739 --> 00:24:09,032 ‎Am o listă de dorințe. 356 00:24:09,991 --> 00:24:11,159 ‎Să fac un miliard. 357 00:24:12,785 --> 00:24:16,122 ‎Și îți sunt datoare de 25 de ani. 358 00:24:16,873 --> 00:24:17,957 ‎Apoi vom fi chit. 359 00:24:19,501 --> 00:24:20,335 ‎La egalitate. 360 00:24:23,171 --> 00:24:24,756 ‎O să avem nevoie de șofer. 361 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 ‎- Teddy G a fost prins în noiembrie. ‎- Bine. 362 00:24:27,717 --> 00:24:30,136 ‎Ce zici de tipul cu semnul de naștere? 363 00:24:30,678 --> 00:24:31,679 ‎- Clyde? ‎- Da. 364 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 ‎- Are cancer terminal. ‎- Rahat! 365 00:24:34,807 --> 00:24:36,518 ‎- Da. ‎- Gav Bentley? 366 00:24:38,019 --> 00:24:38,937 ‎S-a pocăit. 367 00:24:39,020 --> 00:24:40,146 ‎Nenorocitul! 368 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 ‎- Aleluia! ‎- Da. 369 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 ‎Ce zici de ciocănit repetitiv? 370 00:25:00,291 --> 00:25:01,751 ‎Cât face așa? 371 00:25:02,377 --> 00:25:03,795 ‎Se oprește dacă îi spui. 372 00:25:04,504 --> 00:25:05,338 ‎O perioadă. 373 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 ‎E un puști bun. Lucrează în atelier. 374 00:25:09,926 --> 00:25:11,678 ‎Îl las să stea în rulotă. 375 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 ‎Le are cu mașinile, le are cu tehnologia. 376 00:25:15,181 --> 00:25:16,516 ‎Și ai încredere în el? 377 00:25:16,599 --> 00:25:19,602 ‎I-am mai dat de lucru. O să facă față. 378 00:25:33,366 --> 00:25:34,867 ‎Rahat! Scuze. Hei! 379 00:25:35,952 --> 00:25:39,455 ‎Bună, șeful meu nu e aici acum, 380 00:25:39,539 --> 00:25:43,209 ‎dar, dacă ai putea să revii altă dată… 381 00:25:43,293 --> 00:25:45,587 ‎Liniștește-te, puștiule! E cu mine. 382 00:25:46,462 --> 00:25:47,964 ‎Mișto! Salut, Leo! 383 00:25:48,047 --> 00:25:51,843 ‎Leo mi-a spus că știi să conduci. ‎Știi să conduci, RJ? 384 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 ‎Da, sigur că știu să conduc. 385 00:25:54,262 --> 00:25:57,348 ‎Nu, dar chiar știi să conduci? 386 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 ‎Fac curse cu motociclete la Milville. ‎N-am pierdut de la 12 ani. 387 00:26:06,399 --> 00:26:08,151 ‎Dar pe patru roți? 388 00:26:08,234 --> 00:26:11,237 ‎Mașini, camionete, ATV-uri, orice. 389 00:26:11,821 --> 00:26:14,449 ‎Dar o dubă cu suspensii personalizate? 390 00:26:15,074 --> 00:26:16,159 ‎Da, sigur. 391 00:26:16,242 --> 00:26:19,579 ‎Dar o dubă cu suspensii personalizate 392 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 ‎care gonește cu 150 km/h ‎peste limitatoarele de viteză, 393 00:26:23,124 --> 00:26:26,586 ‎încărcată cu 1.800 kg ‎de încărcătură nelegată? 394 00:26:30,757 --> 00:26:32,592 ‎Ce naiba plănuiți? 395 00:26:33,468 --> 00:26:35,553 ‎Asta e o mare vrăjeală. 396 00:26:36,429 --> 00:26:38,389 ‎Nu există seif imbatabil. 397 00:26:38,473 --> 00:26:39,599 ‎Lasă seiful, 398 00:26:39,682 --> 00:26:42,310 ‎trebuie să ne facem griji ‎pentru ce facem înainte. 399 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 ‎Și pentru oamenii furioși cu arme, ‎cărora nu le place când te apropii. 400 00:26:47,774 --> 00:26:49,609 ‎Îi spune cineva puștiului să tacă? 401 00:26:49,692 --> 00:26:51,277 ‎Că nu m-ar deranja s-o fac eu. 402 00:26:51,361 --> 00:26:53,196 ‎Lasă-l în pace, omule! Gândește. 403 00:26:56,240 --> 00:26:58,326 ‎De la ce vine RJ? 404 00:26:59,327 --> 00:27:00,578 ‎De la Roy Jr. 405 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 ‎Numele tău e Roy Jr. Jr.? 406 00:27:03,623 --> 00:27:08,044 ‎Da, mă bucur să vă cunosc pe toți. ‎Păreți un grup drăguț și… 407 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 ‎De ce e tipul ăsta aici? 408 00:27:11,381 --> 00:27:13,341 ‎Și eu mă întreb asta zilnic. 409 00:27:13,424 --> 00:27:16,177 ‎Să vă ofer accesul la seif. ‎Tu de ce ești aici? 410 00:27:17,011 --> 00:27:19,847 ‎Ca să nu ajungem după gratii. 411 00:27:19,931 --> 00:27:21,140 ‎Unde îți e locul. 412 00:27:23,851 --> 00:27:24,769 ‎Serios? 413 00:27:24,852 --> 00:27:26,729 ‎- Bob! ‎- Dumnezeule! 414 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 ‎Salas e arogant. 415 00:27:30,441 --> 00:27:32,902 ‎Crede că-l vor proteja ‎banii și tehnologia. 416 00:27:32,985 --> 00:27:34,153 ‎Ăsta e domeniul nostru. 417 00:27:35,154 --> 00:27:37,907 ‎El alege high-tech, ‎noi alegem forța brută. 418 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 ‎O să am nevoie de o mulțime de acizi. ‎Apă regală, Caro… 419 00:27:42,120 --> 00:27:43,663 ‎Dacă ai lista, sunt Moșu'. 420 00:27:44,539 --> 00:27:47,917 ‎Moș Crăciun? Tare! ‎Deci, care e protocolul, Moșule? 421 00:27:48,000 --> 00:27:49,168 ‎Să stau în poală? 422 00:27:49,252 --> 00:27:52,463 ‎Poftim? Nu, adică… 423 00:27:53,381 --> 00:27:55,216 ‎Da, îi pune pe copii să stea în poală, 424 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 ‎dar nu-i obligă, pentru că ar fi… 425 00:27:57,385 --> 00:28:01,097 ‎Moșule, ce-ar fi să-mi aduci ‎vreo două seifuri de antrenament? 426 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 ‎Ce mai e? 427 00:28:04,600 --> 00:28:06,853 ‎O să avem nevoie de foarte mulți bani. 428 00:28:06,936 --> 00:28:08,146 ‎Asta-i simplu. 429 00:28:08,229 --> 00:28:10,022 ‎Vorbeam ieri cu Taco. 430 00:28:10,106 --> 00:28:13,484 ‎Știți că, dacă aluneci ‎și cazi într-un Wawa, 431 00:28:13,568 --> 00:28:14,902 ‎primești 20.000? 432 00:28:21,909 --> 00:28:23,619 ‎- Ce e? ‎- Hei… 433 00:28:23,703 --> 00:28:24,746 ‎Lasă-mă naibii! 434 00:28:25,329 --> 00:28:28,040 ‎Să întocmească toți o listă. ‎Ăsta e începutul. 435 00:28:34,630 --> 00:28:37,216 ‎Roger, ai o clipă? 436 00:28:37,300 --> 00:28:38,217 ‎Sigur. 437 00:28:38,301 --> 00:28:40,261 ‎Am investigat breșa de securitate 438 00:28:40,344 --> 00:28:43,639 ‎și se pare că provine din birou. 439 00:28:44,474 --> 00:28:46,809 ‎- De aici? ‎- Ar fi apărut în jurnal. 440 00:28:46,893 --> 00:28:48,853 ‎Dacă a modificat datele algoritmului? 441 00:28:49,437 --> 00:28:51,355 ‎Ai multă altă treabă de făcut. 442 00:28:51,439 --> 00:28:53,900 ‎Continuă! Mergi pe instinct! 443 00:28:59,197 --> 00:29:01,115 ‎Ți se pare ciudat Andrew azi? 444 00:29:01,199 --> 00:29:03,034 ‎Nu, e doar un măgar. 445 00:29:06,329 --> 00:29:07,205 ‎Nu fi măgar! 446 00:29:07,288 --> 00:29:08,790 ‎Și ce vrei să spun? 447 00:29:08,873 --> 00:29:11,751 ‎A fost dat în judecată, ce mare scofală? 448 00:29:11,834 --> 00:29:13,211 ‎Despre ce vorbești? 449 00:29:13,294 --> 00:29:15,171 ‎Nu i-a cerut nimeni s-o scrie. 450 00:29:16,255 --> 00:29:19,175 ‎- E un clasic. ‎- E.T.‎ deja avea coloană sonoră. 451 00:29:19,258 --> 00:29:21,511 ‎Dacă Neil Diamond compune o melodie, 452 00:29:21,594 --> 00:29:23,513 ‎o iei ca atare. Susține-mă! 453 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 ‎Bun, calmați-vă, toată lumea! 454 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 ‎Cum stăm cu lista? Care e totalul? 455 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 ‎350.000. 456 00:29:32,396 --> 00:29:34,190 ‎Sunt mulți bani așa, din scurt. 457 00:29:38,486 --> 00:29:39,821 ‎Cine se simte norocos? 458 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 ‎OTB - CASĂ PARIURI 459 00:29:43,074 --> 00:29:47,078 ‎În fiecare zi, la Garden City Off-Track ‎se pariază cam trei milioane. 460 00:29:47,161 --> 00:29:48,621 ‎Mare parte se întorc. 461 00:29:48,704 --> 00:29:52,208 ‎Dar biroul de securitate ține mereu ‎un milion de rezervă. 462 00:29:52,291 --> 00:29:54,502 ‎Știu o cale ușoară de a ajunge acolo. 463 00:29:54,585 --> 00:29:56,212 ‎Planul are cinci părți. 464 00:29:56,295 --> 00:29:57,255 ‎LOCAȚII OTB ÎNCHISE 465 00:29:57,338 --> 00:29:59,048 ‎Trebuie luați bani din altă parte. 466 00:29:59,131 --> 00:30:00,925 ‎Ce porcărie! 467 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 ‎Ce se alege de lumea asta? 468 00:30:03,302 --> 00:30:07,223 ‎Dacă facem compromisuri, ‎pot să restrâng lista la 300.000. 469 00:30:07,306 --> 00:30:09,308 ‎N-o să ne împrumute nimeni banii. 470 00:30:09,392 --> 00:30:10,768 ‎- Ava? ‎- Nu. 471 00:30:10,852 --> 00:30:14,146 ‎Nu am atâtea lichidități. Câteva luni? 472 00:30:14,814 --> 00:30:16,190 ‎Nu avem timp. 473 00:30:19,402 --> 00:30:21,821 ‎Deci, renunțăm la șapte miliarde, fiindcă 474 00:30:21,904 --> 00:30:23,364 ‎nu putem strânge 300.000? 475 00:30:23,447 --> 00:30:24,574 ‎Așa se pare. 476 00:30:27,910 --> 00:30:29,620 ‎Putem apela oricând la Diamond Way. 477 00:30:33,666 --> 00:30:35,418 ‎Acum ați ciulit urechile. 478 00:30:38,504 --> 00:30:40,590 ‎Nouăzeci la sută din diamantele din SUA 479 00:30:40,673 --> 00:30:43,467 ‎intră prin strada 47, ‎între Bulevardele cinci și șase. 480 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 ‎Este denumită Diamond Way. 481 00:30:46,137 --> 00:30:47,847 ‎S-a înființat prin anii '40, 482 00:30:47,930 --> 00:30:49,640 ‎când au plecat evreii din Amsterdam 483 00:30:49,724 --> 00:30:51,559 ‎și și-au adus afacerile în New York. 484 00:30:52,268 --> 00:30:56,355 ‎Acum sunt și ruși, hasidici, ‎israelieni, sud-asiatici. 485 00:30:57,398 --> 00:30:58,524 ‎METROU 486 00:30:58,983 --> 00:31:02,737 ‎Venituri anuale de 24 de miliarde, ‎păziți din cale-afară. 487 00:31:05,823 --> 00:31:06,991 ‎NYPD ‎CAMERĂ SUPRAVEGHERE 488 00:31:07,074 --> 00:31:09,243 ‎Patru mii de camere ‎de supraveghere pe stradă, 489 00:31:10,077 --> 00:31:13,539 ‎să nu mai spun de paza ‎îmbrăcată în civil, ca turiști. 490 00:31:13,623 --> 00:31:15,958 ‎Asta nu sună a treabă măruntă. 491 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 ‎Șefule, uneori trebuie ‎să-ți mai asumi și riscuri. 492 00:31:30,181 --> 00:31:31,557 ‎Doamne, ce pui bun! 493 00:31:31,641 --> 00:31:35,186 ‎Sosul alb face toți banii. ‎Ingredientul special e sumacul. 494 00:31:35,269 --> 00:31:37,688 ‎Îmi ții prelegere despre sumac, băiete? 495 00:31:39,023 --> 00:31:40,066 ‎Cum stăm cu paza? 496 00:31:40,858 --> 00:31:45,404 ‎Cămașă roșie, nici nu se preface. ‎Jachetă gri, trei metri mai încolo. 497 00:31:48,532 --> 00:31:49,450 ‎Și vizavi? 498 00:31:51,452 --> 00:31:55,081 ‎Tipul stă cu mâinile în buzunar, relaxat. 499 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 ‎Așa stau oamenii relaxați. 500 00:31:57,375 --> 00:32:00,753 ‎Și prietenul lui se uită la vitrine ‎cu spatele. E normal. 501 00:32:03,965 --> 00:32:05,633 ‎Sigur o să funcționeze? 502 00:32:05,716 --> 00:32:07,635 ‎Există o singură cale să aflăm. 503 00:32:15,685 --> 00:32:19,522 ‎Bun, respectați planul! Intrăm și ieșim. 504 00:32:19,605 --> 00:32:20,815 ‎Îi dăm bătaie. 505 00:32:54,515 --> 00:32:56,684 ‎Nouăzeci de secunde. Porniți acum! 506 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 ‎Să mergem! 507 00:33:20,958 --> 00:33:22,126 ‎Șaptezeci de secunde! 508 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 ‎Pun detonatoarele. 509 00:33:33,304 --> 00:33:34,221 ‎Liber. 510 00:33:36,682 --> 00:33:38,100 ‎Liber. 511 00:33:47,026 --> 00:33:48,027 ‎Treizeci de secunde. 512 00:33:54,116 --> 00:33:55,284 ‎Zece secunde. 513 00:33:58,370 --> 00:33:59,747 ‎A expirat timpul. Gata! 514 00:33:59,830 --> 00:34:04,168 ‎Haideți, am terminat aici! Să plecăm, hai! 515 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 ‎Mai lasă-mă o secundă! 516 00:34:05,961 --> 00:34:07,880 ‎Bob, ascultă-l! Ieși de acolo! 517 00:34:07,963 --> 00:34:09,465 ‎Bob, am luat ce ne trebuia. 518 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 ‎Să mergem… 519 00:34:11,884 --> 00:34:13,677 ‎- Haideți! ‎- Îl iau eu. 520 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 ‎- Stan! ‎- Îl iau. 521 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 ‎Haide, trebuie să mergem! 522 00:34:30,152 --> 00:34:31,403 ‎Să nu mă mai atingi! 523 00:34:38,619 --> 00:34:40,162 ‎- E acolo. ‎- Stai pe loc! 524 00:34:48,629 --> 00:34:49,922 ‎Stan, hai să plecăm! 525 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 ‎Aici RJ, sunt pe bulevardul Șase. 526 00:35:00,182 --> 00:35:04,228 ‎Am tras pe strada 47. ‎Nu pot să aștept mult, oameni buni. 527 00:35:05,855 --> 00:35:08,149 ‎Bun, traversăm prin pasaj. 528 00:35:08,232 --> 00:35:09,567 ‎Ne vedem pe cealaltă parte. 529 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 ‎Haide! 530 00:35:15,406 --> 00:35:17,575 ‎- Au ajuns. ‎- Haide! 531 00:35:17,658 --> 00:35:19,285 ‎Hai să mergem! 532 00:35:19,869 --> 00:35:22,454 ‎Intrați, haideți! 533 00:35:22,538 --> 00:35:24,707 ‎Intrați, mișcați-vă! 534 00:35:24,790 --> 00:35:26,667 ‎- Hai! ‎- Haide, puiule! 535 00:35:26,750 --> 00:35:28,127 ‎Fir-ar să fie, Bob! 536 00:35:41,599 --> 00:35:43,684 ‎Încă tot n-a răspuns. 537 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 ‎Mai bine fără nemernicul ăla. 538 00:35:46,312 --> 00:35:49,231 ‎Nu degeaba a durat ‎doar câteva săptămâni, nu? 539 00:35:49,315 --> 00:35:52,443 ‎Ar fi frumos dacă și-ar da interesul ‎pentru copilul lui. 540 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 ‎Deci, o să… 541 00:35:56,697 --> 00:35:57,698 ‎faci copilul? 542 00:35:58,282 --> 00:35:59,450 ‎Nu știu… 543 00:36:01,035 --> 00:36:02,703 ‎Ar trebui să se schimbe totul. 544 00:36:02,786 --> 00:36:05,956 ‎O slujbă diferită, o viață diferită. 545 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 ‎Undeva liniștit. 546 00:36:08,918 --> 00:36:10,628 ‎Avem știri senzaționale. 547 00:36:11,212 --> 00:36:12,213 ‎JAF DE BIJUTERII 548 00:36:12,296 --> 00:36:15,007 ‎S-au tras focuri de armă și grenade cu fum 549 00:36:15,090 --> 00:36:17,843 ‎pe strada 47, în centrul Manhattanului, 550 00:36:17,927 --> 00:36:19,011 ‎unde un jaf îndrăzneț… 551 00:36:19,094 --> 00:36:23,140 ‎Așa chiar că faci bani frumoși! 552 00:36:23,224 --> 00:36:25,059 ‎Ce-ai zice de o slujbă normală? 553 00:36:26,185 --> 00:36:27,603 ‎Ai luat o decizie? 554 00:36:28,312 --> 00:36:30,940 ‎Fata cu copil îmi ține prelegeri ‎despre decizii? 555 00:36:31,482 --> 00:36:33,484 ‎- Asta se întâmplă aici? ‎- Bine. 556 00:36:34,777 --> 00:36:35,819 ‎Nu! 557 00:36:38,989 --> 00:36:40,824 ‎L-am scos. 558 00:36:40,908 --> 00:36:41,784 ‎Da! 559 00:36:43,160 --> 00:36:44,495 ‎Vicodin! 560 00:36:44,578 --> 00:36:47,915 ‎- Cum stăm? ‎- Foarte bine. Separă-le! 561 00:36:47,998 --> 00:36:49,500 ‎- Astea-s tendoane? ‎- Da. 562 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 ‎Sigur sunt tendoane. 563 00:36:51,210 --> 00:36:52,211 ‎Poți strânge pumnul? 564 00:36:52,294 --> 00:36:54,380 ‎Tu ce crezi? Pot strânge pumnul? 565 00:36:54,964 --> 00:36:56,340 ‎N-am ce să fac mai mult. 566 00:36:56,423 --> 00:36:58,342 ‎Spuneai că știi ce faci. 567 00:36:58,425 --> 00:36:59,635 ‎Vrei s-o faci tu? Fă-o! 568 00:36:59,718 --> 00:37:01,345 ‎N-am spus că sunt chirurg. 569 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 ‎Nu ajungeam aici ‎dacă el n-ar fi fost un cretin lacom. 570 00:37:04,932 --> 00:37:06,475 ‎Dolari, fraților! 571 00:37:07,851 --> 00:37:08,686 ‎La naiba! 572 00:37:08,769 --> 00:37:12,022 ‎- Poate să deschidă seiful așa? ‎- Întrebare de șapte miliarde. 573 00:37:17,194 --> 00:37:19,363 ‎Vrei să lucrez aici? 574 00:37:19,446 --> 00:37:20,948 ‎„Vai, mulțumesc, Hannah! 575 00:37:21,031 --> 00:37:23,701 ‎E minunat! E o oportunitate inedită!” 576 00:37:23,784 --> 00:37:25,411 ‎Bine. Nu vorbesc așa. 577 00:37:26,078 --> 00:37:27,288 ‎Sortezi corespondența. 578 00:37:27,371 --> 00:37:29,790 ‎Aduci documente de listat la birou… 579 00:37:29,873 --> 00:37:32,918 ‎Deci, mut hârtii. ‎Sunt o transportatoare de hârtii. 580 00:37:33,002 --> 00:37:36,547 ‎Asta se întâmplă. ‎Și e al naibii de multă gălăgie aici! 581 00:37:38,590 --> 00:37:39,800 ‎Cadou de început! 582 00:37:41,510 --> 00:37:43,554 ‎Sunt varianta Pro! Bine. 583 00:37:45,222 --> 00:37:46,849 ‎Doamne, cât de tare! 584 00:37:47,349 --> 00:37:50,519 ‎CARLOS SLS - MOBIL 585 00:37:52,021 --> 00:37:54,189 ‎Bună! Roger vrea să te vadă. 586 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 ‎Trebuie să plec. 587 00:37:58,902 --> 00:38:00,279 ‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc. 588 00:38:03,907 --> 00:38:05,326 ‎O să duc asta în 3A. 589 00:38:07,536 --> 00:38:08,537 ‎Succes! 590 00:38:11,749 --> 00:38:15,961 ‎N-are sens să ne ascundem după deget. ‎Rajiv, felicitări! 591 00:38:16,045 --> 00:38:18,380 ‎Hannah, o să-i raportezi lui Rajiv. 592 00:38:18,464 --> 00:38:23,344 ‎Prima sarcină ca vicepreședinte este ‎să-mi povestești despre rațele de cauciuc. 593 00:38:23,427 --> 00:38:28,474 ‎Este o tastatură care poate fi injectată. ‎De obicei, e instalată pe un stick USB. 594 00:38:28,557 --> 00:38:29,600 ‎La ce e folosită? 595 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 ‎Să execute comenzi în mod automat ‎oriunde e băgată. 596 00:38:32,895 --> 00:38:36,482 ‎Și a fost folosită să extragă date ‎de pe serverele noastre. 597 00:38:36,565 --> 00:38:38,525 ‎Am identificat IPv6 și l-am comparat 598 00:38:38,609 --> 00:38:40,194 ‎cu adresa MAC găsită de tine, 599 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 ‎sursa breșei localizate de tine. 600 00:38:42,071 --> 00:38:44,323 ‎Rajviv, nu e interesant că Hannah, 601 00:38:44,406 --> 00:38:46,784 ‎o expertă în penetrarea securității, 602 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 ‎a semnalat problema pe un device 603 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 ‎pe care e în măsură să-l programeze? 604 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 ‎Ține cont că-i ești superior, ‎deci răspunde ca atare! 605 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 ‎Da? 606 00:38:56,835 --> 00:38:59,129 ‎Totuși, i-ai desconsiderat îngrijorarea. 607 00:38:59,713 --> 00:39:02,383 ‎Nu. Am crezut că precauția… 608 00:39:02,466 --> 00:39:04,009 ‎Rajiv nu a fost implicat. 609 00:39:04,093 --> 00:39:05,135 ‎Știu. 610 00:39:06,553 --> 00:39:08,806 ‎Carlos v-a supravegheat săptămâna trecută. 611 00:39:09,556 --> 00:39:12,309 ‎Am instalat un cod de apărare ‎în informații. 612 00:39:12,393 --> 00:39:14,728 ‎Astfel, oricine încearcă să sustragă date, 613 00:39:14,812 --> 00:39:17,439 ‎va fi depistat automat ‎și vom obține un nume. 614 00:39:18,023 --> 00:39:20,609 ‎Carlos percheziționează ‎biroul suspectului. 615 00:39:26,031 --> 00:39:27,116 ‎Golește-ți servieta! 616 00:39:28,534 --> 00:39:31,245 ‎Poftim? Nu înțeleg. 617 00:39:32,746 --> 00:39:33,956 ‎E ridicol. 618 00:39:34,623 --> 00:39:37,042 ‎Da, bine, poftim! 619 00:39:40,295 --> 00:39:42,172 ‎Nu știu ce crezi că vei găsi. 620 00:40:01,150 --> 00:40:02,651 ‎E prima dată când îl văd. 621 00:40:06,405 --> 00:40:08,866 ‎Biroul ți-a fost golit, ‎ai lucrurile în hol. 622 00:40:08,949 --> 00:40:12,202 ‎Nu, jur că nu am avut ‎nimic de-a face cu asta. 623 00:40:12,286 --> 00:40:14,121 ‎Hannah, spune-le! Rajiv… 624 00:40:14,204 --> 00:40:17,082 ‎Vom spune c-ai plecat ‎să petreci timp cu familia. 625 00:40:17,166 --> 00:40:20,711 ‎Dacă spui cuiva că ne-ai spart sistemul, 626 00:40:21,253 --> 00:40:23,630 ‎voi distruge viețile ‎tuturor cunoscuților tăi. 627 00:40:31,930 --> 00:40:35,392 ‎Hannah, stai puțin! Închide ușa! 628 00:40:40,355 --> 00:40:43,400 ‎- Ce mai săptămână, nu? ‎- Andrew, eu… 629 00:40:43,484 --> 00:40:44,902 ‎Relaxează-te, Hannah! 630 00:40:46,403 --> 00:40:48,197 ‎De cât timp lucrăm împreună? 631 00:40:48,280 --> 00:40:49,907 ‎De aproape opt ani? 632 00:40:49,990 --> 00:40:53,994 ‎Cred că e momentul ‎să primești noi responsabilități. 633 00:40:54,703 --> 00:40:56,455 ‎N-a primit Rajiv postul? 634 00:40:56,538 --> 00:40:58,290 ‎Da, ca vicepreședinte junior. 635 00:40:58,373 --> 00:41:00,334 ‎Vreau un vicepreședinte senior 636 00:41:00,417 --> 00:41:01,502 ‎în care să mă încred. 637 00:41:02,169 --> 00:41:03,420 ‎Sau nu vrei postul? 638 00:41:03,504 --> 00:41:06,507 ‎Nu, eu… Ba da. Da, îl vreau. 639 00:41:06,590 --> 00:41:09,551 ‎Pentru mine sarcina nu e o problemă. ‎Dacă nu e pentru tine. 640 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 ‎Bei cafea decofeinizată. 641 00:41:13,722 --> 00:41:15,599 ‎Ca Sakura, când era însărcinată. 642 00:41:17,935 --> 00:41:20,854 ‎Nu, nu va afecta nimic. 643 00:41:20,938 --> 00:41:22,272 ‎Familia afectează tot. 644 00:41:22,356 --> 00:41:24,441 ‎Vezi să nu-ți întunece judecata! 645 00:41:24,942 --> 00:41:27,819 ‎Carlos îți va da ‎noile autorizații de securitate. 646 00:41:28,946 --> 00:41:29,905 ‎Mersi, Roger. 647 00:41:59,351 --> 00:42:00,727 ‎Mereu pare mai mică. 648 00:42:02,229 --> 00:42:04,856 ‎Și zilele trec din ce în ce mai repede. 649 00:42:06,191 --> 00:42:07,192 ‎Să ne plimbăm! 650 00:42:09,778 --> 00:42:11,405 ‎- Ei ce zic? ‎- Nu începe! 651 00:42:11,905 --> 00:42:14,992 ‎Haide! Îți plăcea. Înainte mă implorai… 652 00:42:15,075 --> 00:42:18,537 ‎Am intrat. Sunt vicepreședinte senior. 653 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 ‎Obțin poze și carduri de acces, ‎dar n-am acces integral. 654 00:42:24,334 --> 00:42:25,168 ‎Nu-i o problemă. 655 00:42:25,752 --> 00:42:29,131 ‎N-am detalii despre alarmă, ‎cheie sau coduri de temperatură. 656 00:42:29,631 --> 00:42:32,217 ‎- Doar Roger le știe. ‎- Mai avem o variantă. 657 00:42:32,301 --> 00:42:34,595 ‎Să fii la locul și momentul potrivite. 658 00:42:35,804 --> 00:42:38,348 ‎- Nu e bine acum. ‎- E singura șansă. 659 00:42:38,432 --> 00:42:40,017 ‎Știi ale cui sunt obligațiunile? 660 00:42:40,100 --> 00:42:42,019 ‎N-are sens să furi de la săraci. 661 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 ‎Tripleții nu-s genul de oameni ‎pe care să-i furi 662 00:42:45,230 --> 00:42:46,440 ‎și apoi să dispari. 663 00:42:46,523 --> 00:42:49,192 ‎Te vor găsi. Te vor ucide. 664 00:42:49,860 --> 00:42:51,612 ‎Mă pricep la a nu fi găsit. 665 00:42:53,905 --> 00:42:57,200 ‎Să zicem că reușești ‎și cumva nu ești ucis. Ce urmează? 666 00:42:57,284 --> 00:42:58,535 ‎Lumea va fi mai bună. 667 00:42:59,536 --> 00:43:02,205 ‎- Aproape cred că ești convins. ‎- De ce nu? 668 00:43:02,289 --> 00:43:04,333 ‎Roger se duce la fund odată cu SLS… 669 00:43:04,416 --> 00:43:06,793 ‎- Asta e ideea. ‎- …și cu cariera mea. 670 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 ‎Eu nu-s ca tine. Eu… 671 00:43:09,630 --> 00:43:12,507 ‎Cum pare dacă seiful e spart ‎după ce preiau postul? 672 00:43:12,591 --> 00:43:13,675 ‎Vei fi bogată. 673 00:43:19,556 --> 00:43:20,807 ‎Te-aș putea opri. 674 00:43:22,768 --> 00:43:23,894 ‎Îți știu planul. 675 00:43:23,977 --> 00:43:25,937 ‎Nu e vorba despre planul meu. 676 00:43:26,688 --> 00:43:28,482 ‎E vorba despre planul nostru. 677 00:43:28,565 --> 00:43:32,235 ‎Nu, uite, discutăm despre asta ‎de șapte ani. 678 00:43:32,319 --> 00:43:34,488 ‎N-ai zis nimic timp de șapte ani, 679 00:43:34,571 --> 00:43:37,240 ‎iar acum suntem chiar în prag, și tu… 680 00:43:40,869 --> 00:43:43,955 ‎Dacă se întâmplă altceva ‎de care trebuie să știu… 681 00:43:48,835 --> 00:43:49,920 ‎Vei face asta. 682 00:43:50,921 --> 00:43:53,215 ‎Nu, noi vom face asta. 683 00:44:56,069 --> 00:44:58,113 ‎Loialitatea n-are valoare. 684 00:44:58,822 --> 00:45:00,198 ‎Încrederea a murit. 685 00:45:01,283 --> 00:45:04,995 ‎La urma urmei, totul se rezumă ‎la lupta dintre tine 686 00:45:05,579 --> 00:45:08,039 ‎și oamenii care vor ce ai tu. 687 00:45:09,207 --> 00:45:11,084 ‎Și tot ce contează este… 688 00:45:12,377 --> 00:45:17,007 ‎dacă îi poți manipula mai bine ‎decât te manipulează ei pe tine. 689 00:46:55,856 --> 00:47:00,861 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa