1 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,017 {\an8}PAPASOK NA SA BAHAGING PINK 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 {\an8}ANIM NA BUWAN MATAPOS MANLOOB 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,622 Ito si Bob Goodwin. 5 00:00:40,373 --> 00:00:41,708 Mababang uri mula Philly, 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,878 nakasuhan sa pagbukas ng safe at pagbali sa kamao. 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,088 Mainitin ang ulo na basagulero. 8 00:00:47,839 --> 00:00:49,966 Ang Diamond Way ay maaaring si Bob. 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,302 Ambisyoso, pero di maingat. 10 00:00:52,886 --> 00:00:56,723 Ang teorya ko ay pondo ang Diamond Way para sa isa pang operasyon, 11 00:00:56,806 --> 00:01:00,060 ang pagnanakaw sa SLS ay gawa ng parehas na grupo. 12 00:01:00,977 --> 00:01:03,438 Asawa ni Bob, Judy Goodwin… 13 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Ava Mercer, Stan Loomis… 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,819 RJ Acosta, at… 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,029 RJ ACOSTA - DRAYBER 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,573 RAY VERNON - PASIMUNO 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 Ray Vernon AKA Leo Pap… 18 00:01:16,534 --> 00:01:18,995 {\an8}ang utak ng operasyon. 19 00:01:19,537 --> 00:01:22,040 Kung langis si Bob, tubig si Leo. 20 00:01:22,624 --> 00:01:24,626 Presko, kalmado, wasto. 21 00:01:25,460 --> 00:01:26,294 Naku. 22 00:01:26,377 --> 00:01:28,505 Nakaraan na ang ringleader, 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 kasama ang maraming kaso ng grand larceny, 24 00:01:32,008 --> 00:01:34,969 wire fraud, arson, at pagkakapatay. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,224 Paniwala kong apat na linggo pagtapos ng Diamond Way, 26 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 binuksan ng pangkat ang vault sa SLS. 27 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 Pinaka-secure na pribadong vault sa NYC, 28 00:01:44,145 --> 00:01:45,230 o baka sa mundo. 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,483 Bilyong dolyar ng unsecured bearer bonds 30 00:01:48,566 --> 00:01:50,235 ang naglaho sa gabing iyon, 31 00:01:50,318 --> 00:01:52,153 at di natin alam kung nasaan ito. 32 00:01:53,905 --> 00:01:56,116 Ang alam natin ay maraming katawan 33 00:01:56,199 --> 00:01:59,577 at isang pangkat ang nawala at di pa natatagpuan. 34 00:02:00,620 --> 00:02:03,289 At ngayon, ang mga biktima, Ang Triplets. 35 00:02:04,124 --> 00:02:08,086 Stefam Thiele, Sizamme Grosvenor, at Cho-Young Woo. 36 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Mga bangkerong may ari-arian sa loob ng vault. 37 00:02:11,881 --> 00:02:13,550 Isang linggo pagtapos ng SLS… 38 00:02:13,633 --> 00:02:14,634 SLS - LOOB NG VAULT 39 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 {\an8}naghabol Ang Triplets 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,388 {\an8}sa bonds na ninakaw at nawala. 41 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Kaso lang, ayaw nilang makipag-usap sa atin. 42 00:02:21,599 --> 00:02:26,896 At sa wakas, si Graham Davies, alyas Roger Salas, 43 00:02:27,480 --> 00:02:30,859 may-ari ng SLS at ang taong ninakawan sa vault. 44 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 Nakakulong sa salang pagnanakaw… 45 00:02:33,987 --> 00:02:36,239 theft, at murder. 46 00:02:37,782 --> 00:02:41,161 Gusto kong alamin paano nakatakas sa engrandeng panloloob. 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,956 Gusto kong malaman ang yumaman at nadaya. 48 00:02:58,845 --> 00:03:02,515 Ito'y automated call galing Washington Correctional Facility. 49 00:03:02,599 --> 00:03:04,934 Ang hiling mong makita si Bilanggo… 50 00:03:05,018 --> 00:03:10,565 21800-905 51 00:03:10,648 --> 00:03:12,025 ay aprubado. 52 00:03:12,692 --> 00:03:15,278 Maaaring tumungo sa southside visitor's gate. 53 00:03:43,681 --> 00:03:45,433 Kilala ba dapat kita? 54 00:03:52,565 --> 00:03:53,566 Ano 'yan? 55 00:04:10,250 --> 00:04:13,586 Hello, Graham. Ako si Bob. 56 00:04:13,670 --> 00:04:17,715 Parte ako ng pangkat na nagbukas ng vault mo at lumimas dito. 57 00:04:18,591 --> 00:04:23,805 Kinuha ng mga kasama ko ang parte ko, muntik akong patayin, inagaw ang asawa ko. 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Marangya ang pamumuhay nila ngayon 59 00:04:26,849 --> 00:04:29,852 habang nakakulong ka at kumakain ako ng yelo. 60 00:04:31,562 --> 00:04:32,814 Ano'ng gusto mo? 61 00:04:35,817 --> 00:04:38,903 Gusto ko ang bahagi ko. Gusto ko ang asawa ko. 62 00:04:38,987 --> 00:04:42,240 Maglaan ka ng 50k at ibabalik ko ang pera mo. 63 00:04:42,865 --> 00:04:44,325 Paghahatian natin. 64 00:04:46,077 --> 00:04:48,454 Ano'ng gagawin ko sa pera? 65 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 20 taon ako rito. 66 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 Ibabalik mo ba ang buhay ko? Kaya mo ba? 67 00:04:54,752 --> 00:04:57,755 Asawa ko, anak, kumpanya, wala na lahat. 68 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 May makukuha ka pa. 69 00:05:08,224 --> 00:05:09,058 Ano? 70 00:05:17,442 --> 00:05:18,609 Paghihiganti. 71 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Bibigyan kita ng 20 libo. 72 00:05:27,493 --> 00:05:28,536 Isang kondisyon. 73 00:05:37,462 --> 00:05:41,049 Patayin mo si Leo Pap. 74 00:06:14,957 --> 00:06:18,669 Sa nakaraang buwan, akala ko, ipapaayos namin ito at iyon, 75 00:06:19,962 --> 00:06:23,174 at kaunting structural, at ngayon, lumala pa. 76 00:06:23,257 --> 00:06:26,511 Ang bahay ngayon ay gumuguho na. 77 00:06:26,594 --> 00:06:30,223 Nabuksan namin ang pader na… 78 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Iyon pala, di 'yon ang sumasalo. 79 00:06:32,725 --> 00:06:35,019 Sinimulan namin ang framing, kaya… 80 00:06:35,103 --> 00:06:36,104 Leo, si Stan ito. 81 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 VOICEMAIL DI KILALA 82 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 Sana sagutin mo na ang telepono. 83 00:06:39,857 --> 00:06:42,110 Lalabas kami ng bansa ni Jude, 84 00:06:42,193 --> 00:06:43,778 at kailangan ng dokumento. 85 00:06:43,861 --> 00:06:46,489 Paubos na ang pera namin. Ikaw din siguro, 86 00:06:46,572 --> 00:06:48,408 pero kung nasa atin ang bonds, 87 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 makakatulong ito, alam mo. Paalam. 88 00:06:50,660 --> 00:06:53,663 DI KILALA FOLLY BEACH, SC 89 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 Isa, dalawa… 90 00:07:04,382 --> 00:07:06,050 'Yon lang? Tatlong bungkos? 91 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Ano? Nagbibiro ka ba? 92 00:07:08,761 --> 00:07:10,388 Ano'ng gagawin natin dito? 93 00:07:10,471 --> 00:07:13,808 Lima sa pekeng ID. Di sapat ang tira sa mga patay. 94 00:07:17,228 --> 00:07:20,398 Dagdagan mo ito, at tutugisin natin kahit sino pa. 95 00:07:20,481 --> 00:07:22,108 Tatadtarin natin. 96 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 Galawang Cossack. 97 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 - Tumigil ka. - Ano'ng problema? 98 00:07:25,486 --> 00:07:27,405 Walang may alam ng sinasabi mo. 99 00:07:27,488 --> 00:07:29,532 Baka may matutuhan sila. 100 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 Brutal ang mga Cossack. 101 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 - Uy. - Ano? 102 00:07:35,413 --> 00:07:36,747 Oo, okey lang? 103 00:07:37,498 --> 00:07:39,250 Kailangan ng Bluetooth. 104 00:07:39,333 --> 00:07:40,501 - Blueteeth. - Ano? 105 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 Blueteeth! Teeth! Marami! 106 00:07:43,754 --> 00:07:46,132 - Oo, teeth, marami. - "Sheeps" ba ang alam mo? 107 00:07:47,592 --> 00:07:51,721 Ako ang tutugis. Ako ang papatay. Suporta lang kayo. 108 00:07:51,804 --> 00:07:55,308 Kapag tapos na, may parte kayo sa mababawi ko. 109 00:08:00,688 --> 00:08:03,107 - Magkano ang nakuha niyo sa vault? - Oo nga. 110 00:08:07,570 --> 00:08:11,824 Pito, sero, sero, sero, 111 00:08:11,908 --> 00:08:17,622 sero, sero, sero, sero, sero, se… 112 00:08:19,665 --> 00:08:22,960 Ang ganda nito, may lasa ng balsam, 113 00:08:24,295 --> 00:08:25,379 kaunting saline. 114 00:08:26,923 --> 00:08:28,341 Galing ito sa Colares, 115 00:08:29,800 --> 00:08:33,346 kung saan lumaki ang vine sa buhangin, at nilagyan ng sea salt. 116 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 Nalasahan mo? 117 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Oo. 118 00:08:39,310 --> 00:08:41,562 1968 Adega Regional 'yan. 119 00:08:41,646 --> 00:08:42,855 Magkano? 120 00:08:42,939 --> 00:08:44,440 Isang kahon na lang ito, 121 00:08:44,524 --> 00:08:48,444 bebentahan kita ng tatlong bote, 300 bawat isa? 122 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 - 100? - Paumanhin. 123 00:08:50,821 --> 00:08:53,491 Naririnig ko kayo. Adega Regional 'yan? 124 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 - Oo. - 1968? Okey lang? 125 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 Di ko alam bakit may kahon ka nito, 126 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 pero siguradong iligal. 127 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Siguro, ang krimen ay sinasayang mo ito sa kanya. 128 00:09:08,047 --> 00:09:11,092 Pasensiya na, pribadong usapan ito. 129 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Alam ko. Okey lang. Ganito. 130 00:09:12,969 --> 00:09:16,097 Magbabayad ako ng $200 sa kalahati ng boteng ito. 131 00:09:16,180 --> 00:09:18,891 At $2,000 sa isang kahon? 132 00:09:18,975 --> 00:09:20,935 $3,000 isang kahon. 133 00:09:22,353 --> 00:09:23,187 Ako'y… 134 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Nabili na. 135 00:09:26,357 --> 00:09:28,985 Basta isulat mo ang tungkol sa buhangin. 136 00:09:29,068 --> 00:09:31,195 May kaibigan ako sa Charleston. 137 00:09:31,279 --> 00:09:32,697 Ilalagay niya sa menu. 138 00:09:32,780 --> 00:09:33,864 Sa menu? 139 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Pasensiya na, hindi ko kaya. 140 00:09:46,961 --> 00:09:49,964 Uy. Stan. Ano ba, pare. Tara, bumalik tayo. 141 00:09:50,047 --> 00:09:51,841 - Ibebenta niya? - Oo. 142 00:09:51,924 --> 00:09:55,761 Malalaman ng matandang nagbayad ng $300 para sa boteng mumurahin. 143 00:09:55,845 --> 00:09:58,014 - Kailan tayo babalikan? - Stan, hindi. 144 00:09:58,097 --> 00:10:00,016 Nalalasahan nila ang sinasabi mo. 145 00:10:00,099 --> 00:10:01,601 Hindi gano'n ang bino. 146 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 Huwag kang mautal. 147 00:10:02,935 --> 00:10:05,563 Di ko pinupuna ang salita mo o kahit ano. 148 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 RJ? 149 00:10:14,572 --> 00:10:15,948 Ano'ng sinasabi mo? 150 00:10:17,408 --> 00:10:19,910 Jude, okey ka lang? 151 00:10:21,662 --> 00:10:22,913 Uy, uy, uy. 152 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 Matatapos din ito. 153 00:10:28,836 --> 00:10:29,754 Paano? 154 00:10:29,837 --> 00:10:33,215 Tinawagan ko si Leo. Maghintay lang tayo. 155 00:10:33,299 --> 00:10:36,552 Dadalhin niya ang pasaporte, ID, lahat. 156 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 Nakausap mo si Leo? 157 00:10:42,266 --> 00:10:44,060 Nag-iwan ako ng mensahe. 158 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 Hindi, ganito. Di niya tayo pababayaan, pangako. 159 00:10:47,229 --> 00:10:48,064 Naku, Stan. 160 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 Hindi 'yon mangyayari, okey? 161 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 Di siya dadating para iligtas ka. 162 00:10:53,527 --> 00:10:55,237 Di mo nga alam nasa'n siya 163 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 o kung niloloko niya tayo noon pa. 164 00:10:57,823 --> 00:10:59,533 Ito ang mundo ng krimen. 165 00:10:59,617 --> 00:11:03,663 Basta… magpakalalaki ka at gumawa ng paraan. 166 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 Sige, Mr. McCauley, tuhod pa, itaas mo. 167 00:11:22,723 --> 00:11:25,393 Di ko naisip na sasama ang pagpadyak. 168 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 Sa lobby ka na lang? 169 00:11:26,686 --> 00:11:28,771 Gusto kong makita ang progreso mo. 170 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 Tanungin mo siya. 171 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 Ano? 172 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 Kumusta siya? 173 00:11:34,193 --> 00:11:36,153 Lakbayin ang paghilom, Mrs. McCauley. 174 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Buwisit. 175 00:11:38,781 --> 00:11:40,032 Ayaw ko na rito. 176 00:11:41,784 --> 00:11:43,202 Madali ka palang sumuko. 177 00:11:44,912 --> 00:11:46,664 Di mo susukuan ang tapos na. 178 00:11:48,582 --> 00:11:50,710 No'ng maghiwalay kami ni Cindy, 179 00:11:50,793 --> 00:11:54,839 parang katapusan ng mundo. 180 00:11:56,006 --> 00:11:58,759 Di ko siya masisi. Mahirap akong makasama. 181 00:11:58,843 --> 00:12:00,344 Paano ko siya napabalik? 182 00:12:02,722 --> 00:12:03,556 Podcast. 183 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 Si Elena Stremlin, 184 00:12:06,308 --> 00:12:10,938 counselor ng mag-asawa, at wala siyang pag-aalinlangan. 185 00:12:11,021 --> 00:12:13,733 Pero sumpa man, tinulungan kaming magkaayos. 186 00:12:13,816 --> 00:12:16,068 - Mukha naman kayong maayos. - Salamat. 187 00:12:16,152 --> 00:12:18,571 - Kaya nagulat akong… - Oo. Salamat. 188 00:12:18,654 --> 00:12:20,239 - marinig 'yan… - Salamat. 189 00:12:20,322 --> 00:12:22,658 - Mabigat na trabaho. Mabigat… - Oo. 190 00:12:22,742 --> 00:12:24,660 - pero sulit. - Oo. Oo. 191 00:12:27,288 --> 00:12:28,497 Lalaking naka-brown? 192 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 - Beige. - Parehas lang 'yon. 193 00:12:30,583 --> 00:12:31,834 Hindi 'yon parehas. 194 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 Ang fence. Alam niya ang lokasyon. 195 00:12:33,753 --> 00:12:34,587 Brown. 196 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 - Paanong brown? - Lagi na lang. Hayaan mo… 197 00:12:37,423 --> 00:12:38,257 Parang camel. 198 00:12:45,556 --> 00:12:46,974 Teka, teka, teka. 199 00:12:47,975 --> 00:12:48,934 Buwisit. 200 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 Sira na ako dahil dito. 201 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 Barbara, Ma, 202 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ang palengke. 203 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 Ano'ng babalikan ko? 204 00:13:14,585 --> 00:13:18,422 Wala akong sinisisi sa desisyon ko at mga nagawa ko, 205 00:13:19,465 --> 00:13:22,092 at kung matapos natin ito, okey na rin 'yon. 206 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 Basta kasama kita. 207 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 Kung may pagkakataon tayo, 208 00:13:28,974 --> 00:13:31,060 huwag nating sirain sa maliit lang. 209 00:13:31,644 --> 00:13:32,478 Dapat malaki. 210 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 Bangko siguro o alahasan, kahit ano. Wala akong pakialam. 211 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 Basta… sabihin mo ang gagawin at gagawin ko ito. 212 00:13:42,029 --> 00:13:43,864 Mamuhay na tayo nang masaya. 213 00:13:47,493 --> 00:13:51,372 Magkano ang kailangan para mamuhay nang masaya? 214 00:13:51,997 --> 00:13:54,124 Malayo ang mararating natin sa Angangueo. 215 00:13:56,544 --> 00:13:57,378 250 mil? 216 00:14:06,637 --> 00:14:09,765 Magkano sa tingin mo ang nakuha ko sa pagnanakaw sa bangko? 217 00:14:10,891 --> 00:14:11,767 Di ko alam. 218 00:14:11,851 --> 00:14:13,394 May 19k. 219 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Hinati pa. 220 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 Kaya nito lang, ang pinakamalaking nakuha natin ay $80,000 221 00:14:19,275 --> 00:14:21,861 at pagtapos ng fence, ikatlong bahagi ang naubos… 222 00:14:25,614 --> 00:14:29,577 Di ko alam paano magnanakaw ng 250 milyong dolyar. 223 00:14:48,596 --> 00:14:49,471 Tinago mo? 224 00:14:49,555 --> 00:14:52,266 Puntahan mo sa 3rd, huwag kung mababa sa 2,000. 225 00:14:52,349 --> 00:14:53,851 Para sa ilang linggo natin. 226 00:14:53,934 --> 00:14:54,977 Tapos, ano? 227 00:14:55,936 --> 00:14:58,105 Kailangang tumama sa Powerball. 228 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 Tinago mo ito kasi galing sa kanya? 229 00:15:08,198 --> 00:15:10,951 Di natin dapat alalahanin si Bob. 230 00:15:16,832 --> 00:15:19,418 Buksan ang heartlight 231 00:15:20,252 --> 00:15:23,422 Hayaang magningning kahit saan 232 00:15:24,214 --> 00:15:27,426 Hayaang gumawa ng kaligayahan 233 00:15:27,509 --> 00:15:30,262 Para sa mundo 234 00:15:33,641 --> 00:15:37,269 Ano'ng nangyari? Nagsalita? May address ba? 235 00:15:45,235 --> 00:15:46,111 Okey ba siya? 236 00:15:49,448 --> 00:15:50,658 Saan tayo pupunta? 237 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 Bellefontaine, Ohio. 238 00:15:53,118 --> 00:15:55,079 Ohio? Gusto ko sa Ohio. 239 00:15:56,872 --> 00:15:59,917 ANG PANGKAT ANG TRIPLETS 240 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 Tabi, tabi! Ava! Ava, tigil! 241 00:16:05,464 --> 00:16:08,425 Tigil, sabi! Ikaw! Ava! 242 00:16:11,804 --> 00:16:15,140 Kakakausap lang namin ng mga abogado ni Stefan Thiele. 243 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 May ilang tanong na lang. 244 00:16:18,936 --> 00:16:21,021 Di ka puwedeng magsiyasat sa Triplets. 245 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 Dinadamay nila ang Swiss government. 246 00:16:23,357 --> 00:16:24,650 Nagpapasikat lang 'yon. 247 00:16:24,733 --> 00:16:27,778 - Ginagalit mo sila. - May ibig sabihin kung gano'n. 248 00:16:27,861 --> 00:16:29,571 Meron kang dalawang linggo. 249 00:16:29,655 --> 00:16:32,157 Mahuli ang isa, mahahanap mo ang bonds, 250 00:16:32,992 --> 00:16:34,451 pero tama na sa Triplets. 251 00:16:35,327 --> 00:16:37,454 Sumuway ka ulit, di na kailangan ng DR. 252 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 Ililigpit ko ang gamit mo. 253 00:16:46,672 --> 00:16:48,173 Maganda siya. 254 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 Patitingnan ko sa alahero ko. Lunes babalik. 255 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 Hindi, walang Lunes. Magkano ngayon? 256 00:16:54,054 --> 00:16:55,347 Baka 500. 257 00:16:55,931 --> 00:16:56,807 Limang daan? 258 00:16:57,349 --> 00:17:01,562 Binigyan mo ako ng 1,250 sa singsing. May 2k naman siguro 'yan. 259 00:17:02,646 --> 00:17:04,106 Sabi ko nga, alahero ko. 260 00:17:04,189 --> 00:17:07,651 Iwan mo ang pangalan mo at numero. Tatawagan ka namin. 261 00:17:10,237 --> 00:17:11,071 Sa Lunes na lang. 262 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 Ayaw mong mag-iwan ng numero? 263 00:17:17,119 --> 00:17:20,164 Ayaw ko ang tingin sa 'yo no'ng nasa pool. 264 00:17:22,249 --> 00:17:23,584 Lilipat na naman tayo. 265 00:17:24,293 --> 00:17:26,503 Georgia, siguro? Florida? 266 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 - Hindi, hindi, hindi. Ako na. - Okey. Okey. 267 00:17:32,843 --> 00:17:34,553 Talo mo si Houdini. 268 00:17:36,013 --> 00:17:38,849 Uy! Kalma, kalma, kalma, kalma. 269 00:17:40,559 --> 00:17:41,393 Okey. 270 00:17:43,228 --> 00:17:44,063 Uy. 271 00:17:48,025 --> 00:17:50,861 Relaks. Relaks. Hingang malalim. 272 00:17:55,657 --> 00:17:59,995 Oras nang pag-usapan ang susunod na hakbang. 273 00:18:00,746 --> 00:18:03,999 Hintayin akong makatayo. Baka iihi. 274 00:18:04,083 --> 00:18:05,501 Ang susunod na trabaho. 275 00:18:06,752 --> 00:18:08,462 Dalawang oras galing Cincinnati. 276 00:18:09,046 --> 00:18:11,673 Pangalawang malaking banking center ng Midwest. 277 00:18:13,300 --> 00:18:15,844 Labing-apat na malaking vaults. 278 00:18:18,931 --> 00:18:20,057 Magkano ang makukuha? 279 00:18:21,850 --> 00:18:25,145 Kalahating bilyon? Dapat may pangkat. 280 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 At tao sa loob. 281 00:18:30,692 --> 00:18:34,196 Mang-aakit ako ng bangkero, dadalhin sa hotel suite, 282 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 kumuha ka ng litrato. 283 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 Epektibo ang blackmail. 284 00:18:40,494 --> 00:18:41,411 Ang hatian? 285 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 Sa gitna. 286 00:18:47,417 --> 00:18:48,627 Ano ito, Ava? 287 00:18:48,710 --> 00:18:49,878 Huwag kang tumigil. 288 00:18:51,672 --> 00:18:52,965 Ano'ng kailangan mo? 289 00:19:00,889 --> 00:19:02,099 Si Ray. 290 00:19:03,392 --> 00:19:04,768 Wala na si Ray. 291 00:19:06,186 --> 00:19:09,064 Tingin mo, ang sulat galing sa anak mo ang 292 00:19:09,148 --> 00:19:10,232 magbabalik sa kanya? 293 00:19:11,400 --> 00:19:13,694 Darating ang panahong mag-uusap kayo. 294 00:19:17,364 --> 00:19:18,198 Uy. 295 00:19:18,949 --> 00:19:23,787 Noon pa kita kilala para masabing kaya mo ito. 296 00:19:30,836 --> 00:19:33,672 - Huwag mong sagutin, Ava. Huwag… - Oo… 297 00:19:37,301 --> 00:19:38,427 - Hello? - Stan. 298 00:19:38,510 --> 00:19:41,430 Ava? Nandiyan si Leo? 299 00:19:45,058 --> 00:19:46,101 Ako na lang. 300 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 Okey. 301 00:19:50,856 --> 00:19:52,107 Nagkamali yata ako. 302 00:19:52,941 --> 00:19:57,029 May sinubukan akong isangla sa… kung saan, 303 00:19:57,112 --> 00:19:59,323 at parang nakilala 'yon no'ng broker. 304 00:20:00,115 --> 00:20:03,243 Masusundan ba itong bagay galing kung saan? 305 00:20:07,706 --> 00:20:09,750 Paano ka makakausap? Walang cell phone. 306 00:20:09,833 --> 00:20:13,545 Tumawag ka sa Smashing Crab. 307 00:20:14,087 --> 00:20:17,132 Sa dulo ng kalye galing sa taco-han na gusto ko. 308 00:20:17,216 --> 00:20:19,218 - Mag-iwan ka ng mensahe. - Okey. 309 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 Uy, Ava? 310 00:20:23,555 --> 00:20:24,389 Kumusta siya? 311 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 Mahal ka niya. 312 00:20:37,194 --> 00:20:38,570 Paano mo nasabi? 313 00:20:38,654 --> 00:20:40,572 Marami akong nagawa. Inaamin ko. 314 00:20:40,656 --> 00:20:43,158 Paano mo nasasabing di mo na ako mahal? 315 00:20:43,242 --> 00:20:44,826 Bakit mo ako sinasaktan? 316 00:20:44,910 --> 00:20:47,496 Okey, okey, tama na muna. Ito ang pattern. 317 00:20:47,579 --> 00:20:51,124 Narinig mo ang sabi, 'tol? Pattern. Pattern. 318 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 Gusto mong bumalik si Judy, tigilan… 319 00:20:53,293 --> 00:20:56,338 Siyempre, gusto niya 'yon. 'Yan nga ang pinag-uusapan. 320 00:20:56,421 --> 00:20:59,049 Retorika ito. Huwag kang makialam. 321 00:20:59,132 --> 00:21:02,177 Gusto mo, bumalik si Judy, tigilan ang pattern, kaibigan. 322 00:21:02,261 --> 00:21:04,763 - 'Yon ang daan pasulong. - Okey. 323 00:21:06,682 --> 00:21:09,142 Kung di mo bibigyan ng atensiyon, 324 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 dadaanin niya sa dahas. 325 00:21:10,602 --> 00:21:13,563 Matalino ang babaeng ito. Sinasabi ko sa 'yo… 326 00:21:13,647 --> 00:21:20,362 Dear Judy, gusto kong maging mabuting lalaki. 327 00:21:21,196 --> 00:21:25,867 Gusto kong magbago at tapusin ang nakasanayan 328 00:21:26,827 --> 00:21:30,831 pagkatapos kong patayin si Stan. 329 00:21:41,174 --> 00:21:48,015 Dear Judy, gusto kong maging mabuting lalaki. Gusto kong… 330 00:21:52,519 --> 00:21:53,437 Abbasi. 331 00:21:55,105 --> 00:21:57,941 Saan? Ipadala mo ang address. 332 00:22:02,487 --> 00:22:03,697 - Hello? - Uy. 333 00:22:03,780 --> 00:22:06,700 JFK ng isang oras. Pupunta tayong South Carolina. 334 00:22:07,617 --> 00:22:11,580 "Judy, gusto kong maging responsable para magsama tayo muli." 335 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 "At maamoy ka sa damit ko sa umaga." Ano 'yon? 336 00:22:14,875 --> 00:22:17,461 Totoo 'yon. Paglipat ng amoy. 337 00:22:17,544 --> 00:22:18,712 Ano'ng sinasabi mo? 338 00:22:18,795 --> 00:22:21,423 Pinipili ng tao ang kaparehang may parehas na amoy. 339 00:22:21,506 --> 00:22:24,134 Totoo 'yon. Dahil dito, nagiging isa sila. 340 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 Ikaw at sinasabi mo. Di kami magkaamoy ni Diane. 341 00:22:27,137 --> 00:22:29,931 Sino'ng kaamoy ni Diane? Ang kartero mo. 342 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 - Akin na 'yan. - Wala akong kartero. 343 00:22:32,809 --> 00:22:35,395 "Gusto kong bitawan ang inaasahan ko." 344 00:22:35,479 --> 00:22:37,814 "Tulad ng pag-asa kong bumaba ka, 345 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 di ibig sabihing bababa ka sa akin." 346 00:22:40,067 --> 00:22:42,986 Tama naman ito. Tungkol talaga sa… 347 00:22:55,415 --> 00:22:59,711 KAPAG HANDA KA NA, TUMAWAG KA. NAGMAMAHAL, HANNA AT 348 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Tama si Stan. 349 00:23:07,010 --> 00:23:09,304 May inalarma ang tao sa sanglaan. 350 00:23:09,888 --> 00:23:11,723 Pag-aayusin ko si Teresa. 351 00:23:17,729 --> 00:23:20,690 Papunta ang FBI sa Folly Beach. 352 00:23:20,774 --> 00:23:22,526 Si Abbasi 'yon. 353 00:23:22,609 --> 00:23:25,028 Dapat umalis na si Stan at Judy doon. 354 00:23:25,112 --> 00:23:27,989 - Sana may suwerte pa sila. - Patay na si Javier Zanetti. 355 00:23:28,073 --> 00:23:30,826 - May nakahuli sa fence mo? - Pinatay sa opisina niya. 356 00:23:32,411 --> 00:23:33,662 Ang address natin. 357 00:23:34,871 --> 00:23:37,290 Kukunin ko sa safety deposit anumang natitira. 358 00:23:37,374 --> 00:23:39,126 - Bilisan natin. - Okey. 359 00:23:43,797 --> 00:23:45,632 - Di mo sila kilala? - Hindi. 360 00:23:46,383 --> 00:23:47,884 At hindi ako tumawag. 361 00:23:48,844 --> 00:23:50,345 Mas mababa ka sa babae? 362 00:23:50,429 --> 00:23:52,973 Ano? Federal officer siya. 363 00:23:53,056 --> 00:23:54,015 {\an8}Ako rin, pare. 364 00:23:56,268 --> 00:23:58,854 May ibang tao rito kahapon na tumawag? 365 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 Siguro. 366 00:24:00,480 --> 00:24:02,732 - May pangalan? - Wala. 367 00:24:03,942 --> 00:24:06,278 Siya lang ang taong walang pangalan. 368 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 - Mag-ingat ka… - Okey lang. 369 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Sige. Salamat, sir, sa oras mo. 370 00:24:10,365 --> 00:24:13,493 At sa serbisyo niyo. Salamat. 371 00:24:15,245 --> 00:24:17,622 Halika. Tara na. Tara na. 372 00:24:22,294 --> 00:24:25,172 - Di mo dapat hinayaan 'yon. - Ito ang mundo ko. 373 00:24:25,255 --> 00:24:28,717 Babalik tayo sa umaga. 9:00 ang simula ng trabaho no'ng isa. 374 00:24:29,384 --> 00:24:30,802 Naka-tape sa counter. 375 00:24:30,886 --> 00:24:32,929 Sinumang nagsangla, alam saan galing, 376 00:24:33,013 --> 00:24:35,474 - at alam niya kung saan galing. - Oo… 377 00:24:35,557 --> 00:24:37,017 Tara, milkshake tayo. 378 00:24:38,768 --> 00:24:40,187 Sige. Vodka. 379 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Milkshake na nga lang. 380 00:24:44,191 --> 00:24:47,944 Pinakita ng magkaparehang ito na mainam ang pagkakontento. 381 00:24:48,028 --> 00:24:50,989 Tanungin mo ang sarili mo, "Saan ito papunta," 382 00:24:51,072 --> 00:24:53,658 imbes na "Narating ko na ba?" 383 00:24:53,742 --> 00:24:56,203 Dito tayo nagtatapos ngayon. 384 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 Ako si Elena Strem… 385 00:25:33,156 --> 00:25:35,325 - Bakit, naka-lock? - Naka-lock. 386 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 Tabi. 387 00:25:38,870 --> 00:25:40,330 Galawang Cossack. 388 00:25:52,926 --> 00:25:53,885 Naku! 389 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Naku… 390 00:27:38,823 --> 00:27:41,159 Hello, Ava. Miss mo ako? 391 00:27:41,242 --> 00:27:43,703 Binisita ko ang tropa mong si Zanetti. 392 00:27:43,787 --> 00:27:46,498 Tingnan natin kung mas magaling kang sumagot. 393 00:27:51,753 --> 00:27:53,338 Walang katapusang paggamit? 394 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 Sa $3.99 lang, mag-upgrade sa MacawPro, 395 00:27:55,965 --> 00:27:59,094 tampok ang boses ng bawat personalidad at sitwasyon. 396 00:28:00,095 --> 00:28:02,263 Galing kami sa Planet Fun. 397 00:28:03,014 --> 00:28:04,724 Ako ang tunay. 398 00:28:04,808 --> 00:28:07,185 Sabihin mo na, girl! 399 00:28:07,268 --> 00:28:09,479 Mag-text, magsalita! Mag-Macaw! 400 00:28:12,148 --> 00:28:17,862 Nasa'n ang asawa ko? Si Stan? Ang $100 milyon ko? 401 00:28:19,531 --> 00:28:23,118 Mukha ba akong may $100 milyon? 402 00:29:50,038 --> 00:29:53,249 May Vicodin, may oxy. 403 00:29:53,333 --> 00:29:56,044 Merong Apokyn. 404 00:29:56,127 --> 00:29:57,337 At mga B12. 405 00:29:57,420 --> 00:29:59,672 Parang botika ito, pare. 406 00:30:08,681 --> 00:30:09,682 Nasa'n si Leo? 407 00:30:31,412 --> 00:30:33,998 Huwag kang magsasalita. 408 00:30:38,795 --> 00:30:41,047 Teka… 409 00:30:42,924 --> 00:30:44,050 Tatawagan ko. 410 00:30:58,231 --> 00:30:59,065 Bob. 411 00:31:01,192 --> 00:31:03,027 Isang daan at pitumpong libo. 412 00:31:04,153 --> 00:31:05,864 'Yan lang ang natira. 413 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 At bonds? 414 00:31:16,958 --> 00:31:18,084 Wala sa amin. 415 00:31:18,167 --> 00:31:20,879 Pera 'yan, di ba? 'Yan na lahat, Bob. 416 00:31:21,713 --> 00:31:25,341 Para sa lahat. Sa bagong papeles, 417 00:31:25,425 --> 00:31:27,552 pasaporte, pang-alis sa bansa. 418 00:31:29,220 --> 00:31:32,307 Kunin mo. Sa 'yo na. 419 00:31:35,435 --> 00:31:36,519 Nasa'n si Stan? 420 00:31:37,896 --> 00:31:40,690 Di ito tungkol sa pera, tama? 421 00:31:42,108 --> 00:31:43,401 Nasa'n ang asawa ko? 422 00:31:43,484 --> 00:31:44,652 Kalimutan mo na. 423 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 Sige na, pare. 424 00:31:49,073 --> 00:31:50,950 Hayaan mo na. Namili si Judy. 425 00:31:55,413 --> 00:31:58,541 Mali ang pinili niya. 426 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 Malaki ang galit mo. 427 00:32:06,507 --> 00:32:09,218 Hindi naman sa mali. Hindi ganyan mabuhay. 428 00:32:11,012 --> 00:32:16,225 Wala na ang asawa mo at mananatiling wala, kahit ano pang gawin mo. 429 00:32:16,935 --> 00:32:18,937 Alam mo, at alam ko. 430 00:32:19,896 --> 00:32:21,731 Ngayon, multo ka. 431 00:32:23,191 --> 00:32:27,320 Tingin niya, patay ka na. Manatili kang patay. Magsimula ka ulit. 432 00:32:36,537 --> 00:32:41,834 Mamili ka. Stan at Judy, o Ava at Lola. 433 00:32:49,050 --> 00:32:52,595 Okey. Panalo ka na. 434 00:32:53,388 --> 00:32:55,014 Nasa South Carolina sila. 435 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 Makipagkita ka. 436 00:33:02,647 --> 00:33:05,483 May black book siyang may mga numero. Naka-code. 437 00:33:06,067 --> 00:33:06,985 Tingnan mo sa bag. 438 00:33:13,533 --> 00:33:14,367 Ito? 439 00:33:19,330 --> 00:33:21,165 Sabihin mo, hawak mo ang pera. 440 00:33:31,342 --> 00:33:34,095 Minsang matador, habangbuhay na matador. 441 00:33:44,147 --> 00:33:47,984 Si Leo ito. Dadalahin ko ang pera sa 'yo. 442 00:33:48,067 --> 00:33:51,237 Magkita tayo sa The Smashing Crab, umaga, 10:00. 443 00:33:51,320 --> 00:33:53,656 Dalampasigan. Sige na. 444 00:34:01,456 --> 00:34:05,376 Kung di ako tatawag ng 10:15, unahin mo ang mga babae. 445 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 Ipakita mo sa kanya. 446 00:34:06,836 --> 00:34:09,047 Binabati ka ni Graham Davies. 447 00:34:38,659 --> 00:34:39,619 Ano ba. 448 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 Tama na. Ayaw ko ng mabangis na aso sa bahay. 449 00:35:10,483 --> 00:35:12,819 Dapat di ka na tumawag. 450 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 'Yon lang ang mabuting gawin. 451 00:35:16,739 --> 00:35:19,283 Kailan tayo huling gumawa ng mabuti? 452 00:35:21,953 --> 00:35:26,415 Oo. Marami tayong nagawa, di ba? 453 00:35:27,125 --> 00:35:29,210 Talagang may nagawa tayo. 454 00:35:38,678 --> 00:35:40,054 Hindi ako aalis. 455 00:35:42,890 --> 00:35:44,934 Kasi nakatali ka naman. 456 00:35:47,270 --> 00:35:48,521 Ginawa rin natin 'yon. 457 00:35:52,733 --> 00:35:54,152 WELCOME SA FOLLY BEACH 458 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 9:40 sa Folly Beach, at alam niyo na ba? 459 00:35:57,071 --> 00:36:01,075 20 minuto tayo galing Kenny Rogers Roast, ang non-stop… 460 00:36:01,159 --> 00:36:03,786 Diyos ko, mahuhuli tayo, tara na. 461 00:36:03,870 --> 00:36:06,330 Matagal itong gawin, Stan! 462 00:36:06,414 --> 00:36:07,290 Manahimik ka! 463 00:36:07,373 --> 00:36:09,500 Halika rito. Babayagan kita. 464 00:36:09,584 --> 00:36:10,751 10:00 tayo dapat. 465 00:36:10,835 --> 00:36:12,336 ipapahid ko ang puwit ko… 466 00:36:12,420 --> 00:36:14,964 Alam ko ang tirahan mo, maingay na matanda! 467 00:36:35,443 --> 00:36:39,280 Stan. Kumalma ka, pare. Dalawang minuto lang 'yon. 468 00:37:30,164 --> 00:37:32,708 Tara, Judy. Dali. Huli na tayo. 469 00:37:35,002 --> 00:37:36,921 Hi, sana meron pang lengua. 470 00:37:37,004 --> 00:37:39,006 - Meron pang lengua. - Buti na lang. 471 00:37:39,632 --> 00:37:43,594 Ubos na ng 10:00 no'ng nakaraan. Puwedeng apat? 472 00:37:43,678 --> 00:37:46,305 - Hindi, anim. Gusto mo? - Oo. 473 00:37:46,889 --> 00:37:48,766 Walo. Walong taco, pakiusap. 474 00:38:06,867 --> 00:38:08,536 Diyos ko. Si Bob Goodwin. 475 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Si Bob? 476 00:38:10,162 --> 00:38:11,831 Diyos ko, duguan. 477 00:38:14,208 --> 00:38:16,836 - Sabi mo, mag-isa si Leo. - Sabi niya. 478 00:38:16,919 --> 00:38:20,298 Sabi niya. "Si Leo ito. Dala ko ang pera. Sa The Smashing Crab." 479 00:38:20,381 --> 00:38:22,008 May laman ang jacket niya. 480 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Nasa beach ang suspek. 481 00:38:23,801 --> 00:38:26,053 Berdeng jacket, itim na pantalon, duguan. 482 00:38:26,137 --> 00:38:27,054 Mukhang armado. 483 00:38:32,101 --> 00:38:33,019 Sige. 484 00:39:13,684 --> 00:39:14,685 Goodwin! 485 00:39:18,147 --> 00:39:19,023 Naku, Stan… 486 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 Huwag! 487 00:39:39,835 --> 00:39:41,629 Dapa! 488 00:39:49,678 --> 00:39:50,888 Nazan! 489 00:40:00,231 --> 00:40:02,233 NAGSASALITA ANG LENGUA KO! 490 00:41:35,326 --> 00:41:37,328 {\an8}JUDY NOON 491 00:42:46,480 --> 00:42:48,607 "Tapos na ang araw at magpapahinga na." 492 00:42:49,942 --> 00:42:51,902 "Nakahiga na ang dagat, 493 00:42:52,903 --> 00:42:54,530 at ang makulit na squirrel, 494 00:42:54,613 --> 00:42:58,367 ginabayan niya ang pangkat sa bangkang nasa dagat, 495 00:42:59,243 --> 00:43:01,287 at sa pagbuka ng langit…" 496 00:43:16,302 --> 00:43:18,512 Hannah, naririnig mo ako? 497 00:43:19,597 --> 00:43:22,266 Oo, ano… Okey. Wow. Hi. 498 00:43:22,349 --> 00:43:26,812 Sinubukan ko lang. Kung okey ngayon. 499 00:43:26,895 --> 00:43:30,566 Oo, okey. Nasa bahay lang ako. 500 00:43:31,150 --> 00:43:32,610 Buti't tumawag ka. 501 00:43:33,944 --> 00:43:36,572 Di ko alam kung natatanggap mo ang sulat ko. 502 00:43:36,655 --> 00:43:37,656 Gusto kitang makita. 503 00:43:38,782 --> 00:43:42,620 Ipaalam sa 'yong buhay pa ako. 504 00:43:44,204 --> 00:43:47,291 Humihinga pa. At gusto ko ring… 505 00:43:52,212 --> 00:43:54,548 Ang mga bagay na dapat sinabi ko, 506 00:43:55,674 --> 00:43:57,885 desisyong pinili ko… 507 00:43:59,053 --> 00:44:00,679 Marami akong nagawang mali. 508 00:44:02,806 --> 00:44:05,309 Pero lahat 'yon, sana, 509 00:44:07,269 --> 00:44:10,064 sa 'yo, hindi ko ginawa. 510 00:44:11,398 --> 00:44:13,942 Ayos lang. Okey na ako. 511 00:44:14,818 --> 00:44:18,280 - Talaga? - Oo, kalmado lang. At… 512 00:44:18,906 --> 00:44:21,742 Tahimik dito, alam mo, dagat at ibon lang. 513 00:44:21,825 --> 00:44:23,577 Di mo magugustuhan. 514 00:44:24,495 --> 00:44:27,289 Kailangan ng city girl ng sirena para magising. 515 00:44:30,209 --> 00:44:32,628 Ayun. Sige na. 516 00:44:32,711 --> 00:44:35,089 Wag kang umalis. Sandali lang. Sandali. 517 00:44:41,303 --> 00:44:43,555 Hello. Sabihin mo, "Hi, Lolo!" 518 00:44:46,684 --> 00:44:48,143 Ayun siya! 519 00:44:49,812 --> 00:44:50,979 Siya si Lily. 520 00:44:51,563 --> 00:44:52,690 Mag-hi ka, Lil. 521 00:44:54,692 --> 00:44:56,360 Ang ganda niya, Hannah. 522 00:45:00,280 --> 00:45:05,369 Mukhang matapang, malakas… 523 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 At ang mga ito, ang gugulo nila. 524 00:45:14,002 --> 00:45:15,462 Sabihin mo kay Ava, okey? 525 00:45:19,425 --> 00:45:20,300 Sige. 526 00:45:20,884 --> 00:45:22,553 Bibisitahin niyo kami? 527 00:45:23,387 --> 00:45:24,555 Kapag ano kayo… 528 00:45:24,638 --> 00:45:26,724 - Gusto ko 'yon. - Kapag puwede. 529 00:45:27,391 --> 00:45:31,145 May mga gagawin lang ako. 530 00:45:31,979 --> 00:45:33,439 Naisip ko lang… 531 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 Alam mo, naisip kong… 532 00:45:36,108 --> 00:45:40,362 magsimula sa pagbati ng hello. 533 00:45:41,572 --> 00:45:45,200 Okey, sige. Hello. 534 00:46:02,468 --> 00:46:04,762 Binabati ko kayo, agents. 535 00:46:06,889 --> 00:46:09,641 Binasa mo ba? Naisahan kami. 536 00:46:10,809 --> 00:46:12,853 Patay na si Goodwin, patay si Mercer. 537 00:46:12,936 --> 00:46:15,272 Sandali na lang at 'yong iba naman. 538 00:46:15,355 --> 00:46:18,108 Naibalik ang diyamante mula sa safe ni Zanetti. 539 00:46:18,650 --> 00:46:20,360 Mukhang matatapos na ito. 540 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Hindi pa. 541 00:46:21,695 --> 00:46:24,823 May nakakatakas sa… kung anuman, 542 00:46:25,741 --> 00:46:27,367 at di pa rin natin matukoy. 543 00:46:27,910 --> 00:46:30,078 Kung di ka nag-aalala, pasensiya na, 544 00:46:30,162 --> 00:46:31,830 pero di ko naiintindihan. 545 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 'Yan ang inaalala ko. 546 00:46:41,048 --> 00:46:42,758 Tawagan si Stefan Thiele. 547 00:46:42,841 --> 00:46:45,052 Sabihing umamin si Woo sa panloloob, 548 00:46:45,135 --> 00:46:48,096 - baka madulas siya. - Nazan, tapos na. 549 00:46:49,848 --> 00:46:52,643 Okey. Sige. Ako na ang tatawag. 550 00:47:34,142 --> 00:47:37,271 Di ko makita ang Italian beef sa vending machine. 551 00:47:56,123 --> 00:47:57,791 Leo nga ba? 552 00:47:58,917 --> 00:48:01,086 Nasasanay na ako sa Ray. 553 00:48:06,842 --> 00:48:09,428 Bumisita ang kaibigan mo no'ng isang araw. 554 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 Hindi mo na siya makikita. 555 00:48:12,681 --> 00:48:14,766 Sayang. Magandang lalaki. 556 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 Alam mo, magsalita lang ako, 557 00:48:19,354 --> 00:48:20,939 at makakatabi kita rito. 558 00:48:22,232 --> 00:48:23,275 Sige lang. 559 00:48:24,484 --> 00:48:25,777 Hayaan mo si Hannah. 560 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 Sira kung iniisip mo, sasaktan ko siya. 561 00:48:28,196 --> 00:48:29,615 Higit sa ginawa mo na. 562 00:48:32,075 --> 00:48:34,536 Ilang taon ang ginugol ko para hanapin siya… 563 00:48:34,620 --> 00:48:36,413 - Di siya iyo. - Baka. 564 00:48:37,623 --> 00:48:40,626 Binigyan ko siya ng aabutin. Bagay na tunay. 565 00:48:41,752 --> 00:48:44,254 Kung di ka nagpakita, malayo na siya. 566 00:48:44,338 --> 00:48:47,966 Mabuti siya ngayon. Nahanap niya ang landas niya mag-isa. 567 00:48:51,178 --> 00:48:52,804 May 20 taon ako. 568 00:48:53,931 --> 00:48:55,807 Walo lang sabi ng abogado ko. 569 00:48:58,143 --> 00:48:59,144 Ilang taon sa 'yo? 570 00:49:04,316 --> 00:49:08,528 Dapat sumama ka sa akin, Ray. Yumaman sana tayo. 571 00:49:08,612 --> 00:49:10,489 Gusto mong yumaman. Ayaw ko. 572 00:49:10,572 --> 00:49:13,575 - 'Yan ang sinasabi mo? - Kinuha mo ang lahat sa akin. 573 00:49:15,577 --> 00:49:19,790 Kaya ginugol mo ang 25 na taon para kunin ang sa akin. 574 00:49:22,209 --> 00:49:24,252 - Naku, Ray. Bakit? - Hustisya? 575 00:49:24,336 --> 00:49:25,629 Palusot mo ako, Ray. 576 00:49:25,712 --> 00:49:29,591 Ako ang taong puwede mong sisihin kaya ginawa mo ang gusto mo. 577 00:49:31,051 --> 00:49:31,927 Magnanakaw ka. 578 00:49:32,010 --> 00:49:34,930 Di baleng nagpalit ka ng pangalan. Ganoon ka. 579 00:49:35,430 --> 00:49:36,848 Dati, hindi. 580 00:49:37,391 --> 00:49:39,267 Oo, sandali lang. 581 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Kaya nandito ako. 582 00:49:45,440 --> 00:49:47,609 Bistado at nakakulong, at ika'y… 583 00:49:49,903 --> 00:49:50,904 Sulit ba? 584 00:49:53,615 --> 00:49:55,242 Lahat ng taong iyon. 585 00:49:57,119 --> 00:49:58,203 Para sa ganito? 586 00:50:01,415 --> 00:50:03,333 Maililigtas mo siya no'ng gabing 'yon? 587 00:50:04,292 --> 00:50:06,128 Maililigtas mo si Lily? 588 00:50:09,715 --> 00:50:10,716 Di ko alam. 589 00:50:18,223 --> 00:50:19,224 Di ko alam. 590 00:50:22,644 --> 00:50:24,813 Alam niyo kung kailan siya puwede? 591 00:50:25,897 --> 00:50:27,524 Hindi na mamaya. 592 00:50:27,607 --> 00:50:29,776 Sabihin mong tagalan niya pa. 593 00:50:29,860 --> 00:50:31,862 May tanong ako, at di ako titigil. 594 00:50:32,446 --> 00:50:33,447 Oo. Sige. 595 00:50:35,532 --> 00:50:39,453 Paumanhin. Paano pumunta sa istasyon ng tren? 596 00:50:39,536 --> 00:50:40,537 Oo. Doon. 597 00:50:41,538 --> 00:50:44,583 Maraming salamat. Buti't nandito ako. 598 00:51:01,349 --> 00:51:05,979 ARMAS - PASABOG - SAFE CRACKER SMUGGLER - DRAYBER - UTAK 599 00:51:06,063 --> 00:51:07,731 ANG TRIPLETS 600 00:51:07,814 --> 00:51:09,816 NATAGPUAN ANG SUNOG NA KATAWAN 601 00:51:11,359 --> 00:51:13,153 {\an8}SALAS BINAHA? 602 00:51:16,073 --> 00:51:17,783 Alam mo, nakita ko na ito. 603 00:51:19,201 --> 00:51:21,244 Lalamunin ka ng trabahong ito. 604 00:51:22,913 --> 00:51:24,081 Di mo kasalanan. 605 00:54:26,721 --> 00:54:31,726 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera