1 00:00:12,096 --> 00:00:15,058 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,270 ‎犯行の6週間前 3 00:00:30,948 --> 00:00:35,036 ‎長くやってると ‎何が重要か分かる 4 00:00:38,247 --> 00:00:40,625 ‎一匹‎狼(おおかみ)‎では続かない 5 00:00:43,002 --> 00:00:44,295 ‎仲間が要る 6 00:00:52,512 --> 00:00:54,847 ‎信じられる者だ 7 00:00:59,727 --> 00:01:01,479 ‎どの物語にも ‎2つの側面がある 8 00:01:01,479 --> 00:01:02,605 ‎どの物語にも ‎2つの側面がある 〝ケイト・ソト〞 9 00:01:02,605 --> 00:01:03,147 〝ケイト・ソト〞 10 00:01:12,031 --> 00:01:14,700 ‎そして ‎どちらも真実ではない 11 00:01:19,831 --> 00:01:20,706 ‎拾うわ 12 00:01:20,790 --> 00:01:22,208 ‎ごめんなさい 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,376 ‎ディケンズね 14 00:01:23,459 --> 00:01:24,502 ‎ええ 15 00:01:24,585 --> 00:01:26,629 ‎忠誠を尽くせる相手か? 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,256 ‎私はケイト 17 00:01:28,339 --> 00:01:29,257 ‎ローラよ 18 00:01:33,761 --> 00:01:35,763 ‎“パティスリー・カフェ” 19 00:01:38,349 --> 00:01:43,312 ‎運がよきゃ 同じように ‎世界を見る相手が見つかる 20 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 ‎“ディケンズ ‎「リトル・ドリット」” 21 00:02:02,331 --> 00:02:05,835 ‎同じやり方で ‎同じものを得たがる相手だ 22 00:02:15,219 --> 00:02:16,179 ‎2人はチーム 23 00:02:19,515 --> 00:02:21,851 ‎どちらも世界と敵対してる 24 00:02:38,784 --> 00:02:39,869 ‎気分だけかも 25 00:02:43,372 --> 00:02:44,207 ‎では 26 00:02:44,707 --> 00:02:45,875 ‎“ダン&CO銀行” 27 00:02:57,428 --> 00:02:59,972 ‎信頼を得るのは可能 28 00:03:01,724 --> 00:03:03,184 ‎与えることも 29 00:03:12,902 --> 00:03:15,071 ‎盗むことも また可能だ 30 00:03:35,174 --> 00:03:36,259 ‎ただし失うと… 31 00:03:37,551 --> 00:03:41,555 ‎おかけになられた番号は ‎現在 使用されて… 32 00:03:47,186 --> 00:03:50,189 ‎二度と手に入らない 33 00:04:03,411 --> 00:04:05,329 ‎運べるだけ取りました 34 00:04:05,413 --> 00:04:08,624 ‎私が力持ちなほど ‎あなたは貧乏になる 35 00:04:09,250 --> 00:04:11,585 ‎約200万ドル 36 00:04:12,753 --> 00:04:16,507 ‎9日前 彼女が ‎銀行の金庫から奪った 37 00:04:17,383 --> 00:04:18,926 ‎気づいてたか? 38 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 ‎気づいてなかったと思う 39 00:04:23,347 --> 00:04:27,226 ‎ライバルの警備を ‎評価しろと言ってたな 40 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 ‎ザル‎だよ 41 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 ‎君が勧めるなら? 42 00:04:32,690 --> 00:04:38,904 ‎お宅のニーズは特殊で ‎ポートフォリオも多様だ 43 00:04:38,988 --> 00:04:44,118 ‎ある程度 隠すべきで ‎物的資産も盗難の危険がある 44 00:04:44,201 --> 00:04:47,997 ‎自然に考えたら ‎一番いい方法は⸺ 45 00:04:49,081 --> 00:04:54,128 ‎私が このSLSで ‎築き上げた金庫での保管だ 46 00:04:56,047 --> 00:04:58,799 ‎オルドリッチ・ダンは友人で 47 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 ‎30年 預金してる 48 00:05:03,179 --> 00:05:05,848 ‎忠誠心や信頼は無意味だ 49 00:05:07,141 --> 00:05:12,813 ‎結局は 自分のものを ‎欲しがる相手との対決だ 50 00:05:14,106 --> 00:05:15,900 ‎重要なのは⸺ 51 00:05:16,734 --> 00:05:21,280 ‎操られるより ‎操ることができるかどうか 52 00:05:57,566 --> 00:05:59,568 ‎不可能を可能にするなら⸺ 53 00:06:01,278 --> 00:06:02,988 ‎信頼できる奴と組め 54 00:06:13,666 --> 00:06:15,960 ‎あるいは 最低限 ‎まともにやれる奴と 〝侵入 警備 鍛造 化学物質〞 55 00:06:15,960 --> 00:06:16,043 ‎あるいは 最低限 ‎まともにやれる奴と 56 00:06:16,043 --> 00:06:17,253 ‎あるいは 最低限 ‎まともにやれる奴と 〝車 物資 スタン 内通者〞 57 00:06:17,253 --> 00:06:18,629 〝車 物資 スタン 内通者〞 58 00:06:32,143 --> 00:06:36,397 ‎スタン あなたのオウムが ‎また台所でフンした 59 00:06:36,480 --> 00:06:38,732 ‎オウムじゃないって 60 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 ‎希少種のヒムネオオハシだ 61 00:06:41,444 --> 00:06:44,780 ‎なぜ台所に? ‎6時に友達が来るのに 62 00:06:44,864 --> 00:06:48,701 ‎まずワイン1ケースと ‎そいつを交換し⸺ 63 00:06:48,784 --> 00:06:51,996 ‎そのワインを車と ‎交換するからだ 64 00:06:52,079 --> 00:06:55,791 ‎スタン ‎3時に眼科の予約があるの 65 00:06:55,875 --> 00:06:56,625 ‎ああ 66 00:06:56,709 --> 00:06:57,460 ‎車って? 67 00:06:57,543 --> 00:06:59,128 ‎車は車だ 68 00:06:59,211 --> 00:07:00,838 ‎母さんは上にいて 69 00:07:00,921 --> 00:07:02,423 ‎なぜ車が要るの 70 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 ‎遅刻は嫌よ! 71 00:07:03,966 --> 00:07:04,800 ‎友達に… 72 00:07:04,884 --> 00:07:06,302 ‎間に合うって! 73 00:07:07,887 --> 00:07:10,973 ‎すごい 大声出さないでよ 74 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 ‎オウムが肉‎挽(ひ)‎き器に入るよ 75 00:07:16,228 --> 00:07:17,480 ‎気をつけて 76 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 ‎それと私に怒鳴らないで 77 00:07:21,066 --> 00:07:23,277 ‎必ずフンを片づけてよ 78 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 ‎今日からソファで寝て! 79 00:07:25,779 --> 00:07:27,281 ‎いいわね? 80 00:07:27,781 --> 00:07:28,824 ‎それじゃ 81 00:07:34,330 --> 00:07:37,583 ‎親切で威張らないロッシさん 82 00:07:37,666 --> 00:07:39,335 ‎ご注文の品だ 83 00:07:40,628 --> 00:07:45,799 ‎ご存じのとおり ‎これはパルメザンチーズ 84 00:07:46,383 --> 00:07:49,178 ‎ウジ虫は入ってない 85 00:07:49,845 --> 00:07:52,431 ‎欲しい物があれば言って 86 00:07:52,515 --> 00:07:53,557 ‎どうも 87 00:07:59,522 --> 00:08:01,190 ‎マジックマッシュルームは? 88 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 ‎育てる手間による 89 00:08:03,526 --> 00:08:04,443 ‎2~5年だ 90 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 ‎まともに生きろ 91 00:08:10,366 --> 00:08:11,492 ‎来いよ 92 00:08:14,245 --> 00:08:15,287 ‎ボス 93 00:08:15,371 --> 00:08:16,455 ‎やれやれ 94 00:08:17,081 --> 00:08:18,040 ‎どうしてた 95 00:08:18,123 --> 00:08:18,874 ‎変わらん 96 00:08:18,958 --> 00:08:20,042 ‎元気? 97 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 ‎で 用件は? 98 00:08:26,423 --> 00:08:30,094 ‎用件って何だ ‎肉を買いに来たのかも 99 00:08:30,177 --> 00:08:31,595 ‎俺は引退した 100 00:08:33,305 --> 00:08:36,809 ‎母は手がかかるし ‎妻は突っかかってくる 101 00:08:36,892 --> 00:08:41,855 ‎俺だってクソな暮らしを抜け ‎ひと暴れしたいが⸺ 102 00:08:41,939 --> 00:08:46,277 ‎どんな誘いだろうと ‎丁重にお断りする 103 00:08:48,904 --> 00:08:51,949 ‎70億ドルだぞ ざっとな 104 00:08:57,955 --> 00:09:01,292 ‎“閉店” 105 00:09:05,337 --> 00:09:06,714 ‎金庫は地下に? 106 00:09:06,797 --> 00:09:11,010 ‎鋼鉄で強化されてるうえに ‎コンクリート製だ 107 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 ‎いいね ‎ドアはドリルで破る? 108 00:09:15,014 --> 00:09:18,601 ‎コバルトめっきのドア3つは ‎ただの“前菜” 109 00:09:18,684 --> 00:09:20,311 ‎本題に入れよ 110 00:09:20,394 --> 00:09:24,148 ‎ドアに近づくには ‎まず地下に侵入する 111 00:09:25,149 --> 00:09:29,820 ‎生体認証センサーを通過し ‎無停電電源装置を破壊 112 00:09:30,613 --> 00:09:33,490 ‎すると警備チームが ‎飛んでくる 113 00:09:33,574 --> 00:09:38,579 ‎軍で訓練を受け 殺傷能力の ‎高い武器で武装してる 114 00:09:38,662 --> 00:09:40,789 ‎それでオチは? 115 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 ‎トリプレットだ 116 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 ‎ブロックDの放火野郎たち? 117 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 ‎存在を忘れてた 118 00:09:49,006 --> 00:09:50,090 ‎イカれ男たちだ 119 00:09:50,966 --> 00:09:54,470 ‎今回の相手は ‎毛色の違う犯罪者だ 120 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 ‎チョヨン・ウー 121 00:09:57,556 --> 00:10:01,352 ‎韓国最大の個人銀行 ‎“ジョンゴ”の筆頭株主 122 00:10:02,311 --> 00:10:08,067 ‎金正恩(キム・ジョンウン)‎の‎甥(おい)‎とか いとことか ‎言われてるが怪しいもんだ 123 00:10:09,360 --> 00:10:12,863 ‎スザンヌ・グローブナー ‎銀行家 124 00:10:12,946 --> 00:10:13,530 〝着信 リジー〞 125 00:10:13,530 --> 00:10:16,367 〝着信 リジー〞 ‎英国女王を ‎短縮番号に登録する仲 126 00:10:17,660 --> 00:10:20,663 ‎そして ‎ステファン・ティーレ 127 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 ‎ブルナー銀行のCEO 128 00:10:23,916 --> 00:10:26,794 ‎彼の高祖父が ‎1898年に設立した 129 00:10:26,877 --> 00:10:31,048 ‎ナチスの金塊を ‎所蔵してると言われる 130 00:10:32,383 --> 00:10:36,553 ‎3人の資産は合わせて ‎5000億ドル 131 00:10:37,888 --> 00:10:39,682 ‎大半がヨーロッパに 132 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 ‎だが数年前⸺ 133 00:10:42,726 --> 00:10:46,271 ‎連中は無担保・無記名債券を ‎保有した 134 00:10:47,231 --> 00:10:48,524 ‎映画的なこと? 135 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 ‎ああ 「ダイ・ハード」さ 136 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 ‎無担保債券なら足がつかない 137 00:10:54,446 --> 00:10:57,783 ‎だから違法取引で使われる 138 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 ‎それで1982年に ‎アメリカ政府が介入した 139 00:11:02,621 --> 00:11:04,707 ‎“全債券は登録せよ”と 140 00:11:04,790 --> 00:11:09,211 ‎だが1982年以前の債券が ‎いまだ出回ってる 141 00:11:09,837 --> 00:11:13,716 ‎現金化が可能だから ‎連中は目をつけた 142 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 ‎その債券の価値が70億ドルだ 143 00:11:18,721 --> 00:11:20,597 ‎全部が金庫に? 144 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 ‎これから届けられる 145 00:11:22,891 --> 00:11:26,937 ‎トリプレットは ‎金庫の所有者と取引した 146 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 ‎そいつによれば⸺ 147 00:11:29,022 --> 00:11:33,193 ‎金庫は防水かつ衝撃に強く ‎盗難は不可能 148 00:11:34,862 --> 00:11:35,696 ‎なるほど 149 00:11:36,405 --> 00:11:40,701 ‎数ヵ月以内に金庫を破り ‎目に物見せてやる 150 00:11:41,660 --> 00:11:42,578 ‎標的は? 151 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 ‎ロジャー・サラス 152 00:11:49,376 --> 00:11:50,210 ‎よし 153 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 ‎よしてくれ 154 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 ‎これはチームの勝利だ 155 00:11:57,634 --> 00:12:01,889 ‎ハンナに拍手を ‎特別な仕事をしてくれた 156 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 ‎トリプレットを満足させれば ‎他も倣う 157 00:12:06,810 --> 00:12:08,771 ‎とちればバイト生活だ 158 00:12:08,854 --> 00:12:12,399 ‎カルロスは全従業員の ‎厳重チェックを 159 00:12:12,483 --> 00:12:16,278 ‎アンドリューのチームは ‎プロトコルの監視 160 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 ‎問題は報告しろ 161 00:12:18,322 --> 00:12:22,034 ‎のるかそるか ‎ここが正念場だ 162 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 ‎いいか 163 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 ‎ハンナはアプリ確認 164 00:12:25,746 --> 00:12:27,080 ‎ラジブはコードを 165 00:12:27,164 --> 00:12:28,373 ‎お任せを 166 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 ‎どう思う? 167 00:12:30,584 --> 00:12:31,919 ‎不可能だ 168 00:12:32,669 --> 00:12:35,506 ‎内部に協力者がいないと 169 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 ‎その点は任せろ 170 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 ‎道具‎を頼めるか 171 00:12:41,178 --> 00:12:43,972 ‎この規模の仕事なら⸺ 172 00:12:45,557 --> 00:12:47,392 ‎軍資金は50万ドル? 173 00:12:47,935 --> 00:12:48,769 ‎あるのか? 174 00:12:48,852 --> 00:12:52,731 ‎場外馬券発売所の ‎警備をしてる奴がいる 175 00:12:52,815 --> 00:12:54,399 ‎引き込めば やれる 176 00:12:54,483 --> 00:12:56,860 ‎じゃあ 準備にかかるか 177 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 ‎目的があるんだろうが 178 00:13:04,785 --> 00:13:09,790 ‎あんたは車やヨットに ‎興味がないだろ 179 00:13:11,250 --> 00:13:12,459 ‎なぜ やる? 180 00:13:13,252 --> 00:13:16,421 ‎デカいヤマと聞いて ‎ビビったか 181 00:13:16,505 --> 00:13:18,173 ‎リスクもデカい 182 00:13:18,757 --> 00:13:22,511 ‎人生を立て直す ‎チャンスなんだ 183 00:13:22,594 --> 00:13:26,598 ‎見立てだと必要なのは ‎お前と俺に運転手 184 00:13:27,140 --> 00:13:31,353 ‎鍛冶(かじ)‎工に警備担当 ‎化学に詳しい奴だ 185 00:13:40,612 --> 00:13:43,824 ‎“フィラデルフィア警察” 186 00:13:50,372 --> 00:13:53,417 ‎倉庫から出てきた男がいる? 187 00:13:54,126 --> 00:13:59,381 ‎難しいわ 全員 ‎同じぐらい怪しく見える 188 00:14:00,757 --> 00:14:04,344 ‎話し声を耳にしたんだけど… 189 00:14:04,428 --> 00:14:06,054 ‎口が悪くて失礼 190 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 ‎“俺はクソマヌケだ”と 191 00:14:09,224 --> 00:14:12,102 ‎全員に言わせてもらえたら… 192 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 ‎“俺はクソマヌケだ”と ‎全員 言って 193 00:14:18,275 --> 00:14:19,610 ‎1番から 194 00:14:19,693 --> 00:14:20,402 ‎どうも 195 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 ‎“俺はクソマヌケだ” 196 00:14:26,742 --> 00:14:27,618 ‎2番 197 00:14:28,660 --> 00:14:30,746 ‎“俺はマヌケだ ‎クソマヌケ” 198 00:14:32,331 --> 00:14:33,874 ‎違うわ 次を 199 00:14:35,876 --> 00:14:37,085 ‎3番 200 00:14:38,045 --> 00:14:39,129 ‎“俺はクソマヌケだ” 201 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 ‎早口すぎる ‎言い直させても? 202 00:14:42,966 --> 00:14:46,845 ‎3番の方 ‎あきれた感じで言って 203 00:14:46,929 --> 00:14:50,641 ‎真っ昼間に倉庫で ‎押し込み強盗をして 204 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 ‎あなたは自分にあきれてる 205 00:14:53,143 --> 00:14:58,315 ‎あなたを止めようとした人の ‎言うことを聞かず⸺ 206 00:14:58,398 --> 00:15:01,693 ‎バカをしたと反省するのよ 207 00:15:09,076 --> 00:15:13,372 ‎“俺はクソマヌケだ” 208 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 ‎違うわ 4番に 209 00:15:21,964 --> 00:15:22,798 ‎4番 210 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 ‎“俺はクソマヌケだ” 211 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 ‎次はマシなバカをやって 212 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 ‎次は犯人を見てないと言え 213 00:15:39,523 --> 00:15:40,482 ‎頭を使えよ 214 00:15:40,565 --> 00:15:44,528 ‎次は助けを求めても ‎無視するからね 215 00:15:44,611 --> 00:15:47,948 ‎俺の電話を無視するなんて… 216 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 ‎あんたには お手上げ 217 00:15:51,952 --> 00:15:53,078 ‎いいだろ 218 00:15:58,834 --> 00:16:00,877 ‎話が終わるまで待ってろ 219 00:16:01,545 --> 00:16:02,045 ‎でも… 220 00:16:02,129 --> 00:16:02,713 ‎すぐだ 221 00:16:04,506 --> 00:16:06,174 ‎クソ男! 222 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 ‎ジュディ 223 00:16:13,682 --> 00:16:14,599 ‎スタン 224 00:16:16,727 --> 00:16:17,644 ‎きれいだ 225 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 ‎あの… 226 00:16:20,897 --> 00:16:23,859 ‎ピアスを? 似合ってる 227 00:16:26,820 --> 00:16:27,946 ‎久しぶりだ 228 00:16:28,030 --> 00:16:28,780 ‎ええ 229 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 ‎あなたとのことだけど… 230 00:16:34,036 --> 00:16:35,287 ‎あの時は… 231 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 ‎いいんだ 232 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 ‎少し引きずったけど 233 00:16:40,417 --> 00:16:42,836 ‎今は会えてうれしい 234 00:16:45,714 --> 00:16:47,382 ‎誰かと思えばだ 235 00:16:48,216 --> 00:16:49,843 ‎驚いたな 236 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 ‎スタンじゃないか 237 00:16:52,179 --> 00:16:52,846 ‎ボブ 238 00:16:52,929 --> 00:16:53,764 ‎よう 239 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 ‎待ち合わせたのか 240 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 ‎違うわよ 241 00:16:57,017 --> 00:16:57,851 ‎そうか 242 00:16:57,934 --> 00:17:00,562 ‎楽しい偶然ってわけだ 243 00:17:01,563 --> 00:17:03,899 ‎あんな話の後で再会とは 244 00:17:04,608 --> 00:17:07,652 ‎ニューヨークに残ると ‎言ったよな 245 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 ‎なのに ここで会うとは ‎驚きだ 246 00:17:10,781 --> 00:17:15,160 ‎このフィラデルフィア ‎俺の故郷でな 247 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 ‎ここで何を? 248 00:17:17,079 --> 00:17:18,830 ‎会わせたい奴がいる 249 00:17:19,623 --> 00:17:20,540 ‎前に会った? 250 00:17:21,917 --> 00:17:23,668 ‎違うが興味あるはず 251 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 ‎いいさ 来いよ 252 00:17:34,721 --> 00:17:36,139 ‎クソ野郎め 253 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 ‎まずはシステムを破らないと 254 00:17:45,732 --> 00:17:47,359 ‎睡眠ガスも要る 255 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 ‎フェンタニルなら手に入る 256 00:17:52,072 --> 00:17:53,156 ‎分け前は? 257 00:17:53,240 --> 00:17:54,950 ‎均等だ 258 00:17:55,033 --> 00:17:55,951 ‎ボブは? 259 00:17:57,244 --> 00:17:58,078 ‎ボブ? 260 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 ‎ご注文は? 261 00:18:00,372 --> 00:18:04,167 ‎ポークチョップについて ‎質問がある 262 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 ‎ブタの飼料は… 263 00:18:05,335 --> 00:18:07,504 ‎ハンバーガーを 俺にも 264 00:18:08,630 --> 00:18:09,756 ‎要らない 265 00:18:09,840 --> 00:18:10,423 ‎何も? 266 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 ‎昼は食わん 267 00:18:11,591 --> 00:18:12,384 ‎なんで? 268 00:18:12,467 --> 00:18:13,718 ‎1日1食だ 269 00:18:14,636 --> 00:18:17,264 ‎頭がさえるからな 270 00:18:17,931 --> 00:18:19,766 ‎男性ホルモン値も上がる 271 00:18:20,433 --> 00:18:22,561 ‎今日はランチだけ食え 272 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 ‎全員にバーガーを 273 00:18:28,692 --> 00:18:31,403 ‎俺と妻は2人1組で 274 00:18:31,486 --> 00:18:33,530 ‎金庫は俺の専門だ 275 00:18:33,613 --> 00:18:34,531 ‎言ってやれ 276 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 ‎彼は有能よ 277 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 ‎助かるが ‎レオの専門も金庫だ 278 00:18:40,203 --> 00:18:41,454 ‎アイルランド人が? 279 00:18:41,997 --> 00:18:45,125 ‎失礼 だが ‎あんたは自分を雇うか? 280 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 ‎いい加減に… 281 00:18:46,543 --> 00:18:49,337 ‎俺と妻で1人前ずつもらう 282 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 ‎夫婦で共有財産とはいかない 283 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 ‎仕事すりゃ分けるさ 284 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 ‎軍資金は? 準備が要る 285 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 ‎カードのスキミングでいこう 286 00:19:00,974 --> 00:19:03,226 ‎場外馬券売り場を狙う 287 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 ‎自信あるの? 288 00:19:06,605 --> 00:19:07,814 ‎分からん 289 00:19:07,898 --> 00:19:11,484 ‎だからクソ亭主と ‎小銭稼ぎするか… 290 00:19:11,568 --> 00:19:12,694 ‎失礼だぞ 291 00:19:12,777 --> 00:19:16,448 ‎イチかバチかに懸けるかだ 292 00:19:22,204 --> 00:19:27,500 ‎金庫には生体認証と ‎無停電電源装置が? 293 00:19:27,584 --> 00:19:30,754 ‎その他にも仕掛けがある ‎悪夢さ 294 00:19:30,837 --> 00:19:32,714 ‎大したセールストークだ 295 00:19:34,507 --> 00:19:39,012 ‎だが なぜ俺がこれだけの ‎知識を得たと? 296 00:19:41,640 --> 00:19:42,974 ‎内通者ね 297 00:19:48,521 --> 00:19:50,857 ‎何者かが侵入しました 298 00:19:50,941 --> 00:19:53,985 ‎“ホワイトリスト方式”でね 299 00:19:54,069 --> 00:19:55,654 ‎賢い方法です 300 00:19:56,571 --> 00:19:58,448 ‎ハッカーの遊びでは? 301 00:19:58,531 --> 00:20:00,867 ‎トリプレットのテストかも 302 00:20:00,951 --> 00:20:03,954 ‎ポートを遮断し ‎アラームを仕掛け⸺ 303 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 ‎経過を報告します 304 00:20:06,414 --> 00:20:09,292 ‎手遅れとは言えんだろう ‎お手柄だ 305 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 ‎どうも 306 00:20:10,418 --> 00:20:12,379 ‎それと⸺ 307 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 ‎社長補佐の座ですが… 308 00:20:14,965 --> 00:20:18,718 ‎もうすぐ決断する ‎自分の仕事をしろ 309 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 ‎ええ 310 00:20:25,517 --> 00:20:27,143 ‎アンドリューの監視は? 311 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 ‎してませんが可能です 312 00:20:36,611 --> 00:20:39,030 ‎ストレスを感じてはいない 313 00:20:39,114 --> 00:20:39,990 ‎だよね 314 00:20:40,073 --> 00:20:43,618 ‎ただ 背景調査で ‎やることが激増したの 315 00:20:43,702 --> 00:20:45,829 ‎もし電話が来たら… 316 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 ‎殺人罪を犯したと言うわ 317 00:20:50,333 --> 00:20:52,585 ‎ダメ 普通にしてて 318 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 ‎いいけど 泥棒なんでしょ? 319 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 ‎Tシャツのこと 320 00:20:58,008 --> 00:21:03,054 ‎オンマが毎回 ‎その話をしてて最高なの 321 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 ‎いい? 322 00:21:11,354 --> 00:21:12,647 ‎18時間労働はダメ 323 00:21:12,731 --> 00:21:15,191 ‎働いてみれば分かるよ 324 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 ‎音楽の仕事がある 325 00:21:17,235 --> 00:21:18,611 ‎お金 出るの? 326 00:21:19,612 --> 00:21:21,031 ‎DJはどう? 327 00:21:21,114 --> 00:21:25,827 ‎音楽系なら何でもいいと? ‎もう説明したくない 328 00:21:25,910 --> 00:21:31,082 ‎音楽活動は お金が要る ‎事務職を紹介するよ 329 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 ‎貯金できるはず 330 00:21:41,551 --> 00:21:42,302 ‎それで? 331 00:21:47,557 --> 00:21:49,100 ‎ストレス? 332 00:21:49,601 --> 00:21:50,727 ‎感じてるわよ 333 00:22:02,197 --> 00:22:03,531 ‎3匹になったか 334 00:22:03,615 --> 00:22:06,493 ‎そうなの もう手いっぱい 335 00:22:07,619 --> 00:22:10,038 ‎ヤるかケンカばかり 336 00:22:10,121 --> 00:22:11,414 ‎見てるだけ? 337 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 ‎闘うのは本能よ 338 00:22:16,336 --> 00:22:19,214 ‎サラスは契約を結んだ? 339 00:22:19,923 --> 00:22:23,802 ‎約1ヵ月後に向け ‎トリプレットは債券移管を 340 00:22:24,969 --> 00:22:28,056 ‎一流の人材を集めないとね 341 00:22:28,640 --> 00:22:30,308 ‎書類を入手してくれ 342 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 ‎いいわ 343 00:22:32,811 --> 00:22:37,399 ‎ダミー会社の設立と ‎盗品の売買は私がやる 344 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 ‎セキュリティも任せて 345 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 ‎荷が重くないか 346 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 ‎いいものを見たい? 347 00:22:51,704 --> 00:22:54,374 ‎見たいでしょ 来て 348 00:22:55,333 --> 00:22:56,918 ‎さあ 行くわよ 349 00:23:24,863 --> 00:23:25,905 ‎武器庫よ 350 00:23:28,324 --> 00:23:29,742 ‎すごい収集品だ 351 00:23:32,745 --> 00:23:34,664 ‎監視してるわよ 352 00:23:37,584 --> 00:23:39,043 ‎登録してある? 353 00:23:39,127 --> 00:23:40,211 ‎誰の名で? 354 00:23:41,337 --> 00:23:42,797 ‎面倒は避けたい 355 00:23:42,881 --> 00:23:44,632 ‎誰だって そうよ 356 00:23:45,425 --> 00:23:50,597 ‎ただし 90%の準備と ‎10%の弾で成功につながる 357 00:23:51,389 --> 00:23:54,893 ‎私なら装備をそろえられるわ 358 00:23:57,812 --> 00:23:59,230 ‎なぜ首を突っ込む? 359 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 ‎あなたは? 360 00:24:07,739 --> 00:24:09,032 ‎人生の総決算で 361 00:24:09,991 --> 00:24:11,242 ‎10億のため 362 00:24:12,785 --> 00:24:16,122 ‎25年来の借りもあるわね 363 00:24:16,873 --> 00:24:17,957 ‎思惑の一致か 364 00:24:23,171 --> 00:24:24,756 ‎運転手が要る 365 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 ‎テッドは11月に逮捕された 366 00:24:27,717 --> 00:24:30,178 ‎あのアザのある男は? 367 00:24:30,678 --> 00:24:31,679 ‎クライド? 368 00:24:32,180 --> 00:24:33,431 ‎末期がんなの 369 00:24:33,515 --> 00:24:34,265 ‎クソ 370 00:24:34,807 --> 00:24:35,433 ‎ええ 371 00:24:35,517 --> 00:24:36,518 ‎ギャブは? 372 00:24:38,019 --> 00:24:38,937 ‎改心した 373 00:24:39,020 --> 00:24:40,146 ‎バカが 374 00:24:40,647 --> 00:24:41,940 ‎“ハレルヤ” 375 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 ‎激しい‎のは好きか? 376 00:25:00,291 --> 00:25:01,793 ‎いつまで続くの? 377 00:25:02,377 --> 00:25:03,795 ‎言えば やめる 378 00:25:04,504 --> 00:25:05,338 ‎少しの間 379 00:25:06,297 --> 00:25:09,133 ‎いい奴だ 店で働いてる 380 00:25:09,926 --> 00:25:14,222 ‎トレーラーに住ませてるが ‎車に詳しいよ 381 00:25:15,181 --> 00:25:16,516 ‎信用してる? 382 00:25:16,599 --> 00:25:19,644 ‎仕事を頼んだことはある 383 00:25:33,366 --> 00:25:34,867 ‎おっと 失礼 384 00:25:36,035 --> 00:25:39,455 ‎今 ボスがいないんだ 385 00:25:39,539 --> 00:25:43,209 ‎日を改めてくれるかな 386 00:25:43,293 --> 00:25:45,587 ‎落ち着け 俺の客だ 387 00:25:46,462 --> 00:25:47,964 ‎そうか レオ 388 00:25:48,047 --> 00:25:51,843 ‎運転が得意と聞いたけど ‎そう? RJ 389 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 ‎ああ 得意だ 390 00:25:54,262 --> 00:25:57,348 ‎どの程度 得意なの? 391 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 ‎バイクレースで育った ‎12歳から負けなし 392 00:26:06,399 --> 00:26:08,151 ‎4輪はどう? 393 00:26:08,234 --> 00:26:11,237 ‎トラックでも ‎オフロード車でも 394 00:26:11,821 --> 00:26:14,449 ‎サスペンションの ‎カスタム車は? 395 00:26:15,074 --> 00:26:16,159 ‎問題ない 396 00:26:16,242 --> 00:26:19,579 ‎サスペンションの ‎カスタム車で⸺ 397 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 ‎バンプストッパーを搭載し 398 00:26:23,124 --> 00:26:26,586 ‎1800キロの滑りやすい荷を ‎積んでても? 399 00:26:30,757 --> 00:26:32,592 ‎何の計画? 400 00:26:33,468 --> 00:26:35,553 ‎デカい難物だな 401 00:26:36,429 --> 00:26:38,389 ‎開かない金庫はない 402 00:26:38,473 --> 00:26:42,310 ‎金庫の件より先に ‎心配することがある 403 00:26:42,393 --> 00:26:46,189 ‎接近を許さない ‎怒れる武装集団がいる 404 00:26:47,774 --> 00:26:51,277 ‎そのガキを静かにさせないと ‎殴るぞ 405 00:26:51,361 --> 00:26:53,196 ‎考えてる時の癖だ 406 00:26:53,780 --> 00:26:54,614 ‎おい! 407 00:26:56,240 --> 00:26:58,326 ‎“RJ”は何の略だ 408 00:26:59,327 --> 00:27:00,578 ‎ロイ・ジュニア 409 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 ‎じゃあ“ロイ・ジュニア・ ‎ジュニア”? 410 00:27:03,623 --> 00:27:08,044 ‎そうだ よろしく ‎いい人たちそうだから… 411 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 ‎なんで彼が? 412 00:27:11,381 --> 00:27:13,341 ‎私も不思議 413 00:27:13,424 --> 00:27:16,177 ‎金庫を破れる ‎あんたは何を? 414 00:27:17,011 --> 00:27:19,847 ‎みんなを刑務所に ‎入れない役目 415 00:27:19,931 --> 00:27:21,140 ‎あなたの‎家‎よね 416 00:27:23,851 --> 00:27:24,769 ‎勘弁して 417 00:27:24,852 --> 00:27:25,520 ‎ボブ 418 00:27:25,603 --> 00:27:26,729 ‎ムカつく 419 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 ‎サラスは‎傲慢(ごうまん)‎だ 420 00:27:30,441 --> 00:27:34,153 ‎カネと技術に ‎頼りすぎてる点を突く 421 00:27:35,154 --> 00:27:37,907 ‎ハイテクにローテクで対抗よ 422 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 ‎あらゆる酸の化合物が要る ‎王水とか… 423 00:27:42,120 --> 00:27:43,663 ‎サンタに任せといて 424 00:27:44,539 --> 00:27:49,168 ‎ソリで物資を運ぶわけ? ‎私はひざの上に? 425 00:27:49,252 --> 00:27:51,045 ‎何だって? 426 00:27:51,546 --> 00:27:52,463 ‎俺は別に… 427 00:27:53,381 --> 00:27:57,301 ‎確かにサンタは子供を ‎ひざに乗せるけど… 428 00:27:57,385 --> 00:28:01,097 ‎サンタ ‎俺に練習用の金庫も頼むぜ 429 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 ‎他には? 430 00:28:04,600 --> 00:28:06,853 ‎現金が大量に要る 431 00:28:06,936 --> 00:28:08,146 ‎問題ない 432 00:28:08,229 --> 00:28:10,022 ‎友達に聞いたんだ 433 00:28:10,106 --> 00:28:14,902 ‎コンビニで滑って転ぶと ‎2万ドルもらえる 434 00:28:21,909 --> 00:28:22,577 ‎何だよ 435 00:28:22,660 --> 00:28:23,619 ‎いいから 436 00:28:23,703 --> 00:28:24,746 ‎触んな 437 00:28:25,329 --> 00:28:28,040 ‎必要な物のリストを作れ 438 00:28:34,630 --> 00:28:37,216 ‎ロジャー 少しいいですか? 439 00:28:37,300 --> 00:28:38,217 ‎ああ 440 00:28:38,301 --> 00:28:43,639 ‎サイト侵入ですが ‎オフィス内で行われたかと 441 00:28:44,474 --> 00:28:45,183 ‎社員が? 442 00:28:45,266 --> 00:28:46,809 ‎ログに出るはずだ 443 00:28:46,893 --> 00:28:48,853 ‎データ修正してたら? 444 00:28:49,437 --> 00:28:50,730 ‎仕事が増えたな 445 00:28:51,439 --> 00:28:53,900 ‎調査を続けろ 頑張れよ 446 00:28:59,197 --> 00:29:01,115 ‎アンドリューが変だわ 447 00:29:01,199 --> 00:29:03,075 ‎元からだろ 448 00:29:06,329 --> 00:29:07,205 ‎バカ言うな 449 00:29:07,288 --> 00:29:11,751 ‎クソみたいな曲を ‎勝手に作って訴えられた 450 00:29:11,834 --> 00:29:13,211 ‎何言ってんだ 451 00:29:13,294 --> 00:29:15,171 ‎誰も頼んでない! 452 00:29:16,255 --> 00:29:17,507 ‎名曲だよ 453 00:29:17,590 --> 00:29:19,175 ‎「E.T.」の曲はある 454 00:29:19,258 --> 00:29:23,513 ‎ニール・ダイアモンドが ‎書いたなら採用するべきだ 455 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 ‎分かったから落ち着け 456 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 ‎リストはできたのか? 457 00:29:30,478 --> 00:29:34,190 ‎予算は35万ドル ‎短期間で集めるのは厳しい 458 00:29:38,486 --> 00:29:39,821 ‎まあ 任せとけ 459 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 〝場外馬券発売所〞 460 00:29:43,074 --> 00:29:47,078 ‎馬券売り場には毎日 ‎300万ドルが集まる 461 00:29:47,161 --> 00:29:52,208 ‎大半は戻されるが 100万は ‎警備員事務所に常時ある 462 00:29:52,291 --> 00:29:54,502 ‎侵入は簡単だ 463 00:29:54,585 --> 00:29:56,212 ‎計画は5段階 464 00:29:56,295 --> 00:29:56,879 〝場外馬券発売所が 閉鎖に〞 465 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 〝場外馬券発売所が 閉鎖に〞 ‎他を当たらないと 466 00:29:58,506 --> 00:29:59,048 ‎他を当たらないと 467 00:29:59,131 --> 00:30:00,925 ‎あり得ないだろ 468 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 ‎一体 どうなってるの 469 00:30:03,302 --> 00:30:07,223 ‎30万ドルも ‎イチから どう集めれば? 470 00:30:07,306 --> 00:30:09,308 ‎自分らでやるしかない 471 00:30:09,392 --> 00:30:10,017 ‎アヴァ? 472 00:30:10,101 --> 00:30:14,188 ‎そんなに急には集められない ‎2ヵ月 要るわ 473 00:30:14,814 --> 00:30:16,190 ‎待てない 474 00:30:19,402 --> 00:30:23,364 ‎30万を作れないから ‎70億ドルを諦めるの? 475 00:30:23,447 --> 00:30:24,574 ‎そのようだ 476 00:30:27,910 --> 00:30:29,620 ‎常に‎抜け道(ダイヤモンド・ウェイ)‎はある 477 00:30:33,666 --> 00:30:35,418 ‎よく聞けよ 478 00:30:37,420 --> 00:30:39,755 ‎合衆国に入るダイヤの9割は 〝ダイヤモンド・ センター〞 479 00:30:39,755 --> 00:30:40,590 ‎合衆国に入るダイヤの9割は 480 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 ‎47丁目のセンターを通る 481 00:30:42,341 --> 00:30:43,467 ‎47丁目のセンターを通る 〝ダイヤモンド・ ウェイ〞 482 00:30:43,467 --> 00:30:44,093 〝ダイヤモンド・ ウェイ〞 483 00:30:44,093 --> 00:30:44,760 〝ダイヤモンド・ ウェイ〞 ‎その道が ‎“ダイヤモンド・ウェイ” 484 00:30:44,760 --> 00:30:46,053 ‎その道が ‎“ダイヤモンド・ウェイ” 485 00:30:46,137 --> 00:30:51,559 ‎第2次世界大戦中に ‎ユダヤ人が商売を持ち込んだ 486 00:30:52,268 --> 00:30:56,355 ‎今はロシア人や ‎イスラエル人が扱ってる 487 00:30:57,398 --> 00:30:58,524 ‎“地下鉄” 488 00:30:58,983 --> 00:31:02,737 ‎年間の収入は ‎240億ドルに上る 489 00:31:05,823 --> 00:31:06,991 ‎通りには4000台の監視カメラ 〝市警監視カメラ〞 490 00:31:06,991 --> 00:31:08,659 ‎通りには4000台の監視カメラ 491 00:31:10,077 --> 00:31:13,539 ‎もちろん観光客に扮した ‎覆面捜査官も 492 00:31:13,623 --> 00:31:15,958 ‎動けば目立つだろう 493 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 ‎成功にリスクは付き物だ 494 00:31:30,181 --> 00:31:31,557 ‎おいしいわね 495 00:31:31,641 --> 00:31:35,186 ‎ソースに入ってる ‎スマックが企業秘密さ 496 00:31:35,269 --> 00:31:37,688 ‎“スマック”って何よ 497 00:31:39,023 --> 00:31:40,066 ‎警備は? 498 00:31:40,858 --> 00:31:45,404 ‎バレバレの赤シャツと ‎少し先のグレーの上着 499 00:31:48,532 --> 00:31:49,450 ‎向かいは? 500 00:31:51,452 --> 00:31:55,081 ‎ポケットに両手を入れてる男 501 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 ‎カッコつけてる 502 00:31:57,375 --> 00:32:00,753 ‎ショーウィンドーに ‎背を向けてる男も 503 00:32:03,965 --> 00:32:05,633 ‎うまくいくと? 504 00:32:05,716 --> 00:32:07,635 ‎やるしかない 505 00:32:15,685 --> 00:32:19,522 ‎計画どおりにやれ ‎終わったら退散だ 506 00:32:19,605 --> 00:32:20,815 ‎ダメでもともと 507 00:32:54,515 --> 00:32:56,684 ‎残り90秒だ 行け 508 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 ‎入れ 急げよ 509 00:33:20,958 --> 00:33:22,126 ‎残り70秒 510 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 ‎起爆装置を 511 00:33:33,304 --> 00:33:34,221 ‎クリア! 512 00:33:36,682 --> 00:33:37,266 ‎クリア 513 00:33:47,026 --> 00:33:48,027 ‎残り30秒 514 00:33:54,116 --> 00:33:55,284 ‎残り10秒 515 00:33:58,370 --> 00:33:59,747 ‎終了だ 出ろ 516 00:33:59,830 --> 00:34:01,457 ‎ここまでよ 517 00:34:01,957 --> 00:34:04,168 ‎急いで 逃げるわよ! 518 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 ‎少しだけ待て 519 00:34:05,961 --> 00:34:07,880 ‎ボブ 撤収して 520 00:34:07,963 --> 00:34:09,465 ‎目的を忘れるな 521 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 ‎逃げろ 早く… 522 00:34:11,884 --> 00:34:12,843 ‎急げ 523 00:34:12,927 --> 00:34:13,677 ‎待って 524 00:34:13,761 --> 00:34:14,428 ‎スタン! 525 00:34:14,929 --> 00:34:15,513 ‎彼を 526 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 ‎来い 逃げるぞ 527 00:34:30,152 --> 00:34:31,403 ‎触んじゃねえ 528 00:34:38,619 --> 00:34:39,453 ‎いたぞ 529 00:34:39,537 --> 00:34:40,162 ‎動くな 530 00:34:48,629 --> 00:34:49,922 ‎彼は置いてって 531 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 ‎RJだ 6番街へ行く 532 00:35:00,182 --> 00:35:04,228 ‎47丁目に停車した ‎長居できないぞ 533 00:35:05,855 --> 00:35:08,149 ‎地下通路に向かってる 534 00:35:08,232 --> 00:35:09,567 ‎反対側で待て 535 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 ‎早く来て 536 00:35:15,406 --> 00:35:16,657 ‎来たぞ 537 00:35:16,740 --> 00:35:17,575 ‎早く! 538 00:35:17,658 --> 00:35:19,285 ‎乗り込め 539 00:35:19,869 --> 00:35:22,454 ‎急ぐんだ 乗れ 540 00:35:22,538 --> 00:35:24,707 ‎早く乗れ! 541 00:35:24,790 --> 00:35:25,541 ‎乗れ 542 00:35:25,624 --> 00:35:26,667 ‎急いで 543 00:35:26,750 --> 00:35:28,127 ‎遅いぞ ボブ 544 00:35:46,312 --> 00:35:49,231 ‎続かないのは理由がある 545 00:35:49,315 --> 00:35:52,443 ‎子供に興味あれば ‎よかったのに 546 00:35:58,282 --> 00:35:59,450 ‎分からないけど… 547 00:36:01,035 --> 00:36:06,040 ‎仕事も人生も何もかも ‎変える潮時なのかも 548 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 ‎穏やかな方向へ 549 00:36:08,918 --> 00:36:10,711 ‎ニュース速報です 550 00:36:11,212 --> 00:36:15,007 〝宝石店で強盗事件〞 ‎銃の発砲があり ‎発煙弾が爆発しました 551 00:36:15,090 --> 00:36:17,843 ‎現場はマンハッタンの47丁目 552 00:36:17,927 --> 00:36:19,011 ‎閃光(せんこう)‎が… 553 00:36:26,185 --> 00:36:27,603 ‎決断を? 554 00:36:28,312 --> 00:36:30,940 ‎未婚のママが言うセリフ? 555 00:36:31,482 --> 00:36:32,483 ‎マジで? 556 00:36:32,566 --> 00:36:33,484 ‎分かった 557 00:36:34,777 --> 00:36:35,819 ‎やめて! 558 00:36:38,989 --> 00:36:40,824 ‎大丈夫 任せて 559 00:36:40,908 --> 00:36:41,784 ‎いいわ 560 00:36:43,160 --> 00:36:44,495 ‎バイコディンを 561 00:36:44,578 --> 00:36:45,287 ‎どうだ 562 00:36:45,371 --> 00:36:47,915 ‎いいぞ これを分けて… 563 00:36:47,998 --> 00:36:49,500 ‎それって‎腱(けん)‎? 564 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 ‎腱だよね? 565 00:36:51,210 --> 00:36:52,211 ‎手を握って 566 00:36:52,294 --> 00:36:54,380 ‎握れると思うのかよ 567 00:36:54,463 --> 00:36:56,340 ‎これ以上は無理 568 00:36:56,423 --> 00:36:58,342 ‎手当てできると言った 569 00:36:58,425 --> 00:36:59,635 ‎自分でやって 570 00:36:59,718 --> 00:37:01,345 ‎外科手術なんて無理 571 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 ‎その強欲野郎のせいで ‎こうなった 572 00:37:04,932 --> 00:37:06,475 ‎だけどカネは入る 573 00:37:07,851 --> 00:37:08,686 ‎クソ 574 00:37:08,769 --> 00:37:10,104 ‎片手で金庫破りを? 575 00:37:10,187 --> 00:37:12,022 ‎70億ドルが懸かってる 576 00:37:17,194 --> 00:37:19,363 ‎ここで働けってわけ? 577 00:37:19,446 --> 00:37:23,701 ‎“ありがとう ‎人生が変わるわ”でしょ? 578 00:37:23,784 --> 00:37:25,995 ‎そんなこと言わない 579 00:37:26,078 --> 00:37:29,790 ‎郵便物を仕分けして ‎分厚い文書類はオフィスへ 580 00:37:29,873 --> 00:37:32,918 ‎つまり私は紙の仕分け人? 581 00:37:33,002 --> 00:37:36,547 ‎そういうことね ‎それにしても うるさい 582 00:37:38,590 --> 00:37:39,800 ‎就職のお祝い 583 00:37:41,510 --> 00:37:43,554 ‎うれしい ありがとう 584 00:37:45,222 --> 00:37:46,849 ‎カッコいい 585 00:37:47,349 --> 00:37:50,519 ‎“着信 カルロス” 586 00:37:52,021 --> 00:37:54,189 ‎ロジャーが呼んでる 587 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 ‎行くね 588 00:38:03,907 --> 00:38:05,326 ‎3Aに置いて 589 00:38:07,536 --> 00:38:08,537 ‎幸運を 590 00:38:11,749 --> 00:38:15,961 ‎単刀直入に言おう ‎ラジブ おめでとう 591 00:38:16,045 --> 00:38:18,380 ‎ハンナ 今後は彼に報告を 592 00:38:18,464 --> 00:38:23,344 ‎社長補佐の最初の仕事として ‎“ラバーダッキー”の説明を 593 00:38:23,427 --> 00:38:28,474 ‎USBポートに差し込める ‎挿入可能なキーボードです 594 00:38:28,557 --> 00:38:29,600 ‎何に使う? 595 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 ‎接続先で自動的に ‎コマンド実行を 596 00:38:32,895 --> 00:38:36,482 ‎サーバーから ‎それがデータを抜いてた 597 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 ‎IPv6を追跡し⸺ 598 00:38:38,025 --> 00:38:41,987 ‎君がデータ漏れを指摘した ‎アドレスと参照した 599 00:38:42,071 --> 00:38:46,784 ‎セキュリティのプロである ‎ハンナが⸺ 600 00:38:46,867 --> 00:38:50,662 ‎自分の機器に疑義を出すのは ‎変では? 601 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 ‎彼女の上司として ‎答えてほしい 602 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 ‎はい? 603 00:38:56,835 --> 00:38:59,129 ‎彼女の懸念を否定してたな 604 00:38:59,713 --> 00:39:02,383 ‎いえ 僕はただ… 605 00:39:02,466 --> 00:39:04,009 ‎彼は無関係のはず 606 00:39:04,093 --> 00:39:05,135 ‎知ってたよ 607 00:39:06,553 --> 00:39:08,806 ‎カルロスに監視させてた 608 00:39:09,556 --> 00:39:12,309 ‎我々はデータに ‎“毒薬”を仕込んだ 609 00:39:12,393 --> 00:39:17,439 ‎データを抜こうとした者を ‎突き止める仕組みでね 610 00:39:18,023 --> 00:39:20,609 ‎カルロスはオフィスの捜索も 611 00:39:26,031 --> 00:39:27,116 ‎カバンを開けろ 612 00:39:28,534 --> 00:39:31,245 ‎はい? 何の話か… 613 00:39:32,746 --> 00:39:33,956 ‎バカげてます 614 00:39:34,623 --> 00:39:37,042 ‎いいですよ どうぞ 615 00:39:40,295 --> 00:39:42,172 ‎何を探してるのやら 616 00:40:01,150 --> 00:40:02,651 ‎見たことないです 617 00:40:06,405 --> 00:40:08,866 ‎君の荷物はロビーへ出した 618 00:40:08,949 --> 00:40:12,202 ‎誓います 僕は無関係です 619 00:40:12,286 --> 00:40:14,121 ‎ハンナ 何か言って 620 00:40:14,204 --> 00:40:17,082 ‎今後は家族と過ごしたまえ 621 00:40:17,166 --> 00:40:20,711 ‎我が社のシステムを ‎破ったと口外したら 622 00:40:21,253 --> 00:40:23,630 ‎家族や友人ごと潰す 623 00:40:31,930 --> 00:40:33,891 ‎ハンナ 待て 624 00:40:34,558 --> 00:40:35,392 ‎閉めて 625 00:40:40,355 --> 00:40:41,440 ‎大変な週だった 626 00:40:41,523 --> 00:40:43,400 ‎あの 私は… 627 00:40:43,484 --> 00:40:44,985 ‎落ち着くんだ 628 00:40:46,403 --> 00:40:48,197 ‎働いて何年になる? 629 00:40:48,280 --> 00:40:49,907 ‎約8年かと 630 00:40:49,990 --> 00:40:53,994 ‎そろそろ君も ‎新しい役職に就くべきだ 631 00:40:54,703 --> 00:40:56,455 ‎ラジブに決まったはず 632 00:40:56,538 --> 00:40:58,290 ‎彼は社長補佐だ 633 00:40:58,373 --> 00:41:01,502 ‎副社長の ‎信頼できる後任が必要だ 634 00:41:02,169 --> 00:41:03,420 ‎どうだね? 635 00:41:03,504 --> 00:41:06,507 ‎もちろん やりたいです 636 00:41:06,590 --> 00:41:09,551 ‎妊娠中であることは問題ない 637 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 ‎デカフェを飲め 638 00:41:13,722 --> 00:41:15,599 ‎サクラも身重で働いた 639 00:41:17,935 --> 00:41:20,854 ‎大丈夫です 影響ありません 640 00:41:20,938 --> 00:41:24,441 ‎家族のために ‎判断を誤ることはするな 641 00:41:24,942 --> 00:41:27,819 ‎より機密性の高いデータを ‎扱える 642 00:41:28,946 --> 00:41:29,905 ‎感謝します 643 00:41:59,351 --> 00:42:00,811 ‎日々 縮んで見える 644 00:42:02,229 --> 00:42:04,982 ‎1日がどんどん早くなるよ 645 00:42:06,191 --> 00:42:07,192 ‎歩こう 646 00:42:09,778 --> 00:42:10,821 ‎何の話を? 647 00:42:10,904 --> 00:42:11,405 ‎やめて 648 00:42:11,905 --> 00:42:14,992 ‎何でも話してたじゃないか 649 00:42:15,075 --> 00:42:18,662 ‎昇進したの 今は副社長よ 650 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 ‎でも全データへの ‎アクセスは無理 651 00:42:24,334 --> 00:42:25,168 ‎構わんさ 652 00:42:25,752 --> 00:42:29,131 ‎アラーム設定やキーには ‎触れられない 653 00:42:29,631 --> 00:42:30,924 ‎ロジャーの手に 654 00:42:31,008 --> 00:42:32,217 ‎裏道があるさ 655 00:42:32,301 --> 00:42:34,595 ‎昇進は好都合だ 656 00:42:35,804 --> 00:42:37,014 ‎時機が悪いわ 657 00:42:37,097 --> 00:42:38,348 ‎唯一の希望だ 658 00:42:38,432 --> 00:42:40,017 ‎相手は大物よ 659 00:42:40,100 --> 00:42:42,019 ‎なら貧乏人から盗むか? 660 00:42:42,769 --> 00:42:46,440 ‎トリプレットから盗んで ‎逃げられると? 661 00:42:46,523 --> 00:42:49,192 ‎見つかって殺されるわ 662 00:42:49,860 --> 00:42:51,612 ‎隠れるのは得意さ 663 00:42:53,905 --> 00:42:57,200 ‎運よく成功したとして ‎どうなるの? 664 00:42:57,284 --> 00:42:58,535 ‎世界がよくなる 665 00:42:59,536 --> 00:43:00,871 ‎信じそうになる 666 00:43:00,954 --> 00:43:02,205 ‎信じないのか 667 00:43:02,289 --> 00:43:04,333 ‎ロジャーが倒れれば… 668 00:43:04,416 --> 00:43:05,000 ‎そうだ 669 00:43:05,083 --> 00:43:06,793 ‎私も終わるわ 670 00:43:07,794 --> 00:43:09,129 ‎私はパパと違う 671 00:43:09,630 --> 00:43:12,507 ‎私の昇進後 ‎金庫を破られたら? 672 00:43:12,591 --> 00:43:13,675 ‎カネが入るぞ 673 00:43:19,556 --> 00:43:20,807 ‎止められるわ 674 00:43:22,768 --> 00:43:23,894 ‎計画を知ってる 675 00:43:23,977 --> 00:43:25,937 ‎俺の計画じゃない 676 00:43:26,688 --> 00:43:28,482 ‎俺たち‎の計画だ 677 00:43:28,565 --> 00:43:32,235 ‎7年かけて ‎話し合ってきたはずだ 678 00:43:32,319 --> 00:43:37,240 ‎7年間 反対せずにいて ‎今になって そんな… 679 00:43:40,869 --> 00:43:43,955 ‎何か話してないことでも… 680 00:43:48,835 --> 00:43:49,920 ‎パパがやるの 681 00:43:50,921 --> 00:43:53,215 ‎俺たちでやるんだ 682 00:44:56,069 --> 00:44:58,113 ‎忠誠心や⸺ 683 00:44:58,822 --> 00:45:00,365 ‎信頼は無意味 684 00:45:01,283 --> 00:45:08,039 ‎結局は 自分のものを ‎欲しがる相手との対決だ 685 00:45:09,207 --> 00:45:11,084 ‎重要なのは⸺ 686 00:45:12,377 --> 00:45:17,090 ‎操られるより ‎操ることができるかどうか 687 00:46:58,859 --> 00:47:00,861 ‎日本語字幕 小森 亜貴子