1
00:00:12,096 --> 00:00:14,974
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,990 --> 00:00:34,911
Jo lenger du er i gamet,
jo mer vet du om hva som betyr noe.
3
00:00:38,289 --> 00:00:40,625
Ensomme ulver kommer ikke langt.
4
00:00:43,002 --> 00:00:44,295
Du trenger en gjeng.
5
00:00:52,595 --> 00:00:54,847
Du må finne ut hvem du kan stole på.
6
00:00:59,852 --> 00:01:01,979
Det er to sider i alle historier.
7
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
Og ingen av dem er egentlig sannheten.
8
00:01:19,914 --> 00:01:22,208
-Det er greit…
-Beklager.
9
00:01:22,291 --> 00:01:24,502
-Dickens.
-Ja.
10
00:01:24,585 --> 00:01:26,629
Hvem fortjener troskap?
11
00:01:26,712 --> 00:01:29,257
-Kate.
-Laura.
12
00:01:38,349 --> 00:01:39,183
Er du heldig,
13
00:01:39,267 --> 00:01:43,229
finner du en annen som ser verden som deg…
14
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
LILLE DORRIT
CHARLES DICKENS
15
00:02:02,331 --> 00:02:05,835
…og vil ha det samme på samme måte.
16
00:02:15,303 --> 00:02:16,179
Dere er et team.
17
00:02:19,515 --> 00:02:21,684
Dere to mot verden.
18
00:02:38,868 --> 00:02:39,869
Tror du.
19
00:02:43,372 --> 00:02:44,207
Ha en fin kveld.
20
00:02:57,428 --> 00:02:59,972
For tillit kan fortjenes.
21
00:03:01,724 --> 00:03:02,934
Den kan gis…
22
00:03:12,985 --> 00:03:14,987
…og den kan stjeles.
23
00:03:35,174 --> 00:03:36,217
Når den er borte…
24
00:03:37,551 --> 00:03:38,803
Dette er et nummer
25
00:03:38,886 --> 00:03:41,555
som ikke lenger er i bruk.
26
00:03:47,270 --> 00:03:50,189
…er den borte for alltid.
27
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
Tok så mye jeg fikk med.
28
00:04:05,413 --> 00:04:08,624
Du hadde vært fattigere
om jeg var sterkere.
29
00:04:09,250 --> 00:04:11,585
Det er rundt to millioner.
30
00:04:12,753 --> 00:04:14,297
Hun tok det fra boksen din
31
00:04:14,380 --> 00:04:16,507
i hvelvet på Dunne & Company.
32
00:04:17,383 --> 00:04:18,926
Visste du det var borte?
33
00:04:20,594 --> 00:04:23,264
Tror ikke det.
34
00:04:23,347 --> 00:04:27,226
Du ba meg evaluere sikkerheten
til konkurrentene mine.
35
00:04:28,519 --> 00:04:29,645
Den er mangelfull.
36
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
Og du anbefaler…
37
00:04:33,065 --> 00:04:38,904
Du og partnerne dine har bestemte behov,
en mangfoldig portefølje,
38
00:04:38,988 --> 00:04:41,532
som det er best å skjule litt,
39
00:04:41,615 --> 00:04:45,828
fysiske aktiva som kan stjeles,
men som også slites av vær og vind,
40
00:04:45,911 --> 00:04:50,750
så jeg mener at din eneste sjanse
til sikkerhet og privatliv
41
00:04:50,833 --> 00:04:54,128
er hvelvet
jeg har perfeksjonert her i SLS.
42
00:04:56,047 --> 00:04:58,758
Aldritch Dunne er en venn.
43
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
Det har vært banken min i 30 år.
44
00:05:03,220 --> 00:05:04,597
Troskap er verdiløst.
45
00:05:04,680 --> 00:05:05,723
Troen er død.
46
00:05:07,141 --> 00:05:09,518
Til syvende og sist handler det om
47
00:05:09,602 --> 00:05:12,730
deg mot dem som vil ha det du har.
48
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Det eneste som betyr noe, er
49
00:05:16,734 --> 00:05:21,072
om du kan manipulere dem
bedre enn de kan manipulere deg.
50
00:05:57,566 --> 00:05:59,402
Eneste måte å klare det umulige på?
51
00:06:01,278 --> 00:06:02,947
Samarbeid med folk du stoler på.
52
00:06:13,624 --> 00:06:15,960
Eller stoler på at gjør det rett.
53
00:06:16,043 --> 00:06:18,629
BRUDD - SIKKERHET
SJÅFØR - FORSYNINGER - STAN
54
00:06:32,143 --> 00:06:36,397
Stan! Papegøyen din dreit
på kjøkkenet igjen.
55
00:06:36,480 --> 00:06:38,732
Ikke min, og ikke en papegøye, Barbara.
56
00:06:38,816 --> 00:06:41,360
Det er en arieltukan.
Femti igjen i verden.
57
00:06:41,444 --> 00:06:44,780
Hvorfor må han være på kjøkkenet?
Tightsfesten min er klokka 18.
58
00:06:44,864 --> 00:06:46,740
Den skal byttes med en i Williamsburg
59
00:06:46,824 --> 00:06:48,701
for en kasse Cheval Blanc fra 1947,
60
00:06:48,784 --> 00:06:51,996
som jeg skal bytte for en Lotus
med den tannlegen. Derfor.
61
00:06:52,079 --> 00:06:55,791
Stan. Jeg skal til øyelegen 15.00.
62
00:06:55,875 --> 00:06:57,460
-Jeg kjører deg.
-Hva er en Lotus?
63
00:06:57,543 --> 00:06:59,128
-Vi kom sent sist.
-En bil.
64
00:06:59,211 --> 00:07:02,423
-Ikke kom ned. Det er lenge til.
-Hva skal du med en bil?
65
00:07:02,506 --> 00:07:06,302
-Legen liker ikke at jeg er sen.
-Den er til en venn. Du rekker det!
66
00:07:07,887 --> 00:07:10,973
Supert. Liker ikke ropingen.
67
00:07:12,600 --> 00:07:14,852
Papegøyen din går i kjøttkvernen.
68
00:07:16,228 --> 00:07:17,480
Kjøttkvernen.
69
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Pass tonen din når du snakker til meg.
70
00:07:21,066 --> 00:07:23,277
Og du må vaske bort fugledritten.
71
00:07:23,360 --> 00:07:25,696
Og du må sove på sofaen, Stan!
72
00:07:25,779 --> 00:07:27,698
Du må sove på sofaen!
73
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
Glad i deg!
74
00:07:34,330 --> 00:07:37,583
Mr. Rossi, Mr. Rossi,
alltid snill, aldri bossy.
75
00:07:37,666 --> 00:07:39,335
Har den tingen til deg.
76
00:07:40,711 --> 00:07:45,799
Så vidt tolletaten vet, er dette parmesan.
77
00:07:46,383 --> 00:07:49,178
Liker ikke larver,
men smaken er som baken.
78
00:07:49,845 --> 00:07:52,014
Si fra om du trenger noe mer.
79
00:07:52,097 --> 00:07:53,557
-Takk.
-Takk, Stan.
80
00:07:59,605 --> 00:08:01,190
Hva med en kilo magisk sopp?
81
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Kommer an på tiden.
82
00:08:03,526 --> 00:08:04,443
To til fem.
83
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Mindre for god oppførsel.
84
00:08:10,366 --> 00:08:11,492
Kom hit, din jævel.
85
00:08:14,328 --> 00:08:16,455
Hva skjer? Jøss.
86
00:08:17,081 --> 00:08:18,874
-Står til?
-Jeg er her enda.
87
00:08:18,958 --> 00:08:20,042
-Går det bra?
-Ja.
88
00:08:25,339 --> 00:08:26,340
Hva er jobben?
89
00:08:26,423 --> 00:08:30,094
Hvorfor må det være en jobb?
Kanskje jeg vil ha entrecôte.
90
00:08:30,177 --> 00:08:31,595
Jeg er pensjonert, Leo.
91
00:08:33,389 --> 00:08:36,809
Kaos med mamma,
og Barbara følger med som en hauk.
92
00:08:36,892 --> 00:08:38,102
Ikke misforstå.
93
00:08:38,185 --> 00:08:41,855
Jeg vil gjerne trekke meg
fra dette tullet og gjøre endringer,
94
00:08:41,939 --> 00:08:46,277
men uansett hva du pønsker på,
må jeg si nei.
95
00:08:48,988 --> 00:08:51,949
Sju milliarder dollar. Pluss, minus.
96
00:08:57,955 --> 00:09:01,292
BEKLAGER, STENGT
97
00:09:05,337 --> 00:09:06,714
Underjordisk hvelv?
98
00:09:06,797 --> 00:09:11,010
Ja, dypt nede,
innhyllet i stålforsterket betong.
99
00:09:11,760 --> 00:09:14,930
Moro. Borer du gjennom døra?
100
00:09:15,014 --> 00:09:18,601
Tre dører, koboltbelagt.
Det er bare appetittvekkeren.
101
00:09:18,684 --> 00:09:20,311
-Kom med hovedretten.
-Ja.
102
00:09:20,394 --> 00:09:24,148
Du må komme inn i en sikret underetasje
for å nærme deg døra,
103
00:09:25,149 --> 00:09:29,820
forbi biometriske sensorer
med en upåvirkelig strømkilde,
104
00:09:30,613 --> 00:09:33,490
koblet til vaktlag med militæropplæring,
105
00:09:33,574 --> 00:09:38,579
som er bevæpnet, villige
og klare for å bruke dødelig makt.
106
00:09:38,662 --> 00:09:40,789
Venter fortsatt på poenget.
107
00:09:41,999 --> 00:09:43,208
Trillingene.
108
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
Mener du brannstifterbrødrene
fra avdeling D?
109
00:09:46,879 --> 00:09:48,922
Jeg hadde glemt dem.
110
00:09:49,006 --> 00:09:50,090
Sprø jævler.
111
00:09:50,966 --> 00:09:54,470
Niks. Trillingene er
en annen type forbrytere.
112
00:09:55,346 --> 00:09:56,639
Cho-Young Woo,
113
00:09:57,556 --> 00:10:01,310
hovedaksjonær i Jongo,
Koreas største private bank.
114
00:10:02,311 --> 00:10:06,774
De sier han er
Kim Jong-Uns nevø eller fetter.
115
00:10:06,857 --> 00:10:08,067
Ingen spør.
116
00:10:09,360 --> 00:10:12,863
Suzanne Grosvenor,
hovedbankier i Duncan-Welsh.
117
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
LIZZIE
MOBIL
118
00:10:14,031 --> 00:10:16,367
Dronningen har henne visst på hurtigtast.
119
00:10:17,660 --> 00:10:20,579
Og Stephan Thiele,
120
00:10:21,497 --> 00:10:23,832
sveitsisk direktør i Banque Brünner,
121
00:10:23,916 --> 00:10:26,794
startet av tippoldefaren hans i 1898.
122
00:10:26,877 --> 00:10:31,048
Gullet deres kan fortsatt ha
et hakekors eller to på seg.
123
00:10:32,383 --> 00:10:36,553
Til sammen kontrollerer de
en halv billion dollar.
124
00:10:37,888 --> 00:10:39,682
Mesteparten av pengene er i Europa.
125
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Men for noen år siden
126
00:10:42,726 --> 00:10:46,230
tok de kontroll over en formue
i usikrede obligasjoner.
127
00:10:47,231 --> 00:10:48,524
Slik som i Die Hard?
128
00:10:48,607 --> 00:10:50,776
Ja. Som i Die Hard.
129
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Med usikrede obligasjoner
kan man ikke spore eieren.
130
00:10:54,446 --> 00:10:57,783
Derfor pleide folk å bruke dem
til masse ulovligheter.
131
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
I 1982 sa USAs regjering:
132
00:11:02,621 --> 00:11:04,707
"Alle obligasjoner må registreres."
133
00:11:04,790 --> 00:11:09,086
Men obligasjonene fra før 82
som fortsatt er ute i det fri,
134
00:11:09,837 --> 00:11:13,674
kan fortsatt heves,
og det er det trillingene har.
135
00:11:15,008 --> 00:11:17,845
For rundt sju milliarder.
136
00:11:18,721 --> 00:11:20,597
Og alle er nede i det hvelvet?
137
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Ikke enda. De kommer fra Europa.
138
00:11:22,891 --> 00:11:26,937
Trillingene har avtale med han
som eier hvelvet om å ha dem der nede.
139
00:11:27,020 --> 00:11:32,609
Han garanterer at det er værsikkert,
eksplosjonssikkert og tyvesikkert.
140
00:11:34,862 --> 00:11:35,696
Ja.
141
00:11:36,405 --> 00:11:38,574
Om et par måneder bryter vi oss inn
142
00:11:38,657 --> 00:11:40,701
og stjeler alt han har.
143
00:11:41,660 --> 00:11:42,578
Hvem er målet?
144
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
Roger Salas.
145
00:11:49,376 --> 00:11:50,210
Greit.
146
00:11:52,379 --> 00:11:53,881
Ro ned, alle sammen.
147
00:11:54,631 --> 00:11:56,967
Det er en stor seier for teamet.
148
00:11:57,634 --> 00:12:01,889
En applaus for Hannah,
som gjorde godt arbeid for oss.
149
00:12:02,556 --> 00:12:06,727
Er trillingene fornøyde,
føyer resten av byen seg.
150
00:12:06,810 --> 00:12:08,771
Mislykkes vi, må alle jobbe på Panera.
151
00:12:08,854 --> 00:12:12,399
Carlos skal sjekke bakgrunnen
til alt nøkkelpersonell.
152
00:12:12,483 --> 00:12:16,278
Andrews team tar seg av revidering
av sikkerhetsprosedyrer.
153
00:12:16,361 --> 00:12:18,238
Om noe føles galt, kom til meg.
154
00:12:18,322 --> 00:12:20,157
Det er her det blir alvor.
155
00:12:20,240 --> 00:12:22,034
Vi reiser oss, eller faller.
156
00:12:22,117 --> 00:12:23,202
Folkens.
157
00:12:24,286 --> 00:12:25,662
Hannah, ta app-sikkerheten.
158
00:12:25,746 --> 00:12:28,373
-Rajiv, se på kildekoden.
-Barnemat, sjef.
159
00:12:29,458 --> 00:12:30,501
Hva tror du?
160
00:12:30,584 --> 00:12:31,835
Fortsatt umulig.
161
00:12:32,753 --> 00:12:35,506
Kanskje med noen på innsiden. Kanskje.
162
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
La oss anta jeg har fikset det.
163
00:12:39,510 --> 00:12:41,094
Kan du finne utstyret?
164
00:12:41,178 --> 00:12:43,931
En slik jobb kommer på
165
00:12:45,557 --> 00:12:47,309
en halv million i startkapital?
166
00:12:47,935 --> 00:12:48,769
Har du det?
167
00:12:48,852 --> 00:12:52,564
Ja. Jeg har en fyr som jobber
med sikkerhet for OTB i Garden City.
168
00:12:52,648 --> 00:12:54,399
Lett bytte om han får en andel.
169
00:12:54,483 --> 00:12:56,860
-Så vi gjør en jobb for å gjøre en jobb.
-Ja.
170
00:13:00,989 --> 00:13:03,325
Ikke for ingenting, men…
171
00:13:04,785 --> 00:13:09,748
Du har aldri brydd deg om biler
eller yachter eller slikt.
172
00:13:11,250 --> 00:13:12,459
Hvorfor ta sjansen?
173
00:13:13,252 --> 00:13:16,421
Er du forvirret av en milliard dollar?
174
00:13:16,505 --> 00:13:18,173
Stor gevinst betyr stor risiko.
175
00:13:18,757 --> 00:13:22,511
Vi har en sjanse til å fikse alt
som har gått galt i livene våre.
176
00:13:22,594 --> 00:13:26,473
Sånn jeg ser det,
trenger vi bare deg, meg, en sjåfør,
177
00:13:27,140 --> 00:13:31,353
en falskner, en vakt
og kanskje en kjemiker.
178
00:13:40,612 --> 00:13:43,824
PHILADELPHIA-POLITIET
179
00:13:50,372 --> 00:13:53,417
Velg den du så løpe ut av lageret.
180
00:13:54,126 --> 00:13:55,711
Det er vanskelig.
181
00:13:55,794 --> 00:13:59,381
Alle er like loppebefengte.
182
00:14:00,757 --> 00:14:02,676
Men jeg hørte ham snakke.
183
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
Jeg tror han sa,
184
00:14:04,428 --> 00:14:06,054
og unnskyld språket:
185
00:14:06,763 --> 00:14:08,515
"Jeg er en jævla idiot."
186
00:14:09,224 --> 00:14:12,102
Kanskje du kan be dem si det, så jeg kan…
187
00:14:14,980 --> 00:14:18,191
Alle må si "jeg er en jævla idiot".
188
00:14:18,275 --> 00:14:20,402
-Nummer én?
-Takk.
189
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
Jeg er en jævla idiot.
190
00:14:26,742 --> 00:14:27,618
Nummer to.
191
00:14:28,660 --> 00:14:30,746
Jeg er en idiot. Jævla idiot.
192
00:14:32,331 --> 00:14:33,874
Nei. Kanskje den neste?
193
00:14:35,876 --> 00:14:37,085
Nummer tre.
194
00:14:38,128 --> 00:14:39,129
En jævla idiot.
195
00:14:39,212 --> 00:14:42,090
Det gikk litt fort. Får jeg lov?
196
00:14:42,966 --> 00:14:46,845
Nummer tre, jeg vil gjerne høre
at du selger idiotien.
197
00:14:46,929 --> 00:14:48,639
Jeg vil vite at du forstår
198
00:14:48,722 --> 00:14:50,641
hvor ufattelig dumt det var av deg
199
00:14:50,724 --> 00:14:53,060
å prøve å rane et FedEx-lager om dagen,
200
00:14:53,143 --> 00:14:56,104
at du burde hørt på alle
som prøvde å stoppe deg,
201
00:14:56,188 --> 00:14:58,315
og at du skal anerkjenne
utilstrekkeligheten
202
00:14:58,398 --> 00:15:01,568
på en dyp, meningsfull, åndelig måte.
203
00:15:09,076 --> 00:15:13,372
Jeg er en jævla idiot.
204
00:15:17,167 --> 00:15:19,336
Nei. Nummer fire?
205
00:15:21,964 --> 00:15:22,798
Nummer fire?
206
00:15:24,549 --> 00:15:27,094
Jeg er en jævla idiot.
207
00:15:33,392 --> 00:15:36,019
Kanskje mindre idiotisk neste gang?
208
00:15:36,728 --> 00:15:39,439
Neste gang sier du
at du ikke kjenner igjen noen.
209
00:15:39,523 --> 00:15:41,108
-Bruk hodet.
-Vet du hva?
210
00:15:41,191 --> 00:15:44,528
Neste gang sitter jeg hjemme
og avviser anropene fra fengselet.
211
00:15:44,611 --> 00:15:47,948
-Du avviser anropene…
-Dette er ikke…
212
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Jeg takler deg ikke, Bob.
213
00:15:51,952 --> 00:15:53,078
Kom hit.
214
00:15:58,834 --> 00:16:00,877
La meg prate med dem.
215
00:16:01,545 --> 00:16:02,713
-Mener…
-Et øyeblikk.
216
00:16:04,506 --> 00:16:06,174
-Jævel.
-Jeg elsker deg!
217
00:16:11,638 --> 00:16:12,723
Hei, Judy.
218
00:16:13,682 --> 00:16:14,599
Stan.
219
00:16:16,727 --> 00:16:17,644
Så fin du er.
220
00:16:19,021 --> 00:16:19,855
Du…
221
00:16:20,897 --> 00:16:23,859
Ørering? Det funker.
222
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
-Lenge siden sist, hva?
-Ja.
223
00:16:31,324 --> 00:16:33,535
Jeg ville ikke avslutte sånn vi gjorde…
224
00:16:33,618 --> 00:16:35,287
-Det går bra.
-Men han…
225
00:16:35,370 --> 00:16:36,204
Ja.
226
00:16:36,955 --> 00:16:39,166
En stund var det…
227
00:16:40,417 --> 00:16:42,711
Men nå er det fint å se deg.
228
00:16:45,714 --> 00:16:47,382
Se hvem det er.
229
00:16:48,216 --> 00:16:49,801
For en fin overraskelse.
230
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
Vår gamle kompis Stan.
231
00:16:52,179 --> 00:16:53,764
-Hei, Bob.
-Hei!
232
00:16:53,847 --> 00:16:55,724
Visste du at Stan var her?
233
00:16:55,807 --> 00:16:56,933
-Jeg…
-Nei.
234
00:16:57,017 --> 00:16:57,851
Hun visste ikke.
235
00:16:57,934 --> 00:17:00,562
For en morsom overraskelse at du er her.
236
00:17:01,646 --> 00:17:03,899
Spesielt etter den samtalen vår.
237
00:17:04,608 --> 00:17:07,652
Du husker den.
Om at du skulle bli i New York.
238
00:17:07,736 --> 00:17:10,697
Men her er du. Så flott.
239
00:17:10,781 --> 00:17:15,160
I Philly. Vår by. Min by.
240
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Greit. Hva gjør du her?
241
00:17:17,079 --> 00:17:18,830
Noen vil treffe deg.
242
00:17:19,623 --> 00:17:20,540
Kjenner jeg ham?
243
00:17:21,917 --> 00:17:23,668
Nei, men du vil det.
244
00:17:30,467 --> 00:17:32,260
Ja, bare kom, Bob.
245
00:17:34,721 --> 00:17:36,139
Dumme jævel.
246
00:17:42,312 --> 00:17:44,898
Vi trenger noen låsesmeltere.
247
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
Kanskje gass til vaktene.
248
00:17:47,442 --> 00:17:49,861
Jeg har lekt med fentanylderivater.
249
00:17:52,072 --> 00:17:54,950
-Hva er fordelingen?
-Likt.
250
00:17:55,033 --> 00:17:55,951
Hva med Bob?
251
00:17:57,244 --> 00:17:58,078
Hva med Bob?
252
00:17:59,287 --> 00:18:00,288
Hva vil dere ha?
253
00:18:00,372 --> 00:18:04,167
Hei, Jenna. Jeg har et spørsmål
om svinekoteletten.
254
00:18:04,251 --> 00:18:07,504
-Gressfôret eller Niman Ranch…
-Han tar en burger. Jeg også.
255
00:18:08,630 --> 00:18:10,423
-Nei takk.
-Skal du ikke spise?
256
00:18:10,507 --> 00:18:12,384
-Spiser ikke lunsj.
-Hva mener du?
257
00:18:12,467 --> 00:18:13,677
Ett måltid om dagen.
258
00:18:14,636 --> 00:18:17,139
Det gjør meg fokusert.
259
00:18:17,931 --> 00:18:19,766
Driver opp testosteronet også.
260
00:18:20,433 --> 00:18:22,561
Dagens måltid er lunsj.
261
00:18:23,520 --> 00:18:25,105
Burgere til alle.
262
00:18:28,567 --> 00:18:31,403
Jeg og kona er en pakkeløsning.
263
00:18:31,486 --> 00:18:34,531
Men dere har flaks.
Safer er min greie. Si det.
264
00:18:36,032 --> 00:18:37,117
Han er flink.
265
00:18:37,200 --> 00:18:40,120
Takk. Men vi klarer oss.
Leo fikser safene.
266
00:18:40,203 --> 00:18:41,454
Shamrock Shake her?
267
00:18:41,997 --> 00:18:45,125
Ikke vondt ment,
men ville du hyret deg selv?
268
00:18:45,208 --> 00:18:46,459
Du har faen ikke…
269
00:18:46,543 --> 00:18:49,337
Det blir to andeler.
Én til henne, én til meg.
270
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
Ikke noe felleseiedritt.
271
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Gjør jobben, få en andel.
272
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
Hva med startkapital? Jeg trenger utstyr.
273
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
Jeg kan fikse en kredittkortsvindel
og skaffe en god sum.
274
00:19:00,974 --> 00:19:03,226
Jeg har en OTB-jobb til startkapital.
275
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
Hvordan vet vi at det går?
276
00:19:06,605 --> 00:19:09,232
Gjør ikke det. Du kan bli i Philly,
277
00:19:09,316 --> 00:19:11,484
gjøre småjobber
og redde denne drittsekken…
278
00:19:11,568 --> 00:19:12,694
Angivelig drittsekk.
279
00:19:12,777 --> 00:19:16,448
…eller ta en sjanse
som fikser alt for godt.
280
00:19:22,204 --> 00:19:27,500
Du sier det er biometri i hvelvet,
en upåvirkelig strømkilde…
281
00:19:27,584 --> 00:19:30,754
Og ti andre ting vi ikke vet om.
Det er et mareritt.
282
00:19:30,837 --> 00:19:32,714
Litt av et salgsforslag, Leo.
283
00:19:34,507 --> 00:19:38,595
Men hvordan vet jeg det jeg alt vet?
284
00:19:41,640 --> 00:19:42,974
Du har en på innsiden.
285
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
Noen kom gjennom brannmuren.
286
00:19:50,941 --> 00:19:53,985
De brukte en app-samling til å få tilgang.
287
00:19:54,069 --> 00:19:55,487
Smart, egentlig.
288
00:19:56,571 --> 00:19:58,448
Kanskje en grey hat-hacker morer seg.
289
00:19:58,531 --> 00:20:00,867
Eller trillingene tester systemet.
290
00:20:00,951 --> 00:20:03,954
Jeg stengte inngangen
og laget varsler om de prøver igjen.
291
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
Jeg sier fra om noe skjer.
292
00:20:06,414 --> 00:20:09,292
Når som helst på døgnet. Og bra jobbet.
293
00:20:09,376 --> 00:20:10,335
Takk.
294
00:20:10,418 --> 00:20:14,881
Og stillingen som juniorleder…
295
00:20:14,965 --> 00:20:18,718
Vi tar en beslutning snart.
Fortsett med det du gjør.
296
00:20:19,302 --> 00:20:20,136
Greit.
297
00:20:25,517 --> 00:20:27,143
Overvåker vi Andrew?
298
00:20:27,227 --> 00:20:29,479
Nei. Men vi kan det.
299
00:20:36,611 --> 00:20:39,030
Ikke noe stress, for jeg er ikke stresset.
300
00:20:39,114 --> 00:20:39,990
Det er tydelig.
301
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Det er bare mye som skjer.
302
00:20:41,574 --> 00:20:43,618
De gjør flere bakgrunnssjekker.
303
00:20:43,702 --> 00:20:45,829
Om du får en telefon, kan du…
304
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
Jeg sier bare at du begikk drap.
305
00:20:50,333 --> 00:20:52,585
Bare vær normal. Takk.
306
00:20:52,669 --> 00:20:55,338
Greit. Men du er en tyv.
307
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
T-skjorten? Hot Topic?
308
00:20:58,008 --> 00:21:00,593
Og Eomma tar det fortsatt opp hele tiden,
309
00:21:00,677 --> 00:21:03,054
og det er deilig.
310
00:21:05,640 --> 00:21:06,599
Slutt.
311
00:21:06,683 --> 00:21:07,684
Greit?
312
00:21:07,767 --> 00:21:11,271
-Du stresser meg også.
-Jeg er ikke stresset.
313
00:21:11,354 --> 00:21:12,647
Jobber du 18 timer for gøy?
314
00:21:12,731 --> 00:21:15,191
Det kalles en jobb, Liz. Du bør prøve.
315
00:21:15,275 --> 00:21:17,152
Jeg har en jobb i The Collective.
316
00:21:17,235 --> 00:21:18,611
En jobb som betaler.
317
00:21:19,612 --> 00:21:21,031
Vil du ikke være DJ i Berlin?
318
00:21:21,114 --> 00:21:23,616
En fordypende musikalsk opplevelse.
319
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Jeg forklarer ikke forskjellen igjen.
320
00:21:25,910 --> 00:21:28,455
Det krever uansett kapital,
321
00:21:28,538 --> 00:21:31,082
så jeg kan skaffe deg jobb på kontoret.
322
00:21:31,166 --> 00:21:33,376
Du kan tjene litt ekte penger og spare.
323
00:21:41,593 --> 00:21:42,427
Nå?
324
00:21:47,557 --> 00:21:50,727
Stress? Nå er jeg stresset.
325
00:22:02,197 --> 00:22:03,531
Nå er det tre stykker.
326
00:22:03,615 --> 00:22:06,493
Jeg vet det. Det er mye.
327
00:22:07,619 --> 00:22:10,038
De knuller eller slåss halve tiden.
328
00:22:10,121 --> 00:22:11,414
Tillater du det?
329
00:22:11,998 --> 00:22:13,291
Hvorfor kjempe mot naturen?
330
00:22:16,336 --> 00:22:19,214
Inngikk Salas avtalen?
331
00:22:19,923 --> 00:22:21,257
Om cirka en måned.
332
00:22:21,341 --> 00:22:23,551
Trillingene flytter obligasjonene til SLS.
333
00:22:24,969 --> 00:22:28,056
Vi må ha gode folk for å klare det.
334
00:22:28,640 --> 00:22:30,308
Du må bare skaffe dokumenter.
335
00:22:31,184 --> 00:22:35,855
Greit. Jeg skaffer dokumenter,
lager skallfirma,
336
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
selger byttet.
337
00:22:39,234 --> 00:22:41,027
Og jeg tar meg av sikkerheten.
338
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Kanskje ikke noe for deg.
339
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
Vil du se noe kult?
340
00:22:51,704 --> 00:22:53,456
Du vil se noe kult.
341
00:22:53,540 --> 00:22:54,374
Kom igjen.
342
00:22:55,333 --> 00:22:56,918
Kom, folkens.
343
00:23:24,863 --> 00:23:25,905
Våpenlageret.
344
00:23:28,324 --> 00:23:29,742
Du er ganske utstyrt.
345
00:23:32,745 --> 00:23:34,664
Vi ser med øynene, Leo.
346
00:23:37,584 --> 00:23:40,211
-Hvor mange er registrert?
-I hvem sitt navn?
347
00:23:41,337 --> 00:23:42,797
Jeg vil ikke være bevæpnet.
348
00:23:42,881 --> 00:23:44,507
Det vil ingen.
349
00:23:45,425 --> 00:23:50,597
Men suksess er 90 % forberedelse
og ti prosent ammunisjon.
350
00:23:51,389 --> 00:23:54,893
Jeg kan utstyre hele teamet.
351
00:23:57,812 --> 00:23:59,230
Hvorfor vil du gjøre det?
352
00:24:03,318 --> 00:24:04,152
Hvorfor vil du?
353
00:24:07,739 --> 00:24:09,032
Kisteliste.
354
00:24:09,991 --> 00:24:11,159
En milliard dollar.
355
00:24:12,785 --> 00:24:16,122
Og en 25 år gammel gjeld.
356
00:24:16,873 --> 00:24:17,957
Da er vi skuls.
357
00:24:19,501 --> 00:24:20,335
Vi er skuls.
358
00:24:23,171 --> 00:24:24,756
Vi trenger en sjåfør.
359
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
-Teddy G ble tatt i november.
-Greit.
360
00:24:27,717 --> 00:24:30,136
Hva med fyren med føflekken?
361
00:24:30,678 --> 00:24:31,679
-Clyde?
-Ja.
362
00:24:32,180 --> 00:24:34,265
-Leverkreft i fjerde stadium.
-Faen.
363
00:24:34,807 --> 00:24:36,518
-Ja.
-Gav Bentley?
364
00:24:38,019 --> 00:24:38,937
Fant Gud.
365
00:24:39,020 --> 00:24:40,146
Jævel.
366
00:24:40,647 --> 00:24:42,190
-Halleluja.
-Ja.
367
00:24:45,860 --> 00:24:47,904
Hva synes du om repetitiv banking?
368
00:25:00,291 --> 00:25:01,751
Hvor lenge holder han på?
369
00:25:02,377 --> 00:25:03,795
Han stopper om du sier fra.
370
00:25:04,504 --> 00:25:05,338
En stund.
371
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
Han er grei. Jobber i butikken.
372
00:25:09,926 --> 00:25:11,678
Jeg lar ham bo i vognen.
373
00:25:11,761 --> 00:25:14,222
Mye kunnskap om bil og teknologi.
374
00:25:15,181 --> 00:25:16,516
Stoler du på ham?
375
00:25:16,599 --> 00:25:19,602
Jeg har gitt ham noen jobber.
Han klarer det.
376
00:25:33,366 --> 00:25:34,867
Helvete. Beklager.
377
00:25:35,952 --> 00:25:39,455
Sjefen min er ikke her nå,
378
00:25:39,539 --> 00:25:43,209
men om du kan komme tilbake en annen gang…
379
00:25:43,293 --> 00:25:45,587
Ro ned. Hun er med meg.
380
00:25:46,462 --> 00:25:47,964
Greit. Hei, Leo.
381
00:25:48,047 --> 00:25:51,843
Leo sier du kan kjøre. Kan du kjøre, RJ?
382
00:25:52,468 --> 00:25:54,178
Selvsagt kan jeg kjøre.
383
00:25:54,262 --> 00:25:57,348
Men kan du kjøre?
384
00:26:02,812 --> 00:26:06,316
Kappkjørte med 450-er som barn.
Har ikke tapt siden jeg var 12.
385
00:26:06,399 --> 00:26:08,151
Hva med fire hjul?
386
00:26:08,234 --> 00:26:11,237
Biler, lastebiler, ATV-er, samme det.
387
00:26:11,821 --> 00:26:14,449
Hva med en varebil med spesialfjæring?
388
00:26:15,074 --> 00:26:16,159
Ja da.
389
00:26:16,242 --> 00:26:19,579
Hva med en varebil med spesialfjæring,
390
00:26:19,662 --> 00:26:23,041
anslagsbuffere, i 145 km/t,
391
00:26:23,124 --> 00:26:26,586
lastet med 1800 kilo løs last?
392
00:26:30,757 --> 00:26:32,592
Hva er det dere planlegger?
393
00:26:33,468 --> 00:26:35,553
Det er et jævla kaos.
394
00:26:36,429 --> 00:26:38,389
Et uslåelig hvelv finnes ikke.
395
00:26:38,473 --> 00:26:39,599
Glem hvelvet.
396
00:26:39,682 --> 00:26:42,310
Det er det før hvelvet vi må tenke på.
397
00:26:42,393 --> 00:26:46,147
Og de sinte mennene med våpen
som ikke liker at du kommer for nær.
398
00:26:47,774 --> 00:26:49,609
Kan noen be ham være stille,
399
00:26:49,692 --> 00:26:51,277
for jeg vil gjerne forsøke.
400
00:26:51,361 --> 00:26:53,196
Bare la ham være. Han tenker.
401
00:26:53,780 --> 00:26:54,614
Hei!
402
00:26:56,240 --> 00:26:58,326
Hva står RJ for?
403
00:26:59,327 --> 00:27:00,578
Roy jr.
404
00:27:00,662 --> 00:27:03,122
Heter du Roy Junior jr.?
405
00:27:03,623 --> 00:27:08,044
Ja. Det er fint å møte dere.
Virker som en fin gruppe og…
406
00:27:09,879 --> 00:27:11,297
Hvorfor er han her?
407
00:27:11,381 --> 00:27:13,341
Jeg spør om det samme hver dag.
408
00:27:13,424 --> 00:27:16,177
Jeg skal få dere inn i hvelvet.
Hvorfor er du her?
409
00:27:17,011 --> 00:27:19,847
For å hindre at vi ender i buret.
410
00:27:19,931 --> 00:27:21,140
Der du hører til.
411
00:27:23,851 --> 00:27:24,769
Seriøst?
412
00:27:24,852 --> 00:27:26,729
-Bob.
-Herregud.
413
00:27:28,481 --> 00:27:29,607
Salas er arrogant.
414
00:27:30,441 --> 00:27:32,902
Han tror penger og teknologi
beskytter ham.
415
00:27:32,985 --> 00:27:34,153
Det er inngangen vår.
416
00:27:35,154 --> 00:27:37,907
Han går for høyteknologi, vi for lav.
417
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
Jeg trenger syre. Aqua regia, Caros…
418
00:27:42,120 --> 00:27:43,663
Du har en liste. Jeg er nissen.
419
00:27:44,539 --> 00:27:47,917
Nissen? Kult. Hva er prosedyren?
420
00:27:48,000 --> 00:27:49,168
Må jeg sitte på fanget?
421
00:27:49,252 --> 00:27:52,463
Hæ? Nei, altså…
422
00:27:53,381 --> 00:27:55,216
Han ber små barn sitte på fanget hans,
423
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
men tvinger dem ikke, for det…
424
00:27:57,385 --> 00:28:01,097
Nissen, bekymre deg for
å gi meg et par øvingssafer.
425
00:28:03,599 --> 00:28:04,517
Hva mer?
426
00:28:04,600 --> 00:28:06,853
Vi trenger kontanter. Mye.
427
00:28:06,936 --> 00:28:08,146
Det er lett.
428
00:28:08,229 --> 00:28:10,022
Snakket med kompisen min Taco i går.
429
00:28:10,106 --> 00:28:13,484
Visste dere at om man faller på Wawa,
430
00:28:13,568 --> 00:28:14,902
så kan man få 20 000?
431
00:28:21,909 --> 00:28:23,619
-Hva er det?
-Du…
432
00:28:23,703 --> 00:28:24,746
Drit og dra.
433
00:28:25,329 --> 00:28:28,040
Alle lager listene sine. Vi ordner resten.
434
00:28:34,630 --> 00:28:37,216
Roger, har du et øyeblikk?
435
00:28:37,300 --> 00:28:38,217
Ja.
436
00:28:38,301 --> 00:28:40,261
Jeg undersøkte sikkerhetsbruddet,
437
00:28:40,344 --> 00:28:43,639
og det ser ut som det skjedde lokalt.
438
00:28:44,474 --> 00:28:46,809
-Noen som jobber her?
-Ville vises i loggene.
439
00:28:46,893 --> 00:28:48,853
Hva om noen endret hvitelisten?
440
00:28:49,437 --> 00:28:51,355
Vi har mye annet å gjøre.
441
00:28:51,439 --> 00:28:53,900
Fortsett med det. Følg magefølelsen.
442
00:28:59,197 --> 00:29:01,115
Virker Andrew rar i dag?
443
00:29:01,199 --> 00:29:03,034
Nei. Han er bare en idiot.
444
00:29:06,329 --> 00:29:07,205
Ikke vær en idiot.
445
00:29:07,288 --> 00:29:08,790
Hva vil du jeg skal si?
446
00:29:08,873 --> 00:29:11,751
Det var bortkastet.
Han ble saksøkt. Er det så farlig?
447
00:29:11,834 --> 00:29:13,211
Hva snakker dere om?
448
00:29:13,294 --> 00:29:15,171
Ingen ba ham skrive den!
449
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
-Det er en klassiker.
-E.T. hadde en kjenningsmelodi alt.
450
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Om Neil Diamond vil skrive
en kjenningsmelodi,
451
00:29:21,594 --> 00:29:23,513
tar du den. Støtt meg.
452
00:29:23,596 --> 00:29:26,516
Alle roer seg.
453
00:29:26,599 --> 00:29:29,894
Hvor er vi med listene?
Hva er totalsummen?
454
00:29:30,478 --> 00:29:32,313
Tre hundre og femti tusen.
455
00:29:32,396 --> 00:29:34,190
Mye å få tak i på kort varsel.
456
00:29:38,486 --> 00:29:39,821
Hvem føler seg heldig?
457
00:29:43,074 --> 00:29:47,078
Garden City Off-Track Betting får inn
rundt tre millioner hver dag.
458
00:29:47,161 --> 00:29:48,621
Det meste går ut igjen.
459
00:29:48,704 --> 00:29:52,208
Men sikkerhetskontoret har én million
i reserve til enhver tid.
460
00:29:52,291 --> 00:29:54,502
Og jeg vet en lett vei inn.
461
00:29:54,585 --> 00:29:56,212
Planen har fem deler.
462
00:29:56,295 --> 00:29:57,255
OTB-FILIALER STENGT
463
00:29:57,338 --> 00:29:59,048
Vi må finne pengene et annet sted.
464
00:29:59,131 --> 00:30:00,925
For noe faenskap.
465
00:30:01,008 --> 00:30:03,219
Hva faen skjer med verden?
466
00:30:03,302 --> 00:30:07,223
Om vi går for minimum,
kan jeg kanskje få listen til 300 000.
467
00:30:07,306 --> 00:30:09,308
Ingen gir oss de pengene.
468
00:30:09,392 --> 00:30:10,768
-Ava?
-Nei.
469
00:30:10,852 --> 00:30:14,146
Jeg har ikke så mye tilgjengelig.
Et par måneder?
470
00:30:14,814 --> 00:30:16,190
Vi har ikke så mye tid.
471
00:30:19,402 --> 00:30:21,821
Skal vi gå fra sju milliarder dollar
472
00:30:21,904 --> 00:30:23,364
fordi vi ikke finner 300 000?
473
00:30:23,447 --> 00:30:24,574
Ser sånn ut.
474
00:30:27,910 --> 00:30:29,620
Vi har alltids Diamantveien.
475
00:30:33,666 --> 00:30:35,418
Nå følger dere med.
476
00:30:38,504 --> 00:30:40,590
Nitti prosent av alle diamanter
477
00:30:40,673 --> 00:30:43,467
kommer inn på 47th Street,
mellom Fifth og Sixth Avenue.
478
00:30:43,551 --> 00:30:44,385
DIAMANTVEIEN
479
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
De kaller det Diamantveien.
480
00:30:46,137 --> 00:30:47,847
Det begynte under andre verdenskrig
481
00:30:47,930 --> 00:30:49,640
da jødene kom fra Amsterdam
482
00:30:49,724 --> 00:30:51,559
og tok med virksomheten til Midtown.
483
00:30:52,268 --> 00:30:56,355
Nå for tiden er det russerne,
hasidiske jøder, israelere, sørasiater.
484
00:30:57,398 --> 00:30:58,524
UNDERGRUNN
485
00:30:58,983 --> 00:31:02,737
Tjuefire milliarder i inntekter hvert år,
og baller til å støtte det.
486
00:31:05,823 --> 00:31:06,991
OVERVÅKNINGSKAMERA
487
00:31:07,074 --> 00:31:09,243
Det er 4000 overvåkningskameraer
på gatenivå.
488
00:31:10,077 --> 00:31:13,539
For ikke å nevne vakter
som utgir seg for å være turister.
489
00:31:13,623 --> 00:31:15,958
Dette høres ikke ut som en lav profil.
490
00:31:16,042 --> 00:31:18,920
Av og til så må man ofre litt.
491
00:31:30,181 --> 00:31:31,557
Faen, god kylling.
492
00:31:31,641 --> 00:31:35,186
Det er sausen. Bransjehemmelighet.
Den spesielle ingrediensen er sumak.
493
00:31:35,269 --> 00:31:37,688
Forklarte du sumak for meg, hvite gutt?
494
00:31:39,023 --> 00:31:40,066
Ser du vaktene?
495
00:31:40,858 --> 00:31:45,404
Rød skjorte, prøver ikke engang.
Grå jakke, tre meter nedover.
496
00:31:48,532 --> 00:31:49,450
På andre siden?
497
00:31:51,452 --> 00:31:55,081
Min fyr står med hendene i lommene,
helt avslappet.
498
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Avslappede folk står sånn.
499
00:31:57,375 --> 00:32:00,753
Vennen hans vindusshopper
med hele ryggen. Det er normalt.
500
00:32:03,965 --> 00:32:05,633
Sikker på at dette går?
501
00:32:05,716 --> 00:32:07,635
Bare én måte å finne det ut på.
502
00:32:15,685 --> 00:32:19,522
Hold dere til planen. Gå inn, gå ut.
503
00:32:19,605 --> 00:32:20,815
Nå skjer det.
504
00:32:54,515 --> 00:32:56,684
Nitti sekunder. Gå. Nå.
505
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Kom igjen!
506
00:33:20,958 --> 00:33:22,126
Sytti sekunder!
507
00:33:30,384 --> 00:33:31,552
Setter opp ladningene.
508
00:33:33,304 --> 00:33:34,221
Unna!
509
00:33:36,682 --> 00:33:38,100
Unna!
510
00:33:47,026 --> 00:33:48,027
Tretti sekunder!
511
00:33:54,116 --> 00:33:55,284
Ti sekunder!
512
00:33:58,370 --> 00:33:59,747
Tiden er ute. Alle ut.
513
00:33:59,830 --> 00:34:04,168
Vi er ferdige her. Kom igjen!
514
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
Bare gi meg et øyeblikk.
515
00:34:05,961 --> 00:34:07,880
Bob. Hør på ham. Kom deg ut.
516
00:34:07,963 --> 00:34:09,465
Vi har det vi kom for.
517
00:34:09,548 --> 00:34:11,217
Kom igjen…
518
00:34:11,884 --> 00:34:13,677
-Kom igjen.
-Jeg har ham.
519
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
-Stan!
-Jeg har ham.
520
00:34:27,316 --> 00:34:30,069
Kom igjen. Vi må gå!
521
00:34:30,152 --> 00:34:31,403
Aldri rør meg!
522
00:34:38,619 --> 00:34:40,162
-Han er der!
-Stå stille!
523
00:34:48,629 --> 00:34:49,922
Stan, vi må vekk!
524
00:34:53,509 --> 00:34:55,427
Det er RJ. Jeg er på vei opp Sixth.
525
00:35:00,182 --> 00:35:04,228
Jeg kjører bort på 47th.
Kan ikke være her mye lenger.
526
00:35:05,855 --> 00:35:08,149
Vi er på vei ned i undergrunnstunnelen.
527
00:35:08,232 --> 00:35:09,567
Vi sees på andre siden.
528
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Kom igjen.
529
00:35:15,406 --> 00:35:17,575
-De er her!
-Kom igjen!
530
00:35:17,658 --> 00:35:19,285
Kom igjen!
531
00:35:19,869 --> 00:35:22,454
Kom igjen! Sett dere inn!
532
00:35:22,538 --> 00:35:24,707
Sett dere inn! Kom igjen! Fort!
533
00:35:24,790 --> 00:35:26,667
-Kom igjen!
-Kom igjen!
534
00:35:26,750 --> 00:35:28,127
Helvete, Bob! Faen!
535
00:35:41,599 --> 00:35:43,684
Han har ennå ikke svart.
536
00:35:43,767 --> 00:35:45,477
Bedre uten den drittsekken.
537
00:35:46,312 --> 00:35:49,231
Det er en grunn til
at det bare varte noen uker.
538
00:35:49,315 --> 00:35:52,443
Hadde vært fint om han hadde
litt interesse for barnet sitt.
539
00:35:54,320 --> 00:35:55,321
Så skal du…
540
00:35:56,697 --> 00:35:57,698
…føde?
541
00:35:58,282 --> 00:35:59,450
Jeg vet ikke…
542
00:36:01,035 --> 00:36:02,703
Alt ville blitt annerledes.
543
00:36:02,786 --> 00:36:05,956
En annen jobb, et annet liv.
544
00:36:07,499 --> 00:36:08,834
Et rolig sted.
545
00:36:08,918 --> 00:36:10,628
Vi har fått siste nytt.
546
00:36:11,212 --> 00:36:12,213
FREKT SMYKKETYVERI
547
00:36:12,296 --> 00:36:15,007
Skudd ble avfyrt og røykgranater utløst
548
00:36:15,090 --> 00:36:17,843
på 47th Street i Midtown på Manhattan,
549
00:36:17,927 --> 00:36:19,011
der en frekk…
550
00:36:19,094 --> 00:36:23,140
Det er rette måten å tjene penger på.
551
00:36:23,224 --> 00:36:25,059
Hva med en anstendig jobb?
552
00:36:26,185 --> 00:36:27,603
Har du bestemt deg?
553
00:36:28,312 --> 00:36:30,940
Skal barnemoren lekse opp for meg
om beslutninger?
554
00:36:31,482 --> 00:36:33,484
-Er det det som skjer her?
-Greit.
555
00:36:34,777 --> 00:36:35,819
Nei!
556
00:36:38,989 --> 00:36:40,824
Jeg fikser det.
557
00:36:40,908 --> 00:36:41,784
Ja!
558
00:36:43,160 --> 00:36:44,495
Vicodin.
559
00:36:44,578 --> 00:36:47,915
-Hvordan ser det ut?
-Bra. Skill det ut…
560
00:36:47,998 --> 00:36:49,500
-Herregud, er det sener?
-Ja.
561
00:36:49,583 --> 00:36:51,126
Det er sikkert sener.
562
00:36:51,210 --> 00:36:52,211
Kan du knytte neven?
563
00:36:52,294 --> 00:36:54,380
Hva tror du? Tror du jeg kan knytte den?
564
00:36:54,964 --> 00:36:56,340
Kan ikke gjøre stort mer.
565
00:36:56,423 --> 00:36:58,342
Du sa du visste hva du gjorde!
566
00:36:58,425 --> 00:36:59,635
Vil du gjøre det?
567
00:36:59,718 --> 00:37:01,345
Jeg sa aldri jeg var håndkirurg!
568
00:37:01,428 --> 00:37:04,848
Vi ville ikke vært her
om han ikke var en grådig jævel.
569
00:37:04,932 --> 00:37:06,475
Dollar, dollar, dere!
570
00:37:07,851 --> 00:37:08,686
Faen!
571
00:37:08,769 --> 00:37:12,022
-Kan han åpne en safe med én hånd?
-Sju milliard-spørsmålet.
572
00:37:17,194 --> 00:37:19,363
Skal jeg jobbe her?
573
00:37:19,446 --> 00:37:20,948
"Herregud! Takk, Hannah.
574
00:37:21,031 --> 00:37:23,701
Dette er så flott.
Det er en livsomveltende mulighet!"
575
00:37:23,784 --> 00:37:25,411
Jeg snakker ikke sånn.
576
00:37:26,078 --> 00:37:27,288
Sorter posten.
577
00:37:27,371 --> 00:37:29,790
Ta med store utskriftsdokumenter
ned til kontoret…
578
00:37:29,873 --> 00:37:32,918
Så jeg er papirflytter nå?
579
00:37:33,002 --> 00:37:36,547
Det er det som skjer. Det er bråkete her.
580
00:37:38,590 --> 00:37:39,800
Her er startgaven din.
581
00:37:41,510 --> 00:37:43,554
Dette er Pros. Greit.
582
00:37:45,222 --> 00:37:46,849
Herregud. Kult.
583
00:37:47,349 --> 00:37:50,519
CARLOS SLS
MOBIL
584
00:37:52,021 --> 00:37:54,189
Hei. Roger vil treffe deg.
585
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Jeg må gå.
586
00:37:58,902 --> 00:38:00,279
-Glad i deg.
-Glad i deg.
587
00:38:03,907 --> 00:38:05,326
Jeg setter dette i 3A.
588
00:38:07,536 --> 00:38:08,537
Lykke til.
589
00:38:11,749 --> 00:38:15,961
Ingen vits å gå rundt grøten.
Gratulerer, Rajiv.
590
00:38:16,045 --> 00:38:18,380
Hannah, du rapporterer til Rajiv.
591
00:38:18,464 --> 00:38:23,344
Din første oppgave som juniorleder
er å fortelle meg om gummiender.
592
00:38:23,427 --> 00:38:28,474
Det er et keyboard,
vanligvis plantet på en minnepinne.
593
00:38:28,557 --> 00:38:29,600
Hva brukes det til?
594
00:38:29,683 --> 00:38:32,811
For å utføre kommandoer
automatisk når det plugges inn?
595
00:38:32,895 --> 00:38:36,482
Stemmer. Et sånt ble brukt
for å hente data på serverne våre.
596
00:38:36,565 --> 00:38:38,525
Vi sporet IPv6, kryssrefererte
597
00:38:38,609 --> 00:38:40,194
med MAC-adressen du fant,
598
00:38:40,277 --> 00:38:41,987
kilden til lekkasjen du fant.
599
00:38:42,071 --> 00:38:44,323
Rajiv, synes du det er interessant
at Hannah,
600
00:38:44,406 --> 00:38:46,784
som er ekspert på sikkerhetsbrudd,
601
00:38:46,867 --> 00:38:48,452
flagget en enhet
602
00:38:48,535 --> 00:38:50,662
som hun kunne programmert og brukt?
603
00:38:51,246 --> 00:38:54,500
Husk at du er sjefen hennes nå,
så svar deretter.
604
00:38:55,876 --> 00:38:56,752
Ja?
605
00:38:56,835 --> 00:38:59,129
Og likevel avviste du
innvendingene hennes.
606
00:38:59,713 --> 00:39:02,383
Nei. Jeg syntes bare at forsiktighet…
607
00:39:02,466 --> 00:39:04,009
Det kan ikke ha vært Rajiv.
608
00:39:04,093 --> 00:39:05,135
Jeg vet det.
609
00:39:06,553 --> 00:39:08,806
Jeg ba Carlos følge med på dere
den siste uken.
610
00:39:09,556 --> 00:39:12,309
Vi la en giftpille i dataene.
611
00:39:12,393 --> 00:39:14,728
Om noen prøvde å ta ut noe,
612
00:39:14,812 --> 00:39:17,439
ville det bli sporet,
og da fikk vi et navn.
613
00:39:18,023 --> 00:39:20,609
Jeg ba Carlos ransake
den mistenktes kontor.
614
00:39:26,031 --> 00:39:27,116
Tøm vesken din.
615
00:39:28,534 --> 00:39:31,245
Hva? Jeg forstår ikke.
616
00:39:32,746 --> 00:39:33,956
Dette er latterlig.
617
00:39:34,623 --> 00:39:37,042
Ja vel. Her.
618
00:39:40,295 --> 00:39:42,172
Jeg vet ikke hva du venter å finne.
619
00:40:01,150 --> 00:40:02,651
Jeg har aldri sett den før.
620
00:40:06,405 --> 00:40:08,866
Pulten din er ryddet.
Tingene dine er i lobbyen.
621
00:40:08,949 --> 00:40:12,202
Nei, jeg sverger.
Jeg hadde ikke noe med det å gjøre.
622
00:40:12,286 --> 00:40:14,121
Hannah, si det. Rajiv…
623
00:40:14,204 --> 00:40:17,082
Vi sier at du sluttet
for å være med familien din.
624
00:40:17,166 --> 00:40:20,711
Sier du et eneste ord til noen
om å infiltrere systemet vårt,
625
00:40:21,253 --> 00:40:23,630
ruinerer jeg alle
du så mye som har sett på.
626
00:40:31,930 --> 00:40:35,392
Hannah, et ord. Lukk døren.
627
00:40:40,355 --> 00:40:43,400
-Litt av en uke, hva?
-Andrew, jeg…
628
00:40:43,484 --> 00:40:44,902
Slapp av, Hannah. Pust.
629
00:40:46,403 --> 00:40:48,197
Hvor lenge har vi jobbet sammen?
630
00:40:48,280 --> 00:40:49,907
Nesten åtte år?
631
00:40:49,990 --> 00:40:53,994
Jeg tror det er på tide
med nye ansvarsområder.
632
00:40:54,703 --> 00:40:56,455
Fikk ikke Rajiv jobben?
633
00:40:56,538 --> 00:40:58,290
Jo, som juniorleder.
634
00:40:58,373 --> 00:41:00,334
Uten Andrew trenger vi ny seniorleder.
635
00:41:00,417 --> 00:41:01,502
En jeg kan stole på.
636
00:41:02,169 --> 00:41:03,420
Vil du ikke ha jobben?
637
00:41:03,504 --> 00:41:06,507
Nei, jeg… Jo.
638
00:41:06,590 --> 00:41:09,551
Graviditet er ikke noe problem.
Om ikke det er det for deg.
639
00:41:11,595 --> 00:41:12,804
Du byttet til koffeinfri.
640
00:41:13,722 --> 00:41:15,599
Sakura gjorde det samme i graviditeten.
641
00:41:17,935 --> 00:41:20,854
Det påvirker ingenting.
642
00:41:20,938 --> 00:41:22,272
Familie påvirker alt.
643
00:41:22,356 --> 00:41:24,441
Ikke la det ødelegge dømmekraften.
644
00:41:24,942 --> 00:41:27,819
Jeg ber Carlos gi deg
ny sikkerhetsklarering.
645
00:41:28,946 --> 00:41:29,905
Takk, Roger.
646
00:41:59,351 --> 00:42:00,727
Ser mindre ut hver gang.
647
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
Og dagene går fortere.
648
00:42:06,191 --> 00:42:07,192
Bli med meg.
649
00:42:09,778 --> 00:42:11,405
-Hva er historien?
-Ikke.
650
00:42:11,905 --> 00:42:14,992
Kom igjen. Du elsket det.
Før tryglet du nærmest…
651
00:42:15,075 --> 00:42:18,537
Jeg er inne. Seniorleder.
652
00:42:20,747 --> 00:42:23,750
Kan skaffe bilder og nøkkelkort,
men har ikke full tilgang.
653
00:42:24,334 --> 00:42:25,168
Det går bra.
654
00:42:25,752 --> 00:42:29,131
Jeg kan ikke skaffe alarmspesifikasjoner
eller temperaturkoder.
655
00:42:29,631 --> 00:42:32,217
-Roger holder det for seg selv.
-Vi har bakdøren.
656
00:42:32,301 --> 00:42:34,595
Du er på rett sted til rett tid.
657
00:42:35,804 --> 00:42:38,348
-Timingen er gal.
-Det er vår eneste sjanse.
658
00:42:38,432 --> 00:42:40,017
Vet du hvem som eier dem?
659
00:42:40,100 --> 00:42:42,019
Ingen vits å stjele fra de fattige.
660
00:42:42,769 --> 00:42:45,147
Man kan ikke stjele fra trillingene
661
00:42:45,230 --> 00:42:46,440
og bare gå sin vei.
662
00:42:46,523 --> 00:42:49,192
De finner deg og dreper deg.
663
00:42:49,860 --> 00:42:51,612
Jeg er god til å ikke bli funnet.
664
00:42:53,905 --> 00:42:57,200
La oss si du klarer det
og ikke dør. Hva skjer så?
665
00:42:57,284 --> 00:42:58,535
Verden er et bedre sted.
666
00:42:59,536 --> 00:43:02,205
-Jeg tror nesten du tror det.
-Hva tror du ikke på?
667
00:43:02,289 --> 00:43:04,333
Roger faller, SLS kollapser…
668
00:43:04,416 --> 00:43:06,793
-Det er tanken.
-…sammen med karrieren min.
669
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
Jeg er ikke som deg. Jeg…
670
00:43:09,630 --> 00:43:12,507
Hvordan ser det ut om dette skjer
etter jeg får jobben?
671
00:43:12,591 --> 00:43:13,675
Du er rik.
672
00:43:19,556 --> 00:43:20,807
Jeg kan stoppe deg.
673
00:43:22,768 --> 00:43:23,894
Jeg kjenner planene.
674
00:43:23,977 --> 00:43:25,937
Det handler ikke om dem.
675
00:43:26,688 --> 00:43:28,482
Det handler om våre planer.
676
00:43:28,565 --> 00:43:32,235
Vi har snakket om dette i sju år.
677
00:43:32,319 --> 00:43:34,488
Sju år, og du har ikke protestert,
678
00:43:34,571 --> 00:43:37,240
og nå er vi her, på randen, og du…
679
00:43:40,869 --> 00:43:43,955
Om det er noe annet som skjer,
noe jeg må vite…
680
00:43:48,835 --> 00:43:49,920
Du gjør det.
681
00:43:50,921 --> 00:43:53,215
Nei, vi gjør det.
682
00:44:56,069 --> 00:44:58,113
Troskap er verdiløst.
683
00:44:58,822 --> 00:45:00,198
Troen er død.
684
00:45:01,283 --> 00:45:04,995
Til syvende og sist handler det om deg
685
00:45:05,579 --> 00:45:08,039
mot dem som vil ha det du har.
686
00:45:09,207 --> 00:45:11,084
Det eneste som betyr noe, er
687
00:45:12,377 --> 00:45:17,007
om du kan manipulere dem
bedre enn de kan manipulere deg.
688
00:46:55,856 --> 00:47:00,861
Tekst: Heidi Rabbevåg