1
00:00:12,096 --> 00:00:14,974
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,894
EPISODUL GALBEN
3
00:00:17,977 --> 00:00:19,395
ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎNAINTEA JAFULUI
4
00:00:30,990 --> 00:00:34,911
Dacă ești de mult timp în industrie,
știi ce contează cu adevărat.
5
00:00:38,289 --> 00:00:40,625
Lupii singuratici nu ajung departe.
6
00:00:43,002 --> 00:00:44,295
Ai nevoie de o echipă.
7
00:00:52,595 --> 00:00:54,847
Trebuie să știi în cine să te încrezi.
8
00:00:59,852 --> 00:01:01,979
Fiecare poveste are două variante.
9
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
Și niciuna nu reflectă adevărul.
10
00:01:19,914 --> 00:01:22,208
- E în regulă…
- Îmi cer scuze.
11
00:01:22,291 --> 00:01:24,502
- Dickens.
- Da.
12
00:01:24,585 --> 00:01:26,629
E greu să știi cui să fii loial.
13
00:01:26,712 --> 00:01:29,257
- Eu sunt Kate.
- Laura.
14
00:01:38,349 --> 00:01:39,183
Dacă ai noroc,
15
00:01:39,267 --> 00:01:43,229
vei găsi pe cineva care vede lumea
așa cum o vezi tu…
16
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
MICUȚA DORRIT - CHARLES DICKENS
17
00:02:02,331 --> 00:02:05,835
…care vrea aceleași lucruri,
în aceleași feluri.
18
00:02:15,303 --> 00:02:16,179
Formați o echipă.
19
00:02:19,515 --> 00:02:21,684
Amândoi împotriva lumii.
20
00:02:38,868 --> 00:02:39,869
Sau așa crezi.
21
00:02:43,372 --> 00:02:44,207
O zi bună!
22
00:02:57,428 --> 00:02:59,972
Pentru că încrederea se poate câștiga.
23
00:03:01,724 --> 00:03:02,934
Poate fi oferită…
24
00:03:12,985 --> 00:03:14,987
și poate fi furată.
25
00:03:35,174 --> 00:03:36,217
Odată dispărută…
26
00:03:37,551 --> 00:03:38,803
Numărul apelat
27
00:03:38,886 --> 00:03:41,555
este indisponibil sau este deconectat.
28
00:03:47,270 --> 00:03:50,189
…e dispărută pentru totdeauna.
29
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
Am luat cât am putut căra.
30
00:04:05,413 --> 00:04:08,624
Dacă eram mai forțoasă,
acum erați mai sărac.
31
00:04:09,250 --> 00:04:11,585
Valorează cam două milioane de dolari.
32
00:04:12,753 --> 00:04:14,297
Asociata mea vi le-a luat
33
00:04:14,380 --> 00:04:16,507
din seiful Dunne & Company acum nouă zile.
34
00:04:17,383 --> 00:04:18,926
Știați că au dispărut?
35
00:04:20,594 --> 00:04:23,264
Nu cred că știam, nu.
36
00:04:23,347 --> 00:04:27,226
Mi-ați cerut să evaluez competențele
de securitate ale competitorului meu.
37
00:04:28,519 --> 00:04:29,645
Cam lasă de dorit.
38
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
Și recomanzi…
39
00:04:33,065 --> 00:04:38,904
Dvs. și partenerii dvs. aveți nevoi
specifice și un portofoliu diversificat,
40
00:04:38,988 --> 00:04:41,532
care e mai bine să fie ținute în secret,
41
00:04:41,615 --> 00:04:45,828
active fizice în pericol de a fi furate,
dar și la mila intemperiilor.
42
00:04:45,911 --> 00:04:50,750
Vă sugerez singura variantă
de securitate și intimitate:
43
00:04:50,833 --> 00:04:54,128
seiful pe care l-am construit
și perfectat aici, la SLS.
44
00:04:56,047 --> 00:04:58,758
Vezi tu, Aldritch Dunne îmi e
prieten personal,
45
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
îi folosesc banca de 30 de ani.
46
00:05:03,220 --> 00:05:04,597
Loialitatea n-are valoare.
47
00:05:04,680 --> 00:05:05,723
Încrederea a murit.
48
00:05:07,141 --> 00:05:09,518
La urma urmei, totul se rezumă
49
00:05:09,602 --> 00:05:12,730
la lupta dintre tine
și oamenii care vor ce ai tu.
50
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Și tot ce contează este
51
00:05:16,734 --> 00:05:21,072
dacă îi poți manipula mai bine
decât te manipulează ei pe tine.
52
00:05:57,566 --> 00:05:59,402
Cum să reușești imposibilul?
53
00:06:01,278 --> 00:06:02,947
Fă echipă cu oameni de încredere!
54
00:06:13,624 --> 00:06:15,960
Sau măcar ai încredere
că faci treabă bună!
55
00:06:16,043 --> 00:06:18,629
SPARGERE - SECURITATE
MAȘINĂ - UNELTE - STAN
56
00:06:32,143 --> 00:06:36,397
Stan! Iar s-a răhățit papagalul tău
în bucătărie.
57
00:06:36,480 --> 00:06:38,732
Nu e al meu. Și nu e papagal, Barbara.
58
00:06:38,816 --> 00:06:41,360
Este un tucan ariel. Mai sunt 50 în lume.
59
00:06:41,444 --> 00:06:44,780
De ce să fie în bucătărie?
Am petrecere la ora 18:00.
60
00:06:44,864 --> 00:06:46,740
I-l dau unui tip din Williamsburg
61
00:06:46,824 --> 00:06:48,701
pentru o navetă de Cheval Blanc '47,
62
00:06:48,784 --> 00:06:51,996
pe care i-o dau dentistului
pentru Lotusul lui. De aia.
63
00:06:52,079 --> 00:06:55,791
Stan! Am programare
la oftalmolog la 15:00.
64
00:06:55,875 --> 00:06:57,460
- Te duc.
- Ce e un Lotus?
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,128
- Mereu întârzii.
- E o mașină.
66
00:06:59,211 --> 00:07:02,423
- Mamă, nu coborî!
- Pentru ce ai nevoie de o mașină?
67
00:07:02,506 --> 00:07:06,302
- Doctorul se supără dacă întârzii.
- Pentru un prieten. Nu întârziem!
68
00:07:07,887 --> 00:07:10,973
Super. Nu mă dau în vânt după țipete.
69
00:07:12,600 --> 00:07:14,852
Îți pun papagalul în mașina de tocat.
70
00:07:16,228 --> 00:07:17,480
În mașina de tocat.
71
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Unu: vezi pe ce ton vorbești cu mine!
72
00:07:21,066 --> 00:07:23,277
Doi: o să cureți rahatul de pasăre.
73
00:07:23,360 --> 00:07:25,696
Și trei: o să dormi pe canapea, Stan.
74
00:07:25,779 --> 00:07:27,698
O să dormi pe canapea!
75
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
Te iubesc!
76
00:07:34,330 --> 00:07:37,583
Dl Rossi, dl Rossi, mereu bun și dichisit.
77
00:07:37,666 --> 00:07:39,335
Am articolul ăla pentru dvs.
78
00:07:40,711 --> 00:07:45,799
Din câte știe Vama, ăsta e parmezan.
79
00:07:46,383 --> 00:07:49,178
Nu-s mare fan al larvelor,
dar fiecare cu ale lui.
80
00:07:49,845 --> 00:07:52,014
Dacă mai aveți nevoie de ceva, sunt aici.
81
00:07:52,097 --> 00:07:53,557
- Mulțumesc.
- Mersi, Stan.
82
00:07:59,605 --> 00:08:01,190
Un kg de ciuperci magice?
83
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Depinde cât durează să le cresc.
84
00:08:03,526 --> 00:08:04,443
De la doi la cinci.
85
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Ieși pe bună purtare.
86
00:08:10,366 --> 00:08:11,492
Vino aici, afurisitule!
87
00:08:14,328 --> 00:08:16,455
Ce faci, șefu'? Vai de mine!
88
00:08:17,081 --> 00:08:18,874
- Ce mai faci?
- Și eu, pe aici.
89
00:08:18,958 --> 00:08:20,042
- Ești bine?
- Da.
90
00:08:25,339 --> 00:08:26,340
Care-i planul?
91
00:08:26,423 --> 00:08:30,094
De ce trebuie să fie un plan?
Poate am venit să iau un antricot.
92
00:08:30,177 --> 00:08:31,595
M-am retras, Leo.
93
00:08:33,389 --> 00:08:36,809
Mama e varză și Barbara mă vânează
ca un șoim.
94
00:08:36,892 --> 00:08:38,102
Nu mă înțelege greșit,
95
00:08:38,185 --> 00:08:41,855
mi-ar plăcea să scap din calvarul ăsta
și să simt că trăiesc puțin,
96
00:08:41,939 --> 00:08:46,277
dar, orice ai plănui,
trebuie să te refuz respectuos.
97
00:08:48,988 --> 00:08:51,949
Șapte miliarde de dolari.
Mai mult sau mai puțin.
98
00:08:57,955 --> 00:09:01,292
NE PARE RĂU, AM ÎNCHIS
99
00:09:05,337 --> 00:09:06,714
Deci seiful e subteran?
100
00:09:06,797 --> 00:09:11,010
Da, la mare adâncime,
încastrat în beton armat.
101
00:09:11,760 --> 00:09:14,930
Ce distractiv! Găurești ușa?
102
00:09:15,014 --> 00:09:18,601
Sunt trei uși placate cu cobalt.
Acesta e doar aperitivul.
103
00:09:18,684 --> 00:09:20,311
- Hai cu felul principal!
- Sigur.
104
00:09:20,394 --> 00:09:24,148
Ca să accesezi etajul,
ajungi la un nivel intermediar securizat,
105
00:09:25,149 --> 00:09:29,820
treci de senzori biometrici racordați
la o rețea electrică de neîntrerupt,
106
00:09:30,613 --> 00:09:33,490
conectați la echipe de securitate
cu pregătire militară,
107
00:09:33,574 --> 00:09:38,579
care sunt înarmate, dornice
și pregătite să folosească forța letală.
108
00:09:38,662 --> 00:09:40,789
Încă aștept partea interesantă.
109
00:09:41,999 --> 00:09:43,208
Tripleții.
110
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
Te referi la frații piromani din Blocul D?
111
00:09:46,879 --> 00:09:48,922
La naiba, am uitat de ei!
112
00:09:49,006 --> 00:09:50,090
Niște smintiți.
113
00:09:50,966 --> 00:09:54,470
Nu, Tripleții sunt un fel aparte
de infractori.
114
00:09:55,346 --> 00:09:56,639
Cho-Young Woo,
115
00:09:57,556 --> 00:10:01,310
acționar majoritar al Jongo,
cea mai mare bancă privată din Coreea.
116
00:10:02,311 --> 00:10:06,774
Se zice că e nepotul
sau vărul lui Kim Jong-Un.
117
00:10:06,857 --> 00:10:08,067
Nimeni nu întreabă.
118
00:10:09,360 --> 00:10:12,863
Suzanne Grosvenor,
bancher principal la Duncan-Welsh.
119
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
LIZZIE - MOBIL
120
00:10:14,031 --> 00:10:16,367
Cică regina o are
în lista de apelare rapidă.
121
00:10:17,660 --> 00:10:20,579
Și Stefan Thiele,
122
00:10:21,497 --> 00:10:23,832
CEO elvețian al Băncii Brünner,
123
00:10:23,916 --> 00:10:26,794
înființată de
stră-străbunicul său în 1898.
124
00:10:26,877 --> 00:10:31,048
Hai să spunem că pe aurul lor
e posibil să mai existe câteva svastici!
125
00:10:32,383 --> 00:10:36,553
Însumat, ei controlează
jumătate de trilion de dolari.
126
00:10:37,888 --> 00:10:39,682
Majoritatea banilor sunt în Europa.
127
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Dar, în urmă cu câțiva ani,
128
00:10:42,726 --> 00:10:46,230
au dobândit o avere
în obligațiuni la purtător nesecurizate.
129
00:10:47,231 --> 00:10:48,524
Ca în Greu de ucis?
130
00:10:48,607 --> 00:10:50,776
Da. Ca în Greu de ucis.
131
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Nu se poate ști
cine deține obligațiunile nesecurizate.
132
00:10:54,446 --> 00:10:57,783
De aceea oamenii le foloseau
pentru lucruri ilegale.
133
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Așa că, în 1982,
guvernul SUA a intervenit și a spus
134
00:11:02,621 --> 00:11:04,707
că obligațiunile trebuie înregistrate.
135
00:11:04,790 --> 00:11:09,086
Dar obligațiunile dinainte de '82
încă se află în libertate,
136
00:11:09,837 --> 00:11:13,674
încă pot fi încasate,
și asta este ceea ce au Tripleții.
137
00:11:15,008 --> 00:11:17,845
În valoare
de vreo șapte miliarde de dolari.
138
00:11:18,721 --> 00:11:20,597
Și toate se află în seiful ăla?
139
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Nu încă. Sosesc din Europa.
140
00:11:22,891 --> 00:11:26,937
Tripleții s-au înțeles cu proprietarul
seifului pentru a le depune acolo.
141
00:11:27,020 --> 00:11:32,609
El garantează că e rezistent la vreme,
la șocuri și la hoți.
142
00:11:34,862 --> 00:11:35,696
Da.
143
00:11:36,405 --> 00:11:38,574
În câteva luni vom da spargerea
144
00:11:38,657 --> 00:11:40,701
și îi vom fura tot ce are.
145
00:11:41,660 --> 00:11:42,578
Cine e ținta?
146
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
Roger Salas.
147
00:11:49,376 --> 00:11:50,210
În regulă.
148
00:11:52,379 --> 00:11:53,881
Liniștiți-vă, oameni buni!
149
00:11:54,631 --> 00:11:56,967
Este o mare victorie pentru echipă.
150
00:11:57,634 --> 00:12:01,889
Aplauze pentru Hannah,
care a făcut o muncă deosebită pentru noi!
151
00:12:02,556 --> 00:12:06,727
Dacă îi menținem fericiți pe Tripleți,
restul orașului îi va urma.
152
00:12:06,810 --> 00:12:08,771
Dacă greșim, vom lucra la Panera.
153
00:12:08,854 --> 00:12:12,399
Carlos va face verificări de nivel patru
pentru întregul personal.
154
00:12:12,483 --> 00:12:16,278
Echipa lui Andrew se va ocupa de auditul
protocoalelor de securitate.
155
00:12:16,361 --> 00:12:18,238
Îmi spuneți dacă e ceva în neregulă.
156
00:12:18,322 --> 00:12:20,157
Haideți, pe cai!
157
00:12:20,240 --> 00:12:22,034
Ori dăm lovitura, ori o dăm în bară.
158
00:12:22,117 --> 00:12:23,202
Oameni buni!
159
00:12:24,286 --> 00:12:25,662
Verifică vulnerabilitatea!
160
00:12:25,746 --> 00:12:28,373
- Rajiv, verifică codul!
- Floare la ureche!
161
00:12:29,458 --> 00:12:30,501
Ce părere ai?
162
00:12:30,584 --> 00:12:31,835
Tot imposibil e.
163
00:12:32,753 --> 00:12:35,506
Poate cu cineva infiltrat. Poate.
164
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
Presupunem c-am rezolvat asta.
165
00:12:39,510 --> 00:12:41,094
Poți face rost de echipament?
166
00:12:41,178 --> 00:12:43,931
O astfel de misiune presupune…
167
00:12:45,557 --> 00:12:47,309
jumătate de milion pentru început.
168
00:12:47,935 --> 00:12:48,769
Te descurci?
169
00:12:48,852 --> 00:12:52,564
Da. Am un tip care lucrează la pază
pentru o casă de pariuri.
170
00:12:52,648 --> 00:12:54,399
Dacă-l ajutăm, o să dea lovitura.
171
00:12:54,483 --> 00:12:56,860
- Facem o misiune pentru altă misiune.
- Da.
172
00:13:00,989 --> 00:13:03,325
Nu e degeaba, omule, dar…
173
00:13:04,785 --> 00:13:09,748
nu ți-a păsat niciodată de mașini,
iahturi sau altele asemenea.
174
00:13:11,250 --> 00:13:12,459
De ce să riști?
175
00:13:13,252 --> 00:13:16,421
Te simți debusolat
de un miliard de dolari?
176
00:13:16,505 --> 00:13:18,173
Câștig mare, risc mare.
177
00:13:18,757 --> 00:13:22,511
Avem șansa să reparăm
tot ce a mers prost în viețile noastre.
178
00:13:22,594 --> 00:13:26,473
Din punctul meu de vedere,
e nevoie de mine, de tine, un șofer,
179
00:13:27,140 --> 00:13:31,353
un falsificator, pază și poate un chimist.
180
00:13:40,612 --> 00:13:43,824
DEPARTAMENTUL POLIȚIEI PHILADELPHIA
181
00:13:50,372 --> 00:13:53,417
Alege-l pe cel
pe care l-ai văzut fugind din depozit!
182
00:13:54,126 --> 00:13:55,711
E puțin complicat.
183
00:13:55,794 --> 00:13:59,381
Sunt la fel de împuțiți toți.
184
00:14:00,757 --> 00:14:02,676
Dar l-am auzit vorbind.
185
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
Te rog să-mi scuzi limbajul,
186
00:14:04,428 --> 00:14:06,054
dar cred că a zis:
187
00:14:06,763 --> 00:14:08,515
„Sunt un dobitoc nenorocit.”
188
00:14:09,224 --> 00:14:12,102
Poate le spui domnilor să zică asta
și aș putea…
189
00:14:14,980 --> 00:14:18,191
Va trebui să spuneți fiecare:
„Sunt un dobitoc nenorocit.”
190
00:14:18,275 --> 00:14:20,402
- Numărul unu?
- Mulțumesc.
191
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
Sunt un dobitoc nenorocit.
192
00:14:26,742 --> 00:14:27,618
Numărul doi.
193
00:14:28,660 --> 00:14:30,746
Sunt un dobitoc. Un dobitoc nenorocit.
194
00:14:32,331 --> 00:14:33,874
Nu. Poate următorul?
195
00:14:35,876 --> 00:14:37,085
Numărul trei?
196
00:14:38,128 --> 00:14:39,129
Sunt un dobitoc.
197
00:14:39,212 --> 00:14:42,090
A fost cam rapid, nu? Îmi permiți?
198
00:14:42,966 --> 00:14:46,845
Numărul trei, aș vrea să te văd
convingându-ne de idioțenie.
199
00:14:46,929 --> 00:14:48,639
Vreau să văd că înțelegi
200
00:14:48,722 --> 00:14:50,641
cât de stupid a fost
201
00:14:50,724 --> 00:14:53,060
să încerci să jefuiești un depozit FedEx,
202
00:14:53,143 --> 00:14:56,104
c-ar fi trebuit să asculți
de cei care au vrut să te oprească
203
00:14:56,188 --> 00:14:58,315
și că-ți recunoști propria incompetență
204
00:14:58,398 --> 00:15:01,568
într-un mod profund,
semnificativ și spiritual.
205
00:15:09,076 --> 00:15:13,372
Sunt un dobitoc nenorocit.
206
00:15:17,167 --> 00:15:19,336
Nu. Numărul patru?
207
00:15:21,964 --> 00:15:22,798
Numărul patru?
208
00:15:24,549 --> 00:15:27,094
Sunt un dobitoc nenorocit.
209
00:15:33,392 --> 00:15:36,019
Poate data viitoare
n-o să mai fii atât de idiot.
210
00:15:36,728 --> 00:15:39,439
Poate data viitoare zici
că nu recunoști pe nimeni.
211
00:15:39,523 --> 00:15:41,108
- Gândește!
- Știi ce?
212
00:15:41,191 --> 00:15:44,528
Data viitoare
îți voi refuza apelurile din închisoare.
213
00:15:44,611 --> 00:15:47,948
- Îmi vei refuza apelurile…
- Asta nu este…
214
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Nu te suport, Bob.
215
00:15:51,952 --> 00:15:53,078
Vino aici!
216
00:15:58,834 --> 00:16:00,877
Stai să vorbesc ceva cu băieții!
217
00:16:01,545 --> 00:16:02,713
- Ești…
- O secundă!
218
00:16:04,506 --> 00:16:06,174
- Dobitoc. Da.
- Te iubesc!
219
00:16:11,638 --> 00:16:12,723
Bună, Judy!
220
00:16:13,682 --> 00:16:14,599
Stan!
221
00:16:16,727 --> 00:16:17,644
Arăți uimitor.
222
00:16:19,021 --> 00:16:19,855
Tu…
223
00:16:20,897 --> 00:16:23,859
Cercel? Te prinde.
224
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
- A trecut ceva vreme, nu?
- Da.
225
00:16:31,324 --> 00:16:33,535
N-am vrut să las lucrurile așa…
226
00:16:33,618 --> 00:16:35,287
- E în regulă.
- Doar că el…
227
00:16:35,370 --> 00:16:36,204
Serios.
228
00:16:36,955 --> 00:16:39,166
Adică, pentru o vreme, a fost…
229
00:16:40,417 --> 00:16:42,711
Dar acum doar mă bucur să te văd.
230
00:16:45,714 --> 00:16:47,382
Ia te uită cine e aici!
231
00:16:48,216 --> 00:16:49,801
Ce surpriză minunată!
232
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
Vechiul nostru prieten, Stan!
233
00:16:52,179 --> 00:16:53,764
- Salut, Bob!
- Salutare!
234
00:16:53,847 --> 00:16:55,724
Știai că Stan urma să fie aici?
235
00:16:55,807 --> 00:16:56,933
- Nu știam…
- N-a știut.
236
00:16:57,017 --> 00:16:57,851
N-a știut.
237
00:16:57,934 --> 00:17:00,562
Ce surpriză strașnică
să te văd aici, amice!
238
00:17:01,646 --> 00:17:03,899
Mai ales după conversația
pe care am avut-o.
239
00:17:04,608 --> 00:17:07,652
Știi care.
Cea în care rămâneai în New York.
240
00:17:07,736 --> 00:17:10,697
Și uită-te aici!
Ce încântare pentru priviri!
241
00:17:10,781 --> 00:17:15,160
În Philly. În orașul nostru.
În orașul meu.
242
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Ce faci aici, de fapt?
243
00:17:17,079 --> 00:17:18,830
Am un tip care vrea să vă vadă.
244
00:17:19,623 --> 00:17:20,540
Îl cunosc?
245
00:17:21,917 --> 00:17:23,668
Nu, dar o să vrei asta.
246
00:17:30,467 --> 00:17:32,260
Sigur, vino și tu, Bob!
247
00:17:34,721 --> 00:17:36,139
Nenorocit imbecil.
248
00:17:42,312 --> 00:17:44,898
Așa cum văd eu,
trebuie topite încuietorile.
249
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
Și ceva gaz pentru paznici.
250
00:17:47,442 --> 00:17:49,861
M-am jucat cu niște derivate de Fentanil.
251
00:17:52,072 --> 00:17:54,950
- Care-i procentajul?
- Egal, pentru toată lumea.
252
00:17:55,033 --> 00:17:55,951
Dar Bob?
253
00:17:57,244 --> 00:17:58,078
Ce-i cu Bob?
254
00:17:59,287 --> 00:18:00,288
Cu ce vă servesc?
255
00:18:00,372 --> 00:18:04,167
Bună, Jenna!
Am o întrebare despre cotletul de porc.
256
00:18:04,251 --> 00:18:07,504
- E crescut liber sau…
- Un hamburger. Și eu, la fel.
257
00:18:08,630 --> 00:18:10,423
- Eu nu vreau.
- Nu mănânci?
258
00:18:10,507 --> 00:18:12,384
- Nu mănânc la prânz.
- Cum așa?
259
00:18:12,467 --> 00:18:13,677
O masă pe zi, amice.
260
00:18:14,636 --> 00:18:17,139
Mă ține în priză. Concentrat.
261
00:18:17,931 --> 00:18:19,766
Îmi crește și testosteronul.
262
00:18:20,433 --> 00:18:22,561
Masa ta afurisită de azi e prânzul.
263
00:18:23,520 --> 00:18:25,105
Hamburgeri pentru toți!
264
00:18:28,567 --> 00:18:31,403
Eu și soțioara venim la pachet.
265
00:18:31,486 --> 00:18:34,531
Dar ai noroc. Mă pricep la seifuri.
Spune-i, iubito!
266
00:18:36,032 --> 00:18:37,117
E foarte bun.
267
00:18:37,200 --> 00:18:40,120
Mulțumesc. Dar ne descurcăm.
Leo se ocupă de seifuri.
268
00:18:40,203 --> 00:18:41,454
Cine, Mână Rară?
269
00:18:41,997 --> 00:18:45,125
Fără supărare, amice, dar tu te-ai angaja
pentru jobul ăsta?
270
00:18:45,208 --> 00:18:46,459
Habar n-ai…
271
00:18:46,543 --> 00:18:49,337
Două cote.
Una pentru ea, una pentru mine.
272
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
Fără prostii de proprietate colectivă, da?
273
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Fă-ți treaba, o să-ți primești partea.
274
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
Dar bani de început?
Am nevoie de echipament.
275
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
Pot să fur cărți de credit.
Ies sume frumușele.
276
00:19:00,974 --> 00:19:03,226
Am aranjat ceva la o casă de pariuri.
277
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
Cum știm că o să reușești?
278
00:19:06,605 --> 00:19:09,232
Nu știți. Așa că puteți să stați în Philly
279
00:19:09,316 --> 00:19:11,484
și să-l achitați pe nemernicul ăsta.
280
00:19:11,568 --> 00:19:12,694
Presupus nemernic.
281
00:19:12,777 --> 00:19:16,448
Sau puteți să alegeți cursa lungă,
să vă aranjați pe viață.
282
00:19:22,204 --> 00:19:27,500
Deci, seiful are senzori biometrici,
rețea electrică de neîntrerupt…
283
00:19:27,584 --> 00:19:30,754
Și alte zece lucruri despre care nu știm.
E un coșmar.
284
00:19:30,837 --> 00:19:32,714
Ce știi să-ți vinzi marfa, Leo!
285
00:19:34,507 --> 00:19:38,595
Dar întrebați-vă cum știu lucrurile
pe care le știu deja!
286
00:19:41,640 --> 00:19:42,974
Ai pe cineva în interior.
287
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
Ne-au spart sistemul de securitate.
288
00:19:50,941 --> 00:19:53,985
Au păcălit algoritmul
pentru a obține acces.
289
00:19:54,069 --> 00:19:55,487
Chiar inteligent.
290
00:19:56,571 --> 00:19:58,448
Poate că se distrează vreun hacker.
291
00:19:58,531 --> 00:20:00,867
Sau ne testează Tripleții sistemul.
292
00:20:00,951 --> 00:20:03,954
Am închis breșele, am pus alarme,
în caz că mai încearcă,
293
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
și te anunț dacă mai apare ceva.
294
00:20:06,414 --> 00:20:09,292
Bine. Niciodată nu e prea târziu.
Bună treabă!
295
00:20:09,376 --> 00:20:10,335
Mulțumesc.
296
00:20:10,418 --> 00:20:14,881
În legătură cu poziția de vicepreședinte…
297
00:20:14,965 --> 00:20:18,718
O să luăm o decizie în curând.
Tu continuă să-ți faci treaba!
298
00:20:19,302 --> 00:20:20,136
Bine.
299
00:20:25,517 --> 00:20:27,143
Îl urmărim pe Andrew?
300
00:20:27,227 --> 00:20:29,479
Nu. Dar am putea.
301
00:20:36,611 --> 00:20:39,030
Nu e stres, pentru că nu sunt stresată.
302
00:20:39,114 --> 00:20:39,990
Sigur.
303
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Se întâmplă multe.
304
00:20:41,574 --> 00:20:43,618
Fac verificări pentru noua poziție.
305
00:20:43,702 --> 00:20:45,829
Deci, dacă te sună, să le zici…
306
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
O să le zic că ești criminală.
307
00:20:50,333 --> 00:20:52,585
Nu, te rog să fii normală! Mulțumesc.
308
00:20:52,669 --> 00:20:55,338
Bine. Dar ești hoață.
309
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
De tricouri? De la Hot Topic?
310
00:20:58,008 --> 00:21:00,593
Și eomma aduce mereu vorba despre asta,
311
00:21:00,677 --> 00:21:03,054
ceea ce e atât de satisfăcător!
312
00:21:05,640 --> 00:21:06,599
Hei, încetează!
313
00:21:06,683 --> 00:21:07,684
Bine?
314
00:21:07,767 --> 00:21:11,271
- Mă stresezi și pe mine.
- Nu sunt stresată.
315
00:21:11,354 --> 00:21:12,647
Lucrezi 18 ore pe zi.
316
00:21:12,731 --> 00:21:15,191
Se numește „slujbă”, Liz.
Ai putea să încerci.
317
00:21:15,275 --> 00:21:17,152
Am slujbă la The Collective.
318
00:21:17,235 --> 00:21:18,611
O slujbă care se plătește.
319
00:21:19,612 --> 00:21:21,031
Nu vrei să fii DJ în Berlin?
320
00:21:21,114 --> 00:21:23,616
E o experiență muzicală imersivă, bine?
321
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
N-o să-ți mai explic diferența.
322
00:21:25,910 --> 00:21:28,455
Și asta necesită bani,
323
00:21:28,538 --> 00:21:31,082
așa că îți pot găsi de lucru la birou.
324
00:21:31,166 --> 00:21:33,376
Poți câștiga bani frumoși,
să economisești.
325
00:21:41,593 --> 00:21:42,427
Deci?
326
00:21:47,557 --> 00:21:50,727
Stres? Abia acum sunt stresată.
327
00:22:02,197 --> 00:22:03,531
Acum sunt trei.
328
00:22:03,615 --> 00:22:06,493
Da, știu. E copleșitor.
329
00:22:07,619 --> 00:22:10,038
Ori și-o trag, ori se bat.
330
00:22:10,121 --> 00:22:11,414
Și tu le permiți?
331
00:22:11,998 --> 00:22:13,291
De ce să lupt cu natura?
332
00:22:16,336 --> 00:22:19,214
Deci, Salas a încheiat acordul?
333
00:22:19,923 --> 00:22:21,257
Cam într-o lună.
334
00:22:21,341 --> 00:22:23,551
Tripleții își vor muta obligațiunile
la SLS.
335
00:22:24,969 --> 00:22:28,056
Avem nevoie de cei mai buni oameni
ca să reușim.
336
00:22:28,640 --> 00:22:30,308
Vreau să faci rost de documente.
337
00:22:31,184 --> 00:22:35,855
Bine, fac rost de documente
și înființez companii fantomă,
338
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
ca să vindem captura.
339
00:22:39,234 --> 00:22:41,027
Și mă pot ocupa de pază.
340
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Nu știu dacă e de tine.
341
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
Vrei să vezi ceva mișto?
342
00:22:51,704 --> 00:22:53,456
Vrei să vezi ceva mișto.
343
00:22:53,540 --> 00:22:54,374
Haide!
344
00:22:55,333 --> 00:22:56,918
Hai, dragilor!
345
00:23:24,863 --> 00:23:25,905
Armurăria.
346
00:23:28,324 --> 00:23:29,742
Ai ceva provizii.
347
00:23:32,745 --> 00:23:34,664
Doar privim, Leo.
348
00:23:37,584 --> 00:23:40,211
- Câte sunt cu licență?
- Pe numele cui?
349
00:23:41,337 --> 00:23:42,797
Nu vreau să merg înarmat.
350
00:23:42,881 --> 00:23:44,507
Normal. Nimeni nu vrea.
351
00:23:45,425 --> 00:23:50,597
Dar succesul constă în 90% pregătire
și 10% muniție.
352
00:23:51,389 --> 00:23:54,893
Pot să înarmez toată echipa.
353
00:23:57,812 --> 00:23:59,230
De ce vrei să faci asta?
354
00:24:03,318 --> 00:24:04,152
Tu de ce vrei?
355
00:24:07,739 --> 00:24:09,032
Am o listă de dorințe.
356
00:24:09,991 --> 00:24:11,159
Să fac un miliard.
357
00:24:12,785 --> 00:24:16,122
Și îți sunt datoare de 25 de ani.
358
00:24:16,873 --> 00:24:17,957
Apoi vom fi chit.
359
00:24:19,501 --> 00:24:20,335
La egalitate.
360
00:24:23,171 --> 00:24:24,756
O să avem nevoie de șofer.
361
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
- Teddy G a fost prins în noiembrie.
- Bine.
362
00:24:27,717 --> 00:24:30,136
Ce zici de tipul cu semnul de naștere?
363
00:24:30,678 --> 00:24:31,679
- Clyde?
- Da.
364
00:24:32,180 --> 00:24:34,265
- Are cancer terminal.
- Rahat!
365
00:24:34,807 --> 00:24:36,518
- Da.
- Gav Bentley?
366
00:24:38,019 --> 00:24:38,937
S-a pocăit.
367
00:24:39,020 --> 00:24:40,146
Nenorocitul!
368
00:24:40,647 --> 00:24:42,190
- Aleluia!
- Da.
369
00:24:45,860 --> 00:24:47,904
Ce zici de ciocănit repetitiv?
370
00:25:00,291 --> 00:25:01,751
Cât face așa?
371
00:25:02,377 --> 00:25:03,795
Se oprește dacă îi spui.
372
00:25:04,504 --> 00:25:05,338
O perioadă.
373
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
E un puști bun. Lucrează în atelier.
374
00:25:09,926 --> 00:25:11,678
Îl las să stea în rulotă.
375
00:25:11,761 --> 00:25:14,222
Le are cu mașinile, le are cu tehnologia.
376
00:25:15,181 --> 00:25:16,516
Și ai încredere în el?
377
00:25:16,599 --> 00:25:19,602
I-am mai dat de lucru. O să facă față.
378
00:25:33,366 --> 00:25:34,867
Rahat! Scuze. Hei!
379
00:25:35,952 --> 00:25:39,455
Bună, șeful meu nu e aici acum,
380
00:25:39,539 --> 00:25:43,209
dar, dacă ai putea să revii altă dată…
381
00:25:43,293 --> 00:25:45,587
Liniștește-te, puștiule! E cu mine.
382
00:25:46,462 --> 00:25:47,964
Mișto! Salut, Leo!
383
00:25:48,047 --> 00:25:51,843
Leo mi-a spus că știi să conduci.
Știi să conduci, RJ?
384
00:25:52,468 --> 00:25:54,178
Da, sigur că știu să conduc.
385
00:25:54,262 --> 00:25:57,348
Nu, dar chiar știi să conduci?
386
00:26:02,812 --> 00:26:06,316
Fac curse cu motociclete la Milville.
N-am pierdut de la 12 ani.
387
00:26:06,399 --> 00:26:08,151
Dar pe patru roți?
388
00:26:08,234 --> 00:26:11,237
Mașini, camionete, ATV-uri, orice.
389
00:26:11,821 --> 00:26:14,449
Dar o dubă cu suspensii personalizate?
390
00:26:15,074 --> 00:26:16,159
Da, sigur.
391
00:26:16,242 --> 00:26:19,579
Dar o dubă cu suspensii personalizate
392
00:26:19,662 --> 00:26:23,041
care gonește cu 150 km/h
peste limitatoarele de viteză,
393
00:26:23,124 --> 00:26:26,586
încărcată cu 1.800 kg
de încărcătură nelegată?
394
00:26:30,757 --> 00:26:32,592
Ce naiba plănuiți?
395
00:26:33,468 --> 00:26:35,553
Asta e o mare vrăjeală.
396
00:26:36,429 --> 00:26:38,389
Nu există seif imbatabil.
397
00:26:38,473 --> 00:26:39,599
Lasă seiful,
398
00:26:39,682 --> 00:26:42,310
trebuie să ne facem griji
pentru ce facem înainte.
399
00:26:42,393 --> 00:26:46,147
Și pentru oamenii furioși cu arme,
cărora nu le place când te apropii.
400
00:26:47,774 --> 00:26:49,609
Îi spune cineva puștiului să tacă?
401
00:26:49,692 --> 00:26:51,277
Că nu m-ar deranja s-o fac eu.
402
00:26:51,361 --> 00:26:53,196
Lasă-l în pace, omule! Gândește.
403
00:26:56,240 --> 00:26:58,326
De la ce vine RJ?
404
00:26:59,327 --> 00:27:00,578
De la Roy Jr.
405
00:27:00,662 --> 00:27:03,122
Numele tău e Roy Jr. Jr.?
406
00:27:03,623 --> 00:27:08,044
Da, mă bucur să vă cunosc pe toți.
Păreți un grup drăguț și…
407
00:27:09,879 --> 00:27:11,297
De ce e tipul ăsta aici?
408
00:27:11,381 --> 00:27:13,341
Și eu mă întreb asta zilnic.
409
00:27:13,424 --> 00:27:16,177
Să vă ofer accesul la seif.
Tu de ce ești aici?
410
00:27:17,011 --> 00:27:19,847
Ca să nu ajungem după gratii.
411
00:27:19,931 --> 00:27:21,140
Unde îți e locul.
412
00:27:23,851 --> 00:27:24,769
Serios?
413
00:27:24,852 --> 00:27:26,729
- Bob!
- Dumnezeule!
414
00:27:28,481 --> 00:27:29,607
Salas e arogant.
415
00:27:30,441 --> 00:27:32,902
Crede că-l vor proteja
banii și tehnologia.
416
00:27:32,985 --> 00:27:34,153
Ăsta e domeniul nostru.
417
00:27:35,154 --> 00:27:37,907
El alege high-tech,
noi alegem forța brută.
418
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
O să am nevoie de o mulțime de acizi.
Apă regală, Caro…
419
00:27:42,120 --> 00:27:43,663
Dacă ai lista, sunt Moșu'.
420
00:27:44,539 --> 00:27:47,917
Moș Crăciun? Tare!
Deci, care e protocolul, Moșule?
421
00:27:48,000 --> 00:27:49,168
Să stau în poală?
422
00:27:49,252 --> 00:27:52,463
Poftim? Nu, adică…
423
00:27:53,381 --> 00:27:55,216
Da, îi pune pe copii să stea în poală,
424
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
dar nu-i obligă, pentru că ar fi…
425
00:27:57,385 --> 00:28:01,097
Moșule, ce-ar fi să-mi aduci
vreo două seifuri de antrenament?
426
00:28:03,599 --> 00:28:04,517
Ce mai e?
427
00:28:04,600 --> 00:28:06,853
O să avem nevoie de foarte mulți bani.
428
00:28:06,936 --> 00:28:08,146
Asta-i simplu.
429
00:28:08,229 --> 00:28:10,022
Vorbeam ieri cu Taco.
430
00:28:10,106 --> 00:28:13,484
Știți că, dacă aluneci
și cazi într-un Wawa,
431
00:28:13,568 --> 00:28:14,902
primești 20.000?
432
00:28:21,909 --> 00:28:23,619
- Ce e?
- Hei…
433
00:28:23,703 --> 00:28:24,746
Lasă-mă naibii!
434
00:28:25,329 --> 00:28:28,040
Să întocmească toți o listă.
Ăsta e începutul.
435
00:28:34,630 --> 00:28:37,216
Roger, ai o clipă?
436
00:28:37,300 --> 00:28:38,217
Sigur.
437
00:28:38,301 --> 00:28:40,261
Am investigat breșa de securitate
438
00:28:40,344 --> 00:28:43,639
și se pare că provine din birou.
439
00:28:44,474 --> 00:28:46,809
- De aici?
- Ar fi apărut în jurnal.
440
00:28:46,893 --> 00:28:48,853
Dacă a modificat datele algoritmului?
441
00:28:49,437 --> 00:28:51,355
Ai multă altă treabă de făcut.
442
00:28:51,439 --> 00:28:53,900
Continuă! Mergi pe instinct!
443
00:28:59,197 --> 00:29:01,115
Ți se pare ciudat Andrew azi?
444
00:29:01,199 --> 00:29:03,034
Nu, e doar un măgar.
445
00:29:06,329 --> 00:29:07,205
Nu fi măgar!
446
00:29:07,288 --> 00:29:08,790
Și ce vrei să spun?
447
00:29:08,873 --> 00:29:11,751
A fost dat în judecată, ce mare scofală?
448
00:29:11,834 --> 00:29:13,211
Despre ce vorbești?
449
00:29:13,294 --> 00:29:15,171
Nu i-a cerut nimeni s-o scrie.
450
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
- E un clasic.
- E.T. deja avea coloană sonoră.
451
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Dacă Neil Diamond compune o melodie,
452
00:29:21,594 --> 00:29:23,513
o iei ca atare. Susține-mă!
453
00:29:23,596 --> 00:29:26,516
Bun, calmați-vă, toată lumea!
454
00:29:26,599 --> 00:29:29,894
Cum stăm cu lista? Care e totalul?
455
00:29:30,478 --> 00:29:32,313
350.000.
456
00:29:32,396 --> 00:29:34,190
Sunt mulți bani așa, din scurt.
457
00:29:38,486 --> 00:29:39,821
Cine se simte norocos?
458
00:29:41,322 --> 00:29:42,573
OTB - CASĂ PARIURI
459
00:29:43,074 --> 00:29:47,078
În fiecare zi, la Garden City Off-Track
se pariază cam trei milioane.
460
00:29:47,161 --> 00:29:48,621
Mare parte se întorc.
461
00:29:48,704 --> 00:29:52,208
Dar biroul de securitate ține mereu
un milion de rezervă.
462
00:29:52,291 --> 00:29:54,502
Știu o cale ușoară de a ajunge acolo.
463
00:29:54,585 --> 00:29:56,212
Planul are cinci părți.
464
00:29:56,295 --> 00:29:57,255
LOCAȚII OTB ÎNCHISE
465
00:29:57,338 --> 00:29:59,048
Trebuie luați bani din altă parte.
466
00:29:59,131 --> 00:30:00,925
Ce porcărie!
467
00:30:01,008 --> 00:30:03,219
Ce se alege de lumea asta?
468
00:30:03,302 --> 00:30:07,223
Dacă facem compromisuri,
pot să restrâng lista la 300.000.
469
00:30:07,306 --> 00:30:09,308
N-o să ne împrumute nimeni banii.
470
00:30:09,392 --> 00:30:10,768
- Ava?
- Nu.
471
00:30:10,852 --> 00:30:14,146
Nu am atâtea lichidități. Câteva luni?
472
00:30:14,814 --> 00:30:16,190
Nu avem timp.
473
00:30:19,402 --> 00:30:21,821
Deci, renunțăm la șapte miliarde, fiindcă
474
00:30:21,904 --> 00:30:23,364
nu putem strânge 300.000?
475
00:30:23,447 --> 00:30:24,574
Așa se pare.
476
00:30:27,910 --> 00:30:29,620
Putem apela oricând la Diamond Way.
477
00:30:33,666 --> 00:30:35,418
Acum ați ciulit urechile.
478
00:30:38,504 --> 00:30:40,590
Nouăzeci la sută din diamantele din SUA
479
00:30:40,673 --> 00:30:43,467
intră prin strada 47,
între Bulevardele cinci și șase.
480
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
Este denumită Diamond Way.
481
00:30:46,137 --> 00:30:47,847
S-a înființat prin anii '40,
482
00:30:47,930 --> 00:30:49,640
când au plecat evreii din Amsterdam
483
00:30:49,724 --> 00:30:51,559
și și-au adus afacerile în New York.
484
00:30:52,268 --> 00:30:56,355
Acum sunt și ruși, hasidici,
israelieni, sud-asiatici.
485
00:30:57,398 --> 00:30:58,524
METROU
486
00:30:58,983 --> 00:31:02,737
Venituri anuale de 24 de miliarde,
păziți din cale-afară.
487
00:31:05,823 --> 00:31:06,991
NYPD
CAMERĂ SUPRAVEGHERE
488
00:31:07,074 --> 00:31:09,243
Patru mii de camere
de supraveghere pe stradă,
489
00:31:10,077 --> 00:31:13,539
să nu mai spun de paza
îmbrăcată în civil, ca turiști.
490
00:31:13,623 --> 00:31:15,958
Asta nu sună a treabă măruntă.
491
00:31:16,042 --> 00:31:18,920
Șefule, uneori trebuie
să-ți mai asumi și riscuri.
492
00:31:30,181 --> 00:31:31,557
Doamne, ce pui bun!
493
00:31:31,641 --> 00:31:35,186
Sosul alb face toți banii.
Ingredientul special e sumacul.
494
00:31:35,269 --> 00:31:37,688
Îmi ții prelegere despre sumac, băiete?
495
00:31:39,023 --> 00:31:40,066
Cum stăm cu paza?
496
00:31:40,858 --> 00:31:45,404
Cămașă roșie, nici nu se preface.
Jachetă gri, trei metri mai încolo.
497
00:31:48,532 --> 00:31:49,450
Și vizavi?
498
00:31:51,452 --> 00:31:55,081
Tipul stă cu mâinile în buzunar, relaxat.
499
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Așa stau oamenii relaxați.
500
00:31:57,375 --> 00:32:00,753
Și prietenul lui se uită la vitrine
cu spatele. E normal.
501
00:32:03,965 --> 00:32:05,633
Sigur o să funcționeze?
502
00:32:05,716 --> 00:32:07,635
Există o singură cale să aflăm.
503
00:32:15,685 --> 00:32:19,522
Bun, respectați planul! Intrăm și ieșim.
504
00:32:19,605 --> 00:32:20,815
Îi dăm bătaie.
505
00:32:54,515 --> 00:32:56,684
Nouăzeci de secunde. Porniți acum!
506
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Să mergem!
507
00:33:20,958 --> 00:33:22,126
Șaptezeci de secunde!
508
00:33:30,384 --> 00:33:31,552
Pun detonatoarele.
509
00:33:33,304 --> 00:33:34,221
Liber.
510
00:33:36,682 --> 00:33:38,100
Liber.
511
00:33:47,026 --> 00:33:48,027
Treizeci de secunde.
512
00:33:54,116 --> 00:33:55,284
Zece secunde.
513
00:33:58,370 --> 00:33:59,747
A expirat timpul. Gata!
514
00:33:59,830 --> 00:34:04,168
Haideți, am terminat aici! Să plecăm, hai!
515
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
Mai lasă-mă o secundă!
516
00:34:05,961 --> 00:34:07,880
Bob, ascultă-l! Ieși de acolo!
517
00:34:07,963 --> 00:34:09,465
Bob, am luat ce ne trebuia.
518
00:34:09,548 --> 00:34:11,217
Să mergem…
519
00:34:11,884 --> 00:34:13,677
- Haideți!
- Îl iau eu.
520
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
- Stan!
- Îl iau.
521
00:34:27,316 --> 00:34:30,069
Haide, trebuie să mergem!
522
00:34:30,152 --> 00:34:31,403
Să nu mă mai atingi!
523
00:34:38,619 --> 00:34:40,162
- E acolo.
- Stai pe loc!
524
00:34:48,629 --> 00:34:49,922
Stan, hai să plecăm!
525
00:34:53,509 --> 00:34:55,427
Aici RJ, sunt pe bulevardul Șase.
526
00:35:00,182 --> 00:35:04,228
Am tras pe strada 47.
Nu pot să aștept mult, oameni buni.
527
00:35:05,855 --> 00:35:08,149
Bun, traversăm prin pasaj.
528
00:35:08,232 --> 00:35:09,567
Ne vedem pe cealaltă parte.
529
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Haide!
530
00:35:15,406 --> 00:35:17,575
- Au ajuns.
- Haide!
531
00:35:17,658 --> 00:35:19,285
Hai să mergem!
532
00:35:19,869 --> 00:35:22,454
Intrați, haideți!
533
00:35:22,538 --> 00:35:24,707
Intrați, mișcați-vă!
534
00:35:24,790 --> 00:35:26,667
- Hai!
- Haide, puiule!
535
00:35:26,750 --> 00:35:28,127
Fir-ar să fie, Bob!
536
00:35:41,599 --> 00:35:43,684
Încă tot n-a răspuns.
537
00:35:43,767 --> 00:35:45,477
Mai bine fără nemernicul ăla.
538
00:35:46,312 --> 00:35:49,231
Nu degeaba a durat
doar câteva săptămâni, nu?
539
00:35:49,315 --> 00:35:52,443
Ar fi frumos dacă și-ar da interesul
pentru copilul lui.
540
00:35:54,320 --> 00:35:55,321
Deci, o să…
541
00:35:56,697 --> 00:35:57,698
faci copilul?
542
00:35:58,282 --> 00:35:59,450
Nu știu…
543
00:36:01,035 --> 00:36:02,703
Ar trebui să se schimbe totul.
544
00:36:02,786 --> 00:36:05,956
O slujbă diferită, o viață diferită.
545
00:36:07,499 --> 00:36:08,834
Undeva liniștit.
546
00:36:08,918 --> 00:36:10,628
Avem știri senzaționale.
547
00:36:11,212 --> 00:36:12,213
JAF DE BIJUTERII
548
00:36:12,296 --> 00:36:15,007
S-au tras focuri de armă și grenade cu fum
549
00:36:15,090 --> 00:36:17,843
pe strada 47, în centrul Manhattanului,
550
00:36:17,927 --> 00:36:19,011
unde un jaf îndrăzneț…
551
00:36:19,094 --> 00:36:23,140
Așa chiar că faci bani frumoși!
552
00:36:23,224 --> 00:36:25,059
Ce-ai zice de o slujbă normală?
553
00:36:26,185 --> 00:36:27,603
Ai luat o decizie?
554
00:36:28,312 --> 00:36:30,940
Fata cu copil îmi ține prelegeri
despre decizii?
555
00:36:31,482 --> 00:36:33,484
- Asta se întâmplă aici?
- Bine.
556
00:36:34,777 --> 00:36:35,819
Nu!
557
00:36:38,989 --> 00:36:40,824
L-am scos.
558
00:36:40,908 --> 00:36:41,784
Da!
559
00:36:43,160 --> 00:36:44,495
Vicodin!
560
00:36:44,578 --> 00:36:47,915
- Cum stăm?
- Foarte bine. Separă-le!
561
00:36:47,998 --> 00:36:49,500
- Astea-s tendoane?
- Da.
562
00:36:49,583 --> 00:36:51,126
Sigur sunt tendoane.
563
00:36:51,210 --> 00:36:52,211
Poți strânge pumnul?
564
00:36:52,294 --> 00:36:54,380
Tu ce crezi? Pot strânge pumnul?
565
00:36:54,964 --> 00:36:56,340
N-am ce să fac mai mult.
566
00:36:56,423 --> 00:36:58,342
Spuneai că știi ce faci.
567
00:36:58,425 --> 00:36:59,635
Vrei s-o faci tu? Fă-o!
568
00:36:59,718 --> 00:37:01,345
N-am spus că sunt chirurg.
569
00:37:01,428 --> 00:37:04,848
Nu ajungeam aici
dacă el n-ar fi fost un cretin lacom.
570
00:37:04,932 --> 00:37:06,475
Dolari, fraților!
571
00:37:07,851 --> 00:37:08,686
La naiba!
572
00:37:08,769 --> 00:37:12,022
- Poate să deschidă seiful așa?
- Întrebare de șapte miliarde.
573
00:37:17,194 --> 00:37:19,363
Vrei să lucrez aici?
574
00:37:19,446 --> 00:37:20,948
„Vai, mulțumesc, Hannah!
575
00:37:21,031 --> 00:37:23,701
E minunat! E o oportunitate inedită!”
576
00:37:23,784 --> 00:37:25,411
Bine. Nu vorbesc așa.
577
00:37:26,078 --> 00:37:27,288
Sortezi corespondența.
578
00:37:27,371 --> 00:37:29,790
Aduci documente de listat la birou…
579
00:37:29,873 --> 00:37:32,918
Deci, mut hârtii.
Sunt o transportatoare de hârtii.
580
00:37:33,002 --> 00:37:36,547
Asta se întâmplă.
Și e al naibii de multă gălăgie aici!
581
00:37:38,590 --> 00:37:39,800
Cadou de început!
582
00:37:41,510 --> 00:37:43,554
Sunt varianta Pro! Bine.
583
00:37:45,222 --> 00:37:46,849
Doamne, cât de tare!
584
00:37:47,349 --> 00:37:50,519
CARLOS SLS - MOBIL
585
00:37:52,021 --> 00:37:54,189
Bună! Roger vrea să te vadă.
586
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Trebuie să plec.
587
00:37:58,902 --> 00:38:00,279
- Te iubesc.
- Te iubesc.
588
00:38:03,907 --> 00:38:05,326
O să duc asta în 3A.
589
00:38:07,536 --> 00:38:08,537
Succes!
590
00:38:11,749 --> 00:38:15,961
N-are sens să ne ascundem după deget.
Rajiv, felicitări!
591
00:38:16,045 --> 00:38:18,380
Hannah, o să-i raportezi lui Rajiv.
592
00:38:18,464 --> 00:38:23,344
Prima sarcină ca vicepreședinte este
să-mi povestești despre rațele de cauciuc.
593
00:38:23,427 --> 00:38:28,474
Este o tastatură care poate fi injectată.
De obicei, e instalată pe un stick USB.
594
00:38:28,557 --> 00:38:29,600
La ce e folosită?
595
00:38:29,683 --> 00:38:32,811
Să execute comenzi în mod automat
oriunde e băgată.
596
00:38:32,895 --> 00:38:36,482
Și a fost folosită să extragă date
de pe serverele noastre.
597
00:38:36,565 --> 00:38:38,525
Am identificat IPv6 și l-am comparat
598
00:38:38,609 --> 00:38:40,194
cu adresa MAC găsită de tine,
599
00:38:40,277 --> 00:38:41,987
sursa breșei localizate de tine.
600
00:38:42,071 --> 00:38:44,323
Rajviv, nu e interesant că Hannah,
601
00:38:44,406 --> 00:38:46,784
o expertă în penetrarea securității,
602
00:38:46,867 --> 00:38:48,452
a semnalat problema pe un device
603
00:38:48,535 --> 00:38:50,662
pe care e în măsură să-l programeze?
604
00:38:51,246 --> 00:38:54,500
Ține cont că-i ești superior,
deci răspunde ca atare!
605
00:38:55,876 --> 00:38:56,752
Da?
606
00:38:56,835 --> 00:38:59,129
Totuși, i-ai desconsiderat îngrijorarea.
607
00:38:59,713 --> 00:39:02,383
Nu. Am crezut că precauția…
608
00:39:02,466 --> 00:39:04,009
Rajiv nu a fost implicat.
609
00:39:04,093 --> 00:39:05,135
Știu.
610
00:39:06,553 --> 00:39:08,806
Carlos v-a supravegheat săptămâna trecută.
611
00:39:09,556 --> 00:39:12,309
Am instalat un cod de apărare
în informații.
612
00:39:12,393 --> 00:39:14,728
Astfel, oricine încearcă să sustragă date,
613
00:39:14,812 --> 00:39:17,439
va fi depistat automat
și vom obține un nume.
614
00:39:18,023 --> 00:39:20,609
Carlos percheziționează
biroul suspectului.
615
00:39:26,031 --> 00:39:27,116
Golește-ți servieta!
616
00:39:28,534 --> 00:39:31,245
Poftim? Nu înțeleg.
617
00:39:32,746 --> 00:39:33,956
E ridicol.
618
00:39:34,623 --> 00:39:37,042
Da, bine, poftim!
619
00:39:40,295 --> 00:39:42,172
Nu știu ce crezi că vei găsi.
620
00:40:01,150 --> 00:40:02,651
E prima dată când îl văd.
621
00:40:06,405 --> 00:40:08,866
Biroul ți-a fost golit,
ai lucrurile în hol.
622
00:40:08,949 --> 00:40:12,202
Nu, jur că nu am avut
nimic de-a face cu asta.
623
00:40:12,286 --> 00:40:14,121
Hannah, spune-le! Rajiv…
624
00:40:14,204 --> 00:40:17,082
Vom spune c-ai plecat
să petreci timp cu familia.
625
00:40:17,166 --> 00:40:20,711
Dacă spui cuiva că ne-ai spart sistemul,
626
00:40:21,253 --> 00:40:23,630
voi distruge viețile
tuturor cunoscuților tăi.
627
00:40:31,930 --> 00:40:35,392
Hannah, stai puțin! Închide ușa!
628
00:40:40,355 --> 00:40:43,400
- Ce mai săptămână, nu?
- Andrew, eu…
629
00:40:43,484 --> 00:40:44,902
Relaxează-te, Hannah!
630
00:40:46,403 --> 00:40:48,197
De cât timp lucrăm împreună?
631
00:40:48,280 --> 00:40:49,907
De aproape opt ani?
632
00:40:49,990 --> 00:40:53,994
Cred că e momentul
să primești noi responsabilități.
633
00:40:54,703 --> 00:40:56,455
N-a primit Rajiv postul?
634
00:40:56,538 --> 00:40:58,290
Da, ca vicepreședinte junior.
635
00:40:58,373 --> 00:41:00,334
Vreau un vicepreședinte senior
636
00:41:00,417 --> 00:41:01,502
în care să mă încred.
637
00:41:02,169 --> 00:41:03,420
Sau nu vrei postul?
638
00:41:03,504 --> 00:41:06,507
Nu, eu… Ba da. Da, îl vreau.
639
00:41:06,590 --> 00:41:09,551
Pentru mine sarcina nu e o problemă.
Dacă nu e pentru tine.
640
00:41:11,595 --> 00:41:12,804
Bei cafea decofeinizată.
641
00:41:13,722 --> 00:41:15,599
Ca Sakura, când era însărcinată.
642
00:41:17,935 --> 00:41:20,854
Nu, nu va afecta nimic.
643
00:41:20,938 --> 00:41:22,272
Familia afectează tot.
644
00:41:22,356 --> 00:41:24,441
Vezi să nu-ți întunece judecata!
645
00:41:24,942 --> 00:41:27,819
Carlos îți va da
noile autorizații de securitate.
646
00:41:28,946 --> 00:41:29,905
Mersi, Roger.
647
00:41:59,351 --> 00:42:00,727
Mereu pare mai mică.
648
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
Și zilele trec din ce în ce mai repede.
649
00:42:06,191 --> 00:42:07,192
Să ne plimbăm!
650
00:42:09,778 --> 00:42:11,405
- Ei ce zic?
- Nu începe!
651
00:42:11,905 --> 00:42:14,992
Haide! Îți plăcea. Înainte mă implorai…
652
00:42:15,075 --> 00:42:18,537
Am intrat. Sunt vicepreședinte senior.
653
00:42:20,747 --> 00:42:23,750
Obțin poze și carduri de acces,
dar n-am acces integral.
654
00:42:24,334 --> 00:42:25,168
Nu-i o problemă.
655
00:42:25,752 --> 00:42:29,131
N-am detalii despre alarmă,
cheie sau coduri de temperatură.
656
00:42:29,631 --> 00:42:32,217
- Doar Roger le știe.
- Mai avem o variantă.
657
00:42:32,301 --> 00:42:34,595
Să fii la locul și momentul potrivite.
658
00:42:35,804 --> 00:42:38,348
- Nu e bine acum.
- E singura șansă.
659
00:42:38,432 --> 00:42:40,017
Știi ale cui sunt obligațiunile?
660
00:42:40,100 --> 00:42:42,019
N-are sens să furi de la săraci.
661
00:42:42,769 --> 00:42:45,147
Tripleții nu-s genul de oameni
pe care să-i furi
662
00:42:45,230 --> 00:42:46,440
și apoi să dispari.
663
00:42:46,523 --> 00:42:49,192
Te vor găsi. Te vor ucide.
664
00:42:49,860 --> 00:42:51,612
Mă pricep la a nu fi găsit.
665
00:42:53,905 --> 00:42:57,200
Să zicem că reușești
și cumva nu ești ucis. Ce urmează?
666
00:42:57,284 --> 00:42:58,535
Lumea va fi mai bună.
667
00:42:59,536 --> 00:43:02,205
- Aproape cred că ești convins.
- De ce nu?
668
00:43:02,289 --> 00:43:04,333
Roger se duce la fund odată cu SLS…
669
00:43:04,416 --> 00:43:06,793
- Asta e ideea.
- …și cu cariera mea.
670
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
Eu nu-s ca tine. Eu…
671
00:43:09,630 --> 00:43:12,507
Cum pare dacă seiful e spart
după ce preiau postul?
672
00:43:12,591 --> 00:43:13,675
Vei fi bogată.
673
00:43:19,556 --> 00:43:20,807
Te-aș putea opri.
674
00:43:22,768 --> 00:43:23,894
Îți știu planul.
675
00:43:23,977 --> 00:43:25,937
Nu e vorba despre planul meu.
676
00:43:26,688 --> 00:43:28,482
E vorba despre planul nostru.
677
00:43:28,565 --> 00:43:32,235
Nu, uite, discutăm despre asta
de șapte ani.
678
00:43:32,319 --> 00:43:34,488
N-ai zis nimic timp de șapte ani,
679
00:43:34,571 --> 00:43:37,240
iar acum suntem chiar în prag, și tu…
680
00:43:40,869 --> 00:43:43,955
Dacă se întâmplă altceva
de care trebuie să știu…
681
00:43:48,835 --> 00:43:49,920
Vei face asta.
682
00:43:50,921 --> 00:43:53,215
Nu, noi vom face asta.
683
00:44:56,069 --> 00:44:58,113
Loialitatea n-are valoare.
684
00:44:58,822 --> 00:45:00,198
Încrederea a murit.
685
00:45:01,283 --> 00:45:04,995
La urma urmei, totul se rezumă
la lupta dintre tine
686
00:45:05,579 --> 00:45:08,039
și oamenii care vor ce ai tu.
687
00:45:09,207 --> 00:45:11,084
Și tot ce contează este…
688
00:45:12,377 --> 00:45:17,007
dacă îi poți manipula mai bine
decât te manipulează ei pe tine.
689
00:46:55,856 --> 00:47:00,861
Subtitrarea: Valeriu Cosa