1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,016
{\an8}EINTRITT IN DIE PINK FOLGE
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
{\an8}SECHS MONATE NACH DEM RAUB
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,622
Das ist Bob Goodwin.
5
00:00:40,373 --> 00:00:41,708
Kleinkrimineller aus Philly,
6
00:00:41,791 --> 00:00:44,878
der Safes knackt
und immer in Schwierigkeiten gerät.
7
00:00:44,961 --> 00:00:47,088
Hitzkopf mit Sinn für Chaos.
8
00:00:47,839 --> 00:00:49,966
Der Diamantenwegraub wirkt wie Bob.
9
00:00:50,049 --> 00:00:52,302
Große Ambitionen, schlechte Ausführung.
10
00:00:52,886 --> 00:00:56,723
Ich denke, der Diamantenwegraub
finanzierte eine andere Operation,
11
00:00:56,806 --> 00:00:59,976
den SLS-Raub,
den dieselbe Crew durchführte.
12
00:01:00,060 --> 00:01:00,894
SLS - TRESORRAUM
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,771
Bob, seine Frau Judy Goodwin…
14
00:01:02,854 --> 00:01:03,897
SPRENGSTOFF
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,023
WAFFEN
16
00:01:05,106 --> 00:01:06,357
…Ava Mercer, Stan Loomis…
17
00:01:06,441 --> 00:01:07,400
SCHMUGGLER
18
00:01:07,484 --> 00:01:09,819
…RJ Acosta und…
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,029
FAHRER
20
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
DAS HIRN
21
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
…Ray Vernon alias Leo Pap,
22
00:01:16,785 --> 00:01:18,995
{\an8}das Hirn der Operation.
23
00:01:19,537 --> 00:01:22,040
Wenn Bob Öl ist, ist Leo Wasser.
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
Cool, ruhig, präzise.
25
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
Oh, Scheiße.
26
00:01:26,377 --> 00:01:28,505
Der Anführer mit krasser Vergangenheit,
27
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
darunter mehrere schwere Diebstähle,
28
00:01:32,008 --> 00:01:34,969
Postbetrug, Brandstiftung und Totschlag.
29
00:01:35,720 --> 00:01:39,224
Ich glaube,
vier Wochen nach dem Juwelenraub
30
00:01:39,307 --> 00:01:41,643
knackte diese Crew den SLS-Tresor.
31
00:01:41,726 --> 00:01:44,062
Den sichersten Privattresor New Yorks,
32
00:01:44,145 --> 00:01:45,230
vielleicht der Welt.
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,483
Milliarden Dollar an Wertpapieren
34
00:01:48,566 --> 00:01:50,235
verschwanden an dem Abend,
35
00:01:50,318 --> 00:01:52,153
und wir wissen nicht, wohin.
36
00:01:53,905 --> 00:01:56,116
Wir wissen, es gibt mehrere Leichen
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,577
und eine Crew,
die seitdem untergetaucht ist.
38
00:02:00,620 --> 00:02:03,289
Nun die Opfer, die Drillinge.
39
00:02:04,124 --> 00:02:08,086
Stefan Thiele, Suzanne Grosvenor
und Cho-Young Woo.
40
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
Bankiers, die im Tresor
Wertpapiere lagerten.
41
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
Eine Woche nach dem Vorfall…
42
00:02:13,633 --> 00:02:14,634
SLS - TRESORINNENRAUM
43
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
{\an8}…reichten die Drillinge
44
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
{\an8}bei der Versicherung Schadensmeldung ein.
45
00:02:18,471 --> 00:02:21,516
Leider zieren sie sich, mit uns zu reden.
46
00:02:21,599 --> 00:02:26,896
Und schlussendlich
Graham Davies alias Roger Salas,
47
00:02:27,480 --> 00:02:30,859
Eigentümer von SLS und der,
dessen Tresor geknackt wurde.
48
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
Er sitzt derzeit
wegen Identitätsdiebstahl,
49
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
Diebstahl und Mord.
50
00:02:37,782 --> 00:02:41,161
Wie zog diese Crew
den Diebstahl des Jahrhunderts durch?
51
00:02:41,870 --> 00:02:44,956
Ich will wissen,
wer reich und wer abgezockt wurde.
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,515
Dies ist ein automatischer Anruf
der Justizvollzuganstalt Washington.
53
00:03:02,599 --> 00:03:04,934
Ihr Besuch beim Gefangenen…
54
00:03:05,018 --> 00:03:10,565
21800-905.
55
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
…wurde genehmigt.
56
00:03:12,692 --> 00:03:15,278
Benutzen Sie das südliche Besuchertor.
57
00:03:43,681 --> 00:03:45,433
Soll ich Sie kennen?
58
00:03:52,565 --> 00:03:53,566
Was ist das?
59
00:04:10,250 --> 00:04:13,586
Hallo, Graham. Ich bin Bob.
60
00:04:13,670 --> 00:04:17,715
Ich war Teil der Crew, die den Tresor
ausraubte und dir alles nahm.
61
00:04:18,591 --> 00:04:23,805
Meine Partner nahmen meinen Anteil,
wollten mich töten, stahlen meine Frau.
62
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Sie machen sich ein schönes Leben,
63
00:04:26,849 --> 00:04:29,852
während du im Knast verrottest
und ich Eiswürfel lutsche.
64
00:04:31,562 --> 00:04:32,814
Was willst du von mir?
65
00:04:35,817 --> 00:04:38,903
Ich will meinen Anteil.
Ich will meine Frau.
66
00:04:38,987 --> 00:04:42,240
Gib mir 50 Riesen,
und ich hole dein Geld zurück.
67
00:04:42,865 --> 00:04:44,325
Wir teilen es uns auf.
68
00:04:46,077 --> 00:04:48,454
Was soll ich mit Geld machen, verdammt?
69
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
Ich sitze 20 Jahre ab.
70
00:04:50,540 --> 00:04:53,626
Holst du mir mein Leben zurück?
Kannst du das?
71
00:04:54,752 --> 00:04:57,755
Meine Frau, mein Kind,
meine Firma, alles ist weg.
72
00:05:04,178 --> 00:05:06,556
Eines kannst du noch bekommen.
73
00:05:08,224 --> 00:05:09,058
Was denn?
74
00:05:17,442 --> 00:05:18,609
Rache.
75
00:05:24,699 --> 00:05:26,326
Ich gebe dir 20 Riesen.
76
00:05:27,493 --> 00:05:28,536
Eine Bedingung.
77
00:05:37,462 --> 00:05:41,049
Bring Leo Pap um.
78
00:06:14,957 --> 00:06:18,669
…letzten Monat dachten wir,
wir machen kleine Verbesserungen,
79
00:06:19,962 --> 00:06:23,174
und jetzt ist es einfach enorm,
es ist irre.
80
00:06:23,257 --> 00:06:26,511
Das Haus wurde komplett entkernt.
81
00:06:26,594 --> 00:06:30,223
Wir konnten die Wand öffnen, die wir…
82
00:06:30,306 --> 00:06:32,642
Es war keine tragende Wand.
83
00:06:32,725 --> 00:06:35,019
Wir fangen mit den Balken an…
84
00:06:35,103 --> 00:06:36,104
Leo, hier Stan.
85
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
UNBEKANNTER ANRUFER
86
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Ich hoffe, du gehst irgendwann mal ran.
87
00:06:39,857 --> 00:06:42,110
Jude und ich wollen das Land verlassen,
88
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
aber wir brauchen Pässe.
89
00:06:43,861 --> 00:06:46,489
Unser Geld wird knapp. Bei dir wohl auch.
90
00:06:46,572 --> 00:06:48,407
Wenn wir wüssten, wo die Papiere sind,
91
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
wäre das echt hilfreich. Tschüss.
92
00:06:50,660 --> 00:06:53,663
UNBEKANNTER ANRUFER
FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA
93
00:06:59,377 --> 00:07:00,294
Eins, zwei…
94
00:07:04,382 --> 00:07:06,050
Das war's? Nur drei Stapel?
95
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
Was? Ist das ein Scherz?
96
00:07:08,761 --> 00:07:10,388
Was sollen wir damit tun?
97
00:07:10,471 --> 00:07:13,808
Fünf sind für den gefälschten Ausweis.
Der Rest reicht für nichts.
98
00:07:17,228 --> 00:07:20,398
Komm mit mehr,
und wir jagen, wen immer du willst.
99
00:07:20,481 --> 00:07:22,108
Zerstückeln ihn.
100
00:07:22,191 --> 00:07:23,359
Wie Kosaken.
101
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
- Hör auf!
- Was ist denn?
102
00:07:25,486 --> 00:07:27,405
Niemand weiß, was das heißt.
103
00:07:27,488 --> 00:07:29,532
Nicht dass du noch was lernst.
104
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
Kosaken waren echt brutal.
105
00:07:33,578 --> 00:07:34,704
- Hey.
- Was?
106
00:07:35,413 --> 00:07:36,747
Ja, lass das!
107
00:07:37,498 --> 00:07:39,250
Du brauchst Bluetooths.
108
00:07:39,333 --> 00:07:40,501
- Blueteeth.
- Was?
109
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
Blueeteeth! Teeth, Zähne! Plural!
110
00:07:43,754 --> 00:07:46,132
- Ja, Plural.
- Sagst du auch "Schafs"?
111
00:07:47,592 --> 00:07:51,721
Ich jage. Ich töte. Ihr unterstützt mich.
112
00:07:51,804 --> 00:07:55,308
Dann bekommt ihr einen Anteil an dem,
was ich mir zurückhole.
113
00:08:00,688 --> 00:08:03,107
- Wie viel war im Tresor?
- Ja.
114
00:08:07,570 --> 00:08:11,824
Sieben, null, null, null,
115
00:08:11,908 --> 00:08:17,622
null, null, null, null, null, nu…
116
00:08:19,665 --> 00:08:22,960
Der ist super, würzige Balsamnoten,
117
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
ein Hauch von Salz.
118
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
Der ist aus Colares,
119
00:08:29,800 --> 00:08:33,346
wo Wein in Sanddünen wächst,
vom Meersalz geküsst.
120
00:08:35,681 --> 00:08:36,557
Schmecken Sie's?
121
00:08:38,184 --> 00:08:39,227
Ich bin dort.
122
00:08:39,310 --> 00:08:41,562
Das ist ein Adega Regional aus 1968.
123
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
Wie viel?
124
00:08:42,939 --> 00:08:44,440
Ich habe noch eine Kiste,
125
00:08:44,524 --> 00:08:48,444
ich könnte Ihnen drei Flaschen
zu je 300 verkaufen?
126
00:08:49,278 --> 00:08:50,738
- Zu 100?
- Entschuldigung.
127
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
Ich habe Sie gehört.
Ist das ein Adega Regional?
128
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
- Ja.
- Jahrgang 1968? Darf ich?
129
00:09:00,998 --> 00:09:03,167
Ich weiß nicht, woher Sie ein Kiste haben,
130
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
aber es war nicht legal.
131
00:09:04,877 --> 00:09:07,964
Vielleicht ist das wahre Verbrechen,
es an ihm zu verschwenden.
132
00:09:08,047 --> 00:09:11,092
Verzeihung,
das ist eine private Verhandlung.
133
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
Ich weiß. Ich sage Ihnen was.
134
00:09:12,969 --> 00:09:16,097
Ich zahle Ihnen $200,
wenn Sie sich die Flasche mit mir teilen.
135
00:09:16,180 --> 00:09:18,891
Und $2000 für die ganze Kiste?
136
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
Nein, $3000 für die ganze Kiste.
137
00:09:22,353 --> 00:09:23,187
Ich…
138
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Verkauft.
139
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
Solange Sie das
mit den Sanddünen aufschreiben.
140
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
Mein Kumpel hat ein Restaurant
in Charleston.
141
00:09:31,279 --> 00:09:32,697
Er nimmt ihn ins Menü auf.
142
00:09:32,780 --> 00:09:33,864
Ins Menü?
143
00:09:38,828 --> 00:09:41,706
Tut mir leid, das geht nicht.
144
00:09:46,961 --> 00:09:49,964
Hey. Stan. Was zum Henker? Komm zurück.
145
00:09:50,047 --> 00:09:51,841
- Er wollte ihn verkaufen?
- Ja.
146
00:09:51,924 --> 00:09:55,761
Ein alter Depp begreift,
dass er $300 für ein Glas Fusel bezahlt.
147
00:09:55,845 --> 00:09:58,014
- Wie schnell führt das zu uns?
- Stan.
148
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
Sie schmecken, was du ihnen sagst.
149
00:10:00,099 --> 00:10:01,601
So funktioniert Wein nicht.
150
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
Arbeite am Akzent.
151
00:10:02,935 --> 00:10:05,563
Ich kritisiere
deinen britischen Akzent auch nicht.
152
00:10:10,234 --> 00:10:11,068
RJ?
153
00:10:14,572 --> 00:10:15,948
Wovon redest du?
154
00:10:17,408 --> 00:10:19,910
Jude, geht es dir gut?
155
00:10:21,662 --> 00:10:22,913
Hey.
156
00:10:26,917 --> 00:10:28,753
Wir sind bald hier weg.
157
00:10:28,836 --> 00:10:29,754
Wie?
158
00:10:29,837 --> 00:10:33,215
Ich rief Leo an. Wir müssen nur abwarten.
159
00:10:33,299 --> 00:10:36,552
Er bringt die Pässe, die Ausweise, alles.
160
00:10:37,470 --> 00:10:39,221
Habt ihr persönlich gesprochen?
161
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
Es war eine eindringliche Nachricht.
162
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Hör mal.
Er lässt uns nicht im Stich, versprochen.
163
00:10:47,229 --> 00:10:48,064
Oh, Stan.
164
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
Daraus wird nichts, ja?
165
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
Dein Freund rettet dich nicht.
166
00:10:53,527 --> 00:10:55,237
Du weißt nicht, wo er ist,
167
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
ob er uns von Anfang an verarscht hat.
168
00:10:57,823 --> 00:10:59,533
Hallo, Verbrecherwelt.
169
00:10:59,617 --> 00:11:03,663
Reiß… dich einfach zusammen
und mach deinen Teil.
170
00:11:16,717 --> 00:11:19,261
Mr. McCauley, Knie vor, ganz nach vorn.
171
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Dass Kraulschlag schlimmer werden kann…
172
00:11:25,476 --> 00:11:26,602
Warte in der Lobby.
173
00:11:26,685 --> 00:11:28,771
Ich wollte sehen, wie es läuft.
174
00:11:28,854 --> 00:11:29,897
Frag den Pool-Hitler.
175
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
Wie bitte?
176
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
Wie läuft es?
177
00:11:34,193 --> 00:11:36,153
Heilung ist eine Reise.
178
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
Scheiß drauf.
179
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
Das war's.
180
00:11:41,784 --> 00:11:43,202
Du hast nie aufgegeben.
181
00:11:44,912 --> 00:11:46,664
Tu ich nicht, es ist schon vorbei.
182
00:11:48,582 --> 00:11:50,709
Als Cindy und ich uns trennten,
183
00:11:50,793 --> 00:11:54,839
war das wie das Ende meiner Welt.
184
00:11:56,006 --> 00:11:58,759
Ich mache ihr keine Vorwürfe.
Ich bin schwierig.
185
00:11:58,843 --> 00:12:00,344
Wie bekam ich sie wieder?
186
00:12:02,721 --> 00:12:03,556
Podcast.
187
00:12:04,306 --> 00:12:05,808
Diese Elena Stremlin,
188
00:12:06,308 --> 00:12:10,938
sie ist Paartherapeutin und echt direkt.
189
00:12:11,021 --> 00:12:13,732
Ich schwöre, sie half mir,
die Probleme zu klären.
190
00:12:13,816 --> 00:12:16,068
- Ihr habt so solide gewirkt.
- Danke.
191
00:12:16,152 --> 00:12:18,571
- Darum war ich überrascht…
- Ja. Danke.
192
00:12:18,654 --> 00:12:20,239
- …zu hören…
- Danke.
193
00:12:20,322 --> 00:12:22,658
- Es ist viel Arbeit…
- Ja.
194
00:12:22,741 --> 00:12:24,660
- …aber das ist es wert.
- Ja.
195
00:12:27,288 --> 00:12:28,497
Typ mit brauner Jacke?
196
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
- Beige.
- Das ist dasselbe.
197
00:12:30,583 --> 00:12:31,834
Ist es nicht.
198
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
Der Hehler. Er weiß, wo sie sind.
199
00:12:33,752 --> 00:12:34,587
Sie ist braun.
200
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
- Das soll braun sein?
- Jedes Mal. Lass mich…
201
00:12:37,423 --> 00:12:38,257
Das ist ocker.
202
00:12:45,556 --> 00:12:46,974
Moment.
203
00:12:47,975 --> 00:12:48,934
Scheiße.
204
00:13:03,491 --> 00:13:05,075
Ich zerstörte dafür mein Leben.
205
00:13:06,243 --> 00:13:07,411
Barbara, Ma,
206
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
die Fleischerei.
207
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
Was hätte ich noch?
208
00:13:14,585 --> 00:13:18,422
Ich gebe niemandem die Schuld
an meinen Entscheidungen,
209
00:13:19,465 --> 00:13:22,092
und wenn wir es schaffen,
kann ich damit leben.
210
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
Solange wir zusammen sind.
211
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Wir haben noch eine Chance,
212
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
verschwenden wir sie nicht mit Kleinmist.
213
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
Was Großes.
214
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
Eine Bank oder ein edler Juwelier,
irgendwas. Mir egal.
215
00:13:36,941 --> 00:13:40,194
Sag mir… was ich tun soll,
und ich tue es.
216
00:13:42,029 --> 00:13:43,864
Leben wir unser Happyend.
217
00:13:47,493 --> 00:13:51,372
Wie viel brauchen wir wohl
für unser Happyend?
218
00:13:51,997 --> 00:13:54,124
In Angangueo braucht man nicht viel.
219
00:13:56,544 --> 00:13:57,378
Viertelmillion?
220
00:14:06,637 --> 00:14:09,765
Wie viel verdiente ich
bei meinem besten Banküberfall?
221
00:14:10,891 --> 00:14:11,767
Weiß nicht.
222
00:14:11,850 --> 00:14:13,394
Etwa 19 Riesen.
223
00:14:13,978 --> 00:14:14,812
Durch zwei.
224
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
Bis vor kurzem
war die höchste Beute $80.000,
225
00:14:19,275 --> 00:14:21,860
und nach dem Hehler
blieb etwa ein Drittel…
226
00:14:25,614 --> 00:14:29,577
Wo bekommen wir eine Viertelmillion her?
227
00:14:48,596 --> 00:14:49,471
Du hast es noch?
228
00:14:49,555 --> 00:14:52,266
Hol von dem Ort an der 3rd
nicht weniger als 2000.
229
00:14:52,349 --> 00:14:53,851
Es reicht nur Wochen.
230
00:14:53,934 --> 00:14:54,977
Was dann?
231
00:14:55,936 --> 00:14:58,105
Jemand muss Lotto spielen.
232
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Behältst du das seinetwegen?
233
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
Um Bob müssen wir uns keine Sorgen machen.
234
00:15:16,832 --> 00:15:19,418
Lass dein Herzlicht leuchten
235
00:15:20,252 --> 00:15:23,422
Es soll dir deinen Weg weisen
236
00:15:24,214 --> 00:15:27,426
Lass es glücklich scheinen
237
00:15:27,509 --> 00:15:30,262
Damit es die ganze Welt sieht
238
00:15:33,641 --> 00:15:37,269
Was ist? Hat er geredet?
Hast du eine Adresse?
239
00:15:45,235 --> 00:15:46,111
Geht es ihm gut?
240
00:15:49,448 --> 00:15:50,658
Wohin jetzt?
241
00:15:50,741 --> 00:15:52,618
Bellefontaine, Ohio.
242
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
Ohio? Ich liebe Ohio.
243
00:15:56,872 --> 00:15:59,917
DIE CREW - DIE DRILLINGE
244
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
Bewegung! Ava, halt!
245
00:16:05,464 --> 00:16:08,425
Ich sagte Halt! Ich meine dich! Ava!
246
00:16:11,804 --> 00:16:15,140
Ich telefonierte eben
mit Stefan Thieles Rechtsbeistand.
247
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Ich hatte nur ein paar Fragen.
248
00:16:18,936 --> 00:16:21,021
Lass die Drillinge in Ruhe.
249
00:16:21,105 --> 00:16:23,273
Sie wollen die Schweiz involvieren.
250
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
Sie tun nur so.
251
00:16:24,733 --> 00:16:27,778
- Sie sind empfindlich.
- Das sollte uns was sagen.
252
00:16:27,861 --> 00:16:29,571
Du bekommst noch zwei Wochen.
253
00:16:29,655 --> 00:16:32,157
Schnapp einen, finde die Wertpapiere,
254
00:16:32,992 --> 00:16:34,451
aber lass die Drillinge.
255
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
Wenn du noch mal
was ohne Erlaubnis machst,
256
00:16:37,538 --> 00:16:39,081
wird dein Tisch geräumt.
257
00:16:46,672 --> 00:16:48,173
Es ist wunderschön, ja.
258
00:16:48,841 --> 00:16:51,760
Mein Juwelier soll sich das
am Montag ansehen.
259
00:16:51,844 --> 00:16:53,971
Nicht Montag. Was ist jetzt drin?
260
00:16:54,054 --> 00:16:55,347
Vielleicht 500.
261
00:16:55,931 --> 00:16:56,807
Fünfhundert?
262
00:16:57,349 --> 00:17:01,562
Für den Rubinring bekam ich $1250.
Der muss ein paar Riesen wert sein.
263
00:17:02,646 --> 00:17:04,106
Ich warte auf den Juwelier.
264
00:17:04,189 --> 00:17:07,651
Schreiben Sie mir Ihre Kontaktdaten auf.
Ich rufe Sie an.
265
00:17:10,237 --> 00:17:11,071
Bis Montag.
266
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Sie wollen keine Nummer dalassen? Nichts?
267
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
Mir gefiel nicht,
wie dich der Typ im Pool ansah.
268
00:17:22,249 --> 00:17:23,584
Wir müssen umziehen.
269
00:17:24,293 --> 00:17:26,503
Vielleicht Georgia? Florida?
270
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
- Nein. Ich schaffe das.
- Schon gut.
271
00:17:32,843 --> 00:17:34,553
Houdini ist dagegen ein Anfänger.
272
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
Hey! Langsam.
273
00:17:40,559 --> 00:17:41,393
In Ordnung.
274
00:17:43,228 --> 00:17:44,063
Hey.
275
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
Ganz ruhig. Atme tief ein.
276
00:17:55,657 --> 00:17:59,995
Ich denke, wir sollten darüber reden,
was als Nächstes kommt.
277
00:18:00,746 --> 00:18:03,999
Warte, bis ich wieder stehen kann.
Pinkeln gehen kann.
278
00:18:04,083 --> 00:18:05,501
Unser nächster Job.
279
00:18:06,752 --> 00:18:08,462
Cincinnati ist zwei Stunden weg.
280
00:18:09,046 --> 00:18:11,673
Zweitgrößtes Bankenzentrum
im Mittleren Westen.
281
00:18:13,300 --> 00:18:15,844
Vierzehn große Tresore.
282
00:18:18,931 --> 00:18:20,057
Was bekommen wir?
283
00:18:21,850 --> 00:18:25,145
Eine halbe Million?
Wir brauchen eine Crew.
284
00:18:25,229 --> 00:18:26,563
Und einen Insider.
285
00:18:30,692 --> 00:18:34,196
Ich verführe einen Bankier
in einem Hotelzimmer,
286
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
du machst ein paar Fotos.
287
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
Erpressung wirkt Wunder.
288
00:18:40,494 --> 00:18:41,411
Aufteilung?
289
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
Ganz gerecht.
290
00:18:47,417 --> 00:18:48,627
Was tun wir, Ava?
291
00:18:48,710 --> 00:18:49,878
Hör nicht auf.
292
00:18:51,672 --> 00:18:52,965
Was willst du von mir?
293
00:19:00,889 --> 00:19:02,099
Ich will Ray.
294
00:19:03,392 --> 00:19:04,768
Ray ist weg.
295
00:19:06,186 --> 00:19:09,064
Du denkst, die Briefe von deiner Tochter
296
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
bringen ihn zurück?
297
00:19:11,400 --> 00:19:13,694
Irgendwann musst du sie anrufen.
298
00:19:17,364 --> 00:19:18,198
Hey.
299
00:19:18,949 --> 00:19:23,787
Ich kenne dich lange genug, um zu wissen,
dass du besser bist als das.
300
00:19:30,836 --> 00:19:33,672
- Geh nicht ran. Nein, Ava. Es…
- Ja.
301
00:19:37,301 --> 00:19:38,427
- Hallo?
- Stan.
302
00:19:38,510 --> 00:19:41,430
Ava? Ist Leo da?
303
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
Rede doch mit mir.
304
00:19:46,685 --> 00:19:47,519
In Ordnung.
305
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
Ich hab's vermasselt.
306
00:19:52,941 --> 00:19:57,029
Ich wollte was verticken von… dort,
307
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
und ich glaube, er hat's erkannt.
308
00:20:00,115 --> 00:20:03,243
Kann dieses Etwas
von dort verfolgt werden?
309
00:20:07,706 --> 00:20:09,750
Wie erreiche ich dich? Ohne Handy.
310
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
Du erreichst mich bei Smashing Crab.
311
00:20:14,087 --> 00:20:17,132
Die Straße runter
von diesem Lengua-Taco-Stand.
312
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
- Sie richten mir was aus.
- Gut.
313
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Hey, Ava?
314
00:20:23,555 --> 00:20:24,389
Wie geht es ihm?
315
00:20:28,727 --> 00:20:29,937
Er schickt Grüße.
316
00:20:37,194 --> 00:20:38,570
Wie kannst du das sagen?
317
00:20:38,654 --> 00:20:40,572
Ich habe viel verbrochen. Ja.
318
00:20:40,656 --> 00:20:43,158
Aber wie kannst du sagen,
ich liebe dich nicht?
319
00:20:43,242 --> 00:20:44,826
Warum hast du mich verletzt?
320
00:20:44,910 --> 00:20:47,496
In Ordnung. Pause. Das ist das Muster.
321
00:20:47,579 --> 00:20:51,124
Hast du gehört, was sie sagt? Muster.
322
00:20:51,208 --> 00:20:53,210
Wenn du Judy willst, musst du…
323
00:20:53,293 --> 00:20:56,338
Natürlich will er Judy.
Darum geht es doch.
324
00:20:56,421 --> 00:20:59,049
Die Frage war rhetorisch.
Halt dich da raus.
325
00:20:59,132 --> 00:21:02,177
Wenn du Judy zurückwillst,
musst du die Muster durchbrechen.
326
00:21:02,261 --> 00:21:04,763
- Nur so geht es vorwärts.
- Hab's verstanden.
327
00:21:06,682 --> 00:21:09,142
Bekommt er durch Verbindung
keine Aufmerksamkeit,
328
00:21:09,226 --> 00:21:10,519
wird er destruktiv.
329
00:21:10,602 --> 00:21:13,563
Diese Frau ist so klug.
Ich wollte dir sagen…
330
00:21:13,647 --> 00:21:20,362
Liebe Judy,
ich will ein besserer Mann werden.
331
00:21:21,196 --> 00:21:25,867
Ich will an mir arbeiten
und unsere Muster aufbrechen,
332
00:21:26,827 --> 00:21:30,831
direkt, nachdem ich Stan umgebracht habe.
333
00:21:41,174 --> 00:21:48,015
Liebe Judy, ich will ein besserer Mann
werden. Ich will an…
334
00:21:52,519 --> 00:21:53,437
Abbasi.
335
00:21:55,105 --> 00:21:57,941
Wo? Schick mir die Adresse.
336
00:22:02,487 --> 00:22:03,697
- Hallo?
- Hey.
337
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
Komm in einer Stunde zum JFK.
Wir fliegen nach South Carolina.
338
00:22:07,617 --> 00:22:11,580
"Judy, ich will Verantwortung übernehmen,
um wieder mit dir zusammen zu sein."
339
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
"Und um dich morgens
in meinen Klamotten zu riechen." Was?
340
00:22:14,875 --> 00:22:17,461
Das ist echt. Geruchsübertragung.
341
00:22:17,544 --> 00:22:18,712
Wovon redest du?
342
00:22:18,795 --> 00:22:21,423
Menschen wählen Partner
nach gleichem Geruch aus.
343
00:22:21,506 --> 00:22:24,134
Fakt. Im Laufe der Zeit vermischt er sich.
344
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Du und deine Fakten.
Ich habe nie wie Diane gerochen.
345
00:22:27,137 --> 00:22:29,931
Weißt du, wer wie Diane riecht?
Dein Postbote.
346
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
- Gib mir das.
- Ich habe keinen Postboten.
347
00:22:32,809 --> 00:22:35,395
"Ich will lernen, Erwartungen abzulegen.
348
00:22:35,479 --> 00:22:37,814
Wie, wenn ich es dir mit dem Mund mache,
349
00:22:37,898 --> 00:22:39,983
musst du es mir nicht auch machen."
350
00:22:40,067 --> 00:22:42,986
Guter Punkt. Es geht echt um…
351
00:22:55,415 --> 00:22:59,711
WENN DU BEREIT BIST, RUF BITTE AN
ALLES LIEBE, HANNAH UND
352
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Stan hatte recht.
353
00:23:07,010 --> 00:23:09,304
Der vom Pfandhaus alarmierte wen.
354
00:23:09,888 --> 00:23:11,723
Teresa soll packen.
355
00:23:17,729 --> 00:23:20,690
Das FBI kommt nach Folly Beach.
356
00:23:20,774 --> 00:23:22,526
Das bedeutet Abbasi.
357
00:23:22,609 --> 00:23:25,028
Stan und Judy müssen da raus.
358
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
- Hoffentlich hält ihr Glück.
- Javier Zanetti ist tot.
359
00:23:28,073 --> 00:23:30,826
- Jemand hat deinen Hehler?
- Gestern in seinem Büro.
360
00:23:32,410 --> 00:23:33,662
Er hatte unsere Adresse.
361
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Ich hole unser restliches Geld.
362
00:23:37,374 --> 00:23:39,126
- Wir müssen los.
- Gut.
363
00:23:43,797 --> 00:23:45,632
- Niemand davon wirkt bekannt?
- Nein.
364
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
Ich habe nichts gemeldet.
365
00:23:48,844 --> 00:23:50,345
Eine Frau als Chefin, was?
366
00:23:50,428 --> 00:23:52,973
Wie bitte? Das ist eine FBI-Agentin.
367
00:23:53,056 --> 00:23:54,015
{\an8}Das bin ich auch.
368
00:23:54,099 --> 00:23:55,517
{\an8}BUSENINSPEKTOR
369
00:23:56,268 --> 00:23:58,854
Es rief gestern also jemand anderer an?
370
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
Ich nehme an.
371
00:24:00,480 --> 00:24:02,732
- Hat er einen Namen?
- Nein.
372
00:24:03,942 --> 00:24:06,278
Er ist der Einzige ohne Namen.
373
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
- Jetzt…
- Schon gut.
374
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Alles klar. Danke für Ihre Zeit, Sir.
375
00:24:10,365 --> 00:24:13,493
Und für Ihre Arbeit. Danke.
376
00:24:15,245 --> 00:24:17,622
Komm. Gehen wir.
377
00:24:18,832 --> 00:24:22,210
JUWELIER & PFANDLEIHE
SCHMUCK - SACHKREDITE
378
00:24:22,294 --> 00:24:25,172
- Das war übel.
- Willkommen in meiner Welt.
379
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Wir kommen am Morgen wieder.
Der andere arbeitet ab 9 Uhr.
380
00:24:29,384 --> 00:24:30,802
Das klebte am Tresen.
381
00:24:30,886 --> 00:24:32,929
Der Verkäufer weiß, wo es her ist,
382
00:24:33,013 --> 00:24:35,473
- und der Angestellte weiß es auch.
- Ja…
383
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
Hol dir einen Milchshake.
384
00:24:38,768 --> 00:24:40,187
Schön, Wodka.
385
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
Mir wäre ein Milchshake lieber.
386
00:24:44,191 --> 00:24:47,944
Dieses Paar hat uns gezeigt,
dass Zufriedenheit viel bringt.
387
00:24:48,028 --> 00:24:50,989
Sag dir lieber:
"Mal sehen, wohin das führt",
388
00:24:51,072 --> 00:24:53,658
anstatt zu fragen: "Bin ich schon da?"
389
00:24:53,742 --> 00:24:56,203
Das war alles für heute.
390
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Ich bin Elena Strem…
391
00:25:33,156 --> 00:25:35,325
- Was ist? Ist sie zugesperrt?
- Ja.
392
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
Weg da.
393
00:25:38,870 --> 00:25:40,330
Wie Kosaken.
394
00:25:52,926 --> 00:25:53,885
Scheiße!
395
00:26:26,209 --> 00:26:27,043
Komm schon…
396
00:27:38,823 --> 00:27:41,159
Hallo, Ava. Vermisst du mich?
397
00:27:41,242 --> 00:27:43,703
Ich war bei deinem Kumpel Zanetti.
398
00:27:43,787 --> 00:27:46,498
Mal sehen, ob du bessere Antworten hast.
399
00:27:51,753 --> 00:27:53,338
Unlimitierte Sprachsynthese?
400
00:27:53,421 --> 00:27:55,882
Upgrade für nur $3,99 zu MacawPro,
401
00:27:55,965 --> 00:27:59,094
Stimmen für jede Persönlichkeit
und jede Situation.
402
00:28:00,095 --> 00:28:02,263
Wir kommen vom Planeten Spaß.
403
00:28:03,014 --> 00:28:04,724
Ich bin echt.
404
00:28:04,808 --> 00:28:07,185
Erzähl uns alles, Mädchen!
405
00:28:07,268 --> 00:28:09,479
Schreib es, sag es! Macaw es!
406
00:28:12,148 --> 00:28:17,862
Wo ist meine Frau? Wo ist Stan?
Wo sind meine $100 Millionen?
407
00:28:19,531 --> 00:28:23,118
Sehe ich aus,
als hätte ich $100 Millionen?
408
00:29:50,038 --> 00:29:53,249
Sie hat Vicodin, sie hat Oxy.
409
00:29:53,333 --> 00:29:56,044
Sie hat dieses Apokyn.
410
00:29:56,127 --> 00:29:57,337
Sie hat B12.
411
00:29:57,420 --> 00:29:59,672
Wie eine wandelnde Apotheke.
412
00:30:08,681 --> 00:30:09,682
Wo ist Leo?
413
00:30:31,412 --> 00:30:33,998
Sag nichts.
414
00:30:38,795 --> 00:30:41,047
Warte…
415
00:30:42,924 --> 00:30:44,050
Ich rufe ihn an.
416
00:30:58,231 --> 00:30:59,065
Bob.
417
00:31:01,192 --> 00:31:03,027
Einhundertsiebenundsiebzigtausend.
418
00:31:04,153 --> 00:31:05,864
Mehr haben wir nicht mehr.
419
00:31:15,373 --> 00:31:16,875
Die Wertpapiere?
420
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
Haben wir nicht.
421
00:31:18,167 --> 00:31:20,879
Das Geld da? Das ist alles, Bob.
422
00:31:21,713 --> 00:31:25,341
Für alle.
Das sollte für neue Pässe reichen,
423
00:31:25,425 --> 00:31:27,552
um das Land zu verlassen.
424
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
Nimm es. Es gehört dir.
425
00:31:35,435 --> 00:31:36,519
Wo ist Stan?
426
00:31:37,896 --> 00:31:40,690
Es geht nie ums Geld, oder?
427
00:31:42,108 --> 00:31:43,401
Wo ist meine Frau?
428
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
Vergiss sie.
429
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
Komm schon, Mann.
430
00:31:49,073 --> 00:31:50,950
Lass es. Judy traf ihre Entscheidung.
431
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
Sie hat falsch entschieden.
432
00:32:03,171 --> 00:32:05,214
Du hast so viel Hass in dir.
433
00:32:06,507 --> 00:32:09,218
Das stimmt. Aber das ist kein Leben.
434
00:32:11,012 --> 00:32:16,225
Deine Frau ist weg, und sie kommt
nicht zurück, egal, was du machst.
435
00:32:16,935 --> 00:32:18,937
Du weißt es, und ich weiß es.
436
00:32:19,896 --> 00:32:21,731
Im Moment bist du ein Geist.
437
00:32:23,191 --> 00:32:27,320
Sie denkt, du bist tot.
Bleib tot. Fang neu an.
438
00:32:36,537 --> 00:32:41,834
Deine Entscheidung.
Stan und Judy oder Ava und Grandma.
439
00:32:49,050 --> 00:32:52,595
Schön. Du gewinnst.
440
00:32:53,388 --> 00:32:55,014
Sie sind in South Carolina.
441
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
Arrangier ein Treffen.
442
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
Sie hat ein kleines Buch
mit Nummern. Verschlüsselt.
443
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
In der Handtasche.
444
00:33:13,533 --> 00:33:14,367
Das?
445
00:33:19,330 --> 00:33:21,165
Sag ihnen, du bringst das Geld.
446
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
SCHWEINCHEN
447
00:33:31,342 --> 00:33:34,095
Einmal ein Fleischer, immer ein Fleischer.
448
00:33:44,147 --> 00:33:47,984
Hey. Hier Leo.
Ich habe dein Geld und komme zu dir.
449
00:33:48,067 --> 00:33:51,237
Komm morgen um 10 Uhr zur Smashing Crab.
450
00:33:51,320 --> 00:33:53,656
Am Strand. Bis dann.
451
00:34:01,456 --> 00:34:05,376
Wenn ich bis 10:15 Uhr nicht anrufe,
erschießt du die Frauen zuerst.
452
00:34:05,460 --> 00:34:06,753
Lass ihn zusehen.
453
00:34:06,836 --> 00:34:09,047
Graham Davies lässt grüßen.
454
00:34:38,659 --> 00:34:39,619
Was zum Henker.
455
00:35:06,187 --> 00:35:09,190
Das war's.
Ich will den wilden Hund nicht im Haus.
456
00:35:10,483 --> 00:35:12,819
Du hättest nicht anrufen sollen.
457
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
Es war die beste Chance.
458
00:35:16,739 --> 00:35:19,283
Wann standen unsere Chancen je gut?
459
00:35:21,953 --> 00:35:26,415
Ja. Wir haben viel erlebt, oder?
460
00:35:27,125 --> 00:35:29,210
Wir haben definitiv viel erlebt.
461
00:35:38,678 --> 00:35:40,054
Ich gehe nirgendwohin.
462
00:35:42,890 --> 00:35:44,934
Nicht, während du gefesselt bist.
463
00:35:47,270 --> 00:35:48,521
Das kennen wir auch.
464
00:35:52,733 --> 00:35:54,152
WILLKOMMEN IN FOLLY BEACH
465
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
Es ist 9:40 Uhr in Folly Beach
und das heißt?
466
00:35:57,071 --> 00:36:01,075
In 20 Minuten startet
Kenny Rogers' Roast, unser Non-Stop…
467
00:36:01,159 --> 00:36:03,786
Himmel, wir kommen zu spät, komm schon.
468
00:36:03,870 --> 00:36:06,330
Es dauert, solange es dauert, Stan!
469
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
Klappe da drin!
470
00:36:07,373 --> 00:36:09,500
Komm und zwing mich. Ich mach dich fertig.
471
00:36:09,584 --> 00:36:10,751
Treffpunkt ist um 10.
472
00:36:10,835 --> 00:36:12,336
…meinen Arsch…
473
00:36:12,420 --> 00:36:14,964
Ich weiß, wo du lebst, du Mistkerl!
474
00:36:35,443 --> 00:36:39,280
Stan. Beruhige dich, Mann.
Zwei Minuten sind egal.
475
00:36:54,212 --> 00:36:58,341
FOLLY BEACH, SOUTH CAROLINA - SEIT 1998
SURFSHOP
476
00:37:30,164 --> 00:37:32,708
Komm, Judy. Beeil dich.
Wir sind spät dran.
477
00:37:35,002 --> 00:37:36,921
Hi, haben Sie noch Lengua?
478
00:37:37,004 --> 00:37:39,006
- Haben wir noch.
- Gott sei Dank.
479
00:37:39,632 --> 00:37:43,594
Letztes Mal gab es um 10 Uhr
keine mehr. Ich möchte vier davon.
480
00:37:43,678 --> 00:37:46,305
- Nein, sechs. Willst du einen?
- Ja.
481
00:37:46,889 --> 00:37:48,766
Acht Tacos, bitte.
482
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
Scheiße. Bob Goodwin.
483
00:38:08,619 --> 00:38:10,079
Das ist Bob?
484
00:38:10,162 --> 00:38:11,831
Himmel, er ist voller Blut.
485
00:38:14,208 --> 00:38:16,836
- Es hieß, Leo kommt allein.
- Das sagte er.
486
00:38:16,919 --> 00:38:20,298
Er sagt: "Leo. Ich komme mit dem Geld.
Sei bei Smashing Crab."
487
00:38:20,381 --> 00:38:22,008
Er hat was in der Jacke.
488
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Verdächtiger ist am Strand.
489
00:38:23,801 --> 00:38:26,053
Grüne Jacke, schwarze Hose,
blutige Schulter.
490
00:38:26,137 --> 00:38:27,054
Bewaffnet.
491
00:38:32,101 --> 00:38:33,019
Los.
492
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
Goodwin!
493
00:39:18,147 --> 00:39:19,023
Oh, Stan…
494
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Nein!
495
00:39:39,835 --> 00:39:41,629
Alle auf den Boden!
496
00:39:49,678 --> 00:39:50,888
Nazan!
497
00:40:00,231 --> 00:40:02,233
SPRICH MEINE LENGUA!
498
00:41:35,326 --> 00:41:37,328
{\an8}JUDY - IN DER VERGANGENHEIT
499
00:42:46,480 --> 00:42:48,607
"Der Tag ist vorbei.
500
00:42:49,942 --> 00:42:51,902
Das Meer schläft friedlich,
501
00:42:52,903 --> 00:42:54,530
und das Eichhörnchen
502
00:42:54,613 --> 00:42:58,367
führte die Crew zum Bug des Bootes,
starrte aufs Meer hinaus,
503
00:42:59,243 --> 00:43:01,287
und die Wolken…"
504
00:43:16,302 --> 00:43:18,512
Hannah, kannst du mich hören?
505
00:43:19,597 --> 00:43:22,266
Ja, ich… Gut. Wow. Hi.
506
00:43:22,349 --> 00:43:26,812
Ich wollte es versuchen. Störe ich?
507
00:43:26,895 --> 00:43:30,566
Nein. Ich bin zu Hause.
508
00:43:31,150 --> 00:43:32,610
Schön, dass du anrufst.
509
00:43:33,944 --> 00:43:36,572
Ich wusste nicht,
ob meine Briefe ankommen.
510
00:43:36,655 --> 00:43:37,656
Wollte dich sehen.
511
00:43:38,782 --> 00:43:42,620
Dir sagen, dass ich noch lebe.
512
00:43:44,204 --> 00:43:47,291
Ich durchhalte. Und ich…
513
00:43:52,212 --> 00:43:54,548
Was ich gesagt habe,
514
00:43:55,674 --> 00:43:57,885
meine Entscheidungen…
515
00:43:59,053 --> 00:44:00,679
Ich machte viel falsch.
516
00:44:02,806 --> 00:44:05,309
Aber ich wünschte, das mit dir
517
00:44:07,269 --> 00:44:10,064
hätte ich nicht falsch gemacht.
518
00:44:11,398 --> 00:44:13,942
Schon gut. Es geht mir gut.
519
00:44:14,818 --> 00:44:18,280
- Ja?
- Ja, ich gehe es ruhig an. Es…
520
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
Hier ist es ruhig, nur das Meer und Vögel.
521
00:44:21,825 --> 00:44:23,577
Du würdest das hassen.
522
00:44:24,495 --> 00:44:27,289
Ein Mädchen aus der Stadt braucht Sirenen.
523
00:44:30,209 --> 00:44:32,628
Ah, ja. Ich störe dich nicht weiter.
524
00:44:32,711 --> 00:44:35,089
Leg nicht auf. Einen Moment.
525
00:44:41,303 --> 00:44:43,555
Hallo. Sag: "Hi, Grandpa!"
526
00:44:46,684 --> 00:44:48,143
Da ist sie ja!
527
00:44:49,812 --> 00:44:50,979
Sie heißt Lily.
528
00:44:51,563 --> 00:44:52,690
Sagst du Hallo?
529
00:44:54,692 --> 00:44:56,360
Sie ist wunderschön, Hannah.
530
00:45:00,280 --> 00:45:05,369
Sie sieht mutig aus, stark…
531
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
Und die Kumpels hier
sind so irre wie eh und je.
532
00:45:14,002 --> 00:45:15,462
Sag Ava, es geht ihnen gut.
533
00:45:19,425 --> 00:45:20,300
Klar.
534
00:45:20,884 --> 00:45:22,553
Besuchst du uns?
535
00:45:23,387 --> 00:45:24,555
Wann immer es…
536
00:45:24,638 --> 00:45:26,723
- Ja.
- Wenn es möglich ist.
537
00:45:27,391 --> 00:45:31,145
Vorher muss ich was erledigen.
538
00:45:31,979 --> 00:45:33,439
Ich dachte nur…
539
00:45:33,522 --> 00:45:34,815
Ich dachte,
540
00:45:36,108 --> 00:45:40,362
ich fange mit Hallo an.
541
00:45:41,572 --> 00:45:45,200
Gut. Hallo.
542
00:46:02,468 --> 00:46:04,761
Glückwunsch, Agents.
543
00:46:06,889 --> 00:46:09,641
Haben Sie das gelesen?
Wir wurden reingelegt.
544
00:46:10,809 --> 00:46:12,853
Goodwin ist tot, Mercer ist tot.
545
00:46:12,936 --> 00:46:15,272
Wir finden die anderen bald.
546
00:46:15,355 --> 00:46:18,108
Wir fanden im Safe
in Zanettis Büro Diamanten.
547
00:46:18,650 --> 00:46:20,360
Es scheint alles geklärt.
548
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Es ist nicht vorbei.
549
00:46:21,695 --> 00:46:24,823
Jemand kommt mit… etwas davon,
550
00:46:25,741 --> 00:46:27,367
und wir schusseln herum.
551
00:46:27,910 --> 00:46:30,078
Wenn dich das nicht stört,
552
00:46:30,162 --> 00:46:31,830
verstehe ich diesen Job nicht.
553
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Das macht mir Sorgen.
554
00:46:41,048 --> 00:46:42,758
Rufen wir bei Stefan Thiele an.
555
00:46:42,841 --> 00:46:45,052
Wir sagen, Woo hätte
den Einbruch zugegeben,
556
00:46:45,135 --> 00:46:48,096
- vielleicht rutscht ihr was raus.
- Es ist vorbei.
557
00:46:49,848 --> 00:46:52,643
Schön. Geh. Ich rufe selbst an.
558
00:47:34,142 --> 00:47:37,271
Ich fand im Automaten
kein italienisches Rind.
559
00:47:56,123 --> 00:47:57,791
Leo, oder?
560
00:47:58,917 --> 00:48:01,086
Ich gewöhnte mich gerade an Ray.
561
00:48:06,842 --> 00:48:09,428
Ein Freund von dir besuchte mich letztens.
562
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
Du siehst ihn nicht wieder.
563
00:48:12,681 --> 00:48:14,766
Schade. Er war charmant.
564
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
Du weißt, ich muss nur was sagen,
565
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
und du sitzt neben mir.
566
00:48:22,232 --> 00:48:23,275
Na los.
567
00:48:24,484 --> 00:48:25,777
Aber lass Hannah in Ruhe.
568
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
Ich würde sie nie verletzen.
569
00:48:28,196 --> 00:48:29,615
Nicht noch mehr.
570
00:48:32,075 --> 00:48:34,536
Du weißt, wie lange ich sie suchte…
571
00:48:34,620 --> 00:48:36,413
- Du solltest sie nicht finden.
- Ja.
572
00:48:37,623 --> 00:48:40,626
Ich gab ihr ein Ziel. Etwas Echtes.
573
00:48:41,752 --> 00:48:44,254
Wer weiß, wo sie wäre,
wärst du nicht gekommen.
574
00:48:44,338 --> 00:48:47,966
Ihr geht es gut.
Sie fand ihren Weg selbst.
575
00:48:51,178 --> 00:48:52,804
Ich bekam 20 Jahre.
576
00:48:53,930 --> 00:48:55,807
Mein Anwalt sagt, es werden acht.
577
00:48:58,143 --> 00:48:59,144
Was blüht dir?
578
00:49:04,316 --> 00:49:08,528
Du hättest mit mir arbeiten können, Ray.
Wir wären gemeinsam reich gewesen.
579
00:49:08,612 --> 00:49:10,489
Du musst reich sein. Ich nicht.
580
00:49:10,572 --> 00:49:13,575
- Sagst du dir das selbst?
- Du hast mir alles genommen.
581
00:49:15,577 --> 00:49:19,790
Also überlegst du 25 Jahre,
wie du mir alles nimmst.
582
00:49:22,209 --> 00:49:24,252
- Scheiße, Ray. Warum?
- Gerechtigkeit?
583
00:49:24,336 --> 00:49:25,629
Ich bin deine Ausrede.
584
00:49:25,712 --> 00:49:29,591
Du kannst mir die Schuld dafür geben,
was du tun wolltest.
585
00:49:31,051 --> 00:49:31,927
Du bist ein Dieb.
586
00:49:32,010 --> 00:49:34,930
Ändere deinen Namen, egal.
So bist du eben.
587
00:49:35,430 --> 00:49:36,848
Eine Weile war ich das nicht.
588
00:49:37,391 --> 00:49:39,267
Ja, vielleicht kurz.
589
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Ich bin hier.
590
00:49:45,440 --> 00:49:47,609
Am Ende und hinter Gittern, und du…
591
00:49:49,903 --> 00:49:50,904
War es das wert?
592
00:49:53,615 --> 00:49:55,242
All die Jahre.
593
00:49:57,119 --> 00:49:58,203
Dafür?
594
00:50:01,415 --> 00:50:03,333
Hättest du sie retten können?
595
00:50:04,292 --> 00:50:06,128
Hättest du Lily retten können?
596
00:50:09,715 --> 00:50:10,716
Ich weiß es nicht.
597
00:50:18,223 --> 00:50:19,224
Ich weiß es nicht.
598
00:50:22,644 --> 00:50:24,813
Wann hat sie Zeit?
599
00:50:25,897 --> 00:50:27,524
Nein, sagen Sie es mir jetzt.
600
00:50:27,607 --> 00:50:29,776
Sie kann es rauszögern, so lange sie will.
601
00:50:29,860 --> 00:50:31,862
Ich habe Fragen und gebe nicht auf.
602
00:50:32,446 --> 00:50:33,447
Ja. Alles klar.
603
00:50:35,532 --> 00:50:39,453
Verzeihung. Wissen Sie,
wie ich zum Bahnhof komme?
604
00:50:39,536 --> 00:50:40,537
Ja. Da lang.
605
00:50:41,538 --> 00:50:44,583
Vielen Dank.
Ich bin so dankbar, hier zu sein.
606
00:51:01,349 --> 00:51:05,979
WAFFEN - SPRENGSTOFF - SAFE
SCHMUGGLER - FAHRER - DAS HIRN
607
00:51:06,062 --> 00:51:07,731
DIE DRILLINGE
608
00:51:07,814 --> 00:51:09,816
VERBRANNTE LEICHE
IN OBDACHLOSENCAMP
609
00:51:11,359 --> 00:51:13,153
{\an8}SALAS - ÜBERFLUTET?
610
00:51:16,072 --> 00:51:17,783
Ich habe das schon mal gesehen.
611
00:51:19,201 --> 00:51:21,244
Dieser Job kann einen verschlingen.
612
00:51:22,913 --> 00:51:24,080
Ist nicht deine Schuld.
613
00:54:26,721 --> 00:54:31,726
Untertitel von: Krista M. Lirscher