1 00:00:12,096 --> 00:00:14,974 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,990 --> 00:00:34,911 Όσο παίζεις το παιχνίδι, μαθαίνεις να ξεχωρίζεις τα σημαντικά. 3 00:00:38,289 --> 00:00:40,625 Οι μοναχικοί λύκοι δεν πάνε μακριά. 4 00:00:43,002 --> 00:00:44,295 Χρειάζεσαι ομάδα. 5 00:00:52,595 --> 00:00:54,847 Πρέπει να ξέρεις ποιον να εμπιστεύεσαι. 6 00:00:59,852 --> 00:01:01,979 Γιατί κάθε ιστορία έχει δύο πλευρές. 7 00:01:02,063 --> 00:01:03,147 ΚΕΪΤ ΣΟΤΟ 8 00:01:12,031 --> 00:01:14,700 Και καμιά τους δεν είναι απολύτως αληθινή. 9 00:01:19,914 --> 00:01:22,208 -Δεν πειράζει. -Λυπάμαι πολύ. 10 00:01:22,291 --> 00:01:24,502 -Ντίκενς. -Ναι. 11 00:01:24,585 --> 00:01:26,629 Δεν ξέρεις ποιος αξίζει την αφοσίωσή σου. 12 00:01:26,712 --> 00:01:29,257 -Είμαι η Κέιτ. -Λόρα. 13 00:01:33,761 --> 00:01:35,138 ΠΑΤΙΣΕΡΙ ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ 14 00:01:38,349 --> 00:01:39,183 Με λίγη τύχη, 15 00:01:39,267 --> 00:01:43,229 θα βρεις κάποιον που βλέπει τον κόσμο όπως κι εσύ… 16 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 Η ΜΙΚΡΗ ΝΤΟΡΙΤ ΚΑΡΟΛΟΣ ΝΤΙΚΕΝΣ 17 00:02:02,331 --> 00:02:05,835 που θέλει τα ίδια πράγματα με τον ίδιο τρόπο. 18 00:02:15,303 --> 00:02:16,179 Γίνεστε ομάδα. 19 00:02:19,515 --> 00:02:21,684 Οι δυο σας ενάντια στον κόσμο. 20 00:02:38,868 --> 00:02:39,869 Ή έτσι νομίζεις. 21 00:02:43,372 --> 00:02:44,207 Καλή σας μέρα. 22 00:02:44,707 --> 00:02:45,875 ΝΤΑΝ & ΣΙΑ 23 00:02:57,428 --> 00:02:59,972 Γιατί η εμπιστοσύνη κερδίζεται. 24 00:03:01,724 --> 00:03:02,934 Ή τη βρίσκεις… 25 00:03:12,985 --> 00:03:14,987 ή τη χάνεις. 26 00:03:35,174 --> 00:03:36,217 Κι όταν τη χάσεις… 27 00:03:37,551 --> 00:03:38,803 Ο αριθμός που καλέσατε 28 00:03:38,886 --> 00:03:41,555 δεν είναι διαθέσιμος ή είναι εκτός λειτουργίας. 29 00:03:47,270 --> 00:03:50,189 …τη χάνεις για πάντα. 30 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 Πήρα όσα άντεχα να σηκώσω. 31 00:04:05,413 --> 00:04:08,624 Αν ήμουν πιο δυνατή, θα ήσασταν φτωχότερος. 32 00:04:09,250 --> 00:04:11,585 Αυτά είναι δύο εκατομμύρια περίπου. 33 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 Η συνεργάτιδά μου τα πήρε 34 00:04:14,380 --> 00:04:16,507 από θυρίδα της Νταν & Σία πρόσφατα. 35 00:04:17,383 --> 00:04:18,926 Καταλάβατε ότι έλειπαν; 36 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 Δεν νομίζω, όχι. 37 00:04:23,347 --> 00:04:27,226 Ζητήσατε να αξιολογήσω το σύστημα ασφαλείας του ανταγωνιστή μου. 38 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 Το βρήκα ανεπαρκές. 39 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 Και τι προτείνετε; 40 00:04:33,065 --> 00:04:38,904 Εσείς και οι συνέταιροί σας έχετε ιδιαίτερες ανάγκες, μεγάλο χαρτοφυλάκιο, 41 00:04:38,988 --> 00:04:41,532 κατά κύριο λόγο κρυμμένο, 42 00:04:41,615 --> 00:04:45,828 περιουσιακά στοιχεία που κινδυνεύουν από κλέφτες ή καταστροφές. 43 00:04:45,911 --> 00:04:50,750 Θα έλεγα ότι η μόνη σας ευκαιρία από πλευράς ασφαλείας και απορρήτου 44 00:04:50,833 --> 00:04:54,128 είναι το θησαυροφυλάκιο που έφτιαξα και τελειοποίησα στην ΥΣΣ. 45 00:04:56,047 --> 00:04:58,758 Ο Όλντριτς Νταν είναι προσωπικός φίλος. 46 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 Εκεί έχω τα λεφτά μου 30 χρόνια. 47 00:05:03,220 --> 00:05:04,597 Δεν υπάρχει αξιοπιστία. 48 00:05:04,680 --> 00:05:05,723 Ούτε και πίστη. 49 00:05:07,141 --> 00:05:09,518 Στην τελική, θα μείνεις μόνο 50 00:05:09,602 --> 00:05:12,730 εσύ απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις. 51 00:05:14,106 --> 00:05:15,858 Και μετράει μόνο το εξής: 52 00:05:16,734 --> 00:05:21,072 Μπορείς να τους χειριστείς καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί; 53 00:05:57,566 --> 00:05:59,402 Πώς καταφέρνεις το ακατόρθωτο; 54 00:06:01,278 --> 00:06:02,947 Με ομάδα που εμπιστεύεσαι. 55 00:06:13,624 --> 00:06:15,960 Ή που εμπιστεύεσαι ότι θα το κάνει σωστά. 56 00:06:16,043 --> 00:06:18,629 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΧΟΣ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ - ΣΤΑΝ 57 00:06:32,143 --> 00:06:36,397 Σταν! Πάλι έχεσε στην κουζίνα ο παπαγάλος σου. 58 00:06:36,480 --> 00:06:38,732 Δεν είναι δικός μου, ούτε παπαγάλος. 59 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 Τουκάν είναι. Στον κόσμο έμειναν μόνο 50. 60 00:06:41,444 --> 00:06:44,780 Γιατί είναι εδώ; Περιμένω την παρέα με κολάν στις 6:00. 61 00:06:44,864 --> 00:06:46,740 Θα το ανταλλάξω μ' έναν τύπο 62 00:06:46,824 --> 00:06:48,701 για ένα κιβώτιο Cheval Blanc '47, 63 00:06:48,784 --> 00:06:51,996 το οποίο θα δώσω για τη Lotus από εκείνον τον οδοντίατρο. 64 00:06:52,079 --> 00:06:55,791 Σταν. Έχω οφθαλμίατρο στις 3:00. 65 00:06:55,875 --> 00:06:57,460 -Θα σε πάω. -Τι είναι η Lotus; 66 00:06:57,543 --> 00:06:59,128 -Αργείς εσύ. -Αμάξι είναι. 67 00:06:59,211 --> 00:07:02,423 -Μην κατέβεις. Έχουμε χρόνο. -Αμάξι; Τι να το κάνεις; 68 00:07:02,506 --> 00:07:06,302 -Ο γιατρός δεν θέλει ν' αργώ! -Για φίλο είναι! Δεν θ' αργήσεις! 69 00:07:07,887 --> 00:07:10,973 Σούπερ. Δεν μ' αρέσουν οι φωνές. 70 00:07:12,600 --> 00:07:14,852 Ο παπαγάλος σου θα γίνει κιμάς, Σταν. 71 00:07:16,228 --> 00:07:17,480 Κιμάς. 72 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Πρώτον, πρόσεχε το ύφος σου όταν μου μιλάς. 73 00:07:21,066 --> 00:07:23,277 Δεύτερον, θα καθαρίσεις τα σκατά του. 74 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 Και τρίτον, θα κοιμηθείς στον καναπέ! 75 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Στον καναπέ! 76 00:07:27,781 --> 00:07:28,824 Σ' αγαπώ! 77 00:07:34,330 --> 00:07:37,583 Κύριε Ρόσι, πάντα ευγενικός και ποτέ αυταρχικός. 78 00:07:37,666 --> 00:07:39,335 Έχω εκείνο που ζητήσατε. 79 00:07:40,711 --> 00:07:45,799 Λοιπόν, για το τελωνείο, αυτό είναι παρμεζάνα. 80 00:07:46,383 --> 00:07:49,178 Δεν το 'χω με τις προνύμφες, αλλά περί ορέξεως… 81 00:07:49,845 --> 00:07:52,014 Για ό,τι άλλο θελήσετε, είμαι εδώ. 82 00:07:52,097 --> 00:07:53,557 -Ευχαριστώ. -Εγώ, Σταν. 83 00:07:59,605 --> 00:08:01,190 Ένα κιλό μαγικά μανιτάρια. 84 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Πόσο θα τα καλλιεργώ; 85 00:08:03,526 --> 00:08:04,443 Δύο με πέντε. 86 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 Λιγότερο, αν είσαι καλός. 87 00:08:10,366 --> 00:08:11,492 Έλα εδώ, ρε. 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 Τι λέει, αφεντικό; Ρε φίλε. 89 00:08:17,081 --> 00:08:18,874 -Πώς είσαι; -Είμαι ακόμα εδώ. 90 00:08:18,958 --> 00:08:20,042 -Είσαι καλά; -Ναι. 91 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 Για τι σκορ μιλάμε; 92 00:08:26,423 --> 00:08:30,094 Πού κολλάει αυτό τώρα; Μπορεί να ήρθα για μια μπριζόλα. 93 00:08:30,177 --> 00:08:31,595 Έχω αποσυρθεί, Λίο. 94 00:08:33,389 --> 00:08:36,809 Η μαμά είναι χάλια και η Μπάρμπαρα μ' έχει στριμώξει. 95 00:08:36,892 --> 00:08:38,102 Μη με παρεξηγείς, φίλε, 96 00:08:38,185 --> 00:08:41,855 και τι δεν θα 'δινα για να φύγω απ' αυτό το χάλι και ν' αλλάξω, 97 00:08:41,939 --> 00:08:46,277 αλλά θα πρέπει να πω όχι σε ό,τι μαγειρεύεις. 98 00:08:48,988 --> 00:08:51,949 Επτά δισεκατομμύρια δολάρια. Πάνω κάτω. 99 00:08:57,955 --> 00:09:01,292 ΛΥΠΑΜΑΙ, ΚΛΕΙΣΑΜΕ 100 00:09:05,337 --> 00:09:06,714 Υπόγειο θησαυροφυλάκιο; 101 00:09:06,797 --> 00:09:11,010 Ναι, βαθιά, κλεισμένο σε τσιμέντο ενισχυμένο με ατσάλι. 102 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 Πλάκα θα 'χει. Περνάει τρυπάνι την πόρτα; 103 00:09:15,014 --> 00:09:18,601 Τρεις πόρτες από κοβάλτιο. Κι αυτό είναι μόνο το ορεκτικό. 104 00:09:18,684 --> 00:09:20,311 -Πάμε στο κυρίως, λέμε. -Ναι. 105 00:09:20,394 --> 00:09:24,148 Για να πλησιάσεις την πόρτα, περνάς από ασφαλές υποδάπεδο, 106 00:09:25,149 --> 00:09:29,820 βιομετρικούς αισθητήρες, πάνω σε αδιάλειπτο τροφοδοτικό ρεύματος, 107 00:09:30,613 --> 00:09:33,490 που ενημερώνουν φύλακες με στρατιωτική εκπαίδευση, 108 00:09:33,574 --> 00:09:38,579 οπλισμένους κι έτοιμους να χρησιμοποιήσουν θανάσιμη δύναμη. 109 00:09:38,662 --> 00:09:40,789 Ακόμα περιμένω το κλου, φίλε. 110 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 Τα Τρίδυμα. 111 00:09:43,292 --> 00:09:46,253 Οι εμπρηστές από την Πτέρυγα Δ; 112 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 Γαμώτο, τους είχα ξεχάσει αυτούς. 113 00:09:49,006 --> 00:09:50,090 Τρελοκομεία. 114 00:09:50,966 --> 00:09:54,470 Μπα. Τα Τρίδυμα είναι άλλης κοπής εγκληματίες. 115 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 Τσο-Γιανγκ Γου, 116 00:09:57,556 --> 00:10:01,310 βασικός μέτοχος της Jongo, της μεγαλύτερης τράπεζας της Κορέας. 117 00:10:02,311 --> 00:10:06,774 Λένε ότι είναι ανιψιός ή ξάδερφος του Κιμ Γιονγκ-Ουν. 118 00:10:06,857 --> 00:10:08,067 Κανείς δεν ρωτάει. 119 00:10:09,360 --> 00:10:12,863 Σουζάν Γκρόβενορ, επικεφαλής της τράπεζας Duncan-Welsh. 120 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 ΛΙΖΙ - ΚΙΝΗΤΟ 121 00:10:14,031 --> 00:10:16,367 Λένε ότι είχε στενή σχέση με τη βασίλισσα. 122 00:10:17,660 --> 00:10:20,579 Και Στέφαν Τίλε, 123 00:10:21,497 --> 00:10:23,832 Ελβετός CEO της τράπεζας Brünner, 124 00:10:23,916 --> 00:10:26,794 που ιδρύθηκε από τον προ-προπάππου του το 1898. 125 00:10:26,877 --> 00:10:31,048 Ας πούμε ότι ο χρυσός τους μπορεί να έχει καμιά σβάστικα ακόμα πάνω. 126 00:10:32,383 --> 00:10:36,553 Μεταξύ τους, ελέγχουν μισό τρισεκατομμύριο δολάρια. 127 00:10:37,888 --> 00:10:39,682 Τα περισσότερα είναι στην Ευρώπη. 128 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Αλλά λίγα χρόνια πίσω, 129 00:10:42,726 --> 00:10:46,230 ανέλαβαν μια περιουσία σε μη ασφαλισμένα ομόλογα. 130 00:10:47,231 --> 00:10:48,524 Die Hard φάση; 131 00:10:48,607 --> 00:10:50,776 Ναι. Die Hard φάση. 132 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Δεν μπορείς να εντοπίσεις τον ιδιοκτήτη έτσι. 133 00:10:54,446 --> 00:10:57,783 Γι' αυτό τα χρησιμοποιούσαν για διάφορες παράνομες. 134 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 Έτσι, το 1982, η κυβέρνηση των ΗΠΑ πήρε θέση και είπε 135 00:11:02,621 --> 00:11:04,707 "Όλα τα ομόλογα θα καταχωρούνται". 136 00:11:04,790 --> 00:11:09,086 Αλλά τα ομόλογα πριν το '82 που κυκλοφορούν ακόμα εκεί έξω, 137 00:11:09,837 --> 00:11:13,674 μπορούν να εξαργυρωθούν. Αυτά έχουν τα Τρίδυμα. 138 00:11:15,008 --> 00:11:17,845 Αξίας επτά δισεκατομμυρίων δολαρίων. 139 00:11:18,721 --> 00:11:20,597 Και είναι στο θησαυροφυλάκιο; 140 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Όχι ακόμα. Έρχονται από Ευρώπη. 141 00:11:22,891 --> 00:11:26,937 Τα Τρίδυμα συμφώνησαν με τον ιδιοκτήτη να τα βάλουν εκεί. 142 00:11:27,020 --> 00:11:32,609 Εκείνος εγγυήθηκε ότι είναι αδιάβροχο, αντικραδασμικό και αδιάρρηκτο. 143 00:11:34,862 --> 00:11:35,696 Ναι. 144 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 Σε κάνα δυο μήνες θα το ανοίξουμε 145 00:11:38,657 --> 00:11:40,701 και θα πάρουμε ό,τι έχει μέσα. 146 00:11:41,660 --> 00:11:42,578 Ο στόχος; 147 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 Ο Ρότζερ Σάλας. 148 00:11:49,376 --> 00:11:50,210 Εντάξει. 149 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 Ησυχία, παιδιά. 150 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 Είναι μεγάλη νίκη για την ομάδα. 151 00:11:57,634 --> 00:12:01,889 Ένα χειροκρότημα για τη Χάνα, που έκανε σπουδαία πράγματα για εμάς. 152 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 Αν κρατήσουμε τα Τρίδυμα ικανοποιημένα, θα ακολουθήσει όλη η πόλη. 153 00:12:06,810 --> 00:12:08,771 Αν αποτύχουμε, μας βλέπω σερβιτόρους. 154 00:12:08,854 --> 00:12:12,399 Ο Κάρλος θα κάνει ελέγχους Επιπέδου 4 σε όλο το προσωπικό. 155 00:12:12,483 --> 00:12:16,278 Η ομάδα του Άντριου θα ελέγξει τα πρωτόκολλα ασφαλείας. 156 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 Με ενημερώνετε για ό,τι προκύψει. 157 00:12:18,322 --> 00:12:20,157 Στο διά ταύτα, λοιπόν. 158 00:12:20,240 --> 00:12:22,034 Και ό,τι γίνει. 159 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 Παιδιά. 160 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Χάνα, τσέκαρε την εφαρμογή. 161 00:12:25,746 --> 00:12:28,373 -Ρατζίβ, έλεγξε τον κώδικα πηγής. -Ευκολάκι. 162 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 Τι λες; 163 00:12:30,584 --> 00:12:31,835 Είναι ανέφικτο. 164 00:12:32,753 --> 00:12:35,506 Ίσως με κάποιον από μέσα. Ίσως. 165 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 Ας υποθέσουμε ότι το 'χω αυτό. 166 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 Θα βρεις τον εξοπλισμό; 167 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 Μια δουλειά σαν αυτή θέλει 168 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 κεφάλαιο μισού εκατομμυρίου. 169 00:12:47,935 --> 00:12:48,769 Το 'χεις; 170 00:12:48,852 --> 00:12:52,564 Έχω άνθρωπο στην ασφάλεια, στα Ιπποδρομιακά Στοιχήματα Γκάρντεν Σίτι. 171 00:12:52,648 --> 00:12:54,399 Με μερίδιο, θα το κάνει απλό. 172 00:12:54,483 --> 00:12:56,860 -Θα κλέψουμε για να κλέψουμε. -Ναι. 173 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 Όχι για το τίποτα, αλλά… 174 00:13:04,785 --> 00:13:09,748 Εσένα δεν σ' ένοιαζαν ποτέ τα αμάξια, οι θαλαμηγοί κι όλα αυτά. 175 00:13:11,250 --> 00:13:12,459 Γιατί ρισκάρεις; 176 00:13:13,252 --> 00:13:16,421 Έχεις μπερδευτεί με το ένα δισεκατομμύριο δολάρια; 177 00:13:16,505 --> 00:13:18,173 Μεγάλα κέρδη, μεγάλο ρίσκο. 178 00:13:18,757 --> 00:13:22,511 Έχουμε την ευκαιρία να φτιάξουμε ό,τι πήγε στραβά στη ζωή μας. 179 00:13:22,594 --> 00:13:26,473 Κοίτα, χρειαζόμαστε μόνο εμένα, εσένα, έναν οδηγό, 180 00:13:27,140 --> 00:13:31,353 έναν πλαστογράφο, έναν φύλακα και ίσως έναν χημικό. 181 00:13:40,612 --> 00:13:43,824 ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 182 00:13:50,372 --> 00:13:53,417 Ποιον είδες να βγαίνει τρέχοντας απ' την αποθήκη; 183 00:13:54,126 --> 00:13:55,711 Είναι λίγο δύσκολο αυτό. 184 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 Είναι όλοι το ίδιο ψωραλέοι, καταλαβαίνετε; 185 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 Πάντως τον άκουσα να μιλάει, 186 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 νομίζω είπε, 187 00:14:04,428 --> 00:14:06,054 συγγνώμη για τα γαλλικά μου, 188 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο". 189 00:14:09,224 --> 00:14:12,102 Μπορείτε να τους ζητήσετε να πουν αυτό, μήπως… 190 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 Θέλουμε να πείτε "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο". 191 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 -Το νούμερο ένα; -Ευχαριστώ. 192 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 193 00:14:26,742 --> 00:14:27,618 Νούμερο δύο. 194 00:14:28,660 --> 00:14:30,746 Είμαι ηλίθιος. Ηλίθιος, γαμώτο. 195 00:14:32,331 --> 00:14:33,874 Όχι. Μήπως ο επόμενος; 196 00:14:35,876 --> 00:14:37,085 Το νούμερο τρία; 197 00:14:38,128 --> 00:14:39,129 Είμαι ηλίθιος. 198 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 Δεν ήταν λίγο γρήγορο αυτό; Μπορώ; 199 00:14:42,966 --> 00:14:46,845 Νούμερο τρία, θα ήθελα να σ' ακούσω να πουλάς την ηλιθιότητα. 200 00:14:46,929 --> 00:14:48,639 Θέλω να δω αν κατάλαβες 201 00:14:48,722 --> 00:14:50,641 πόσο ηλίθιο ήταν εκ μέρους σου 202 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 να κλέψεις αποθήκη της FedEx μέρα μεσημέρι, 203 00:14:53,143 --> 00:14:56,104 ότι έπρεπε ν' ακούσεις όποιον πήγε να σε σταματήσει 204 00:14:56,188 --> 00:14:58,315 κι ότι αναγνωρίζεις την ανικανότητά σου 205 00:14:58,398 --> 00:15:01,568 με βαθύ, ουσιαστικό και πνευματικό τρόπο πλέον. 206 00:15:09,076 --> 00:15:13,372 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 207 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 Όχι. Το νούμερο τέσσερα; 208 00:15:21,964 --> 00:15:22,798 Το τέσσερα; 209 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 Είμαι ηλίθιος, γαμώτο. 210 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 Μήπως να μην είσαι τόσο ηλίθιος την άλλη φορά; 211 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Την άλλη φορά πες τους ότι δεν γνωρίζεις κανέναν. 212 00:15:39,523 --> 00:15:41,108 -Σκέψου λίγο. -Να σου πω; 213 00:15:41,191 --> 00:15:44,528 Την άλλη φορά θ' απορρίψω τις κλήσεις σου από τη φυλακή. 214 00:15:44,611 --> 00:15:47,948 -Σιγά μην απορρίψεις… -Δεν είναι… 215 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 Δεν σε αντέχω, Μπομπ. 216 00:15:51,952 --> 00:15:53,078 Έλα εδώ. 217 00:15:58,834 --> 00:16:00,877 Περίμενε να μιλήσω λίγο μ' αυτούς. 218 00:16:01,545 --> 00:16:02,713 -Μα… -Μισό λεπτό. 219 00:16:04,506 --> 00:16:06,174 -Τι μαλάκας. Ναι. -Σ' αγαπώ! 220 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 Γεια, Τζούντι. 221 00:16:13,682 --> 00:16:14,599 Σταν. 222 00:16:16,727 --> 00:16:17,644 Είσαι κούκλα. 223 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 Εσύ… 224 00:16:20,897 --> 00:16:23,859 Σκουλαρίκι; Σου πάει. 225 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 -Πέρασε καιρός, έτσι; -Ναι. 226 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι… 227 00:16:33,618 --> 00:16:35,287 -Δεν πειράζει. -Απλώς… 228 00:16:35,370 --> 00:16:36,204 Αλήθεια. 229 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 Για κάποιο καιρό, ήταν… 230 00:16:40,417 --> 00:16:42,711 Αλλά τώρα χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 231 00:16:45,714 --> 00:16:47,382 Τι έχουμε εδώ; 232 00:16:48,216 --> 00:16:49,801 Τι ωραία έκπληξη. 233 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 Το φιλαράκι μας ο Σταν. 234 00:16:52,179 --> 00:16:53,764 -Γεια, Μπομπ. -Γεια! 235 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 Ήξερες ότι θα είναι εδώ ο Σταν; 236 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 -Δεν ήξερα… -Όχι. 237 00:16:57,017 --> 00:16:57,851 Δεν το ήξερε. 238 00:16:57,934 --> 00:17:00,562 Πολύ ευχάριστη έκπληξη που είσαι εδώ, φίλε. 239 00:17:01,646 --> 00:17:03,899 Ιδίως μετά από τη συζήτηση που είχαμε. 240 00:17:04,608 --> 00:17:07,652 Θυμάσαι ποια. Που έπρεπε να μείνεις στη Νέα Υόρκη. 241 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 Και παρ' όλα αυτά, είσαι εδώ. Τέλεια. 242 00:17:10,781 --> 00:17:15,160 Στη Φιλαδέλφεια. Στην πόλη μας. Στην πόλη μου. 243 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 Εντάξει. Ναι. Τι κάνεις εδώ; 244 00:17:17,079 --> 00:17:18,830 Θέλει να σε δει κάποιος. 245 00:17:19,623 --> 00:17:20,540 Τον ξέρω; 246 00:17:21,917 --> 00:17:23,668 Όχι, αλλά θα θες να τον μάθεις. 247 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 Ναι, έλα κι εσύ, Μπομπ. 248 00:17:34,721 --> 00:17:36,139 Παλιομαλάκα. 249 00:17:42,312 --> 00:17:44,898 Θα χρειαστεί να λιώσουμε τις κλειδαριές. 250 00:17:45,732 --> 00:17:47,359 Να ναρκώσουμε τους φρουρούς. 251 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 Έπαιζα με κάτι παράγωγα οπιοειδών. 252 00:17:52,072 --> 00:17:54,950 -Η μοιρασιά; -Όλοι το ίδιο. 253 00:17:55,033 --> 00:17:55,951 Ο Μπομπ; 254 00:17:57,244 --> 00:17:58,078 Τι ο Μπομπ; 255 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 Τι να σας φέρω; 256 00:18:00,372 --> 00:18:04,167 Γεια, Τζένα. Είχα μια ερώτηση για το χοιρινό. 257 00:18:04,251 --> 00:18:07,504 -Τρεφόταν με χόρτο ή… -Φέρ' του ένα μπέργκερ. Κι εμένα. 258 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 -Όχι, δεν θέλω. -Δεν θα φας; 259 00:18:10,507 --> 00:18:12,384 -Δεν τρώω μεσημέρι. -Τι εννοείς; 260 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 Ένα γεύμα την ημέρα. 261 00:18:14,636 --> 00:18:17,139 Με κρατάει σε εγρήγορση, συγκεντρωμένο. 262 00:18:17,931 --> 00:18:19,766 Απογειώνει και την τεστοστερόνη. 263 00:18:20,433 --> 00:18:22,561 Το σημερινό γεύμα είναι μεσημεριανό. 264 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 Μπέργκερ για όλους. 265 00:18:28,567 --> 00:18:31,403 Εγώ και το γυναικάκι μου από δω πάμε πακέτο, ναι; 266 00:18:31,486 --> 00:18:34,531 Αλλά είσαι τυχερός. Ειδικεύομαι στα χρηματοκιβώτια. 267 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 Είναι πολύ καλός. 268 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Ευχαριστούμε, αλλά δεν χρειάζεται. Το κάνει ο Λίο. 269 00:18:40,203 --> 00:18:41,454 Η Κουνημένη Γεύση; 270 00:18:41,997 --> 00:18:45,125 Με το συμπάθιο, αλλά θα έδινες στον εαυτό σου τη δουλειά; 271 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 Δεν έχεις κανένα… 272 00:18:46,543 --> 00:18:49,337 Θα 'ναι δύο μερίδια. Ένα για εκείνη, ένα για μένα. 273 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 Δεν θέλω μαλακίες για κοινές περιουσίες. 274 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 Κάνε τη δουλειά σου και θα το 'χεις. 275 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 Και το κεφάλαιο εκκίνησης; Θέλω εξοπλισμό. 276 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 Μπορώ να κλέψω πιστωτικές. Θα βγάλουμε αρκετά. 277 00:19:00,974 --> 00:19:03,226 Έχω φροντίσει για το κεφάλαιο. 278 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 Πώς ξέρουμε ότι το 'χεις; 279 00:19:06,605 --> 00:19:09,232 Δεν το ξέρετε, αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ, 280 00:19:09,316 --> 00:19:11,484 εσύ να πληρώνεις τον μαλάκα… 281 00:19:11,568 --> 00:19:12,694 Υποτιθέμενο μαλάκα. 282 00:19:12,777 --> 00:19:16,448 …ή να ρισκάρεις για να φτάσεις στην κορυφή. 283 00:19:22,204 --> 00:19:27,500 Είπες ότι έχει αισθητήρες και αδιάλειπτα τροφοδοτικά ρεύματος… 284 00:19:27,584 --> 00:19:30,754 Κι άλλα δέκα πράγματα που δεν ξέρουμε. Είναι εφιάλτης. 285 00:19:30,837 --> 00:19:32,714 Το πουλάς φοβερά, Λίο. 286 00:19:34,507 --> 00:19:38,595 Αλλά αναρωτηθείτε, πώς ξέρω αυτά που ήδη ξέρω; 287 00:19:41,640 --> 00:19:42,974 Έχεις κόσμο μέσα. 288 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 Κάποιος πέρασε την προστασία μας. 289 00:19:50,941 --> 00:19:53,985 Χρησιμοποίησαν εφαρμογή με στοιχεία από λίστα ασφαλείας. 290 00:19:54,069 --> 00:19:55,487 Πολύ έξυπνο, βασικά. 291 00:19:56,571 --> 00:19:58,448 Θα 'ναι χάκερ που σπάει πλάκα. 292 00:19:58,531 --> 00:20:00,867 Ή τα Τρίδυμα που τεστάρουν το σύστημα. 293 00:20:00,951 --> 00:20:03,954 Κλείδωσα τις πύλες, σε περίπτωση που το κάνουν πάλι, 294 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 και θα σας πω αν προκύψει κάτι. 295 00:20:06,414 --> 00:20:09,292 Εντάξει. Ποτέ δεν είναι αργά. Και μπράβο σου. 296 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 Ευχαριστώ. 297 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 Εκείνη η θέση βοηθού αντιπροέδρου… 298 00:20:14,965 --> 00:20:18,718 Θα το αποφασίσουμε σύντομα. Εσύ συνέχισε έτσι. 299 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 Εντάξει. 300 00:20:25,517 --> 00:20:27,143 Παρακολουθούμε τον Άντριου; 301 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 Όχι, αλλά μπορούμε. 302 00:20:36,611 --> 00:20:39,030 Δεν είναι άγχος, γιατί δεν είμαι αγχωμένη. 303 00:20:39,114 --> 00:20:39,990 Προφανώς. 304 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Τρέχουν τόσο πολλά. 305 00:20:41,574 --> 00:20:43,618 Ελέγχουν για τη θέση αντιπροέδρου. 306 00:20:43,702 --> 00:20:45,829 Γι' αυτό αν σε πάρουν, μπορείς να… 307 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 Θα τους πω ότι διέπραξες φόνο. 308 00:20:50,333 --> 00:20:52,585 Όχι, φέρσου φυσιολογικά. Ευχαριστώ. 309 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 Εντάξει. Είσαι κλέφτρα, όμως. 310 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 Το μπλουζάκι; Hot Topic; 311 00:20:58,008 --> 00:21:00,593 Και η μαμά συνεχίζει να το λέει ακόμα, 312 00:21:00,677 --> 00:21:03,054 και είναι μούρλια. 313 00:21:05,640 --> 00:21:06,599 Κόφ' το. 314 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 Εντάξει; 315 00:21:07,767 --> 00:21:11,271 -Αγχώνεις κι εμένα. -Δεν είμαι αγχωμένη. 316 00:21:11,354 --> 00:21:12,647 Για πλάκα κάνεις 18ωρο; 317 00:21:12,731 --> 00:21:15,191 Δουλειά είναι, Λιζ. Δοκίμασέ το κι εσύ. 318 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 Έχω δουλειά στο Collective. 319 00:21:17,235 --> 00:21:18,611 Μια δουλειά που πληρώνει. 320 00:21:19,612 --> 00:21:21,031 Όχι ντι τζέι στο Βερολίνο; 321 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 Είναι τεράστια εμπειρία μουσικά. Εντάξει; 322 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Δεν θα εξηγήσω πάλι τη διαφορά. 323 00:21:25,910 --> 00:21:28,455 Εντάξει, αλλά αυτό θέλει σίγουρα κεφάλαιο. 324 00:21:28,538 --> 00:21:31,082 Μπορώ να σου βρω δουλειά στο γραφείο. 325 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 Θα βάλεις στην άκρη λεφτά. 326 00:21:41,593 --> 00:21:42,427 Λοιπόν; 327 00:21:47,557 --> 00:21:50,727 Είπες για άγχος; Τώρα αγχώθηκα! 328 00:22:02,197 --> 00:22:03,531 Έγιναν τρία τώρα. 329 00:22:03,615 --> 00:22:06,493 Ναι, το ξέρω. Κακός μπελάς. 330 00:22:07,619 --> 00:22:10,038 Τον μισό καιρό ή θα πηδιούνται ή θα μαλώνουν. 331 00:22:10,121 --> 00:22:11,414 Το επιτρέπεις; 332 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 Θα τα βάλω με τη φύση; 333 00:22:16,336 --> 00:22:19,214 Έκλεισε τη συμφωνία ο Σάλας; 334 00:22:19,923 --> 00:22:21,257 Σε έναν μήνα ακριβώς. 335 00:22:21,341 --> 00:22:23,551 Τα Τρίδυμα θα πάνε τα ομόλογα εκεί. 336 00:22:24,969 --> 00:22:28,056 Θέλουμε τους καλύτερους σε κάθε θέση για να γίνει. 337 00:22:28,640 --> 00:22:30,308 Θέλω να ετοιμάσεις τα χαρτιά. 338 00:22:31,184 --> 00:22:35,855 Καλώς. Θ' αναλάβω χαρτιά, εταιρείες-κελύφη, 339 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 θα σπρώξω τα κλεμμένα. 340 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 Θ' αναλάβω και την ασφάλεια. 341 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Δεν ξέρω αν το συνηθίζεις. 342 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 Θες να δεις κάτι καλό; 343 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 Θες να το δεις. 344 00:22:53,540 --> 00:22:54,374 Έλα. 345 00:22:55,333 --> 00:22:56,918 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 346 00:23:24,863 --> 00:23:25,905 Το οπλοστάσιο. 347 00:23:28,324 --> 00:23:29,742 Πλήρως εξοπλισμένο. 348 00:23:32,745 --> 00:23:34,664 Δεν αγγίζουμε, Λίο. 349 00:23:37,584 --> 00:23:40,211 -Πόσα είναι δηλωμένα; -Σε τίνος το όνομα; 350 00:23:41,337 --> 00:23:42,797 Δεν θα κουβαλώ όπλα. 351 00:23:42,881 --> 00:23:44,507 Ασφαλώς. Κανείς. 352 00:23:45,425 --> 00:23:50,597 Αλλά η επιτυχία είναι 90% προετοιμασία και 10% πυρομαχικά. 353 00:23:51,389 --> 00:23:54,893 Μπορώ να εξοπλίσω όλη την ομάδα. 354 00:23:57,812 --> 00:23:59,230 Γιατί θες να το κάνεις αυτό; 355 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 Εσύ γιατί θες; 356 00:24:07,739 --> 00:24:09,032 Απωθημένο. 357 00:24:09,991 --> 00:24:11,159 Ένα δις δολάρια. 358 00:24:12,785 --> 00:24:16,122 Και μια εκκρεμότητα 25 ετών. 359 00:24:16,873 --> 00:24:17,957 Μετά πατσίσαμε. 360 00:24:19,501 --> 00:24:20,335 Θα πατσίσουμε. 361 00:24:23,171 --> 00:24:24,756 Θα χρειαστούμε οδηγό. 362 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 -Τον Τέντι Τζι τον έπιασαν τον Νοέμβριο. -Εντάξει. 363 00:24:27,717 --> 00:24:30,136 Ο τύπος με το εκ γενετής σημάδι; 364 00:24:30,678 --> 00:24:31,679 -Ο Κλάιντ; -Ναι. 365 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 -Καρκίνος 4ου σταδίου. -Γαμώτο. 366 00:24:34,807 --> 00:24:36,518 -Ναι. -Ο Γκαβ Μπέντλεϊ; 367 00:24:38,019 --> 00:24:38,937 Βρήκε τον Θεό. 368 00:24:39,020 --> 00:24:40,146 Το κάθαρμα. 369 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 -Αλληλούια. -Ναι. 370 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 Τι λες για τον επαναληπτικό θόρυβο; 371 00:25:00,291 --> 00:25:01,751 Πόση ώρα κρατάει; 372 00:25:02,377 --> 00:25:03,795 Αν του το πεις, σταματάει. 373 00:25:04,504 --> 00:25:05,338 Για λίγο. 374 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 Είναι καλό παιδί. Δουλεύει στο μαγαζί. 375 00:25:09,926 --> 00:25:11,678 Τον αφήνω να ζει στο τροχόσπιτο. 376 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 Ξέρει από αμάξια και τεχνολογία. 377 00:25:15,181 --> 00:25:16,516 Και τον εμπιστεύεσαι; 378 00:25:16,599 --> 00:25:19,602 Τον έχω βάλει σε κάτι δουλειές. Θα τα καταφέρει. 379 00:25:33,366 --> 00:25:34,867 Να πάρει, συγγνώμη. Γεια. 380 00:25:35,952 --> 00:25:39,455 Γεια, το αφεντικό μου δεν είναι εδώ τώρα, 381 00:25:39,539 --> 00:25:43,209 αλλά μπορείτε να περάσετε κάποια άλλη στιγμή. 382 00:25:43,293 --> 00:25:45,587 Ηρέμησε, μικρέ. Μαζί μου είναι. 383 00:25:46,462 --> 00:25:47,964 Καλή φάση. Γεια, Λίο. 384 00:25:48,047 --> 00:25:51,843 Ο Λίο λέει ότι ξέρεις να οδηγείς. Ξέρεις, όντως, Αρ Τζέι; 385 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 Ναι, φυσικά και ξέρω. 386 00:25:54,262 --> 00:25:57,348 Όχι, εννοώ να "οδηγείς". 387 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 Έτρεχα με 450 κυβικά στο Μίλβιλ. Από τα 12 έχω να χάσω. 388 00:26:06,399 --> 00:26:08,151 Με τέσσερις τροχούς; 389 00:26:08,234 --> 00:26:11,237 Αμάξια, φορτηγά, γουρούνες, τα πάντα. 390 00:26:11,821 --> 00:26:14,449 Βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις; 391 00:26:15,074 --> 00:26:16,159 Ναι, φυσικά. 392 00:26:16,242 --> 00:26:19,579 Ένα βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις, 393 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 ελαστικά στόπερ, που πάει με 145 χιλιόμετρα την ώρα, 394 00:26:23,124 --> 00:26:26,586 γεμάτο με 1.800 κιλά μη ασφαλούς φορτίου; 395 00:26:30,757 --> 00:26:32,592 Τι διάολο σχεδιάζετε; 396 00:26:33,468 --> 00:26:35,553 Αυτό είναι το πρόβλημα. 397 00:26:36,429 --> 00:26:38,389 Δεν υπάρχει απροσπέλαστη θυρίδα. 398 00:26:38,473 --> 00:26:39,599 Άσε τη θυρίδα. 399 00:26:39,682 --> 00:26:42,310 Οι μαλακίες που προηγούνται είναι το θέμα. 400 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 Και οι θυμωμένοι άντρες με τα όπλα που δεν θέλουν να πάμε κοντά. 401 00:26:47,774 --> 00:26:49,609 Θα πει κανείς στον μικρό να σκάσει, 402 00:26:49,692 --> 00:26:51,277 γιατί θα το πω εγώ; 403 00:26:51,361 --> 00:26:53,196 Άφησέ τον, φίλε. Σκέφτεται. 404 00:26:53,780 --> 00:26:54,614 Ρε! 405 00:26:56,240 --> 00:26:58,326 Τι σημαίνει το "Αρ Τζέι"; 406 00:26:59,327 --> 00:27:00,578 Ρόι Τζούνιορ. 407 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 Σε λένε Ρόι Τζούνιορ Τζούνιορ; 408 00:27:03,623 --> 00:27:08,044 Ναι. Χαίρομαι που σας γνωρίζω όλους. Φαίνεστε καλή ομάδα και… 409 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 Τι γυρεύει αυτός εδώ; 410 00:27:11,381 --> 00:27:13,341 Το ίδιο αναρωτιέμαι κάθε μέρα. 411 00:27:13,424 --> 00:27:16,177 Θα σας βάλω μέσα στο θησαυροφυλάκιο. Εσύ; 412 00:27:17,011 --> 00:27:19,847 Για να μην καταλήξουμε σε κελί φυλακής. 413 00:27:19,931 --> 00:27:21,140 Εκεί που ανήκεις. 414 00:27:23,851 --> 00:27:24,769 Αλήθεια; 415 00:27:24,852 --> 00:27:26,729 -Μπομπ. -Θεέ μου. 416 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 Ο Σάλας είναι αλαζόνας. 417 00:27:30,441 --> 00:27:32,902 Κρύβεται πίσω απ' το χρήμα και την τεχνολογία. 418 00:27:32,985 --> 00:27:34,153 Εκεί θα πατήσουμε. 419 00:27:35,154 --> 00:27:37,907 Υψηλή τεχνολογία αυτός, απλή εμείς. 420 00:27:37,990 --> 00:27:42,036 Θα χρειαστώ μπόλικο οξύ. Ναι; Βασιλικό ύδωρ, οξύ του Caro… 421 00:27:42,120 --> 00:27:43,663 Είμαι ο Άγιος Βασίλης σου. 422 00:27:44,539 --> 00:27:47,917 Μάλιστα. Καλή φάση. Τι πρωτόκολλο έχεις, Άγιε Βασίλη; 423 00:27:48,000 --> 00:27:49,168 Θα κάτσω στα πόδια σου; 424 00:27:49,252 --> 00:27:52,463 Τι; Όχι, εννοώ… 425 00:27:53,381 --> 00:27:55,216 Του αρέσει αυτό με τα παιδιά, 426 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 αλλά δεν τα αναγκάζει, γιατί τότε… 427 00:27:57,385 --> 00:28:01,097 Άγιε Βασίλη, δεν μου βρίσκεις κανένα χρηματοκιβώτιο για εξάσκηση; 428 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 Τι άλλο; 429 00:28:04,600 --> 00:28:06,853 Θα χρειαστούμε μετρητά. Πολλά. 430 00:28:06,936 --> 00:28:08,146 Αυτό είναι εύκολο. 431 00:28:08,229 --> 00:28:10,022 Μιλούσα με τον Τάκο χθες. 432 00:28:10,106 --> 00:28:13,484 Ξέρετε ότι αν γλιστρήσετε και πέσετε σε κατάστημα Wawa, 433 00:28:13,568 --> 00:28:14,902 θα πάρετε 20.000; 434 00:28:21,909 --> 00:28:23,619 -Τι; -Στάσου… 435 00:28:23,703 --> 00:28:24,746 Άντε γαμήσου. 436 00:28:25,329 --> 00:28:28,040 Ετοιμάστε τις λίστες σας. Μετά, βλέπουμε. 437 00:28:34,630 --> 00:28:37,216 Ρότζερ, έχεις μισό λεπτό; 438 00:28:37,300 --> 00:28:38,217 Φυσικά. 439 00:28:38,301 --> 00:28:40,261 Ερευνούσα την παραβίαση ασφαλείας 440 00:28:40,344 --> 00:28:43,639 και φαίνεται ότι έγινε μέσα απ' το γραφείο. 441 00:28:44,474 --> 00:28:46,809 -Από υπάλληλο; -Θα φαινόταν στη λίστα. 442 00:28:46,893 --> 00:28:48,853 Κι αν άλλαξε τα μέτρα ασφαλείας; 443 00:28:49,437 --> 00:28:51,355 Έχεις πολλά άλλα να κάνεις. 444 00:28:51,439 --> 00:28:53,900 Συνέχισέ το, ακολούθα το ένστικτό σου. 445 00:28:59,197 --> 00:29:01,115 Δεν είναι κάπως ο Άντριου σήμερα; 446 00:29:01,199 --> 00:29:03,034 Όχι, απλώς είναι μαλάκας. 447 00:29:06,329 --> 00:29:07,205 Μην είσαι μαλάκας. 448 00:29:07,288 --> 00:29:08,790 Τι θες να πω, δηλαδή; 449 00:29:08,873 --> 00:29:11,751 Ήταν χάσιμο χρόνου. Έφαγε μήνυση. Σιγά το πράγμα. 450 00:29:11,834 --> 00:29:13,211 Τι εννοείς; 451 00:29:13,294 --> 00:29:15,171 Κανείς δεν είπε να το γράψει! 452 00:29:16,255 --> 00:29:19,175 -Είναι κλασικό. -Το E.T. είχε ήδη μουσικό θέμα. 453 00:29:19,258 --> 00:29:21,511 Αν ο Νιλ Ντάιαμοντ θέλει να σου γράψει κάτι, 454 00:29:21,594 --> 00:29:23,513 το δέχεσαι. Πες κάτι κι εσύ. 455 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 Εντάξει, ηρεμήστε όλοι. 456 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 Πού είμαστε με τις λίστες; Τι σύνολο έχουμε; 457 00:29:30,478 --> 00:29:32,313 Είναι 350 χιλιάδες. 458 00:29:32,396 --> 00:29:34,190 Πολλά λεφτά για τελευταία στιγμή. 459 00:29:38,486 --> 00:29:39,821 Ποιος νιώθει τυχερός; 460 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΩΝ 461 00:29:43,074 --> 00:29:47,078 Κάθε μέρα, το γραφείο του Γκάρντεν Σίτι βγάζει γύρω στα τρία εκατομμύρια. 462 00:29:47,161 --> 00:29:48,621 Τα περισσότερα πάνε πίσω. 463 00:29:48,704 --> 00:29:52,208 Αλλά το τμήμα ασφαλείας κρατάει ένα εκατομμύριο ως απόθεμα. 464 00:29:52,291 --> 00:29:54,502 Και έχω τρόπο να μπούμε εύκολα εκεί. 465 00:29:54,585 --> 00:29:56,212 Το σχέδιο έχει πέντε μέρη. 466 00:29:56,295 --> 00:29:57,255 "ΚΑΤΕΒΑΣΑΝ ΡΟΛΑ" 467 00:29:57,338 --> 00:29:59,048 Θα βρούμε αλλού τα λεφτά. 468 00:29:59,131 --> 00:30:00,925 Μεγάλο πακέτο. 469 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 Τι έχει πάθει ο κόσμος; 470 00:30:03,302 --> 00:30:07,223 Αν κρατήσω τα βασικά, μπορώ να το κατεβάσω στις 300 χιλιάδες. 471 00:30:07,306 --> 00:30:09,308 Κανείς δεν θα μας δανείσει τόσα. 472 00:30:09,392 --> 00:30:10,768 -Έιβα; -Όχι. 473 00:30:10,852 --> 00:30:14,146 Δεν έχω τόσο ρευστό. Κάνα δυο μήνες. 474 00:30:14,814 --> 00:30:16,190 Δεν έχουμε τόσο χρόνο. 475 00:30:19,402 --> 00:30:21,821 Δηλαδή, θ' αφήσουμε επτά δις δολάρια 476 00:30:21,904 --> 00:30:23,364 για 300 χιλιάρικα; 477 00:30:23,447 --> 00:30:24,574 Έτσι φαίνεται. 478 00:30:27,910 --> 00:30:29,620 Είναι κι η Οδός του Διαμαντιού. 479 00:30:33,666 --> 00:30:35,418 Τώρα με παρακολουθείτε, έτσι; 480 00:30:37,420 --> 00:30:38,421 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ 481 00:30:38,504 --> 00:30:40,590 Το 90% των εισαγόμενων διαμαντιών 482 00:30:40,673 --> 00:30:43,467 πάνε στην 47η οδό, μεταξύ 5ης και 6ης Λεωφόρου. 483 00:30:43,551 --> 00:30:44,385 ΟΔΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ 484 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 Η Οδός του Διαμαντιού. 485 00:30:46,137 --> 00:30:47,847 Ξεκίνησε στον Β' Παγκόσμιο, 486 00:30:47,930 --> 00:30:49,640 όταν οι Εβραίοι μεταφέρθηκαν 487 00:30:49,724 --> 00:30:51,559 από το Άμστερνταμ στο Μανχάταν. 488 00:30:52,268 --> 00:30:56,355 Πλέον υπάρχουν Ρώσοι, Χασιδιστές, Ισραηλινοί, Νοτιοασιάτες. 489 00:30:57,398 --> 00:30:58,524 ΥΠΟΓΕΙΟΣ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 490 00:30:58,983 --> 00:31:02,737 Είκοσι τέσσερα δις ετήσιο εισόδημα και κότσια που το στηρίζουν. 491 00:31:05,823 --> 00:31:06,991 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΑΜΕΡΑ 492 00:31:07,074 --> 00:31:09,243 Υπάρχουν 4.000 κάμερες στον δρόμο. 493 00:31:10,077 --> 00:31:13,539 Για να μην πω για τους μυστικούς που το παίζουν τουρίστες. 494 00:31:13,623 --> 00:31:15,958 Δεν ακούγεται διακριτικό. 495 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 Αρχηγέ, κάποιες φορές χρειάζονται και θυσίες. 496 00:31:30,181 --> 00:31:31,557 Γαμάτο το κοτόπουλο. 497 00:31:31,641 --> 00:31:35,186 Είναι η λευκή σος. Μυστική συνταγή. Έχει σουμάκ μέσα. 498 00:31:35,269 --> 00:31:37,688 Έμαθες και το σουμάκ, ασπρουλιάρη; 499 00:31:39,023 --> 00:31:40,066 Τους βλέπεις; 500 00:31:40,858 --> 00:31:45,404 Κόκκινο πουκάμισο, βγάζει μάτι. Γκρι μπουφάν, τρία μέτρα πιο κάτω. 501 00:31:48,532 --> 00:31:49,450 Από την άλλη; 502 00:31:51,452 --> 00:31:55,081 Ο δικός μου έχει τα χέρια στις τσέπες. Τελείως χαλαρός. 503 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Έτσι στέκονται οι χαλαροί. 504 00:31:57,375 --> 00:32:00,753 Κι ο φίλος του χαζεύει βιτρίνες με την πλάτη. Φυσιολογικότατο. 505 00:32:03,965 --> 00:32:05,633 Σίγουρα θα πιάσει αυτό; 506 00:32:05,716 --> 00:32:07,635 Μόνο με έναν τρόπο θα το μάθουμε. 507 00:32:15,685 --> 00:32:19,522 Λοιπόν, παιδιά, στο σχέδιό μας. Μπαίνετε. Βγαίνετε. 508 00:32:19,605 --> 00:32:20,815 Τι είχαμε τι χάσαμε. 509 00:32:54,515 --> 00:32:56,684 Ενενήντα δεύτερα. Πάμε. Τώρα. 510 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Πάμε, πάμε! 511 00:33:20,958 --> 00:33:22,126 Εβδομήντα δεύτερα! 512 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 Βάζουμε μηχανισμούς. 513 00:33:33,304 --> 00:33:34,221 Ελεύθερο! 514 00:33:36,682 --> 00:33:38,100 Ελεύθερο! 515 00:33:47,026 --> 00:33:48,027 Τριάντα δεύτερα! 516 00:33:54,116 --> 00:33:55,284 Δέκα δεύτερα! 517 00:33:58,370 --> 00:33:59,747 Τέλος χρόνου. Όλοι έξω. 518 00:33:59,830 --> 00:34:04,168 Έλα. Τελειώσαμε εδώ. Πάμε! Άντε, πάμε! Άντε! 519 00:34:04,251 --> 00:34:05,878 Μισό λεπτό, το κέρατό μου. 520 00:34:05,961 --> 00:34:07,880 Μπομπ. Άκουσέ τον. Βγες έξω. 521 00:34:07,963 --> 00:34:09,465 Μπομπ! Κάναμε τη δουλειά μας. 522 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 Πάμε. 523 00:34:11,884 --> 00:34:13,677 -Πάμε. -Το πήρα. 524 00:34:13,761 --> 00:34:15,513 -Σταν! -Το πήρα. 525 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Έλα! Πρέπει να φύγουμε! Έλα, πάμε! 526 00:34:30,152 --> 00:34:31,403 Μη μ' ακουμπήσεις ξανά! 527 00:34:38,619 --> 00:34:40,162 -Να τος! -Ακίνητος! 528 00:34:48,629 --> 00:34:49,922 Σταν, πάμε τώρα! 529 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 Εδώ Αρ Τζέι, οδεύω προς Έκτη. 530 00:35:00,182 --> 00:35:04,228 Παίδες, σταματάω στην 47η. Δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ. 531 00:35:05,855 --> 00:35:08,149 Εντάξει, περνάμε από υπόγεια διάβαση. 532 00:35:08,232 --> 00:35:09,567 Τα λέμε απέναντι. 533 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 Άντε. 534 00:35:15,406 --> 00:35:17,575 -Ήρθαν! -Ελάτε! 535 00:35:17,658 --> 00:35:19,285 Πάμε! Ελάτε! 536 00:35:19,869 --> 00:35:22,454 Ελάτε! Μπείτε μέσα! 537 00:35:22,538 --> 00:35:24,707 Μπείτε μέσα! Ελάτε! Γρήγορα! 538 00:35:24,790 --> 00:35:26,667 -Ελάτε! -Έλα, μωρό μου! 539 00:35:26,750 --> 00:35:28,127 Έλεος, ρε Μπομπ! Γαμώτο! 540 00:35:41,599 --> 00:35:43,684 Δεν έχει απαντήσει ακόμα. 541 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Καλύτερα χωρίς τον ηλίθιο. 542 00:35:46,312 --> 00:35:49,231 Υπάρχει λόγος που κράτησε λίγες εβδομάδες μόνο. 543 00:35:49,315 --> 00:35:52,443 Θα 'ταν καλά αν έδειχνε λίγο ενδιαφέρον για το παιδί του. 544 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 Δηλαδή… 545 00:35:56,697 --> 00:35:57,698 θα κάνεις παιδί; 546 00:35:58,282 --> 00:35:59,450 Δεν ξέρω, δηλαδή… 547 00:36:01,035 --> 00:36:02,703 Θα έπρεπε ν' αλλάξουν όλα. 548 00:36:02,786 --> 00:36:05,956 Άλλη δουλειά, άλλη ζωή. 549 00:36:07,499 --> 00:36:08,834 Κάπου ήρεμα. 550 00:36:08,918 --> 00:36:10,628 Έχουμε μια έκτακτη είδηση. 551 00:36:11,212 --> 00:36:12,213 ΘΡΑΣΥΤΑΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ 552 00:36:12,296 --> 00:36:15,007 Έπεσαν πυροβολισμοί και χειροβομβίδες καπνού 553 00:36:15,090 --> 00:36:17,843 στην 47η Οδό του Μίνταουν Μανχάταν, 554 00:36:17,927 --> 00:36:19,011 όπου σημειώθηκε… 555 00:36:19,094 --> 00:36:23,140 Έτσι βγαίνει σωστά το χρήμα. 556 00:36:23,224 --> 00:36:25,059 Χάθηκαν οι τίμιες δουλειές; 557 00:36:26,185 --> 00:36:27,603 Το αποφάσισες; 558 00:36:28,312 --> 00:36:30,940 Μιλάς κι εσύ για αποφάσεις; 559 00:36:31,482 --> 00:36:33,484 -Αυτό γίνεται τώρα; -Εντάξει. 560 00:36:34,777 --> 00:36:35,819 Όχι, όχι! 561 00:36:38,989 --> 00:36:40,824 Το 'χω. Το 'χω. 562 00:36:40,908 --> 00:36:41,784 Ναι! 563 00:36:43,160 --> 00:36:44,495 Υδροκωδόνη. 564 00:36:44,578 --> 00:36:47,915 -Πώς είμαστε; -Σταθερά. Ξεχώρισέ το. 565 00:36:47,998 --> 00:36:49,500 -Τένοντες είναι αυτοί; -Ναι. 566 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 Βάζω στοίχημα ότι είναι. 567 00:36:51,210 --> 00:36:52,211 Κάνεις γροθιά; 568 00:36:52,294 --> 00:36:54,380 Εσύ λες να μπορώ να κάνω; 569 00:36:54,964 --> 00:36:56,340 Δεν έχω να κάνω κάτι άλλο. 570 00:36:56,423 --> 00:36:58,342 Είπες ότι ήξερες τι έκανες! 571 00:36:58,425 --> 00:36:59,635 Θες να το κάνεις εσύ; 572 00:36:59,718 --> 00:37:01,345 Δεν δήλωσα χειρούργος! 573 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 Δεν θα 'σουν εδώ τώρα αν δεν ήσουν τόσο άπληστος. 574 00:37:04,932 --> 00:37:06,475 Να ρέει το χρήμα! 575 00:37:07,851 --> 00:37:08,686 Γαμώτο! 576 00:37:08,769 --> 00:37:12,022 -Ανοίγει χρηματοκιβώτιο με ένα χέρι; -Η ερώτηση των 7 δις. 577 00:37:17,194 --> 00:37:19,363 Θες να εγκατασταθώ εδώ; 578 00:37:19,446 --> 00:37:20,948 "Θεέ μου! Ευχαριστώ, Χάνα. 579 00:37:21,031 --> 00:37:23,701 Είναι τέλεια. Ευκαιρία ζωής". 580 00:37:23,784 --> 00:37:25,411 Εντάξει. Δεν μιλώ έτσι. 581 00:37:26,078 --> 00:37:27,288 Ξεχώρισε τα γράμματα. 582 00:37:27,371 --> 00:37:29,790 Φέρε τα μεγάλα αρχεία στο γραφείο… 583 00:37:29,873 --> 00:37:32,918 Άρα, θα μεταφέρω χαρτιά. Διανομέας χαρτιού, δηλαδή; 584 00:37:33,002 --> 00:37:36,547 Μπήκα στο νόημα. Επίσης, έχει τρελή φασαρία εδώ. 585 00:37:38,590 --> 00:37:39,800 Δωράκι για το ξεκίνημα. 586 00:37:41,510 --> 00:37:43,554 Τα Pros! Τέλεια! 587 00:37:45,222 --> 00:37:46,849 Θεέ μου. Άψογο. 588 00:37:47,349 --> 00:37:50,519 ΚΑΡΛΟΣ ΥΣΣ ΚΙΝΗΤΟ 589 00:37:52,021 --> 00:37:54,189 Γεια. Σε θέλει ο Ρότζερ. 590 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 Πρέπει να φύγω. 591 00:37:58,902 --> 00:38:00,279 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 592 00:38:03,907 --> 00:38:05,326 Θα το βάλω στο 3Α. 593 00:38:07,536 --> 00:38:08,537 Καλή επιτυχία. 594 00:38:11,749 --> 00:38:15,961 Δεν έχει νόημα να το καθυστερούμε. Ρατζίβ, συγχαρητήρια. 595 00:38:16,045 --> 00:38:18,380 Χάνα, θα αναφέρεσαι στον Ρατζίβ. 596 00:38:18,464 --> 00:38:23,344 Ως βοηθός αντιπρόεδρος, θέλω να μου πεις περί αποσφαλμάτωσης κώδικα. 597 00:38:23,427 --> 00:38:28,474 Είναι ένα πρόσθετο πληκτρολόγιο. Συνήθως μπαίνει σε στικάκι USB. 598 00:38:28,557 --> 00:38:29,600 Με ποια χρήση; 599 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 Εκτελεί εντολές αυτόματα όποτε συνδέεται; 600 00:38:32,895 --> 00:38:36,482 Ναι. Με ένα τέτοιο πήρε κάποιος στοιχεία απ' τον σέρβερ μας. 601 00:38:36,565 --> 00:38:38,525 Εντοπίσαμε το IPv6, έγινε διασταύρωση 602 00:38:38,609 --> 00:38:40,194 με τη διεύθυνση κάρτας δικτύου, 603 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 την πηγή διαρροής που βρήκες εσύ. 604 00:38:42,071 --> 00:38:44,323 Ρατζίβ, δεν έχει ενδιαφέρον που η Χάνα, 605 00:38:44,406 --> 00:38:46,784 που ειδικεύεται στις παραβιάσεις αυτές, 606 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 ενημέρωσε για μία συσκευή 607 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 που μπορούσε να χρησιμοποιήσει η ίδια; 608 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 Μην ξεχνάς ότι είσαι προϊστάμενός της. Απάντησε ανάλογα. 609 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 Ναι; 610 00:38:56,835 --> 00:38:59,129 Αλλά δεν έδωσες βάση σε ό,τι είπε. 611 00:38:59,713 --> 00:39:02,383 Όχι. Απλώς θεώρησα ότι η ανησυχία της… 612 00:39:02,466 --> 00:39:04,009 Δεν το έκανε ο Ρατζίβ. 613 00:39:04,093 --> 00:39:05,135 Το γνωρίζω. 614 00:39:06,553 --> 00:39:08,806 Ο Κάρλος σάς παρακολουθεί μια εβδομάδα. 615 00:39:09,556 --> 00:39:12,309 Βάλαμε ένα "δηλητηριώδες χάπι" στα δεδομένα. 616 00:39:12,393 --> 00:39:14,728 Έτσι, αν κάποιος πάει να εξαγάγει κάτι, 617 00:39:14,812 --> 00:39:17,439 εντοπίζεται αυτόματα και μαθαίνουμε τον δράστη. 618 00:39:18,023 --> 00:39:20,609 Ο Κάρλος έψαξε το γραφείο του υπόπτου. 619 00:39:26,031 --> 00:39:27,116 Άδειασε την τσάντα. 620 00:39:28,534 --> 00:39:31,245 Τι; Δεν καταλαβαίνω. 621 00:39:32,746 --> 00:39:33,956 Αυτό είναι γελοίο. 622 00:39:34,623 --> 00:39:37,042 Ναι, καλώς. Ορίστε. 623 00:39:40,295 --> 00:39:42,172 Δεν ξέρω τι περιμένεις να βρεις. 624 00:40:01,150 --> 00:40:02,651 Δεν το έχω ξαναδεί αυτό. 625 00:40:06,405 --> 00:40:08,866 Τα πράγματά σου είναι στο λόμπι. 626 00:40:08,949 --> 00:40:12,202 Σου ορκίζομαι ότι δεν είχα καμία εμπλοκή. 627 00:40:12,286 --> 00:40:14,121 Χάνα, πες τους. Ρατζίβ… 628 00:40:14,204 --> 00:40:17,082 Θα πούμε ότι έφυγες για οικογενειακούς λόγους. 629 00:40:17,166 --> 00:40:20,711 Αν μιλήσεις για την επίθεση στο σύστημά μας, 630 00:40:21,253 --> 00:40:23,630 θα καταστρέψω τη ζωή όποιου έχεις κοιτάξει. 631 00:40:31,930 --> 00:40:35,392 Χάνα, να σου πω. Κλείσε την πόρτα. 632 00:40:40,355 --> 00:40:43,400 -Φοβερή εβδομάδα, έτσι; -Άντριου… 633 00:40:43,484 --> 00:40:44,902 Χαλάρωσε, Χάνα. Ανάσες. 634 00:40:46,403 --> 00:40:48,197 Πόσο καιρό συνεργαζόμαστε; 635 00:40:48,280 --> 00:40:49,907 Σχεδόν οκτώ χρόνια; 636 00:40:49,990 --> 00:40:53,994 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα ν' αναλάβεις νέα καθήκοντα. 637 00:40:54,703 --> 00:40:56,455 Δεν πήρε ο Ρατζίβ τη δουλειά; 638 00:40:56,538 --> 00:40:58,290 Ναι, ως βοηθός αντιπρόεδρος. 639 00:40:58,373 --> 00:41:00,334 Θέλουμε και ανώτερο αντιπρόεδρο. 640 00:41:00,417 --> 00:41:01,502 Κάποιον αξιόπιστο. 641 00:41:02,169 --> 00:41:03,420 Δεν θες τη δουλειά; 642 00:41:03,504 --> 00:41:06,507 Όχι… Ναι, τη θέλω. 643 00:41:06,590 --> 00:41:09,551 Η εγκυμοσύνη δεν με πειράζει. Εκτός αν πειράζει εσένα. 644 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 Άρχισες τον ντεκαφεϊνέ. 645 00:41:13,722 --> 00:41:15,599 Όπως η Σάκουρα όταν ήταν έγκυος. 646 00:41:17,935 --> 00:41:20,854 Όχι, δεν θα αλλάξει τίποτα. 647 00:41:20,938 --> 00:41:22,272 Η οικογένεια τ' αλλάζει όλα. 648 00:41:22,356 --> 00:41:24,441 Μόνο μη θολώσει την κρίση σου. 649 00:41:24,942 --> 00:41:27,819 Ο Κάρλος θα ετοιμάσει νέα διαπίστευση ασφαλείας. 650 00:41:28,946 --> 00:41:29,905 Ευχαριστώ, Ρότζερ. 651 00:41:59,351 --> 00:42:00,727 Κάθε φορά και πιο μικρό. 652 00:42:02,229 --> 00:42:04,856 Και οι μέρες περνούν όλο και πιο γρήγορα. 653 00:42:06,191 --> 00:42:07,192 Έλα μαζί μου. 654 00:42:09,778 --> 00:42:11,405 -Τι λένε; -Άσ' το. 655 00:42:11,905 --> 00:42:14,992 Έλα. Σου άρεσε κάποτε. Με ικέτευες, κυριολεκτικά… 656 00:42:15,075 --> 00:42:18,537 Μπήκα. Ανώτερη αντιπρόεδρος. 657 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Θα έχω φωτογραφίες και πάσο, αλλά όχι πλήρη πρόσβαση. 658 00:42:24,334 --> 00:42:25,168 Δεν είναι θέμα. 659 00:42:25,752 --> 00:42:29,131 Δεν θα έχω κωδικούς ασφαλείας ή θερμοκρασίας, ούτε κλειδί. 660 00:42:29,631 --> 00:42:32,217 -Τα έχει ο Ρότζερ όλα. -Υπάρχει εναλλακτική. 661 00:42:32,301 --> 00:42:34,595 Είσαι στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή. 662 00:42:35,804 --> 00:42:38,348 -Λάθος συγχρονισμός. -Είναι η μόνη ευκαιρία. 663 00:42:38,432 --> 00:42:40,017 Ξέρεις τίνος ομόλογα είναι; 664 00:42:40,100 --> 00:42:42,019 Τους φτωχούς θα κλέψουμε; 665 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 Δεν κλέβεις από τα Τρίδυμα έτσι απλά 666 00:42:45,230 --> 00:42:46,440 και εξαφανίζεσαι. 667 00:42:46,523 --> 00:42:49,192 Θα σε βρουν. Θα σε σκοτώσουν. 668 00:42:49,860 --> 00:42:51,612 Είμαι καλός στο να κρύβομαι. 669 00:42:53,905 --> 00:42:57,200 Ας πούμε ότι το κάνεις και δεν πεθαίνεις; Μετά τι; 670 00:42:57,284 --> 00:42:58,535 Κάνω τον κόσμο καλύτερο. 671 00:42:59,536 --> 00:43:02,205 -Σχεδόν νομίζω ότι το πιστεύεις. -Γιατί όχι; 672 00:43:02,289 --> 00:43:04,333 Αν πέσει ο Ρότζερ και η ΥΣΣ… 673 00:43:04,416 --> 00:43:06,793 -Αυτό θέλω. -…πάει και η καριέρα μου. 674 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 Δεν είμαι σαν εσένα. 675 00:43:09,630 --> 00:43:12,507 Πώς θα φανεί αν γίνει η διάρρηξη μόλις αναλάβω εγώ; 676 00:43:12,591 --> 00:43:13,675 Θα γίνεις πλούσια. 677 00:43:19,556 --> 00:43:20,807 Μπορώ να σε σταματήσω. 678 00:43:22,768 --> 00:43:23,894 Ξέρω τα σχέδιά σου. 679 00:43:23,977 --> 00:43:25,937 Δεν είναι "σχέδιά μου". 680 00:43:26,688 --> 00:43:28,482 Είναι "σχέδιά μας". 681 00:43:28,565 --> 00:43:32,235 Το συζητάμε επτά χρόνια τώρα. 682 00:43:32,319 --> 00:43:34,488 Επτά χρόνια δεν λες κουβέντα, 683 00:43:34,571 --> 00:43:37,240 και τώρα που ήρθαμε στην πηγή… 684 00:43:40,869 --> 00:43:43,955 Αν τρέχει κάτι άλλο που πρέπει να ξέρω… 685 00:43:48,835 --> 00:43:49,920 Θα το κάνεις. 686 00:43:50,921 --> 00:43:53,215 Όχι, μαζί θα το κάνουμε. 687 00:44:56,069 --> 00:44:58,113 Δεν υπάρχει αξιοπιστία. 688 00:44:58,822 --> 00:45:00,198 Ούτε και πίστη. 689 00:45:01,283 --> 00:45:04,995 Στην τελική, θα μείνεις μόνο εσύ 690 00:45:05,579 --> 00:45:08,039 απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις. 691 00:45:09,207 --> 00:45:11,084 Και μετράει μόνο το εξής: 692 00:45:12,377 --> 00:45:17,007 Μπορείς να τους χειριστείς καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί; 693 00:46:55,856 --> 00:47:00,861 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου