1 00:00:12,096 --> 00:00:14,974 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,990 --> 00:00:34,911 Jo lenger du er i gamet, jo mer vet du om hva som betyr noe. 3 00:00:38,289 --> 00:00:40,625 Ensomme ulver kommer ikke langt. 4 00:00:43,002 --> 00:00:44,295 Du trenger en gjeng. 5 00:00:52,595 --> 00:00:54,847 Du må finne ut hvem du kan stole på. 6 00:00:59,852 --> 00:01:01,979 Det er to sider i alle historier. 7 00:01:12,031 --> 00:01:14,700 Og ingen av dem er egentlig sannheten. 8 00:01:19,914 --> 00:01:22,208 -Det er greit… -Beklager. 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,502 -Dickens. -Ja. 10 00:01:24,585 --> 00:01:26,629 Hvem fortjener troskap? 11 00:01:26,712 --> 00:01:29,257 -Kate. -Laura. 12 00:01:38,349 --> 00:01:39,183 Er du heldig, 13 00:01:39,267 --> 00:01:43,229 finner du en annen som ser verden som deg… 14 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 LILLE DORRIT CHARLES DICKENS 15 00:02:02,331 --> 00:02:05,835 …og vil ha det samme på samme måte. 16 00:02:15,303 --> 00:02:16,179 Dere er et team. 17 00:02:19,515 --> 00:02:21,684 Dere to mot verden. 18 00:02:38,868 --> 00:02:39,869 Tror du. 19 00:02:43,372 --> 00:02:44,207 Ha en fin kveld. 20 00:02:57,428 --> 00:02:59,972 For tillit kan fortjenes. 21 00:03:01,724 --> 00:03:02,934 Den kan gis… 22 00:03:12,985 --> 00:03:14,987 …og den kan stjeles. 23 00:03:35,174 --> 00:03:36,217 Når den er borte… 24 00:03:37,551 --> 00:03:38,803 Dette er et nummer 25 00:03:38,886 --> 00:03:41,555 som ikke lenger er i bruk. 26 00:03:47,270 --> 00:03:50,189 …er den borte for alltid. 27 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 Tok så mye jeg fikk med. 28 00:04:05,413 --> 00:04:08,624 Du hadde vært fattigere om jeg var sterkere. 29 00:04:09,250 --> 00:04:11,585 Det er rundt to millioner. 30 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 Hun tok det fra boksen din 31 00:04:14,380 --> 00:04:16,507 i hvelvet på Dunne & Company. 32 00:04:17,383 --> 00:04:18,926 Visste du det var borte? 33 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 Tror ikke det. 34 00:04:23,347 --> 00:04:27,226 Du ba meg evaluere sikkerheten til konkurrentene mine. 35 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 Den er mangelfull. 36 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 Og du anbefaler… 37 00:04:33,065 --> 00:04:38,904 Du og partnerne dine har bestemte behov, en mangfoldig portefølje, 38 00:04:38,988 --> 00:04:41,532 som det er best å skjule litt, 39 00:04:41,615 --> 00:04:45,828 fysiske aktiva som kan stjeles, men som også slites av vær og vind, 40 00:04:45,911 --> 00:04:50,750 så jeg mener at din eneste sjanse til sikkerhet og privatliv 41 00:04:50,833 --> 00:04:54,128 er hvelvet jeg har perfeksjonert her i SLS. 42 00:04:56,047 --> 00:04:58,758 Aldritch Dunne er en venn. 43 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 Det har vært banken min i 30 år. 44 00:05:03,220 --> 00:05:04,597 Troskap er verdiløst. 45 00:05:04,680 --> 00:05:05,723 Troen er død. 46 00:05:07,141 --> 00:05:09,518 Til syvende og sist handler det om 47 00:05:09,602 --> 00:05:12,730 deg mot dem som vil ha det du har. 48 00:05:14,106 --> 00:05:15,858 Det eneste som betyr noe, er 49 00:05:16,734 --> 00:05:21,072 om du kan manipulere dem bedre enn de kan manipulere deg. 50 00:05:57,566 --> 00:05:59,402 Eneste måte å klare det umulige på? 51 00:06:01,278 --> 00:06:02,947 Samarbeid med folk du stoler på. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,960 Eller stoler på at gjør det rett. 53 00:06:16,043 --> 00:06:18,629 BRUDD - SIKKERHET SJÅFØR - FORSYNINGER - STAN 54 00:06:32,143 --> 00:06:36,397 Stan! Papegøyen din dreit på kjøkkenet igjen. 55 00:06:36,480 --> 00:06:38,732 Ikke min, og ikke en papegøye, Barbara. 56 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 Det er en arieltukan. Femti igjen i verden. 57 00:06:41,444 --> 00:06:44,780 Hvorfor må han være på kjøkkenet? Tightsfesten min er klokka 18. 58 00:06:44,864 --> 00:06:46,740 Den skal byttes med en i Williamsburg 59 00:06:46,824 --> 00:06:48,701 for en kasse Cheval Blanc fra 1947, 60 00:06:48,784 --> 00:06:51,996 som jeg skal bytte for en Lotus med den tannlegen. Derfor. 61 00:06:52,079 --> 00:06:55,791 Stan. Jeg skal til øyelegen 15.00. 62 00:06:55,875 --> 00:06:57,460 -Jeg kjører deg. -Hva er en Lotus? 63 00:06:57,543 --> 00:06:59,128 -Vi kom sent sist. -En bil. 64 00:06:59,211 --> 00:07:02,423 -Ikke kom ned. Det er lenge til. -Hva skal du med en bil? 65 00:07:02,506 --> 00:07:06,302 -Legen liker ikke at jeg er sen. -Den er til en venn. Du rekker det! 66 00:07:07,887 --> 00:07:10,973 Supert. Liker ikke ropingen. 67 00:07:12,600 --> 00:07:14,852 Papegøyen din går i kjøttkvernen. 68 00:07:16,228 --> 00:07:17,480 Kjøttkvernen. 69 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Pass tonen din når du snakker til meg. 70 00:07:21,066 --> 00:07:23,277 Og du må vaske bort fugledritten. 71 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 Og du må sove på sofaen, Stan! 72 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Du må sove på sofaen! 73 00:07:27,781 --> 00:07:28,824 Glad i deg! 74 00:07:34,330 --> 00:07:37,583 Mr. Rossi, Mr. Rossi, alltid snill, aldri bossy. 75 00:07:37,666 --> 00:07:39,335 Har den tingen til deg. 76 00:07:40,711 --> 00:07:45,799 Så vidt tolletaten vet, er dette parmesan. 77 00:07:46,383 --> 00:07:49,178 Liker ikke larver, men smaken er som baken. 78 00:07:49,845 --> 00:07:52,014 Si fra om du trenger noe mer. 79 00:07:52,097 --> 00:07:53,557 -Takk. -Takk, Stan. 80 00:07:59,605 --> 00:08:01,190 Hva med en kilo magisk sopp? 81 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Kommer an på tiden. 82 00:08:03,526 --> 00:08:04,443 To til fem. 83 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 Mindre for god oppførsel. 84 00:08:10,366 --> 00:08:11,492 Kom hit, din jævel. 85 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 Hva skjer? Jøss. 86 00:08:17,081 --> 00:08:18,874 -Står til? -Jeg er her enda. 87 00:08:18,958 --> 00:08:20,042 -Går det bra? -Ja. 88 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 Hva er jobben? 89 00:08:26,423 --> 00:08:30,094 Hvorfor må det være en jobb? Kanskje jeg vil ha entrecôte. 90 00:08:30,177 --> 00:08:31,595 Jeg er pensjonert, Leo. 91 00:08:33,389 --> 00:08:36,809 Kaos med mamma, og Barbara følger med som en hauk. 92 00:08:36,892 --> 00:08:38,102 Ikke misforstå. 93 00:08:38,185 --> 00:08:41,855 Jeg vil gjerne trekke meg fra dette tullet og gjøre endringer, 94 00:08:41,939 --> 00:08:46,277 men uansett hva du pønsker på, må jeg si nei. 95 00:08:48,988 --> 00:08:51,949 Sju milliarder dollar. Pluss, minus. 96 00:08:57,955 --> 00:09:01,292 BEKLAGER, STENGT 97 00:09:05,337 --> 00:09:06,714 Underjordisk hvelv? 98 00:09:06,797 --> 00:09:11,010 Ja, dypt nede, innhyllet i stålforsterket betong. 99 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 Moro. Borer du gjennom døra? 100 00:09:15,014 --> 00:09:18,601 Tre dører, koboltbelagt. Det er bare appetittvekkeren. 101 00:09:18,684 --> 00:09:20,311 -Kom med hovedretten. -Ja. 102 00:09:20,394 --> 00:09:24,148 Du må komme inn i en sikret underetasje for å nærme deg døra, 103 00:09:25,149 --> 00:09:29,820 forbi biometriske sensorer med en upåvirkelig strømkilde, 104 00:09:30,613 --> 00:09:33,490 koblet til vaktlag med militæropplæring, 105 00:09:33,574 --> 00:09:38,579 som er bevæpnet, villige og klare for å bruke dødelig makt. 106 00:09:38,662 --> 00:09:40,789 Venter fortsatt på poenget. 107 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 Trillingene. 108 00:09:43,292 --> 00:09:46,253 Mener du brannstifterbrødrene fra avdeling D? 109 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 Jeg hadde glemt dem. 110 00:09:49,006 --> 00:09:50,090 Sprø jævler. 111 00:09:50,966 --> 00:09:54,470 Niks. Trillingene er en annen type forbrytere. 112 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 Cho-Young Woo, 113 00:09:57,556 --> 00:10:01,310 hovedaksjonær i Jongo, Koreas største private bank. 114 00:10:02,311 --> 00:10:06,774 De sier han er Kim Jong-Uns nevø eller fetter. 115 00:10:06,857 --> 00:10:08,067 Ingen spør. 116 00:10:09,360 --> 00:10:12,863 Suzanne Grosvenor, hovedbankier i Duncan-Welsh. 117 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 LIZZIE MOBIL 118 00:10:14,031 --> 00:10:16,367 Dronningen har henne visst på hurtigtast. 119 00:10:17,660 --> 00:10:20,579 Og Stephan Thiele, 120 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 sveitsisk direktør i Banque Brünner, 121 00:10:23,916 --> 00:10:26,794 startet av tippoldefaren hans i 1898. 122 00:10:26,877 --> 00:10:31,048 Gullet deres kan fortsatt ha et hakekors eller to på seg. 123 00:10:32,383 --> 00:10:36,553 Til sammen kontrollerer de en halv billion dollar. 124 00:10:37,888 --> 00:10:39,682 Mesteparten av pengene er i Europa. 125 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Men for noen år siden 126 00:10:42,726 --> 00:10:46,230 tok de kontroll over en formue i usikrede obligasjoner. 127 00:10:47,231 --> 00:10:48,524 Slik som i Die Hard? 128 00:10:48,607 --> 00:10:50,776 Ja. Som i Die Hard. 129 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Med usikrede obligasjoner kan man ikke spore eieren. 130 00:10:54,446 --> 00:10:57,783 Derfor pleide folk å bruke dem til masse ulovligheter. 131 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 I 1982 sa USAs regjering: 132 00:11:02,621 --> 00:11:04,707 "Alle obligasjoner må registreres." 133 00:11:04,790 --> 00:11:09,086 Men obligasjonene fra før 82 som fortsatt er ute i det fri, 134 00:11:09,837 --> 00:11:13,674 kan fortsatt heves, og det er det trillingene har. 135 00:11:15,008 --> 00:11:17,845 For rundt sju milliarder. 136 00:11:18,721 --> 00:11:20,597 Og alle er nede i det hvelvet? 137 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Ikke enda. De kommer fra Europa. 138 00:11:22,891 --> 00:11:26,937 Trillingene har avtale med han som eier hvelvet om å ha dem der nede. 139 00:11:27,020 --> 00:11:32,609 Han garanterer at det er værsikkert, eksplosjonssikkert og tyvesikkert. 140 00:11:34,862 --> 00:11:35,696 Ja. 141 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 Om et par måneder bryter vi oss inn 142 00:11:38,657 --> 00:11:40,701 og stjeler alt han har. 143 00:11:41,660 --> 00:11:42,578 Hvem er målet? 144 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 Roger Salas. 145 00:11:49,376 --> 00:11:50,210 Greit. 146 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 Ro ned, alle sammen. 147 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 Det er en stor seier for teamet. 148 00:11:57,634 --> 00:12:01,889 En applaus for Hannah, som gjorde godt arbeid for oss. 149 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 Er trillingene fornøyde, føyer resten av byen seg. 150 00:12:06,810 --> 00:12:08,771 Mislykkes vi, må alle jobbe på Panera. 151 00:12:08,854 --> 00:12:12,399 Carlos skal sjekke bakgrunnen til alt nøkkelpersonell. 152 00:12:12,483 --> 00:12:16,278 Andrews team tar seg av revidering av sikkerhetsprosedyrer. 153 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 Om noe føles galt, kom til meg. 154 00:12:18,322 --> 00:12:20,157 Det er her det blir alvor. 155 00:12:20,240 --> 00:12:22,034 Vi reiser oss, eller faller. 156 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 Folkens. 157 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Hannah, ta app-sikkerheten. 158 00:12:25,746 --> 00:12:28,373 -Rajiv, se på kildekoden. -Barnemat, sjef. 159 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 Hva tror du? 160 00:12:30,584 --> 00:12:31,835 Fortsatt umulig. 161 00:12:32,753 --> 00:12:35,506 Kanskje med noen på innsiden. Kanskje. 162 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 La oss anta jeg har fikset det. 163 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 Kan du finne utstyret? 164 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 En slik jobb kommer på 165 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 en halv million i startkapital? 166 00:12:47,935 --> 00:12:48,769 Har du det? 167 00:12:48,852 --> 00:12:52,564 Ja. Jeg har en fyr som jobber med sikkerhet for OTB i Garden City. 168 00:12:52,648 --> 00:12:54,399 Lett bytte om han får en andel. 169 00:12:54,483 --> 00:12:56,860 -Så vi gjør en jobb for å gjøre en jobb. -Ja. 170 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 Ikke for ingenting, men… 171 00:13:04,785 --> 00:13:09,748 Du har aldri brydd deg om biler eller yachter eller slikt. 172 00:13:11,250 --> 00:13:12,459 Hvorfor ta sjansen? 173 00:13:13,252 --> 00:13:16,421 Er du forvirret av en milliard dollar? 174 00:13:16,505 --> 00:13:18,173 Stor gevinst betyr stor risiko. 175 00:13:18,757 --> 00:13:22,511 Vi har en sjanse til å fikse alt som har gått galt i livene våre. 176 00:13:22,594 --> 00:13:26,473 Sånn jeg ser det, trenger vi bare deg, meg, en sjåfør, 177 00:13:27,140 --> 00:13:31,353 en falskner, en vakt og kanskje en kjemiker. 178 00:13:40,612 --> 00:13:43,824 PHILADELPHIA-POLITIET 179 00:13:50,372 --> 00:13:53,417 Velg den du så løpe ut av lageret. 180 00:13:54,126 --> 00:13:55,711 Det er vanskelig. 181 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 Alle er like loppebefengte. 182 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 Men jeg hørte ham snakke. 183 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 Jeg tror han sa, 184 00:14:04,428 --> 00:14:06,054 og unnskyld språket: 185 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 "Jeg er en jævla idiot." 186 00:14:09,224 --> 00:14:12,102 Kanskje du kan be dem si det, så jeg kan… 187 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 Alle må si "jeg er en jævla idiot". 188 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 -Nummer én? -Takk. 189 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 Jeg er en jævla idiot. 190 00:14:26,742 --> 00:14:27,618 Nummer to. 191 00:14:28,660 --> 00:14:30,746 Jeg er en idiot. Jævla idiot. 192 00:14:32,331 --> 00:14:33,874 Nei. Kanskje den neste? 193 00:14:35,876 --> 00:14:37,085 Nummer tre. 194 00:14:38,128 --> 00:14:39,129 En jævla idiot. 195 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 Det gikk litt fort. Får jeg lov? 196 00:14:42,966 --> 00:14:46,845 Nummer tre, jeg vil gjerne høre at du selger idiotien. 197 00:14:46,929 --> 00:14:48,639 Jeg vil vite at du forstår 198 00:14:48,722 --> 00:14:50,641 hvor ufattelig dumt det var av deg 199 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 å prøve å rane et FedEx-lager om dagen, 200 00:14:53,143 --> 00:14:56,104 at du burde hørt på alle som prøvde å stoppe deg, 201 00:14:56,188 --> 00:14:58,315 og at du skal anerkjenne utilstrekkeligheten 202 00:14:58,398 --> 00:15:01,568 på en dyp, meningsfull, åndelig måte. 203 00:15:09,076 --> 00:15:13,372 Jeg er en jævla idiot. 204 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 Nei. Nummer fire? 205 00:15:21,964 --> 00:15:22,798 Nummer fire? 206 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 Jeg er en jævla idiot. 207 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 Kanskje mindre idiotisk neste gang? 208 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Neste gang sier du at du ikke kjenner igjen noen. 209 00:15:39,523 --> 00:15:41,108 -Bruk hodet. -Vet du hva? 210 00:15:41,191 --> 00:15:44,528 Neste gang sitter jeg hjemme og avviser anropene fra fengselet. 211 00:15:44,611 --> 00:15:47,948 -Du avviser anropene… -Dette er ikke… 212 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 Jeg takler deg ikke, Bob. 213 00:15:51,952 --> 00:15:53,078 Kom hit. 214 00:15:58,834 --> 00:16:00,877 La meg prate med dem. 215 00:16:01,545 --> 00:16:02,713 -Mener… -Et øyeblikk. 216 00:16:04,506 --> 00:16:06,174 -Jævel. -Jeg elsker deg! 217 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 Hei, Judy. 218 00:16:13,682 --> 00:16:14,599 Stan. 219 00:16:16,727 --> 00:16:17,644 Så fin du er. 220 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 Du… 221 00:16:20,897 --> 00:16:23,859 Ørering? Det funker. 222 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 -Lenge siden sist, hva? -Ja. 223 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 Jeg ville ikke avslutte sånn vi gjorde… 224 00:16:33,618 --> 00:16:35,287 -Det går bra. -Men han… 225 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 Ja. 226 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 En stund var det… 227 00:16:40,417 --> 00:16:42,711 Men nå er det fint å se deg. 228 00:16:45,714 --> 00:16:47,382 Se hvem det er. 229 00:16:48,216 --> 00:16:49,801 For en fin overraskelse. 230 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 Vår gamle kompis Stan. 231 00:16:52,179 --> 00:16:53,764 -Hei, Bob. -Hei! 232 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 Visste du at Stan var her? 233 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 -Jeg… -Nei. 234 00:16:57,017 --> 00:16:57,851 Hun visste ikke. 235 00:16:57,934 --> 00:17:00,562 For en morsom overraskelse at du er her. 236 00:17:01,646 --> 00:17:03,899 Spesielt etter den samtalen vår. 237 00:17:04,608 --> 00:17:07,652 Du husker den. Om at du skulle bli i New York. 238 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 Men her er du. Så flott. 239 00:17:10,781 --> 00:17:15,160 I Philly. Vår by. Min by. 240 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Greit. Hva gjør du her? 241 00:17:17,079 --> 00:17:18,830 Noen vil treffe deg. 242 00:17:19,623 --> 00:17:20,540 Kjenner jeg ham? 243 00:17:21,917 --> 00:17:23,668 Nei, men du vil det. 244 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 Ja, bare kom, Bob. 245 00:17:34,721 --> 00:17:36,139 Dumme jævel. 246 00:17:42,312 --> 00:17:44,898 Vi trenger noen låsesmeltere. 247 00:17:45,732 --> 00:17:47,359 Kanskje gass til vaktene. 248 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 Jeg har lekt med fentanylderivater. 249 00:17:52,072 --> 00:17:54,950 -Hva er fordelingen? -Likt. 250 00:17:55,033 --> 00:17:55,951 Hva med Bob? 251 00:17:57,244 --> 00:17:58,078 Hva med Bob? 252 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 Hva vil dere ha? 253 00:18:00,372 --> 00:18:04,167 Hei, Jenna. Jeg har et spørsmål om svinekoteletten. 254 00:18:04,251 --> 00:18:07,504 -Gressfôret eller Niman Ranch… -Han tar en burger. Jeg også. 255 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 -Nei takk. -Skal du ikke spise? 256 00:18:10,507 --> 00:18:12,384 -Spiser ikke lunsj. -Hva mener du? 257 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 Ett måltid om dagen. 258 00:18:14,636 --> 00:18:17,139 Det gjør meg fokusert. 259 00:18:17,931 --> 00:18:19,766 Driver opp testosteronet også. 260 00:18:20,433 --> 00:18:22,561 Dagens måltid er lunsj. 261 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 Burgere til alle. 262 00:18:28,567 --> 00:18:31,403 Jeg og kona er en pakkeløsning. 263 00:18:31,486 --> 00:18:34,531 Men dere har flaks. Safer er min greie. Si det. 264 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 Han er flink. 265 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Takk. Men vi klarer oss. Leo fikser safene. 266 00:18:40,203 --> 00:18:41,454 Shamrock Shake her? 267 00:18:41,997 --> 00:18:45,125 Ikke vondt ment, men ville du hyret deg selv? 268 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 Du har faen ikke… 269 00:18:46,543 --> 00:18:49,337 Det blir to andeler. Én til henne, én til meg. 270 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 Ikke noe felleseiedritt. 271 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 Gjør jobben, få en andel. 272 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 Hva med startkapital? Jeg trenger utstyr. 273 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 Jeg kan fikse en kredittkortsvindel og skaffe en god sum. 274 00:19:00,974 --> 00:19:03,226 Jeg har en OTB-jobb til startkapital. 275 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 Hvordan vet vi at det går? 276 00:19:06,605 --> 00:19:09,232 Gjør ikke det. Du kan bli i Philly, 277 00:19:09,316 --> 00:19:11,484 gjøre småjobber og redde denne drittsekken… 278 00:19:11,568 --> 00:19:12,694 Angivelig drittsekk. 279 00:19:12,777 --> 00:19:16,448 …eller ta en sjanse som fikser alt for godt. 280 00:19:22,204 --> 00:19:27,500 Du sier det er biometri i hvelvet, en upåvirkelig strømkilde… 281 00:19:27,584 --> 00:19:30,754 Og ti andre ting vi ikke vet om. Det er et mareritt. 282 00:19:30,837 --> 00:19:32,714 Litt av et salgsforslag, Leo. 283 00:19:34,507 --> 00:19:38,595 Men hvordan vet jeg det jeg alt vet? 284 00:19:41,640 --> 00:19:42,974 Du har en på innsiden. 285 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 Noen kom gjennom brannmuren. 286 00:19:50,941 --> 00:19:53,985 De brukte en app-samling til å få tilgang. 287 00:19:54,069 --> 00:19:55,487 Smart, egentlig. 288 00:19:56,571 --> 00:19:58,448 Kanskje en grey hat-hacker morer seg. 289 00:19:58,531 --> 00:20:00,867 Eller trillingene tester systemet. 290 00:20:00,951 --> 00:20:03,954 Jeg stengte inngangen og laget varsler om de prøver igjen. 291 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 Jeg sier fra om noe skjer. 292 00:20:06,414 --> 00:20:09,292 Når som helst på døgnet. Og bra jobbet. 293 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 Takk. 294 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 Og stillingen som juniorleder… 295 00:20:14,965 --> 00:20:18,718 Vi tar en beslutning snart. Fortsett med det du gjør. 296 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 Greit. 297 00:20:25,517 --> 00:20:27,143 Overvåker vi Andrew? 298 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 Nei. Men vi kan det. 299 00:20:36,611 --> 00:20:39,030 Ikke noe stress, for jeg er ikke stresset. 300 00:20:39,114 --> 00:20:39,990 Det er tydelig. 301 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Det er bare mye som skjer. 302 00:20:41,574 --> 00:20:43,618 De gjør flere bakgrunnssjekker. 303 00:20:43,702 --> 00:20:45,829 Om du får en telefon, kan du… 304 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 Jeg sier bare at du begikk drap. 305 00:20:50,333 --> 00:20:52,585 Bare vær normal. Takk. 306 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 Greit. Men du er en tyv. 307 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 T-skjorten? Hot Topic? 308 00:20:58,008 --> 00:21:00,593 Og Eomma tar det fortsatt opp hele tiden, 309 00:21:00,677 --> 00:21:03,054 og det er deilig. 310 00:21:05,640 --> 00:21:06,599 Slutt. 311 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 Greit? 312 00:21:07,767 --> 00:21:11,271 -Du stresser meg også. -Jeg er ikke stresset. 313 00:21:11,354 --> 00:21:12,647 Jobber du 18 timer for gøy? 314 00:21:12,731 --> 00:21:15,191 Det kalles en jobb, Liz. Du bør prøve. 315 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 Jeg har en jobb i The Collective. 316 00:21:17,235 --> 00:21:18,611 En jobb som betaler. 317 00:21:19,612 --> 00:21:21,031 Vil du ikke være DJ i Berlin? 318 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 En fordypende musikalsk opplevelse. 319 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Jeg forklarer ikke forskjellen igjen. 320 00:21:25,910 --> 00:21:28,455 Det krever uansett kapital, 321 00:21:28,538 --> 00:21:31,082 så jeg kan skaffe deg jobb på kontoret. 322 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 Du kan tjene litt ekte penger og spare. 323 00:21:41,593 --> 00:21:42,427 Nå? 324 00:21:47,557 --> 00:21:50,727 Stress? Nå er jeg stresset. 325 00:22:02,197 --> 00:22:03,531 Nå er det tre stykker. 326 00:22:03,615 --> 00:22:06,493 Jeg vet det. Det er mye. 327 00:22:07,619 --> 00:22:10,038 De knuller eller slåss halve tiden. 328 00:22:10,121 --> 00:22:11,414 Tillater du det? 329 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 Hvorfor kjempe mot naturen? 330 00:22:16,336 --> 00:22:19,214 Inngikk Salas avtalen? 331 00:22:19,923 --> 00:22:21,257 Om cirka en måned. 332 00:22:21,341 --> 00:22:23,551 Trillingene flytter obligasjonene til SLS. 333 00:22:24,969 --> 00:22:28,056 Vi må ha gode folk for å klare det. 334 00:22:28,640 --> 00:22:30,308 Du må bare skaffe dokumenter. 335 00:22:31,184 --> 00:22:35,855 Greit. Jeg skaffer dokumenter, lager skallfirma, 336 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 selger byttet. 337 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 Og jeg tar meg av sikkerheten. 338 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Kanskje ikke noe for deg. 339 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 Vil du se noe kult? 340 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 Du vil se noe kult. 341 00:22:53,540 --> 00:22:54,374 Kom igjen. 342 00:22:55,333 --> 00:22:56,918 Kom, folkens. 343 00:23:24,863 --> 00:23:25,905 Våpenlageret. 344 00:23:28,324 --> 00:23:29,742 Du er ganske utstyrt. 345 00:23:32,745 --> 00:23:34,664 Vi ser med øynene, Leo. 346 00:23:37,584 --> 00:23:40,211 -Hvor mange er registrert? -I hvem sitt navn? 347 00:23:41,337 --> 00:23:42,797 Jeg vil ikke være bevæpnet. 348 00:23:42,881 --> 00:23:44,507 Det vil ingen. 349 00:23:45,425 --> 00:23:50,597 Men suksess er 90 % forberedelse og ti prosent ammunisjon. 350 00:23:51,389 --> 00:23:54,893 Jeg kan utstyre hele teamet. 351 00:23:57,812 --> 00:23:59,230 Hvorfor vil du gjøre det? 352 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 Hvorfor vil du? 353 00:24:07,739 --> 00:24:09,032 Kisteliste. 354 00:24:09,991 --> 00:24:11,159 En milliard dollar. 355 00:24:12,785 --> 00:24:16,122 Og en 25 år gammel gjeld. 356 00:24:16,873 --> 00:24:17,957 Da er vi skuls. 357 00:24:19,501 --> 00:24:20,335 Vi er skuls. 358 00:24:23,171 --> 00:24:24,756 Vi trenger en sjåfør. 359 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 -Teddy G ble tatt i november. -Greit. 360 00:24:27,717 --> 00:24:30,136 Hva med fyren med føflekken? 361 00:24:30,678 --> 00:24:31,679 -Clyde? -Ja. 362 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 -Leverkreft i fjerde stadium. -Faen. 363 00:24:34,807 --> 00:24:36,518 -Ja. -Gav Bentley? 364 00:24:38,019 --> 00:24:38,937 Fant Gud. 365 00:24:39,020 --> 00:24:40,146 Jævel. 366 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 -Halleluja. -Ja. 367 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 Hva synes du om repetitiv banking? 368 00:25:00,291 --> 00:25:01,751 Hvor lenge holder han på? 369 00:25:02,377 --> 00:25:03,795 Han stopper om du sier fra. 370 00:25:04,504 --> 00:25:05,338 En stund. 371 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 Han er grei. Jobber i butikken. 372 00:25:09,926 --> 00:25:11,678 Jeg lar ham bo i vognen. 373 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 Mye kunnskap om bil og teknologi. 374 00:25:15,181 --> 00:25:16,516 Stoler du på ham? 375 00:25:16,599 --> 00:25:19,602 Jeg har gitt ham noen jobber. Han klarer det. 376 00:25:33,366 --> 00:25:34,867 Helvete. Beklager. 377 00:25:35,952 --> 00:25:39,455 Sjefen min er ikke her nå, 378 00:25:39,539 --> 00:25:43,209 men om du kan komme tilbake en annen gang… 379 00:25:43,293 --> 00:25:45,587 Ro ned. Hun er med meg. 380 00:25:46,462 --> 00:25:47,964 Greit. Hei, Leo. 381 00:25:48,047 --> 00:25:51,843 Leo sier du kan kjøre. Kan du kjøre, RJ? 382 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 Selvsagt kan jeg kjøre. 383 00:25:54,262 --> 00:25:57,348 Men kan du kjøre? 384 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 Kappkjørte med 450-er som barn. Har ikke tapt siden jeg var 12. 385 00:26:06,399 --> 00:26:08,151 Hva med fire hjul? 386 00:26:08,234 --> 00:26:11,237 Biler, lastebiler, ATV-er, samme det. 387 00:26:11,821 --> 00:26:14,449 Hva med en varebil med spesialfjæring? 388 00:26:15,074 --> 00:26:16,159 Ja da. 389 00:26:16,242 --> 00:26:19,579 Hva med en varebil med spesialfjæring, 390 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 anslagsbuffere, i 145 km/t, 391 00:26:23,124 --> 00:26:26,586 lastet med 1800 kilo løs last? 392 00:26:30,757 --> 00:26:32,592 Hva er det dere planlegger? 393 00:26:33,468 --> 00:26:35,553 Det er et jævla kaos. 394 00:26:36,429 --> 00:26:38,389 Et uslåelig hvelv finnes ikke. 395 00:26:38,473 --> 00:26:39,599 Glem hvelvet. 396 00:26:39,682 --> 00:26:42,310 Det er det før hvelvet vi må tenke på. 397 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 Og de sinte mennene med våpen som ikke liker at du kommer for nær. 398 00:26:47,774 --> 00:26:49,609 Kan noen be ham være stille, 399 00:26:49,692 --> 00:26:51,277 for jeg vil gjerne forsøke. 400 00:26:51,361 --> 00:26:53,196 Bare la ham være. Han tenker. 401 00:26:53,780 --> 00:26:54,614 Hei! 402 00:26:56,240 --> 00:26:58,326 Hva står RJ for? 403 00:26:59,327 --> 00:27:00,578 Roy jr. 404 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 Heter du Roy Junior jr.? 405 00:27:03,623 --> 00:27:08,044 Ja. Det er fint å møte dere. Virker som en fin gruppe og… 406 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 Hvorfor er han her? 407 00:27:11,381 --> 00:27:13,341 Jeg spør om det samme hver dag. 408 00:27:13,424 --> 00:27:16,177 Jeg skal få dere inn i hvelvet. Hvorfor er du her? 409 00:27:17,011 --> 00:27:19,847 For å hindre at vi ender i buret. 410 00:27:19,931 --> 00:27:21,140 Der du hører til. 411 00:27:23,851 --> 00:27:24,769 Seriøst? 412 00:27:24,852 --> 00:27:26,729 -Bob. -Herregud. 413 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 Salas er arrogant. 414 00:27:30,441 --> 00:27:32,902 Han tror penger og teknologi beskytter ham. 415 00:27:32,985 --> 00:27:34,153 Det er inngangen vår. 416 00:27:35,154 --> 00:27:37,907 Han går for høyteknologi, vi for lav. 417 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 Jeg trenger syre. Aqua regia, Caros… 418 00:27:42,120 --> 00:27:43,663 Du har en liste. Jeg er nissen. 419 00:27:44,539 --> 00:27:47,917 Nissen? Kult. Hva er prosedyren? 420 00:27:48,000 --> 00:27:49,168 Må jeg sitte på fanget? 421 00:27:49,252 --> 00:27:52,463 Hæ? Nei, altså… 422 00:27:53,381 --> 00:27:55,216 Han ber små barn sitte på fanget hans, 423 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 men tvinger dem ikke, for det… 424 00:27:57,385 --> 00:28:01,097 Nissen, bekymre deg for å gi meg et par øvingssafer. 425 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 Hva mer? 426 00:28:04,600 --> 00:28:06,853 Vi trenger kontanter. Mye. 427 00:28:06,936 --> 00:28:08,146 Det er lett. 428 00:28:08,229 --> 00:28:10,022 Snakket med kompisen min Taco i går. 429 00:28:10,106 --> 00:28:13,484 Visste dere at om man faller på Wawa, 430 00:28:13,568 --> 00:28:14,902 så kan man få 20 000? 431 00:28:21,909 --> 00:28:23,619 -Hva er det? -Du… 432 00:28:23,703 --> 00:28:24,746 Drit og dra. 433 00:28:25,329 --> 00:28:28,040 Alle lager listene sine. Vi ordner resten. 434 00:28:34,630 --> 00:28:37,216 Roger, har du et øyeblikk? 435 00:28:37,300 --> 00:28:38,217 Ja. 436 00:28:38,301 --> 00:28:40,261 Jeg undersøkte sikkerhetsbruddet, 437 00:28:40,344 --> 00:28:43,639 og det ser ut som det skjedde lokalt. 438 00:28:44,474 --> 00:28:46,809 -Noen som jobber her? -Ville vises i loggene. 439 00:28:46,893 --> 00:28:48,853 Hva om noen endret hvitelisten? 440 00:28:49,437 --> 00:28:51,355 Vi har mye annet å gjøre. 441 00:28:51,439 --> 00:28:53,900 Fortsett med det. Følg magefølelsen. 442 00:28:59,197 --> 00:29:01,115 Virker Andrew rar i dag? 443 00:29:01,199 --> 00:29:03,034 Nei. Han er bare en idiot. 444 00:29:06,329 --> 00:29:07,205 Ikke vær en idiot. 445 00:29:07,288 --> 00:29:08,790 Hva vil du jeg skal si? 446 00:29:08,873 --> 00:29:11,751 Det var bortkastet. Han ble saksøkt. Er det så farlig? 447 00:29:11,834 --> 00:29:13,211 Hva snakker dere om? 448 00:29:13,294 --> 00:29:15,171 Ingen ba ham skrive den! 449 00:29:16,255 --> 00:29:19,175 -Det er en klassiker. -E.T. hadde en kjenningsmelodi alt. 450 00:29:19,258 --> 00:29:21,511 Om Neil Diamond vil skrive en kjenningsmelodi, 451 00:29:21,594 --> 00:29:23,513 tar du den. Støtt meg. 452 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 Alle roer seg. 453 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 Hvor er vi med listene? Hva er totalsummen? 454 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 Tre hundre og femti tusen. 455 00:29:32,396 --> 00:29:34,190 Mye å få tak i på kort varsel. 456 00:29:38,486 --> 00:29:39,821 Hvem føler seg heldig? 457 00:29:43,074 --> 00:29:47,078 Garden City Off-Track Betting får inn rundt tre millioner hver dag. 458 00:29:47,161 --> 00:29:48,621 Det meste går ut igjen. 459 00:29:48,704 --> 00:29:52,208 Men sikkerhetskontoret har én million i reserve til enhver tid. 460 00:29:52,291 --> 00:29:54,502 Og jeg vet en lett vei inn. 461 00:29:54,585 --> 00:29:56,212 Planen har fem deler. 462 00:29:56,295 --> 00:29:57,255 OTB-FILIALER STENGT 463 00:29:57,338 --> 00:29:59,048 Vi må finne pengene et annet sted. 464 00:29:59,131 --> 00:30:00,925 For noe faenskap. 465 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 Hva faen skjer med verden? 466 00:30:03,302 --> 00:30:07,223 Om vi går for minimum, kan jeg kanskje få listen til 300 000. 467 00:30:07,306 --> 00:30:09,308 Ingen gir oss de pengene. 468 00:30:09,392 --> 00:30:10,768 -Ava? -Nei. 469 00:30:10,852 --> 00:30:14,146 Jeg har ikke så mye tilgjengelig. Et par måneder? 470 00:30:14,814 --> 00:30:16,190 Vi har ikke så mye tid. 471 00:30:19,402 --> 00:30:21,821 Skal vi gå fra sju milliarder dollar 472 00:30:21,904 --> 00:30:23,364 fordi vi ikke finner 300 000? 473 00:30:23,447 --> 00:30:24,574 Ser sånn ut. 474 00:30:27,910 --> 00:30:29,620 Vi har alltids Diamantveien. 475 00:30:33,666 --> 00:30:35,418 Nå følger dere med. 476 00:30:38,504 --> 00:30:40,590 Nitti prosent av alle diamanter 477 00:30:40,673 --> 00:30:43,467 kommer inn på 47th Street, mellom Fifth og Sixth Avenue. 478 00:30:43,551 --> 00:30:44,385 DIAMANTVEIEN 479 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 De kaller det Diamantveien. 480 00:30:46,137 --> 00:30:47,847 Det begynte under andre verdenskrig 481 00:30:47,930 --> 00:30:49,640 da jødene kom fra Amsterdam 482 00:30:49,724 --> 00:30:51,559 og tok med virksomheten til Midtown. 483 00:30:52,268 --> 00:30:56,355 Nå for tiden er det russerne, hasidiske jøder, israelere, sørasiater. 484 00:30:57,398 --> 00:30:58,524 UNDERGRUNN 485 00:30:58,983 --> 00:31:02,737 Tjuefire milliarder i inntekter hvert år, og baller til å støtte det. 486 00:31:05,823 --> 00:31:06,991 OVERVÅKNINGSKAMERA 487 00:31:07,074 --> 00:31:09,243 Det er 4000 overvåkningskameraer på gatenivå. 488 00:31:10,077 --> 00:31:13,539 For ikke å nevne vakter som utgir seg for å være turister. 489 00:31:13,623 --> 00:31:15,958 Dette høres ikke ut som en lav profil. 490 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Av og til så må man ofre litt. 491 00:31:30,181 --> 00:31:31,557 Faen, god kylling. 492 00:31:31,641 --> 00:31:35,186 Det er sausen. Bransjehemmelighet. Den spesielle ingrediensen er sumak. 493 00:31:35,269 --> 00:31:37,688 Forklarte du sumak for meg, hvite gutt? 494 00:31:39,023 --> 00:31:40,066 Ser du vaktene? 495 00:31:40,858 --> 00:31:45,404 Rød skjorte, prøver ikke engang. Grå jakke, tre meter nedover. 496 00:31:48,532 --> 00:31:49,450 På andre siden? 497 00:31:51,452 --> 00:31:55,081 Min fyr står med hendene i lommene, helt avslappet. 498 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Avslappede folk står sånn. 499 00:31:57,375 --> 00:32:00,753 Vennen hans vindusshopper med hele ryggen. Det er normalt. 500 00:32:03,965 --> 00:32:05,633 Sikker på at dette går? 501 00:32:05,716 --> 00:32:07,635 Bare én måte å finne det ut på. 502 00:32:15,685 --> 00:32:19,522 Hold dere til planen. Gå inn, gå ut. 503 00:32:19,605 --> 00:32:20,815 Nå skjer det. 504 00:32:54,515 --> 00:32:56,684 Nitti sekunder. Gå. Nå. 505 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Kom igjen! 506 00:33:20,958 --> 00:33:22,126 Sytti sekunder! 507 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 Setter opp ladningene. 508 00:33:33,304 --> 00:33:34,221 Unna! 509 00:33:36,682 --> 00:33:38,100 Unna! 510 00:33:47,026 --> 00:33:48,027 Tretti sekunder! 511 00:33:54,116 --> 00:33:55,284 Ti sekunder! 512 00:33:58,370 --> 00:33:59,747 Tiden er ute. Alle ut. 513 00:33:59,830 --> 00:34:04,168 Vi er ferdige her. Kom igjen! 514 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 Bare gi meg et øyeblikk. 515 00:34:05,961 --> 00:34:07,880 Bob. Hør på ham. Kom deg ut. 516 00:34:07,963 --> 00:34:09,465 Vi har det vi kom for. 517 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 Kom igjen… 518 00:34:11,884 --> 00:34:13,677 -Kom igjen. -Jeg har ham. 519 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 -Stan! -Jeg har ham. 520 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Kom igjen. Vi må gå! 521 00:34:30,152 --> 00:34:31,403 Aldri rør meg! 522 00:34:38,619 --> 00:34:40,162 -Han er der! -Stå stille! 523 00:34:48,629 --> 00:34:49,922 Stan, vi må vekk! 524 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 Det er RJ. Jeg er på vei opp Sixth. 525 00:35:00,182 --> 00:35:04,228 Jeg kjører bort på 47th. Kan ikke være her mye lenger. 526 00:35:05,855 --> 00:35:08,149 Vi er på vei ned i undergrunnstunnelen. 527 00:35:08,232 --> 00:35:09,567 Vi sees på andre siden. 528 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 Kom igjen. 529 00:35:15,406 --> 00:35:17,575 -De er her! -Kom igjen! 530 00:35:17,658 --> 00:35:19,285 Kom igjen! 531 00:35:19,869 --> 00:35:22,454 Kom igjen! Sett dere inn! 532 00:35:22,538 --> 00:35:24,707 Sett dere inn! Kom igjen! Fort! 533 00:35:24,790 --> 00:35:26,667 -Kom igjen! -Kom igjen! 534 00:35:26,750 --> 00:35:28,127 Helvete, Bob! Faen! 535 00:35:41,599 --> 00:35:43,684 Han har ennå ikke svart. 536 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Bedre uten den drittsekken. 537 00:35:46,312 --> 00:35:49,231 Det er en grunn til at det bare varte noen uker. 538 00:35:49,315 --> 00:35:52,443 Hadde vært fint om han hadde litt interesse for barnet sitt. 539 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 Så skal du… 540 00:35:56,697 --> 00:35:57,698 …føde? 541 00:35:58,282 --> 00:35:59,450 Jeg vet ikke… 542 00:36:01,035 --> 00:36:02,703 Alt ville blitt annerledes. 543 00:36:02,786 --> 00:36:05,956 En annen jobb, et annet liv. 544 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 Et rolig sted. 545 00:36:08,918 --> 00:36:10,628 Vi har fått siste nytt. 546 00:36:11,212 --> 00:36:12,213 FREKT SMYKKETYVERI 547 00:36:12,296 --> 00:36:15,007 Skudd ble avfyrt og røykgranater utløst 548 00:36:15,090 --> 00:36:17,843 på 47th Street i Midtown på Manhattan, 549 00:36:17,927 --> 00:36:19,011 der en frekk… 550 00:36:19,094 --> 00:36:23,140 Det er rette måten å tjene penger på. 551 00:36:23,224 --> 00:36:25,059 Hva med en anstendig jobb? 552 00:36:26,185 --> 00:36:27,603 Har du bestemt deg? 553 00:36:28,312 --> 00:36:30,940 Skal barnemoren lekse opp for meg om beslutninger? 554 00:36:31,482 --> 00:36:33,484 -Er det det som skjer her? -Greit. 555 00:36:34,777 --> 00:36:35,819 Nei! 556 00:36:38,989 --> 00:36:40,824 Jeg fikser det. 557 00:36:40,908 --> 00:36:41,784 Ja! 558 00:36:43,160 --> 00:36:44,495 Vicodin. 559 00:36:44,578 --> 00:36:47,915 -Hvordan ser det ut? -Bra. Skill det ut… 560 00:36:47,998 --> 00:36:49,500 -Herregud, er det sener? -Ja. 561 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 Det er sikkert sener. 562 00:36:51,210 --> 00:36:52,211 Kan du knytte neven? 563 00:36:52,294 --> 00:36:54,380 Hva tror du? Tror du jeg kan knytte den? 564 00:36:54,964 --> 00:36:56,340 Kan ikke gjøre stort mer. 565 00:36:56,423 --> 00:36:58,342 Du sa du visste hva du gjorde! 566 00:36:58,425 --> 00:36:59,635 Vil du gjøre det? 567 00:36:59,718 --> 00:37:01,345 Jeg sa aldri jeg var håndkirurg! 568 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 Vi ville ikke vært her om han ikke var en grådig jævel. 569 00:37:04,932 --> 00:37:06,475 Dollar, dollar, dere! 570 00:37:07,851 --> 00:37:08,686 Faen! 571 00:37:08,769 --> 00:37:12,022 -Kan han åpne en safe med én hånd? -Sju milliard-spørsmålet. 572 00:37:17,194 --> 00:37:19,363 Skal jeg jobbe her? 573 00:37:19,446 --> 00:37:20,948 "Herregud! Takk, Hannah. 574 00:37:21,031 --> 00:37:23,701 Dette er så flott. Det er en livsomveltende mulighet!" 575 00:37:23,784 --> 00:37:25,411 Jeg snakker ikke sånn. 576 00:37:26,078 --> 00:37:27,288 Sorter posten. 577 00:37:27,371 --> 00:37:29,790 Ta med store utskriftsdokumenter ned til kontoret… 578 00:37:29,873 --> 00:37:32,918 Så jeg er papirflytter nå? 579 00:37:33,002 --> 00:37:36,547 Det er det som skjer. Det er bråkete her. 580 00:37:38,590 --> 00:37:39,800 Her er startgaven din. 581 00:37:41,510 --> 00:37:43,554 Dette er Pros. Greit. 582 00:37:45,222 --> 00:37:46,849 Herregud. Kult. 583 00:37:47,349 --> 00:37:50,519 CARLOS SLS MOBIL 584 00:37:52,021 --> 00:37:54,189 Hei. Roger vil treffe deg. 585 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 Jeg må gå. 586 00:37:58,902 --> 00:38:00,279 -Glad i deg. -Glad i deg. 587 00:38:03,907 --> 00:38:05,326 Jeg setter dette i 3A. 588 00:38:07,536 --> 00:38:08,537 Lykke til. 589 00:38:11,749 --> 00:38:15,961 Ingen vits å gå rundt grøten. Gratulerer, Rajiv. 590 00:38:16,045 --> 00:38:18,380 Hannah, du rapporterer til Rajiv. 591 00:38:18,464 --> 00:38:23,344 Din første oppgave som juniorleder er å fortelle meg om gummiender. 592 00:38:23,427 --> 00:38:28,474 Det er et keyboard, vanligvis plantet på en minnepinne. 593 00:38:28,557 --> 00:38:29,600 Hva brukes det til? 594 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 For å utføre kommandoer automatisk når det plugges inn? 595 00:38:32,895 --> 00:38:36,482 Stemmer. Et sånt ble brukt for å hente data på serverne våre. 596 00:38:36,565 --> 00:38:38,525 Vi sporet IPv6, kryssrefererte 597 00:38:38,609 --> 00:38:40,194 med MAC-adressen du fant, 598 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 kilden til lekkasjen du fant. 599 00:38:42,071 --> 00:38:44,323 Rajiv, synes du det er interessant at Hannah, 600 00:38:44,406 --> 00:38:46,784 som er ekspert på sikkerhetsbrudd, 601 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 flagget en enhet 602 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 som hun kunne programmert og brukt? 603 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 Husk at du er sjefen hennes nå, så svar deretter. 604 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 Ja? 605 00:38:56,835 --> 00:38:59,129 Og likevel avviste du innvendingene hennes. 606 00:38:59,713 --> 00:39:02,383 Nei. Jeg syntes bare at forsiktighet… 607 00:39:02,466 --> 00:39:04,009 Det kan ikke ha vært Rajiv. 608 00:39:04,093 --> 00:39:05,135 Jeg vet det. 609 00:39:06,553 --> 00:39:08,806 Jeg ba Carlos følge med på dere den siste uken. 610 00:39:09,556 --> 00:39:12,309 Vi la en giftpille i dataene. 611 00:39:12,393 --> 00:39:14,728 Om noen prøvde å ta ut noe, 612 00:39:14,812 --> 00:39:17,439 ville det bli sporet, og da fikk vi et navn. 613 00:39:18,023 --> 00:39:20,609 Jeg ba Carlos ransake den mistenktes kontor. 614 00:39:26,031 --> 00:39:27,116 Tøm vesken din. 615 00:39:28,534 --> 00:39:31,245 Hva? Jeg forstår ikke. 616 00:39:32,746 --> 00:39:33,956 Dette er latterlig. 617 00:39:34,623 --> 00:39:37,042 Ja vel. Her. 618 00:39:40,295 --> 00:39:42,172 Jeg vet ikke hva du venter å finne. 619 00:40:01,150 --> 00:40:02,651 Jeg har aldri sett den før. 620 00:40:06,405 --> 00:40:08,866 Pulten din er ryddet. Tingene dine er i lobbyen. 621 00:40:08,949 --> 00:40:12,202 Nei, jeg sverger. Jeg hadde ikke noe med det å gjøre. 622 00:40:12,286 --> 00:40:14,121 Hannah, si det. Rajiv… 623 00:40:14,204 --> 00:40:17,082 Vi sier at du sluttet for å være med familien din. 624 00:40:17,166 --> 00:40:20,711 Sier du et eneste ord til noen om å infiltrere systemet vårt, 625 00:40:21,253 --> 00:40:23,630 ruinerer jeg alle du så mye som har sett på. 626 00:40:31,930 --> 00:40:35,392 Hannah, et ord. Lukk døren. 627 00:40:40,355 --> 00:40:43,400 -Litt av en uke, hva? -Andrew, jeg… 628 00:40:43,484 --> 00:40:44,902 Slapp av, Hannah. Pust. 629 00:40:46,403 --> 00:40:48,197 Hvor lenge har vi jobbet sammen? 630 00:40:48,280 --> 00:40:49,907 Nesten åtte år? 631 00:40:49,990 --> 00:40:53,994 Jeg tror det er på tide med nye ansvarsområder. 632 00:40:54,703 --> 00:40:56,455 Fikk ikke Rajiv jobben? 633 00:40:56,538 --> 00:40:58,290 Jo, som juniorleder. 634 00:40:58,373 --> 00:41:00,334 Uten Andrew trenger vi ny seniorleder. 635 00:41:00,417 --> 00:41:01,502 En jeg kan stole på. 636 00:41:02,169 --> 00:41:03,420 Vil du ikke ha jobben? 637 00:41:03,504 --> 00:41:06,507 Nei, jeg… Jo. 638 00:41:06,590 --> 00:41:09,551 Graviditet er ikke noe problem. Om ikke det er det for deg. 639 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 Du byttet til koffeinfri. 640 00:41:13,722 --> 00:41:15,599 Sakura gjorde det samme i graviditeten. 641 00:41:17,935 --> 00:41:20,854 Det påvirker ingenting. 642 00:41:20,938 --> 00:41:22,272 Familie påvirker alt. 643 00:41:22,356 --> 00:41:24,441 Ikke la det ødelegge dømmekraften. 644 00:41:24,942 --> 00:41:27,819 Jeg ber Carlos gi deg ny sikkerhetsklarering. 645 00:41:28,946 --> 00:41:29,905 Takk, Roger. 646 00:41:59,351 --> 00:42:00,727 Ser mindre ut hver gang. 647 00:42:02,229 --> 00:42:04,856 Og dagene går fortere. 648 00:42:06,191 --> 00:42:07,192 Bli med meg. 649 00:42:09,778 --> 00:42:11,405 -Hva er historien? -Ikke. 650 00:42:11,905 --> 00:42:14,992 Kom igjen. Du elsket det. Før tryglet du nærmest… 651 00:42:15,075 --> 00:42:18,537 Jeg er inne. Seniorleder. 652 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Kan skaffe bilder og nøkkelkort, men har ikke full tilgang. 653 00:42:24,334 --> 00:42:25,168 Det går bra. 654 00:42:25,752 --> 00:42:29,131 Jeg kan ikke skaffe alarmspesifikasjoner eller temperaturkoder. 655 00:42:29,631 --> 00:42:32,217 -Roger holder det for seg selv. -Vi har bakdøren. 656 00:42:32,301 --> 00:42:34,595 Du er på rett sted til rett tid. 657 00:42:35,804 --> 00:42:38,348 -Timingen er gal. -Det er vår eneste sjanse. 658 00:42:38,432 --> 00:42:40,017 Vet du hvem som eier dem? 659 00:42:40,100 --> 00:42:42,019 Ingen vits å stjele fra de fattige. 660 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 Man kan ikke stjele fra trillingene 661 00:42:45,230 --> 00:42:46,440 og bare gå sin vei. 662 00:42:46,523 --> 00:42:49,192 De finner deg og dreper deg. 663 00:42:49,860 --> 00:42:51,612 Jeg er god til å ikke bli funnet. 664 00:42:53,905 --> 00:42:57,200 La oss si du klarer det og ikke dør. Hva skjer så? 665 00:42:57,284 --> 00:42:58,535 Verden er et bedre sted. 666 00:42:59,536 --> 00:43:02,205 -Jeg tror nesten du tror det. -Hva tror du ikke på? 667 00:43:02,289 --> 00:43:04,333 Roger faller, SLS kollapser… 668 00:43:04,416 --> 00:43:06,793 -Det er tanken. -…sammen med karrieren min. 669 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 Jeg er ikke som deg. Jeg… 670 00:43:09,630 --> 00:43:12,507 Hvordan ser det ut om dette skjer etter jeg får jobben? 671 00:43:12,591 --> 00:43:13,675 Du er rik. 672 00:43:19,556 --> 00:43:20,807 Jeg kan stoppe deg. 673 00:43:22,768 --> 00:43:23,894 Jeg kjenner planene. 674 00:43:23,977 --> 00:43:25,937 Det handler ikke om dem. 675 00:43:26,688 --> 00:43:28,482 Det handler om våre planer. 676 00:43:28,565 --> 00:43:32,235 Vi har snakket om dette i sju år. 677 00:43:32,319 --> 00:43:34,488 Sju år, og du har ikke protestert, 678 00:43:34,571 --> 00:43:37,240 og nå er vi her, på randen, og du… 679 00:43:40,869 --> 00:43:43,955 Om det er noe annet som skjer, noe jeg må vite… 680 00:43:48,835 --> 00:43:49,920 Du gjør det. 681 00:43:50,921 --> 00:43:53,215 Nei, vi gjør det. 682 00:44:56,069 --> 00:44:58,113 Troskap er verdiløst. 683 00:44:58,822 --> 00:45:00,198 Troen er død. 684 00:45:01,283 --> 00:45:04,995 Til syvende og sist handler det om deg 685 00:45:05,579 --> 00:45:08,039 mot dem som vil ha det du har. 686 00:45:09,207 --> 00:45:11,084 Det eneste som betyr noe, er 687 00:45:12,377 --> 00:45:17,007 om du kan manipulere dem bedre enn de kan manipulere deg. 688 00:46:55,856 --> 00:47:00,861 Tekst: Heidi Rabbevåg