1
00:00:12,096 --> 00:00:14,974
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:30,990 --> 00:00:34,911
Όσο παίζεις το παιχνίδι,
μαθαίνεις να ξεχωρίζεις τα σημαντικά.
3
00:00:38,289 --> 00:00:40,625
Οι μοναχικοί λύκοι δεν πάνε μακριά.
4
00:00:43,002 --> 00:00:44,295
Χρειάζεσαι ομάδα.
5
00:00:52,595 --> 00:00:54,847
Πρέπει να ξέρεις ποιον να εμπιστεύεσαι.
6
00:00:59,852 --> 00:01:01,979
Γιατί κάθε ιστορία έχει δύο πλευρές.
7
00:01:02,063 --> 00:01:03,147
ΚΕΪΤ ΣΟΤΟ
8
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
Και καμιά τους δεν είναι απολύτως αληθινή.
9
00:01:19,914 --> 00:01:22,208
-Δεν πειράζει.
-Λυπάμαι πολύ.
10
00:01:22,291 --> 00:01:24,502
-Ντίκενς.
-Ναι.
11
00:01:24,585 --> 00:01:26,629
Δεν ξέρεις ποιος αξίζει την αφοσίωσή σου.
12
00:01:26,712 --> 00:01:29,257
-Είμαι η Κέιτ.
-Λόρα.
13
00:01:33,761 --> 00:01:35,138
ΠΑΤΙΣΕΡΙ
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ
14
00:01:38,349 --> 00:01:39,183
Με λίγη τύχη,
15
00:01:39,267 --> 00:01:43,229
θα βρεις κάποιον
που βλέπει τον κόσμο όπως κι εσύ…
16
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
Η ΜΙΚΡΗ ΝΤΟΡΙΤ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΝΤΙΚΕΝΣ
17
00:02:02,331 --> 00:02:05,835
που θέλει τα ίδια πράγματα
με τον ίδιο τρόπο.
18
00:02:15,303 --> 00:02:16,179
Γίνεστε ομάδα.
19
00:02:19,515 --> 00:02:21,684
Οι δυο σας ενάντια στον κόσμο.
20
00:02:38,868 --> 00:02:39,869
Ή έτσι νομίζεις.
21
00:02:43,372 --> 00:02:44,207
Καλή σας μέρα.
22
00:02:44,707 --> 00:02:45,875
ΝΤΑΝ & ΣΙΑ
23
00:02:57,428 --> 00:02:59,972
Γιατί η εμπιστοσύνη κερδίζεται.
24
00:03:01,724 --> 00:03:02,934
Ή τη βρίσκεις…
25
00:03:12,985 --> 00:03:14,987
ή τη χάνεις.
26
00:03:35,174 --> 00:03:36,217
Κι όταν τη χάσεις…
27
00:03:37,551 --> 00:03:38,803
Ο αριθμός που καλέσατε
28
00:03:38,886 --> 00:03:41,555
δεν είναι διαθέσιμος
ή είναι εκτός λειτουργίας.
29
00:03:47,270 --> 00:03:50,189
…τη χάνεις για πάντα.
30
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
Πήρα όσα άντεχα να σηκώσω.
31
00:04:05,413 --> 00:04:08,624
Αν ήμουν πιο δυνατή,
θα ήσασταν φτωχότερος.
32
00:04:09,250 --> 00:04:11,585
Αυτά είναι δύο εκατομμύρια περίπου.
33
00:04:12,753 --> 00:04:14,297
Η συνεργάτιδά μου τα πήρε
34
00:04:14,380 --> 00:04:16,507
από θυρίδα της Νταν & Σία πρόσφατα.
35
00:04:17,383 --> 00:04:18,926
Καταλάβατε ότι έλειπαν;
36
00:04:20,594 --> 00:04:23,264
Δεν νομίζω, όχι.
37
00:04:23,347 --> 00:04:27,226
Ζητήσατε να αξιολογήσω
το σύστημα ασφαλείας του ανταγωνιστή μου.
38
00:04:28,519 --> 00:04:29,645
Το βρήκα ανεπαρκές.
39
00:04:30,896 --> 00:04:32,523
Και τι προτείνετε;
40
00:04:33,065 --> 00:04:38,904
Εσείς και οι συνέταιροί σας έχετε
ιδιαίτερες ανάγκες, μεγάλο χαρτοφυλάκιο,
41
00:04:38,988 --> 00:04:41,532
κατά κύριο λόγο κρυμμένο,
42
00:04:41,615 --> 00:04:45,828
περιουσιακά στοιχεία που κινδυνεύουν
από κλέφτες ή καταστροφές.
43
00:04:45,911 --> 00:04:50,750
Θα έλεγα ότι η μόνη σας ευκαιρία
από πλευράς ασφαλείας και απορρήτου
44
00:04:50,833 --> 00:04:54,128
είναι το θησαυροφυλάκιο
που έφτιαξα και τελειοποίησα στην ΥΣΣ.
45
00:04:56,047 --> 00:04:58,758
Ο Όλντριτς Νταν είναι προσωπικός φίλος.
46
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
Εκεί έχω τα λεφτά μου 30 χρόνια.
47
00:05:03,220 --> 00:05:04,597
Δεν υπάρχει αξιοπιστία.
48
00:05:04,680 --> 00:05:05,723
Ούτε και πίστη.
49
00:05:07,141 --> 00:05:09,518
Στην τελική, θα μείνεις μόνο
50
00:05:09,602 --> 00:05:12,730
εσύ απέναντι σ' αυτούς
που θέλουν ό,τι έχεις.
51
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Και μετράει μόνο το εξής:
52
00:05:16,734 --> 00:05:21,072
Μπορείς να τους χειριστείς
καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί;
53
00:05:57,566 --> 00:05:59,402
Πώς καταφέρνεις το ακατόρθωτο;
54
00:06:01,278 --> 00:06:02,947
Με ομάδα που εμπιστεύεσαι.
55
00:06:13,624 --> 00:06:15,960
Ή που εμπιστεύεσαι ότι θα το κάνει σωστά.
56
00:06:16,043 --> 00:06:18,629
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΡΟΧΟΣ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ - ΣΤΑΝ
57
00:06:32,143 --> 00:06:36,397
Σταν! Πάλι έχεσε στην κουζίνα
ο παπαγάλος σου.
58
00:06:36,480 --> 00:06:38,732
Δεν είναι δικός μου, ούτε παπαγάλος.
59
00:06:38,816 --> 00:06:41,360
Τουκάν είναι. Στον κόσμο έμειναν μόνο 50.
60
00:06:41,444 --> 00:06:44,780
Γιατί είναι εδώ;
Περιμένω την παρέα με κολάν στις 6:00.
61
00:06:44,864 --> 00:06:46,740
Θα το ανταλλάξω μ' έναν τύπο
62
00:06:46,824 --> 00:06:48,701
για ένα κιβώτιο Cheval Blanc '47,
63
00:06:48,784 --> 00:06:51,996
το οποίο θα δώσω για τη Lotus
από εκείνον τον οδοντίατρο.
64
00:06:52,079 --> 00:06:55,791
Σταν. Έχω οφθαλμίατρο στις 3:00.
65
00:06:55,875 --> 00:06:57,460
-Θα σε πάω.
-Τι είναι η Lotus;
66
00:06:57,543 --> 00:06:59,128
-Αργείς εσύ.
-Αμάξι είναι.
67
00:06:59,211 --> 00:07:02,423
-Μην κατέβεις. Έχουμε χρόνο.
-Αμάξι; Τι να το κάνεις;
68
00:07:02,506 --> 00:07:06,302
-Ο γιατρός δεν θέλει ν' αργώ!
-Για φίλο είναι! Δεν θ' αργήσεις!
69
00:07:07,887 --> 00:07:10,973
Σούπερ. Δεν μ' αρέσουν οι φωνές.
70
00:07:12,600 --> 00:07:14,852
Ο παπαγάλος σου θα γίνει κιμάς, Σταν.
71
00:07:16,228 --> 00:07:17,480
Κιμάς.
72
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Πρώτον, πρόσεχε το ύφος σου
όταν μου μιλάς.
73
00:07:21,066 --> 00:07:23,277
Δεύτερον, θα καθαρίσεις τα σκατά του.
74
00:07:23,360 --> 00:07:25,696
Και τρίτον, θα κοιμηθείς στον καναπέ!
75
00:07:25,779 --> 00:07:27,698
Στον καναπέ!
76
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
Σ' αγαπώ!
77
00:07:34,330 --> 00:07:37,583
Κύριε Ρόσι, πάντα ευγενικός
και ποτέ αυταρχικός.
78
00:07:37,666 --> 00:07:39,335
Έχω εκείνο που ζητήσατε.
79
00:07:40,711 --> 00:07:45,799
Λοιπόν, για το τελωνείο,
αυτό είναι παρμεζάνα.
80
00:07:46,383 --> 00:07:49,178
Δεν το 'χω με τις προνύμφες,
αλλά περί ορέξεως…
81
00:07:49,845 --> 00:07:52,014
Για ό,τι άλλο θελήσετε, είμαι εδώ.
82
00:07:52,097 --> 00:07:53,557
-Ευχαριστώ.
-Εγώ, Σταν.
83
00:07:59,605 --> 00:08:01,190
Ένα κιλό μαγικά μανιτάρια.
84
00:08:01,857 --> 00:08:03,442
Πόσο θα τα καλλιεργώ;
85
00:08:03,526 --> 00:08:04,443
Δύο με πέντε.
86
00:08:05,819 --> 00:08:07,196
Λιγότερο, αν είσαι καλός.
87
00:08:10,366 --> 00:08:11,492
Έλα εδώ, ρε.
88
00:08:14,328 --> 00:08:16,455
Τι λέει, αφεντικό; Ρε φίλε.
89
00:08:17,081 --> 00:08:18,874
-Πώς είσαι;
-Είμαι ακόμα εδώ.
90
00:08:18,958 --> 00:08:20,042
-Είσαι καλά;
-Ναι.
91
00:08:25,339 --> 00:08:26,340
Για τι σκορ μιλάμε;
92
00:08:26,423 --> 00:08:30,094
Πού κολλάει αυτό τώρα;
Μπορεί να ήρθα για μια μπριζόλα.
93
00:08:30,177 --> 00:08:31,595
Έχω αποσυρθεί, Λίο.
94
00:08:33,389 --> 00:08:36,809
Η μαμά είναι χάλια
και η Μπάρμπαρα μ' έχει στριμώξει.
95
00:08:36,892 --> 00:08:38,102
Μη με παρεξηγείς, φίλε,
96
00:08:38,185 --> 00:08:41,855
και τι δεν θα 'δινα για να φύγω
απ' αυτό το χάλι και ν' αλλάξω,
97
00:08:41,939 --> 00:08:46,277
αλλά θα πρέπει να πω όχι
σε ό,τι μαγειρεύεις.
98
00:08:48,988 --> 00:08:51,949
Επτά δισεκατομμύρια δολάρια. Πάνω κάτω.
99
00:08:57,955 --> 00:09:01,292
ΛΥΠΑΜΑΙ, ΚΛΕΙΣΑΜΕ
100
00:09:05,337 --> 00:09:06,714
Υπόγειο θησαυροφυλάκιο;
101
00:09:06,797 --> 00:09:11,010
Ναι, βαθιά, κλεισμένο
σε τσιμέντο ενισχυμένο με ατσάλι.
102
00:09:11,760 --> 00:09:14,930
Πλάκα θα 'χει. Περνάει τρυπάνι την πόρτα;
103
00:09:15,014 --> 00:09:18,601
Τρεις πόρτες από κοβάλτιο.
Κι αυτό είναι μόνο το ορεκτικό.
104
00:09:18,684 --> 00:09:20,311
-Πάμε στο κυρίως, λέμε.
-Ναι.
105
00:09:20,394 --> 00:09:24,148
Για να πλησιάσεις την πόρτα,
περνάς από ασφαλές υποδάπεδο,
106
00:09:25,149 --> 00:09:29,820
βιομετρικούς αισθητήρες,
πάνω σε αδιάλειπτο τροφοδοτικό ρεύματος,
107
00:09:30,613 --> 00:09:33,490
που ενημερώνουν φύλακες
με στρατιωτική εκπαίδευση,
108
00:09:33,574 --> 00:09:38,579
οπλισμένους κι έτοιμους
να χρησιμοποιήσουν θανάσιμη δύναμη.
109
00:09:38,662 --> 00:09:40,789
Ακόμα περιμένω το κλου, φίλε.
110
00:09:41,999 --> 00:09:43,208
Τα Τρίδυμα.
111
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
Οι εμπρηστές από την Πτέρυγα Δ;
112
00:09:46,879 --> 00:09:48,922
Γαμώτο, τους είχα ξεχάσει αυτούς.
113
00:09:49,006 --> 00:09:50,090
Τρελοκομεία.
114
00:09:50,966 --> 00:09:54,470
Μπα. Τα Τρίδυμα
είναι άλλης κοπής εγκληματίες.
115
00:09:55,346 --> 00:09:56,639
Τσο-Γιανγκ Γου,
116
00:09:57,556 --> 00:10:01,310
βασικός μέτοχος της Jongo,
της μεγαλύτερης τράπεζας της Κορέας.
117
00:10:02,311 --> 00:10:06,774
Λένε ότι είναι ανιψιός
ή ξάδερφος του Κιμ Γιονγκ-Ουν.
118
00:10:06,857 --> 00:10:08,067
Κανείς δεν ρωτάει.
119
00:10:09,360 --> 00:10:12,863
Σουζάν Γκρόβενορ,
επικεφαλής της τράπεζας Duncan-Welsh.
120
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
ΛΙΖΙ - ΚΙΝΗΤΟ
121
00:10:14,031 --> 00:10:16,367
Λένε ότι είχε στενή σχέση με τη βασίλισσα.
122
00:10:17,660 --> 00:10:20,579
Και Στέφαν Τίλε,
123
00:10:21,497 --> 00:10:23,832
Ελβετός CEO της τράπεζας Brünner,
124
00:10:23,916 --> 00:10:26,794
που ιδρύθηκε
από τον προ-προπάππου του το 1898.
125
00:10:26,877 --> 00:10:31,048
Ας πούμε ότι ο χρυσός τους
μπορεί να έχει καμιά σβάστικα ακόμα πάνω.
126
00:10:32,383 --> 00:10:36,553
Μεταξύ τους, ελέγχουν
μισό τρισεκατομμύριο δολάρια.
127
00:10:37,888 --> 00:10:39,682
Τα περισσότερα είναι στην Ευρώπη.
128
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Αλλά λίγα χρόνια πίσω,
129
00:10:42,726 --> 00:10:46,230
ανέλαβαν μια περιουσία
σε μη ασφαλισμένα ομόλογα.
130
00:10:47,231 --> 00:10:48,524
Die Hard φάση;
131
00:10:48,607 --> 00:10:50,776
Ναι. Die Hard φάση.
132
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Δεν μπορείς να εντοπίσεις
τον ιδιοκτήτη έτσι.
133
00:10:54,446 --> 00:10:57,783
Γι' αυτό τα χρησιμοποιούσαν
για διάφορες παράνομες.
134
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Έτσι, το 1982, η κυβέρνηση των ΗΠΑ
πήρε θέση και είπε
135
00:11:02,621 --> 00:11:04,707
"Όλα τα ομόλογα θα καταχωρούνται".
136
00:11:04,790 --> 00:11:09,086
Αλλά τα ομόλογα πριν το '82
που κυκλοφορούν ακόμα εκεί έξω,
137
00:11:09,837 --> 00:11:13,674
μπορούν να εξαργυρωθούν.
Αυτά έχουν τα Τρίδυμα.
138
00:11:15,008 --> 00:11:17,845
Αξίας επτά δισεκατομμυρίων δολαρίων.
139
00:11:18,721 --> 00:11:20,597
Και είναι στο θησαυροφυλάκιο;
140
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Όχι ακόμα. Έρχονται από Ευρώπη.
141
00:11:22,891 --> 00:11:26,937
Τα Τρίδυμα συμφώνησαν με τον ιδιοκτήτη
να τα βάλουν εκεί.
142
00:11:27,020 --> 00:11:32,609
Εκείνος εγγυήθηκε ότι είναι αδιάβροχο,
αντικραδασμικό και αδιάρρηκτο.
143
00:11:34,862 --> 00:11:35,696
Ναι.
144
00:11:36,405 --> 00:11:38,574
Σε κάνα δυο μήνες θα το ανοίξουμε
145
00:11:38,657 --> 00:11:40,701
και θα πάρουμε ό,τι έχει μέσα.
146
00:11:41,660 --> 00:11:42,578
Ο στόχος;
147
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
Ο Ρότζερ Σάλας.
148
00:11:49,376 --> 00:11:50,210
Εντάξει.
149
00:11:52,379 --> 00:11:53,881
Ησυχία, παιδιά.
150
00:11:54,631 --> 00:11:56,967
Είναι μεγάλη νίκη για την ομάδα.
151
00:11:57,634 --> 00:12:01,889
Ένα χειροκρότημα για τη Χάνα,
που έκανε σπουδαία πράγματα για εμάς.
152
00:12:02,556 --> 00:12:06,727
Αν κρατήσουμε τα Τρίδυμα ικανοποιημένα,
θα ακολουθήσει όλη η πόλη.
153
00:12:06,810 --> 00:12:08,771
Αν αποτύχουμε, μας βλέπω σερβιτόρους.
154
00:12:08,854 --> 00:12:12,399
Ο Κάρλος θα κάνει ελέγχους Επιπέδου 4
σε όλο το προσωπικό.
155
00:12:12,483 --> 00:12:16,278
Η ομάδα του Άντριου θα ελέγξει
τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
156
00:12:16,361 --> 00:12:18,238
Με ενημερώνετε για ό,τι προκύψει.
157
00:12:18,322 --> 00:12:20,157
Στο διά ταύτα, λοιπόν.
158
00:12:20,240 --> 00:12:22,034
Και ό,τι γίνει.
159
00:12:22,117 --> 00:12:23,202
Παιδιά.
160
00:12:24,286 --> 00:12:25,662
Χάνα, τσέκαρε την εφαρμογή.
161
00:12:25,746 --> 00:12:28,373
-Ρατζίβ, έλεγξε τον κώδικα πηγής.
-Ευκολάκι.
162
00:12:29,458 --> 00:12:30,501
Τι λες;
163
00:12:30,584 --> 00:12:31,835
Είναι ανέφικτο.
164
00:12:32,753 --> 00:12:35,506
Ίσως με κάποιον από μέσα. Ίσως.
165
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
Ας υποθέσουμε ότι το 'χω αυτό.
166
00:12:39,510 --> 00:12:41,094
Θα βρεις τον εξοπλισμό;
167
00:12:41,178 --> 00:12:43,931
Μια δουλειά σαν αυτή θέλει
168
00:12:45,557 --> 00:12:47,309
κεφάλαιο μισού εκατομμυρίου.
169
00:12:47,935 --> 00:12:48,769
Το 'χεις;
170
00:12:48,852 --> 00:12:52,564
Έχω άνθρωπο στην ασφάλεια,
στα Ιπποδρομιακά Στοιχήματα Γκάρντεν Σίτι.
171
00:12:52,648 --> 00:12:54,399
Με μερίδιο, θα το κάνει απλό.
172
00:12:54,483 --> 00:12:56,860
-Θα κλέψουμε για να κλέψουμε.
-Ναι.
173
00:13:00,989 --> 00:13:03,325
Όχι για το τίποτα, αλλά…
174
00:13:04,785 --> 00:13:09,748
Εσένα δεν σ' ένοιαζαν ποτέ
τα αμάξια, οι θαλαμηγοί κι όλα αυτά.
175
00:13:11,250 --> 00:13:12,459
Γιατί ρισκάρεις;
176
00:13:13,252 --> 00:13:16,421
Έχεις μπερδευτεί
με το ένα δισεκατομμύριο δολάρια;
177
00:13:16,505 --> 00:13:18,173
Μεγάλα κέρδη, μεγάλο ρίσκο.
178
00:13:18,757 --> 00:13:22,511
Έχουμε την ευκαιρία να φτιάξουμε
ό,τι πήγε στραβά στη ζωή μας.
179
00:13:22,594 --> 00:13:26,473
Κοίτα, χρειαζόμαστε μόνο
εμένα, εσένα, έναν οδηγό,
180
00:13:27,140 --> 00:13:31,353
έναν πλαστογράφο,
έναν φύλακα και ίσως έναν χημικό.
181
00:13:40,612 --> 00:13:43,824
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
182
00:13:50,372 --> 00:13:53,417
Ποιον είδες να βγαίνει τρέχοντας
απ' την αποθήκη;
183
00:13:54,126 --> 00:13:55,711
Είναι λίγο δύσκολο αυτό.
184
00:13:55,794 --> 00:13:59,381
Είναι όλοι
το ίδιο ψωραλέοι, καταλαβαίνετε;
185
00:14:00,757 --> 00:14:02,676
Πάντως τον άκουσα να μιλάει,
186
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
νομίζω είπε,
187
00:14:04,428 --> 00:14:06,054
συγγνώμη για τα γαλλικά μου,
188
00:14:06,763 --> 00:14:08,515
"Είμαι ηλίθιος, γαμώτο".
189
00:14:09,224 --> 00:14:12,102
Μπορείτε να τους ζητήσετε
να πουν αυτό, μήπως…
190
00:14:14,980 --> 00:14:18,191
Θέλουμε να πείτε "Είμαι ηλίθιος, γαμώτο".
191
00:14:18,275 --> 00:14:20,402
-Το νούμερο ένα;
-Ευχαριστώ.
192
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
193
00:14:26,742 --> 00:14:27,618
Νούμερο δύο.
194
00:14:28,660 --> 00:14:30,746
Είμαι ηλίθιος. Ηλίθιος, γαμώτο.
195
00:14:32,331 --> 00:14:33,874
Όχι. Μήπως ο επόμενος;
196
00:14:35,876 --> 00:14:37,085
Το νούμερο τρία;
197
00:14:38,128 --> 00:14:39,129
Είμαι ηλίθιος.
198
00:14:39,212 --> 00:14:42,090
Δεν ήταν λίγο γρήγορο αυτό; Μπορώ;
199
00:14:42,966 --> 00:14:46,845
Νούμερο τρία, θα ήθελα να σ' ακούσω
να πουλάς την ηλιθιότητα.
200
00:14:46,929 --> 00:14:48,639
Θέλω να δω αν κατάλαβες
201
00:14:48,722 --> 00:14:50,641
πόσο ηλίθιο ήταν εκ μέρους σου
202
00:14:50,724 --> 00:14:53,060
να κλέψεις αποθήκη της FedEx
μέρα μεσημέρι,
203
00:14:53,143 --> 00:14:56,104
ότι έπρεπε ν' ακούσεις
όποιον πήγε να σε σταματήσει
204
00:14:56,188 --> 00:14:58,315
κι ότι αναγνωρίζεις την ανικανότητά σου
205
00:14:58,398 --> 00:15:01,568
με βαθύ, ουσιαστικό
και πνευματικό τρόπο πλέον.
206
00:15:09,076 --> 00:15:13,372
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
207
00:15:17,167 --> 00:15:19,336
Όχι. Το νούμερο τέσσερα;
208
00:15:21,964 --> 00:15:22,798
Το τέσσερα;
209
00:15:24,549 --> 00:15:27,094
Είμαι ηλίθιος, γαμώτο.
210
00:15:33,392 --> 00:15:36,019
Μήπως να μην είσαι τόσο ηλίθιος
την άλλη φορά;
211
00:15:36,728 --> 00:15:39,439
Την άλλη φορά πες τους
ότι δεν γνωρίζεις κανέναν.
212
00:15:39,523 --> 00:15:41,108
-Σκέψου λίγο.
-Να σου πω;
213
00:15:41,191 --> 00:15:44,528
Την άλλη φορά θ' απορρίψω
τις κλήσεις σου από τη φυλακή.
214
00:15:44,611 --> 00:15:47,948
-Σιγά μην απορρίψεις…
-Δεν είναι…
215
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Δεν σε αντέχω, Μπομπ.
216
00:15:51,952 --> 00:15:53,078
Έλα εδώ.
217
00:15:58,834 --> 00:16:00,877
Περίμενε να μιλήσω λίγο μ' αυτούς.
218
00:16:01,545 --> 00:16:02,713
-Μα…
-Μισό λεπτό.
219
00:16:04,506 --> 00:16:06,174
-Τι μαλάκας. Ναι.
-Σ' αγαπώ!
220
00:16:11,638 --> 00:16:12,723
Γεια, Τζούντι.
221
00:16:13,682 --> 00:16:14,599
Σταν.
222
00:16:16,727 --> 00:16:17,644
Είσαι κούκλα.
223
00:16:19,021 --> 00:16:19,855
Εσύ…
224
00:16:20,897 --> 00:16:23,859
Σκουλαρίκι; Σου πάει.
225
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
-Πέρασε καιρός, έτσι;
-Ναι.
226
00:16:31,324 --> 00:16:33,535
Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι…
227
00:16:33,618 --> 00:16:35,287
-Δεν πειράζει.
-Απλώς…
228
00:16:35,370 --> 00:16:36,204
Αλήθεια.
229
00:16:36,955 --> 00:16:39,166
Για κάποιο καιρό, ήταν…
230
00:16:40,417 --> 00:16:42,711
Αλλά τώρα χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
231
00:16:45,714 --> 00:16:47,382
Τι έχουμε εδώ;
232
00:16:48,216 --> 00:16:49,801
Τι ωραία έκπληξη.
233
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
Το φιλαράκι μας ο Σταν.
234
00:16:52,179 --> 00:16:53,764
-Γεια, Μπομπ.
-Γεια!
235
00:16:53,847 --> 00:16:55,724
Ήξερες ότι θα είναι εδώ ο Σταν;
236
00:16:55,807 --> 00:16:56,933
-Δεν ήξερα…
-Όχι.
237
00:16:57,017 --> 00:16:57,851
Δεν το ήξερε.
238
00:16:57,934 --> 00:17:00,562
Πολύ ευχάριστη έκπληξη
που είσαι εδώ, φίλε.
239
00:17:01,646 --> 00:17:03,899
Ιδίως μετά από τη συζήτηση που είχαμε.
240
00:17:04,608 --> 00:17:07,652
Θυμάσαι ποια.
Που έπρεπε να μείνεις στη Νέα Υόρκη.
241
00:17:07,736 --> 00:17:10,697
Και παρ' όλα αυτά, είσαι εδώ. Τέλεια.
242
00:17:10,781 --> 00:17:15,160
Στη Φιλαδέλφεια.
Στην πόλη μας. Στην πόλη μου.
243
00:17:15,243 --> 00:17:16,995
Εντάξει. Ναι. Τι κάνεις εδώ;
244
00:17:17,079 --> 00:17:18,830
Θέλει να σε δει κάποιος.
245
00:17:19,623 --> 00:17:20,540
Τον ξέρω;
246
00:17:21,917 --> 00:17:23,668
Όχι, αλλά θα θες να τον μάθεις.
247
00:17:30,467 --> 00:17:32,260
Ναι, έλα κι εσύ, Μπομπ.
248
00:17:34,721 --> 00:17:36,139
Παλιομαλάκα.
249
00:17:42,312 --> 00:17:44,898
Θα χρειαστεί να λιώσουμε τις κλειδαριές.
250
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
Να ναρκώσουμε τους φρουρούς.
251
00:17:47,442 --> 00:17:49,861
Έπαιζα με κάτι παράγωγα οπιοειδών.
252
00:17:52,072 --> 00:17:54,950
-Η μοιρασιά;
-Όλοι το ίδιο.
253
00:17:55,033 --> 00:17:55,951
Ο Μπομπ;
254
00:17:57,244 --> 00:17:58,078
Τι ο Μπομπ;
255
00:17:59,287 --> 00:18:00,288
Τι να σας φέρω;
256
00:18:00,372 --> 00:18:04,167
Γεια, Τζένα.
Είχα μια ερώτηση για το χοιρινό.
257
00:18:04,251 --> 00:18:07,504
-Τρεφόταν με χόρτο ή…
-Φέρ' του ένα μπέργκερ. Κι εμένα.
258
00:18:08,630 --> 00:18:10,423
-Όχι, δεν θέλω.
-Δεν θα φας;
259
00:18:10,507 --> 00:18:12,384
-Δεν τρώω μεσημέρι.
-Τι εννοείς;
260
00:18:12,467 --> 00:18:13,677
Ένα γεύμα την ημέρα.
261
00:18:14,636 --> 00:18:17,139
Με κρατάει σε εγρήγορση, συγκεντρωμένο.
262
00:18:17,931 --> 00:18:19,766
Απογειώνει και την τεστοστερόνη.
263
00:18:20,433 --> 00:18:22,561
Το σημερινό γεύμα είναι μεσημεριανό.
264
00:18:23,520 --> 00:18:25,105
Μπέργκερ για όλους.
265
00:18:28,567 --> 00:18:31,403
Εγώ και το γυναικάκι μου από δω
πάμε πακέτο, ναι;
266
00:18:31,486 --> 00:18:34,531
Αλλά είσαι τυχερός.
Ειδικεύομαι στα χρηματοκιβώτια.
267
00:18:36,032 --> 00:18:37,117
Είναι πολύ καλός.
268
00:18:37,200 --> 00:18:40,120
Ευχαριστούμε, αλλά δεν χρειάζεται.
Το κάνει ο Λίο.
269
00:18:40,203 --> 00:18:41,454
Η Κουνημένη Γεύση;
270
00:18:41,997 --> 00:18:45,125
Με το συμπάθιο,
αλλά θα έδινες στον εαυτό σου τη δουλειά;
271
00:18:45,208 --> 00:18:46,459
Δεν έχεις κανένα…
272
00:18:46,543 --> 00:18:49,337
Θα 'ναι δύο μερίδια.
Ένα για εκείνη, ένα για μένα.
273
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
Δεν θέλω μαλακίες για κοινές περιουσίες.
274
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Κάνε τη δουλειά σου και θα το 'χεις.
275
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
Και το κεφάλαιο εκκίνησης; Θέλω εξοπλισμό.
276
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
Μπορώ να κλέψω πιστωτικές.
Θα βγάλουμε αρκετά.
277
00:19:00,974 --> 00:19:03,226
Έχω φροντίσει για το κεφάλαιο.
278
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
Πώς ξέρουμε ότι το 'χεις;
279
00:19:06,605 --> 00:19:09,232
Δεν το ξέρετε,
αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ,
280
00:19:09,316 --> 00:19:11,484
εσύ να πληρώνεις τον μαλάκα…
281
00:19:11,568 --> 00:19:12,694
Υποτιθέμενο μαλάκα.
282
00:19:12,777 --> 00:19:16,448
…ή να ρισκάρεις
για να φτάσεις στην κορυφή.
283
00:19:22,204 --> 00:19:27,500
Είπες ότι έχει αισθητήρες
και αδιάλειπτα τροφοδοτικά ρεύματος…
284
00:19:27,584 --> 00:19:30,754
Κι άλλα δέκα πράγματα
που δεν ξέρουμε. Είναι εφιάλτης.
285
00:19:30,837 --> 00:19:32,714
Το πουλάς φοβερά, Λίο.
286
00:19:34,507 --> 00:19:38,595
Αλλά αναρωτηθείτε,
πώς ξέρω αυτά που ήδη ξέρω;
287
00:19:41,640 --> 00:19:42,974
Έχεις κόσμο μέσα.
288
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
Κάποιος πέρασε την προστασία μας.
289
00:19:50,941 --> 00:19:53,985
Χρησιμοποίησαν εφαρμογή
με στοιχεία από λίστα ασφαλείας.
290
00:19:54,069 --> 00:19:55,487
Πολύ έξυπνο, βασικά.
291
00:19:56,571 --> 00:19:58,448
Θα 'ναι χάκερ που σπάει πλάκα.
292
00:19:58,531 --> 00:20:00,867
Ή τα Τρίδυμα που τεστάρουν το σύστημα.
293
00:20:00,951 --> 00:20:03,954
Κλείδωσα τις πύλες,
σε περίπτωση που το κάνουν πάλι,
294
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
και θα σας πω αν προκύψει κάτι.
295
00:20:06,414 --> 00:20:09,292
Εντάξει. Ποτέ δεν είναι αργά.
Και μπράβο σου.
296
00:20:09,376 --> 00:20:10,335
Ευχαριστώ.
297
00:20:10,418 --> 00:20:14,881
Εκείνη η θέση βοηθού αντιπροέδρου…
298
00:20:14,965 --> 00:20:18,718
Θα το αποφασίσουμε σύντομα.
Εσύ συνέχισε έτσι.
299
00:20:19,302 --> 00:20:20,136
Εντάξει.
300
00:20:25,517 --> 00:20:27,143
Παρακολουθούμε τον Άντριου;
301
00:20:27,227 --> 00:20:29,479
Όχι, αλλά μπορούμε.
302
00:20:36,611 --> 00:20:39,030
Δεν είναι άγχος, γιατί δεν είμαι αγχωμένη.
303
00:20:39,114 --> 00:20:39,990
Προφανώς.
304
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Τρέχουν τόσο πολλά.
305
00:20:41,574 --> 00:20:43,618
Ελέγχουν για τη θέση αντιπροέδρου.
306
00:20:43,702 --> 00:20:45,829
Γι' αυτό αν σε πάρουν, μπορείς να…
307
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
Θα τους πω ότι διέπραξες φόνο.
308
00:20:50,333 --> 00:20:52,585
Όχι, φέρσου φυσιολογικά. Ευχαριστώ.
309
00:20:52,669 --> 00:20:55,338
Εντάξει. Είσαι κλέφτρα, όμως.
310
00:20:56,339 --> 00:20:57,924
Το μπλουζάκι; Hot Topic;
311
00:20:58,008 --> 00:21:00,593
Και η μαμά συνεχίζει να το λέει ακόμα,
312
00:21:00,677 --> 00:21:03,054
και είναι μούρλια.
313
00:21:05,640 --> 00:21:06,599
Κόφ' το.
314
00:21:06,683 --> 00:21:07,684
Εντάξει;
315
00:21:07,767 --> 00:21:11,271
-Αγχώνεις κι εμένα.
-Δεν είμαι αγχωμένη.
316
00:21:11,354 --> 00:21:12,647
Για πλάκα κάνεις 18ωρο;
317
00:21:12,731 --> 00:21:15,191
Δουλειά είναι, Λιζ. Δοκίμασέ το κι εσύ.
318
00:21:15,275 --> 00:21:17,152
Έχω δουλειά στο Collective.
319
00:21:17,235 --> 00:21:18,611
Μια δουλειά που πληρώνει.
320
00:21:19,612 --> 00:21:21,031
Όχι ντι τζέι στο Βερολίνο;
321
00:21:21,114 --> 00:21:23,616
Είναι τεράστια εμπειρία μουσικά. Εντάξει;
322
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Δεν θα εξηγήσω πάλι τη διαφορά.
323
00:21:25,910 --> 00:21:28,455
Εντάξει, αλλά αυτό θέλει σίγουρα κεφάλαιο.
324
00:21:28,538 --> 00:21:31,082
Μπορώ να σου βρω δουλειά στο γραφείο.
325
00:21:31,166 --> 00:21:33,376
Θα βάλεις στην άκρη λεφτά.
326
00:21:41,593 --> 00:21:42,427
Λοιπόν;
327
00:21:47,557 --> 00:21:50,727
Είπες για άγχος; Τώρα αγχώθηκα!
328
00:22:02,197 --> 00:22:03,531
Έγιναν τρία τώρα.
329
00:22:03,615 --> 00:22:06,493
Ναι, το ξέρω. Κακός μπελάς.
330
00:22:07,619 --> 00:22:10,038
Τον μισό καιρό
ή θα πηδιούνται ή θα μαλώνουν.
331
00:22:10,121 --> 00:22:11,414
Το επιτρέπεις;
332
00:22:11,998 --> 00:22:13,291
Θα τα βάλω με τη φύση;
333
00:22:16,336 --> 00:22:19,214
Έκλεισε τη συμφωνία ο Σάλας;
334
00:22:19,923 --> 00:22:21,257
Σε έναν μήνα ακριβώς.
335
00:22:21,341 --> 00:22:23,551
Τα Τρίδυμα θα πάνε τα ομόλογα εκεί.
336
00:22:24,969 --> 00:22:28,056
Θέλουμε τους καλύτερους
σε κάθε θέση για να γίνει.
337
00:22:28,640 --> 00:22:30,308
Θέλω να ετοιμάσεις τα χαρτιά.
338
00:22:31,184 --> 00:22:35,855
Καλώς. Θ' αναλάβω χαρτιά,
εταιρείες-κελύφη,
339
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
θα σπρώξω τα κλεμμένα.
340
00:22:39,234 --> 00:22:41,027
Θ' αναλάβω και την ασφάλεια.
341
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Δεν ξέρω αν το συνηθίζεις.
342
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
Θες να δεις κάτι καλό;
343
00:22:51,704 --> 00:22:53,456
Θες να το δεις.
344
00:22:53,540 --> 00:22:54,374
Έλα.
345
00:22:55,333 --> 00:22:56,918
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.
346
00:23:24,863 --> 00:23:25,905
Το οπλοστάσιο.
347
00:23:28,324 --> 00:23:29,742
Πλήρως εξοπλισμένο.
348
00:23:32,745 --> 00:23:34,664
Δεν αγγίζουμε, Λίο.
349
00:23:37,584 --> 00:23:40,211
-Πόσα είναι δηλωμένα;
-Σε τίνος το όνομα;
350
00:23:41,337 --> 00:23:42,797
Δεν θα κουβαλώ όπλα.
351
00:23:42,881 --> 00:23:44,507
Ασφαλώς. Κανείς.
352
00:23:45,425 --> 00:23:50,597
Αλλά η επιτυχία είναι 90% προετοιμασία
και 10% πυρομαχικά.
353
00:23:51,389 --> 00:23:54,893
Μπορώ να εξοπλίσω όλη την ομάδα.
354
00:23:57,812 --> 00:23:59,230
Γιατί θες να το κάνεις αυτό;
355
00:24:03,318 --> 00:24:04,152
Εσύ γιατί θες;
356
00:24:07,739 --> 00:24:09,032
Απωθημένο.
357
00:24:09,991 --> 00:24:11,159
Ένα δις δολάρια.
358
00:24:12,785 --> 00:24:16,122
Και μια εκκρεμότητα 25 ετών.
359
00:24:16,873 --> 00:24:17,957
Μετά πατσίσαμε.
360
00:24:19,501 --> 00:24:20,335
Θα πατσίσουμε.
361
00:24:23,171 --> 00:24:24,756
Θα χρειαστούμε οδηγό.
362
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
-Τον Τέντι Τζι τον έπιασαν τον Νοέμβριο.
-Εντάξει.
363
00:24:27,717 --> 00:24:30,136
Ο τύπος με το εκ γενετής σημάδι;
364
00:24:30,678 --> 00:24:31,679
-Ο Κλάιντ;
-Ναι.
365
00:24:32,180 --> 00:24:34,265
-Καρκίνος 4ου σταδίου.
-Γαμώτο.
366
00:24:34,807 --> 00:24:36,518
-Ναι.
-Ο Γκαβ Μπέντλεϊ;
367
00:24:38,019 --> 00:24:38,937
Βρήκε τον Θεό.
368
00:24:39,020 --> 00:24:40,146
Το κάθαρμα.
369
00:24:40,647 --> 00:24:42,190
-Αλληλούια.
-Ναι.
370
00:24:45,860 --> 00:24:47,904
Τι λες για τον επαναληπτικό θόρυβο;
371
00:25:00,291 --> 00:25:01,751
Πόση ώρα κρατάει;
372
00:25:02,377 --> 00:25:03,795
Αν του το πεις, σταματάει.
373
00:25:04,504 --> 00:25:05,338
Για λίγο.
374
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
Είναι καλό παιδί. Δουλεύει στο μαγαζί.
375
00:25:09,926 --> 00:25:11,678
Τον αφήνω να ζει στο τροχόσπιτο.
376
00:25:11,761 --> 00:25:14,222
Ξέρει από αμάξια και τεχνολογία.
377
00:25:15,181 --> 00:25:16,516
Και τον εμπιστεύεσαι;
378
00:25:16,599 --> 00:25:19,602
Τον έχω βάλει σε κάτι δουλειές.
Θα τα καταφέρει.
379
00:25:33,366 --> 00:25:34,867
Να πάρει, συγγνώμη. Γεια.
380
00:25:35,952 --> 00:25:39,455
Γεια, το αφεντικό μου δεν είναι εδώ τώρα,
381
00:25:39,539 --> 00:25:43,209
αλλά μπορείτε να περάσετε
κάποια άλλη στιγμή.
382
00:25:43,293 --> 00:25:45,587
Ηρέμησε, μικρέ. Μαζί μου είναι.
383
00:25:46,462 --> 00:25:47,964
Καλή φάση. Γεια, Λίο.
384
00:25:48,047 --> 00:25:51,843
Ο Λίο λέει ότι ξέρεις να οδηγείς.
Ξέρεις, όντως, Αρ Τζέι;
385
00:25:52,468 --> 00:25:54,178
Ναι, φυσικά και ξέρω.
386
00:25:54,262 --> 00:25:57,348
Όχι, εννοώ να "οδηγείς".
387
00:26:02,812 --> 00:26:06,316
Έτρεχα με 450 κυβικά στο Μίλβιλ.
Από τα 12 έχω να χάσω.
388
00:26:06,399 --> 00:26:08,151
Με τέσσερις τροχούς;
389
00:26:08,234 --> 00:26:11,237
Αμάξια, φορτηγά, γουρούνες, τα πάντα.
390
00:26:11,821 --> 00:26:14,449
Βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις;
391
00:26:15,074 --> 00:26:16,159
Ναι, φυσικά.
392
00:26:16,242 --> 00:26:19,579
Ένα βανάκι με φτιαγμένες αναρτήσεις,
393
00:26:19,662 --> 00:26:23,041
ελαστικά στόπερ,
που πάει με 145 χιλιόμετρα την ώρα,
394
00:26:23,124 --> 00:26:26,586
γεμάτο με 1.800 κιλά μη ασφαλούς φορτίου;
395
00:26:30,757 --> 00:26:32,592
Τι διάολο σχεδιάζετε;
396
00:26:33,468 --> 00:26:35,553
Αυτό είναι το πρόβλημα.
397
00:26:36,429 --> 00:26:38,389
Δεν υπάρχει απροσπέλαστη θυρίδα.
398
00:26:38,473 --> 00:26:39,599
Άσε τη θυρίδα.
399
00:26:39,682 --> 00:26:42,310
Οι μαλακίες που προηγούνται είναι το θέμα.
400
00:26:42,393 --> 00:26:46,147
Και οι θυμωμένοι άντρες με τα όπλα
που δεν θέλουν να πάμε κοντά.
401
00:26:47,774 --> 00:26:49,609
Θα πει κανείς στον μικρό να σκάσει,
402
00:26:49,692 --> 00:26:51,277
γιατί θα το πω εγώ;
403
00:26:51,361 --> 00:26:53,196
Άφησέ τον, φίλε. Σκέφτεται.
404
00:26:53,780 --> 00:26:54,614
Ρε!
405
00:26:56,240 --> 00:26:58,326
Τι σημαίνει το "Αρ Τζέι";
406
00:26:59,327 --> 00:27:00,578
Ρόι Τζούνιορ.
407
00:27:00,662 --> 00:27:03,122
Σε λένε Ρόι Τζούνιορ Τζούνιορ;
408
00:27:03,623 --> 00:27:08,044
Ναι. Χαίρομαι που σας γνωρίζω όλους.
Φαίνεστε καλή ομάδα και…
409
00:27:09,879 --> 00:27:11,297
Τι γυρεύει αυτός εδώ;
410
00:27:11,381 --> 00:27:13,341
Το ίδιο αναρωτιέμαι κάθε μέρα.
411
00:27:13,424 --> 00:27:16,177
Θα σας βάλω μέσα στο θησαυροφυλάκιο. Εσύ;
412
00:27:17,011 --> 00:27:19,847
Για να μην καταλήξουμε σε κελί φυλακής.
413
00:27:19,931 --> 00:27:21,140
Εκεί που ανήκεις.
414
00:27:23,851 --> 00:27:24,769
Αλήθεια;
415
00:27:24,852 --> 00:27:26,729
-Μπομπ.
-Θεέ μου.
416
00:27:28,481 --> 00:27:29,607
Ο Σάλας είναι αλαζόνας.
417
00:27:30,441 --> 00:27:32,902
Κρύβεται πίσω
απ' το χρήμα και την τεχνολογία.
418
00:27:32,985 --> 00:27:34,153
Εκεί θα πατήσουμε.
419
00:27:35,154 --> 00:27:37,907
Υψηλή τεχνολογία αυτός, απλή εμείς.
420
00:27:37,990 --> 00:27:42,036
Θα χρειαστώ μπόλικο οξύ.
Ναι; Βασιλικό ύδωρ, οξύ του Caro…
421
00:27:42,120 --> 00:27:43,663
Είμαι ο Άγιος Βασίλης σου.
422
00:27:44,539 --> 00:27:47,917
Μάλιστα. Καλή φάση.
Τι πρωτόκολλο έχεις, Άγιε Βασίλη;
423
00:27:48,000 --> 00:27:49,168
Θα κάτσω στα πόδια σου;
424
00:27:49,252 --> 00:27:52,463
Τι; Όχι, εννοώ…
425
00:27:53,381 --> 00:27:55,216
Του αρέσει αυτό με τα παιδιά,
426
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
αλλά δεν τα αναγκάζει, γιατί τότε…
427
00:27:57,385 --> 00:28:01,097
Άγιε Βασίλη, δεν μου βρίσκεις
κανένα χρηματοκιβώτιο για εξάσκηση;
428
00:28:03,599 --> 00:28:04,517
Τι άλλο;
429
00:28:04,600 --> 00:28:06,853
Θα χρειαστούμε μετρητά. Πολλά.
430
00:28:06,936 --> 00:28:08,146
Αυτό είναι εύκολο.
431
00:28:08,229 --> 00:28:10,022
Μιλούσα με τον Τάκο χθες.
432
00:28:10,106 --> 00:28:13,484
Ξέρετε ότι αν γλιστρήσετε
και πέσετε σε κατάστημα Wawa,
433
00:28:13,568 --> 00:28:14,902
θα πάρετε 20.000;
434
00:28:21,909 --> 00:28:23,619
-Τι;
-Στάσου…
435
00:28:23,703 --> 00:28:24,746
Άντε γαμήσου.
436
00:28:25,329 --> 00:28:28,040
Ετοιμάστε τις λίστες σας. Μετά, βλέπουμε.
437
00:28:34,630 --> 00:28:37,216
Ρότζερ, έχεις μισό λεπτό;
438
00:28:37,300 --> 00:28:38,217
Φυσικά.
439
00:28:38,301 --> 00:28:40,261
Ερευνούσα την παραβίαση ασφαλείας
440
00:28:40,344 --> 00:28:43,639
και φαίνεται ότι έγινε
μέσα απ' το γραφείο.
441
00:28:44,474 --> 00:28:46,809
-Από υπάλληλο;
-Θα φαινόταν στη λίστα.
442
00:28:46,893 --> 00:28:48,853
Κι αν άλλαξε τα μέτρα ασφαλείας;
443
00:28:49,437 --> 00:28:51,355
Έχεις πολλά άλλα να κάνεις.
444
00:28:51,439 --> 00:28:53,900
Συνέχισέ το, ακολούθα το ένστικτό σου.
445
00:28:59,197 --> 00:29:01,115
Δεν είναι κάπως ο Άντριου σήμερα;
446
00:29:01,199 --> 00:29:03,034
Όχι, απλώς είναι μαλάκας.
447
00:29:06,329 --> 00:29:07,205
Μην είσαι μαλάκας.
448
00:29:07,288 --> 00:29:08,790
Τι θες να πω, δηλαδή;
449
00:29:08,873 --> 00:29:11,751
Ήταν χάσιμο χρόνου. Έφαγε μήνυση.
Σιγά το πράγμα.
450
00:29:11,834 --> 00:29:13,211
Τι εννοείς;
451
00:29:13,294 --> 00:29:15,171
Κανείς δεν είπε να το γράψει!
452
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
-Είναι κλασικό.
-Το E.T. είχε ήδη μουσικό θέμα.
453
00:29:19,258 --> 00:29:21,511
Αν ο Νιλ Ντάιαμοντ
θέλει να σου γράψει κάτι,
454
00:29:21,594 --> 00:29:23,513
το δέχεσαι. Πες κάτι κι εσύ.
455
00:29:23,596 --> 00:29:26,516
Εντάξει, ηρεμήστε όλοι.
456
00:29:26,599 --> 00:29:29,894
Πού είμαστε με τις λίστες;
Τι σύνολο έχουμε;
457
00:29:30,478 --> 00:29:32,313
Είναι 350 χιλιάδες.
458
00:29:32,396 --> 00:29:34,190
Πολλά λεφτά για τελευταία στιγμή.
459
00:29:38,486 --> 00:29:39,821
Ποιος νιώθει τυχερός;
460
00:29:41,322 --> 00:29:42,573
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΩΝ
461
00:29:43,074 --> 00:29:47,078
Κάθε μέρα, το γραφείο του Γκάρντεν Σίτι
βγάζει γύρω στα τρία εκατομμύρια.
462
00:29:47,161 --> 00:29:48,621
Τα περισσότερα πάνε πίσω.
463
00:29:48,704 --> 00:29:52,208
Αλλά το τμήμα ασφαλείας
κρατάει ένα εκατομμύριο ως απόθεμα.
464
00:29:52,291 --> 00:29:54,502
Και έχω τρόπο να μπούμε εύκολα εκεί.
465
00:29:54,585 --> 00:29:56,212
Το σχέδιο έχει πέντε μέρη.
466
00:29:56,295 --> 00:29:57,255
"ΚΑΤΕΒΑΣΑΝ ΡΟΛΑ"
467
00:29:57,338 --> 00:29:59,048
Θα βρούμε αλλού τα λεφτά.
468
00:29:59,131 --> 00:30:00,925
Μεγάλο πακέτο.
469
00:30:01,008 --> 00:30:03,219
Τι έχει πάθει ο κόσμος;
470
00:30:03,302 --> 00:30:07,223
Αν κρατήσω τα βασικά,
μπορώ να το κατεβάσω στις 300 χιλιάδες.
471
00:30:07,306 --> 00:30:09,308
Κανείς δεν θα μας δανείσει τόσα.
472
00:30:09,392 --> 00:30:10,768
-Έιβα;
-Όχι.
473
00:30:10,852 --> 00:30:14,146
Δεν έχω τόσο ρευστό. Κάνα δυο μήνες.
474
00:30:14,814 --> 00:30:16,190
Δεν έχουμε τόσο χρόνο.
475
00:30:19,402 --> 00:30:21,821
Δηλαδή, θ' αφήσουμε επτά δις δολάρια
476
00:30:21,904 --> 00:30:23,364
για 300 χιλιάρικα;
477
00:30:23,447 --> 00:30:24,574
Έτσι φαίνεται.
478
00:30:27,910 --> 00:30:29,620
Είναι κι η Οδός του Διαμαντιού.
479
00:30:33,666 --> 00:30:35,418
Τώρα με παρακολουθείτε, έτσι;
480
00:30:37,420 --> 00:30:38,421
ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ
481
00:30:38,504 --> 00:30:40,590
Το 90% των εισαγόμενων διαμαντιών
482
00:30:40,673 --> 00:30:43,467
πάνε στην 47η οδό,
μεταξύ 5ης και 6ης Λεωφόρου.
483
00:30:43,551 --> 00:30:44,385
ΟΔΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ
484
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
Η Οδός του Διαμαντιού.
485
00:30:46,137 --> 00:30:47,847
Ξεκίνησε στον Β' Παγκόσμιο,
486
00:30:47,930 --> 00:30:49,640
όταν οι Εβραίοι μεταφέρθηκαν
487
00:30:49,724 --> 00:30:51,559
από το Άμστερνταμ στο Μανχάταν.
488
00:30:52,268 --> 00:30:56,355
Πλέον υπάρχουν Ρώσοι,
Χασιδιστές, Ισραηλινοί, Νοτιοασιάτες.
489
00:30:57,398 --> 00:30:58,524
ΥΠΟΓΕΙΟΣ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
490
00:30:58,983 --> 00:31:02,737
Είκοσι τέσσερα δις ετήσιο εισόδημα
και κότσια που το στηρίζουν.
491
00:31:05,823 --> 00:31:06,991
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΚΑΜΕΡΑ
492
00:31:07,074 --> 00:31:09,243
Υπάρχουν 4.000 κάμερες στον δρόμο.
493
00:31:10,077 --> 00:31:13,539
Για να μην πω για τους μυστικούς
που το παίζουν τουρίστες.
494
00:31:13,623 --> 00:31:15,958
Δεν ακούγεται διακριτικό.
495
00:31:16,042 --> 00:31:18,920
Αρχηγέ, κάποιες φορές
χρειάζονται και θυσίες.
496
00:31:30,181 --> 00:31:31,557
Γαμάτο το κοτόπουλο.
497
00:31:31,641 --> 00:31:35,186
Είναι η λευκή σος.
Μυστική συνταγή. Έχει σουμάκ μέσα.
498
00:31:35,269 --> 00:31:37,688
Έμαθες και το σουμάκ, ασπρουλιάρη;
499
00:31:39,023 --> 00:31:40,066
Τους βλέπεις;
500
00:31:40,858 --> 00:31:45,404
Κόκκινο πουκάμισο, βγάζει μάτι.
Γκρι μπουφάν, τρία μέτρα πιο κάτω.
501
00:31:48,532 --> 00:31:49,450
Από την άλλη;
502
00:31:51,452 --> 00:31:55,081
Ο δικός μου έχει τα χέρια στις τσέπες.
Τελείως χαλαρός.
503
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Έτσι στέκονται οι χαλαροί.
504
00:31:57,375 --> 00:32:00,753
Κι ο φίλος του χαζεύει βιτρίνες
με την πλάτη. Φυσιολογικότατο.
505
00:32:03,965 --> 00:32:05,633
Σίγουρα θα πιάσει αυτό;
506
00:32:05,716 --> 00:32:07,635
Μόνο με έναν τρόπο θα το μάθουμε.
507
00:32:15,685 --> 00:32:19,522
Λοιπόν, παιδιά, στο σχέδιό μας.
Μπαίνετε. Βγαίνετε.
508
00:32:19,605 --> 00:32:20,815
Τι είχαμε τι χάσαμε.
509
00:32:54,515 --> 00:32:56,684
Ενενήντα δεύτερα. Πάμε. Τώρα.
510
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Πάμε, πάμε!
511
00:33:20,958 --> 00:33:22,126
Εβδομήντα δεύτερα!
512
00:33:30,384 --> 00:33:31,552
Βάζουμε μηχανισμούς.
513
00:33:33,304 --> 00:33:34,221
Ελεύθερο!
514
00:33:36,682 --> 00:33:38,100
Ελεύθερο!
515
00:33:47,026 --> 00:33:48,027
Τριάντα δεύτερα!
516
00:33:54,116 --> 00:33:55,284
Δέκα δεύτερα!
517
00:33:58,370 --> 00:33:59,747
Τέλος χρόνου. Όλοι έξω.
518
00:33:59,830 --> 00:34:04,168
Έλα. Τελειώσαμε εδώ.
Πάμε! Άντε, πάμε! Άντε!
519
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
Μισό λεπτό, το κέρατό μου.
520
00:34:05,961 --> 00:34:07,880
Μπομπ. Άκουσέ τον. Βγες έξω.
521
00:34:07,963 --> 00:34:09,465
Μπομπ! Κάναμε τη δουλειά μας.
522
00:34:09,548 --> 00:34:11,217
Πάμε.
523
00:34:11,884 --> 00:34:13,677
-Πάμε.
-Το πήρα.
524
00:34:13,761 --> 00:34:15,513
-Σταν!
-Το πήρα.
525
00:34:27,316 --> 00:34:30,069
Έλα! Πρέπει να φύγουμε! Έλα, πάμε!
526
00:34:30,152 --> 00:34:31,403
Μη μ' ακουμπήσεις ξανά!
527
00:34:38,619 --> 00:34:40,162
-Να τος!
-Ακίνητος!
528
00:34:48,629 --> 00:34:49,922
Σταν, πάμε τώρα!
529
00:34:53,509 --> 00:34:55,427
Εδώ Αρ Τζέι, οδεύω προς Έκτη.
530
00:35:00,182 --> 00:35:04,228
Παίδες, σταματάω στην 47η.
Δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ.
531
00:35:05,855 --> 00:35:08,149
Εντάξει, περνάμε από υπόγεια διάβαση.
532
00:35:08,232 --> 00:35:09,567
Τα λέμε απέναντι.
533
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Άντε.
534
00:35:15,406 --> 00:35:17,575
-Ήρθαν!
-Ελάτε!
535
00:35:17,658 --> 00:35:19,285
Πάμε! Ελάτε!
536
00:35:19,869 --> 00:35:22,454
Ελάτε! Μπείτε μέσα!
537
00:35:22,538 --> 00:35:24,707
Μπείτε μέσα! Ελάτε! Γρήγορα!
538
00:35:24,790 --> 00:35:26,667
-Ελάτε!
-Έλα, μωρό μου!
539
00:35:26,750 --> 00:35:28,127
Έλεος, ρε Μπομπ! Γαμώτο!
540
00:35:41,599 --> 00:35:43,684
Δεν έχει απαντήσει ακόμα.
541
00:35:43,767 --> 00:35:45,477
Καλύτερα χωρίς τον ηλίθιο.
542
00:35:46,312 --> 00:35:49,231
Υπάρχει λόγος που κράτησε
λίγες εβδομάδες μόνο.
543
00:35:49,315 --> 00:35:52,443
Θα 'ταν καλά αν έδειχνε
λίγο ενδιαφέρον για το παιδί του.
544
00:35:54,320 --> 00:35:55,321
Δηλαδή…
545
00:35:56,697 --> 00:35:57,698
θα κάνεις παιδί;
546
00:35:58,282 --> 00:35:59,450
Δεν ξέρω, δηλαδή…
547
00:36:01,035 --> 00:36:02,703
Θα έπρεπε ν' αλλάξουν όλα.
548
00:36:02,786 --> 00:36:05,956
Άλλη δουλειά, άλλη ζωή.
549
00:36:07,499 --> 00:36:08,834
Κάπου ήρεμα.
550
00:36:08,918 --> 00:36:10,628
Έχουμε μια έκτακτη είδηση.
551
00:36:11,212 --> 00:36:12,213
ΘΡΑΣΥΤΑΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ
552
00:36:12,296 --> 00:36:15,007
Έπεσαν πυροβολισμοί
και χειροβομβίδες καπνού
553
00:36:15,090 --> 00:36:17,843
στην 47η Οδό του Μίνταουν Μανχάταν,
554
00:36:17,927 --> 00:36:19,011
όπου σημειώθηκε…
555
00:36:19,094 --> 00:36:23,140
Έτσι βγαίνει σωστά το χρήμα.
556
00:36:23,224 --> 00:36:25,059
Χάθηκαν οι τίμιες δουλειές;
557
00:36:26,185 --> 00:36:27,603
Το αποφάσισες;
558
00:36:28,312 --> 00:36:30,940
Μιλάς κι εσύ για αποφάσεις;
559
00:36:31,482 --> 00:36:33,484
-Αυτό γίνεται τώρα;
-Εντάξει.
560
00:36:34,777 --> 00:36:35,819
Όχι, όχι!
561
00:36:38,989 --> 00:36:40,824
Το 'χω. Το 'χω.
562
00:36:40,908 --> 00:36:41,784
Ναι!
563
00:36:43,160 --> 00:36:44,495
Υδροκωδόνη.
564
00:36:44,578 --> 00:36:47,915
-Πώς είμαστε;
-Σταθερά. Ξεχώρισέ το.
565
00:36:47,998 --> 00:36:49,500
-Τένοντες είναι αυτοί;
-Ναι.
566
00:36:49,583 --> 00:36:51,126
Βάζω στοίχημα ότι είναι.
567
00:36:51,210 --> 00:36:52,211
Κάνεις γροθιά;
568
00:36:52,294 --> 00:36:54,380
Εσύ λες να μπορώ να κάνω;
569
00:36:54,964 --> 00:36:56,340
Δεν έχω να κάνω κάτι άλλο.
570
00:36:56,423 --> 00:36:58,342
Είπες ότι ήξερες τι έκανες!
571
00:36:58,425 --> 00:36:59,635
Θες να το κάνεις εσύ;
572
00:36:59,718 --> 00:37:01,345
Δεν δήλωσα χειρούργος!
573
00:37:01,428 --> 00:37:04,848
Δεν θα 'σουν εδώ τώρα
αν δεν ήσουν τόσο άπληστος.
574
00:37:04,932 --> 00:37:06,475
Να ρέει το χρήμα!
575
00:37:07,851 --> 00:37:08,686
Γαμώτο!
576
00:37:08,769 --> 00:37:12,022
-Ανοίγει χρηματοκιβώτιο με ένα χέρι;
-Η ερώτηση των 7 δις.
577
00:37:17,194 --> 00:37:19,363
Θες να εγκατασταθώ εδώ;
578
00:37:19,446 --> 00:37:20,948
"Θεέ μου! Ευχαριστώ, Χάνα.
579
00:37:21,031 --> 00:37:23,701
Είναι τέλεια. Ευκαιρία ζωής".
580
00:37:23,784 --> 00:37:25,411
Εντάξει. Δεν μιλώ έτσι.
581
00:37:26,078 --> 00:37:27,288
Ξεχώρισε τα γράμματα.
582
00:37:27,371 --> 00:37:29,790
Φέρε τα μεγάλα αρχεία στο γραφείο…
583
00:37:29,873 --> 00:37:32,918
Άρα, θα μεταφέρω χαρτιά.
Διανομέας χαρτιού, δηλαδή;
584
00:37:33,002 --> 00:37:36,547
Μπήκα στο νόημα.
Επίσης, έχει τρελή φασαρία εδώ.
585
00:37:38,590 --> 00:37:39,800
Δωράκι για το ξεκίνημα.
586
00:37:41,510 --> 00:37:43,554
Τα Pros! Τέλεια!
587
00:37:45,222 --> 00:37:46,849
Θεέ μου. Άψογο.
588
00:37:47,349 --> 00:37:50,519
ΚΑΡΛΟΣ ΥΣΣ
ΚΙΝΗΤΟ
589
00:37:52,021 --> 00:37:54,189
Γεια. Σε θέλει ο Ρότζερ.
590
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Πρέπει να φύγω.
591
00:37:58,902 --> 00:38:00,279
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
592
00:38:03,907 --> 00:38:05,326
Θα το βάλω στο 3Α.
593
00:38:07,536 --> 00:38:08,537
Καλή επιτυχία.
594
00:38:11,749 --> 00:38:15,961
Δεν έχει νόημα να το καθυστερούμε.
Ρατζίβ, συγχαρητήρια.
595
00:38:16,045 --> 00:38:18,380
Χάνα, θα αναφέρεσαι στον Ρατζίβ.
596
00:38:18,464 --> 00:38:23,344
Ως βοηθός αντιπρόεδρος, θέλω
να μου πεις περί αποσφαλμάτωσης κώδικα.
597
00:38:23,427 --> 00:38:28,474
Είναι ένα πρόσθετο πληκτρολόγιο.
Συνήθως μπαίνει σε στικάκι USB.
598
00:38:28,557 --> 00:38:29,600
Με ποια χρήση;
599
00:38:29,683 --> 00:38:32,811
Εκτελεί εντολές αυτόματα όποτε συνδέεται;
600
00:38:32,895 --> 00:38:36,482
Ναι. Με ένα τέτοιο πήρε κάποιος
στοιχεία απ' τον σέρβερ μας.
601
00:38:36,565 --> 00:38:38,525
Εντοπίσαμε το IPv6, έγινε διασταύρωση
602
00:38:38,609 --> 00:38:40,194
με τη διεύθυνση κάρτας δικτύου,
603
00:38:40,277 --> 00:38:41,987
την πηγή διαρροής που βρήκες εσύ.
604
00:38:42,071 --> 00:38:44,323
Ρατζίβ, δεν έχει ενδιαφέρον που η Χάνα,
605
00:38:44,406 --> 00:38:46,784
που ειδικεύεται στις παραβιάσεις αυτές,
606
00:38:46,867 --> 00:38:48,452
ενημέρωσε για μία συσκευή
607
00:38:48,535 --> 00:38:50,662
που μπορούσε να χρησιμοποιήσει η ίδια;
608
00:38:51,246 --> 00:38:54,500
Μην ξεχνάς ότι είσαι προϊστάμενός της.
Απάντησε ανάλογα.
609
00:38:55,876 --> 00:38:56,752
Ναι;
610
00:38:56,835 --> 00:38:59,129
Αλλά δεν έδωσες βάση σε ό,τι είπε.
611
00:38:59,713 --> 00:39:02,383
Όχι. Απλώς θεώρησα ότι η ανησυχία της…
612
00:39:02,466 --> 00:39:04,009
Δεν το έκανε ο Ρατζίβ.
613
00:39:04,093 --> 00:39:05,135
Το γνωρίζω.
614
00:39:06,553 --> 00:39:08,806
Ο Κάρλος σάς παρακολουθεί μια εβδομάδα.
615
00:39:09,556 --> 00:39:12,309
Βάλαμε ένα "δηλητηριώδες χάπι"
στα δεδομένα.
616
00:39:12,393 --> 00:39:14,728
Έτσι, αν κάποιος πάει να εξαγάγει κάτι,
617
00:39:14,812 --> 00:39:17,439
εντοπίζεται αυτόματα
και μαθαίνουμε τον δράστη.
618
00:39:18,023 --> 00:39:20,609
Ο Κάρλος έψαξε το γραφείο του υπόπτου.
619
00:39:26,031 --> 00:39:27,116
Άδειασε την τσάντα.
620
00:39:28,534 --> 00:39:31,245
Τι; Δεν καταλαβαίνω.
621
00:39:32,746 --> 00:39:33,956
Αυτό είναι γελοίο.
622
00:39:34,623 --> 00:39:37,042
Ναι, καλώς. Ορίστε.
623
00:39:40,295 --> 00:39:42,172
Δεν ξέρω τι περιμένεις να βρεις.
624
00:40:01,150 --> 00:40:02,651
Δεν το έχω ξαναδεί αυτό.
625
00:40:06,405 --> 00:40:08,866
Τα πράγματά σου είναι στο λόμπι.
626
00:40:08,949 --> 00:40:12,202
Σου ορκίζομαι ότι δεν είχα καμία εμπλοκή.
627
00:40:12,286 --> 00:40:14,121
Χάνα, πες τους. Ρατζίβ…
628
00:40:14,204 --> 00:40:17,082
Θα πούμε ότι έφυγες
για οικογενειακούς λόγους.
629
00:40:17,166 --> 00:40:20,711
Αν μιλήσεις για την επίθεση
στο σύστημά μας,
630
00:40:21,253 --> 00:40:23,630
θα καταστρέψω τη ζωή
όποιου έχεις κοιτάξει.
631
00:40:31,930 --> 00:40:35,392
Χάνα, να σου πω. Κλείσε την πόρτα.
632
00:40:40,355 --> 00:40:43,400
-Φοβερή εβδομάδα, έτσι;
-Άντριου…
633
00:40:43,484 --> 00:40:44,902
Χαλάρωσε, Χάνα. Ανάσες.
634
00:40:46,403 --> 00:40:48,197
Πόσο καιρό συνεργαζόμαστε;
635
00:40:48,280 --> 00:40:49,907
Σχεδόν οκτώ χρόνια;
636
00:40:49,990 --> 00:40:53,994
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
ν' αναλάβεις νέα καθήκοντα.
637
00:40:54,703 --> 00:40:56,455
Δεν πήρε ο Ρατζίβ τη δουλειά;
638
00:40:56,538 --> 00:40:58,290
Ναι, ως βοηθός αντιπρόεδρος.
639
00:40:58,373 --> 00:41:00,334
Θέλουμε και ανώτερο αντιπρόεδρο.
640
00:41:00,417 --> 00:41:01,502
Κάποιον αξιόπιστο.
641
00:41:02,169 --> 00:41:03,420
Δεν θες τη δουλειά;
642
00:41:03,504 --> 00:41:06,507
Όχι… Ναι, τη θέλω.
643
00:41:06,590 --> 00:41:09,551
Η εγκυμοσύνη δεν με πειράζει.
Εκτός αν πειράζει εσένα.
644
00:41:11,595 --> 00:41:12,804
Άρχισες τον ντεκαφεϊνέ.
645
00:41:13,722 --> 00:41:15,599
Όπως η Σάκουρα όταν ήταν έγκυος.
646
00:41:17,935 --> 00:41:20,854
Όχι, δεν θα αλλάξει τίποτα.
647
00:41:20,938 --> 00:41:22,272
Η οικογένεια τ' αλλάζει όλα.
648
00:41:22,356 --> 00:41:24,441
Μόνο μη θολώσει την κρίση σου.
649
00:41:24,942 --> 00:41:27,819
Ο Κάρλος θα ετοιμάσει
νέα διαπίστευση ασφαλείας.
650
00:41:28,946 --> 00:41:29,905
Ευχαριστώ, Ρότζερ.
651
00:41:59,351 --> 00:42:00,727
Κάθε φορά και πιο μικρό.
652
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
Και οι μέρες περνούν όλο και πιο γρήγορα.
653
00:42:06,191 --> 00:42:07,192
Έλα μαζί μου.
654
00:42:09,778 --> 00:42:11,405
-Τι λένε;
-Άσ' το.
655
00:42:11,905 --> 00:42:14,992
Έλα. Σου άρεσε κάποτε.
Με ικέτευες, κυριολεκτικά…
656
00:42:15,075 --> 00:42:18,537
Μπήκα. Ανώτερη αντιπρόεδρος.
657
00:42:20,747 --> 00:42:23,750
Θα έχω φωτογραφίες και πάσο,
αλλά όχι πλήρη πρόσβαση.
658
00:42:24,334 --> 00:42:25,168
Δεν είναι θέμα.
659
00:42:25,752 --> 00:42:29,131
Δεν θα έχω κωδικούς ασφαλείας
ή θερμοκρασίας, ούτε κλειδί.
660
00:42:29,631 --> 00:42:32,217
-Τα έχει ο Ρότζερ όλα.
-Υπάρχει εναλλακτική.
661
00:42:32,301 --> 00:42:34,595
Είσαι στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
662
00:42:35,804 --> 00:42:38,348
-Λάθος συγχρονισμός.
-Είναι η μόνη ευκαιρία.
663
00:42:38,432 --> 00:42:40,017
Ξέρεις τίνος ομόλογα είναι;
664
00:42:40,100 --> 00:42:42,019
Τους φτωχούς θα κλέψουμε;
665
00:42:42,769 --> 00:42:45,147
Δεν κλέβεις από τα Τρίδυμα έτσι απλά
666
00:42:45,230 --> 00:42:46,440
και εξαφανίζεσαι.
667
00:42:46,523 --> 00:42:49,192
Θα σε βρουν. Θα σε σκοτώσουν.
668
00:42:49,860 --> 00:42:51,612
Είμαι καλός στο να κρύβομαι.
669
00:42:53,905 --> 00:42:57,200
Ας πούμε ότι το κάνεις
και δεν πεθαίνεις; Μετά τι;
670
00:42:57,284 --> 00:42:58,535
Κάνω τον κόσμο καλύτερο.
671
00:42:59,536 --> 00:43:02,205
-Σχεδόν νομίζω ότι το πιστεύεις.
-Γιατί όχι;
672
00:43:02,289 --> 00:43:04,333
Αν πέσει ο Ρότζερ και η ΥΣΣ…
673
00:43:04,416 --> 00:43:06,793
-Αυτό θέλω.
-…πάει και η καριέρα μου.
674
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
Δεν είμαι σαν εσένα.
675
00:43:09,630 --> 00:43:12,507
Πώς θα φανεί αν γίνει η διάρρηξη
μόλις αναλάβω εγώ;
676
00:43:12,591 --> 00:43:13,675
Θα γίνεις πλούσια.
677
00:43:19,556 --> 00:43:20,807
Μπορώ να σε σταματήσω.
678
00:43:22,768 --> 00:43:23,894
Ξέρω τα σχέδιά σου.
679
00:43:23,977 --> 00:43:25,937
Δεν είναι "σχέδιά μου".
680
00:43:26,688 --> 00:43:28,482
Είναι "σχέδιά μας".
681
00:43:28,565 --> 00:43:32,235
Το συζητάμε επτά χρόνια τώρα.
682
00:43:32,319 --> 00:43:34,488
Επτά χρόνια δεν λες κουβέντα,
683
00:43:34,571 --> 00:43:37,240
και τώρα που ήρθαμε στην πηγή…
684
00:43:40,869 --> 00:43:43,955
Αν τρέχει κάτι άλλο που πρέπει να ξέρω…
685
00:43:48,835 --> 00:43:49,920
Θα το κάνεις.
686
00:43:50,921 --> 00:43:53,215
Όχι, μαζί θα το κάνουμε.
687
00:44:56,069 --> 00:44:58,113
Δεν υπάρχει αξιοπιστία.
688
00:44:58,822 --> 00:45:00,198
Ούτε και πίστη.
689
00:45:01,283 --> 00:45:04,995
Στην τελική, θα μείνεις μόνο εσύ
690
00:45:05,579 --> 00:45:08,039
απέναντι σ' αυτούς που θέλουν ό,τι έχεις.
691
00:45:09,207 --> 00:45:11,084
Και μετράει μόνο το εξής:
692
00:45:12,377 --> 00:45:17,007
Μπορείς να τους χειριστείς
καλύτερα απ' ό,τι σε χειρίζονται αυτοί;
693
00:46:55,856 --> 00:47:00,861
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου