1
00:00:11,553 --> 00:00:14,431
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,017
{\an8}PAPASOK NA SA BAHAGING PINK
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
{\an8}ANIM NA BUWAN MATAPOS MANLOOB
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,622
Ito si Bob Goodwin.
5
00:00:40,373 --> 00:00:41,708
Mababang uri mula Philly,
6
00:00:41,791 --> 00:00:44,878
nakasuhan sa pagbukas ng safe
at pagbali sa kamao.
7
00:00:44,961 --> 00:00:47,088
Mainitin ang ulo na basagulero.
8
00:00:47,839 --> 00:00:49,966
Ang Diamond Way ay maaaring si Bob.
9
00:00:50,050 --> 00:00:52,302
Ambisyoso, pero di maingat.
10
00:00:52,886 --> 00:00:56,723
Ang teorya ko ay pondo ang Diamond Way
para sa isa pang operasyon,
11
00:00:56,806 --> 00:01:00,060
ang pagnanakaw sa SLS
ay gawa ng parehas na grupo.
12
00:01:00,977 --> 00:01:03,438
Asawa ni Bob, Judy Goodwin…
13
00:01:04,147 --> 00:01:06,441
Ava Mercer, Stan Loomis…
14
00:01:07,484 --> 00:01:09,819
RJ Acosta, at…
15
00:01:09,903 --> 00:01:11,029
RJ ACOSTA - DRAYBER
16
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
RAY VERNON - PASIMUNO
17
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
Ray Vernon AKA Leo Pap…
18
00:01:16,534 --> 00:01:18,995
{\an8}ang utak ng operasyon.
19
00:01:19,537 --> 00:01:22,040
Kung langis si Bob, tubig si Leo.
20
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
Presko, kalmado, wasto.
21
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
Naku.
22
00:01:26,377 --> 00:01:28,505
Nakaraan na ang ringleader,
23
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
kasama ang maraming kaso ng grand larceny,
24
00:01:32,008 --> 00:01:34,969
wire fraud, arson, at pagkakapatay.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,224
Paniwala kong apat na linggo
pagtapos ng Diamond Way,
26
00:01:39,307 --> 00:01:41,643
binuksan ng pangkat ang vault sa SLS.
27
00:01:41,726 --> 00:01:44,062
Pinaka-secure na pribadong vault sa NYC,
28
00:01:44,145 --> 00:01:45,230
o baka sa mundo.
29
00:01:46,064 --> 00:01:48,483
Bilyong dolyar ng unsecured bearer bonds
30
00:01:48,566 --> 00:01:50,235
ang naglaho sa gabing iyon,
31
00:01:50,318 --> 00:01:52,153
at di natin alam kung nasaan ito.
32
00:01:53,905 --> 00:01:56,116
Ang alam natin ay maraming katawan
33
00:01:56,199 --> 00:01:59,577
at isang pangkat ang nawala
at di pa natatagpuan.
34
00:02:00,620 --> 00:02:03,289
At ngayon, ang mga biktima, Ang Triplets.
35
00:02:04,124 --> 00:02:08,086
Stefam Thiele, Sizamme Grosvenor,
at Cho-Young Woo.
36
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
Mga bangkerong
may ari-arian sa loob ng vault.
37
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
Isang linggo pagtapos ng SLS…
38
00:02:13,633 --> 00:02:14,634
SLS - LOOB NG VAULT
39
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
{\an8}naghabol Ang Triplets
40
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
{\an8}sa bonds na ninakaw at nawala.
41
00:02:18,471 --> 00:02:21,516
Kaso lang, ayaw
nilang makipag-usap sa atin.
42
00:02:21,599 --> 00:02:26,896
At sa wakas, si Graham Davies,
alyas Roger Salas,
43
00:02:27,480 --> 00:02:30,859
may-ari ng SLS
at ang taong ninakawan sa vault.
44
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
Nakakulong sa salang pagnanakaw…
45
00:02:33,987 --> 00:02:36,239
theft, at murder.
46
00:02:37,782 --> 00:02:41,161
Gusto kong alamin paano
nakatakas sa engrandeng panloloob.
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,956
Gusto kong malaman ang yumaman at nadaya.
48
00:02:58,845 --> 00:03:02,515
Ito'y automated call
galing Washington Correctional Facility.
49
00:03:02,599 --> 00:03:04,934
Ang hiling mong makita si Bilanggo…
50
00:03:05,018 --> 00:03:10,565
21800-905
51
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
ay aprubado.
52
00:03:12,692 --> 00:03:15,278
Maaaring tumungo
sa southside visitor's gate.
53
00:03:43,681 --> 00:03:45,433
Kilala ba dapat kita?
54
00:03:52,565 --> 00:03:53,566
Ano 'yan?
55
00:04:10,250 --> 00:04:13,586
Hello, Graham. Ako si Bob.
56
00:04:13,670 --> 00:04:17,715
Parte ako ng pangkat na nagbukas
ng vault mo at lumimas dito.
57
00:04:18,591 --> 00:04:23,805
Kinuha ng mga kasama ko ang parte ko,
muntik akong patayin, inagaw ang asawa ko.
58
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Marangya ang pamumuhay nila ngayon
59
00:04:26,849 --> 00:04:29,852
habang nakakulong ka
at kumakain ako ng yelo.
60
00:04:31,562 --> 00:04:32,814
Ano'ng gusto mo?
61
00:04:35,817 --> 00:04:38,903
Gusto ko ang bahagi ko.
Gusto ko ang asawa ko.
62
00:04:38,987 --> 00:04:42,240
Maglaan ka ng 50k
at ibabalik ko ang pera mo.
63
00:04:42,865 --> 00:04:44,325
Paghahatian natin.
64
00:04:46,077 --> 00:04:48,454
Ano'ng gagawin ko sa pera?
65
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
20 taon ako rito.
66
00:04:50,540 --> 00:04:53,626
Ibabalik mo ba ang buhay ko? Kaya mo ba?
67
00:04:54,752 --> 00:04:57,755
Asawa ko, anak, kumpanya, wala na lahat.
68
00:05:04,178 --> 00:05:06,556
May makukuha ka pa.
69
00:05:08,224 --> 00:05:09,058
Ano?
70
00:05:17,442 --> 00:05:18,609
Paghihiganti.
71
00:05:24,699 --> 00:05:26,326
Bibigyan kita ng 20 libo.
72
00:05:27,493 --> 00:05:28,536
Isang kondisyon.
73
00:05:37,462 --> 00:05:41,049
Patayin mo si Leo Pap.
74
00:06:14,957 --> 00:06:18,669
Sa nakaraang buwan, akala ko, ipapaayos
namin ito at iyon,
75
00:06:19,962 --> 00:06:23,174
at kaunting structural,
at ngayon, lumala pa.
76
00:06:23,257 --> 00:06:26,511
Ang bahay ngayon ay gumuguho na.
77
00:06:26,594 --> 00:06:30,223
Nabuksan namin ang pader na…
78
00:06:30,306 --> 00:06:32,642
Iyon pala, di 'yon ang sumasalo.
79
00:06:32,725 --> 00:06:35,019
Sinimulan namin ang framing, kaya…
80
00:06:35,103 --> 00:06:36,104
Leo, si Stan ito.
81
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
VOICEMAIL
DI KILALA
82
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Sana sagutin mo na ang telepono.
83
00:06:39,857 --> 00:06:42,110
Lalabas kami ng bansa ni Jude,
84
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
at kailangan ng dokumento.
85
00:06:43,861 --> 00:06:46,489
Paubos na ang pera namin. Ikaw din siguro,
86
00:06:46,572 --> 00:06:48,408
pero kung nasa atin ang bonds,
87
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
makakatulong ito, alam mo. Paalam.
88
00:06:50,660 --> 00:06:53,663
DI KILALA
FOLLY BEACH, SC
89
00:06:59,377 --> 00:07:00,294
Isa, dalawa…
90
00:07:04,382 --> 00:07:06,050
'Yon lang? Tatlong bungkos?
91
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
Ano? Nagbibiro ka ba?
92
00:07:08,761 --> 00:07:10,388
Ano'ng gagawin natin dito?
93
00:07:10,471 --> 00:07:13,808
Lima sa pekeng ID.
Di sapat ang tira sa mga patay.
94
00:07:17,228 --> 00:07:20,398
Dagdagan mo ito,
at tutugisin natin kahit sino pa.
95
00:07:20,481 --> 00:07:22,108
Tatadtarin natin.
96
00:07:22,191 --> 00:07:23,359
Galawang Cossack.
97
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
- Tumigil ka.
- Ano'ng problema?
98
00:07:25,486 --> 00:07:27,405
Walang may alam ng sinasabi mo.
99
00:07:27,488 --> 00:07:29,532
Baka may matutuhan sila.
100
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
Brutal ang mga Cossack.
101
00:07:33,578 --> 00:07:34,704
- Uy.
- Ano?
102
00:07:35,413 --> 00:07:36,747
Oo, okey lang?
103
00:07:37,498 --> 00:07:39,250
Kailangan ng Bluetooth.
104
00:07:39,333 --> 00:07:40,501
- Blueteeth.
- Ano?
105
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
Blueteeth! Teeth! Marami!
106
00:07:43,754 --> 00:07:46,132
- Oo, teeth, marami.
- "Sheeps" ba ang alam mo?
107
00:07:47,592 --> 00:07:51,721
Ako ang tutugis. Ako ang papatay.
Suporta lang kayo.
108
00:07:51,804 --> 00:07:55,308
Kapag tapos na,
may parte kayo sa mababawi ko.
109
00:08:00,688 --> 00:08:03,107
- Magkano ang nakuha niyo sa vault?
- Oo nga.
110
00:08:07,570 --> 00:08:11,824
Pito, sero, sero, sero,
111
00:08:11,908 --> 00:08:17,622
sero, sero, sero, sero, sero, se…
112
00:08:19,665 --> 00:08:22,960
Ang ganda nito, may lasa ng balsam,
113
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
kaunting saline.
114
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
Galing ito sa Colares,
115
00:08:29,800 --> 00:08:33,346
kung saan lumaki ang vine sa buhangin,
at nilagyan ng sea salt.
116
00:08:35,681 --> 00:08:36,557
Nalasahan mo?
117
00:08:38,184 --> 00:08:39,227
Oo.
118
00:08:39,310 --> 00:08:41,562
1968 Adega Regional 'yan.
119
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
Magkano?
120
00:08:42,939 --> 00:08:44,440
Isang kahon na lang ito,
121
00:08:44,524 --> 00:08:48,444
bebentahan kita ng tatlong bote,
300 bawat isa?
122
00:08:49,278 --> 00:08:50,738
- 100?
- Paumanhin.
123
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
Naririnig ko kayo. Adega Regional 'yan?
124
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
- Oo.
- 1968? Okey lang?
125
00:09:00,998 --> 00:09:03,167
Di ko alam bakit may kahon ka nito,
126
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
pero siguradong iligal.
127
00:09:04,877 --> 00:09:07,964
Siguro, ang krimen
ay sinasayang mo ito sa kanya.
128
00:09:08,047 --> 00:09:11,092
Pasensiya na, pribadong usapan ito.
129
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
Alam ko. Okey lang. Ganito.
130
00:09:12,969 --> 00:09:16,097
Magbabayad ako ng $200
sa kalahati ng boteng ito.
131
00:09:16,180 --> 00:09:18,891
At $2,000 sa isang kahon?
132
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
$3,000 isang kahon.
133
00:09:22,353 --> 00:09:23,187
Ako'y…
134
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Nabili na.
135
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
Basta isulat mo ang tungkol sa buhangin.
136
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
May kaibigan ako sa Charleston.
137
00:09:31,279 --> 00:09:32,697
Ilalagay niya sa menu.
138
00:09:32,780 --> 00:09:33,864
Sa menu?
139
00:09:38,828 --> 00:09:41,706
Pasensiya na, hindi ko kaya.
140
00:09:46,961 --> 00:09:49,964
Uy. Stan. Ano ba, pare.
Tara, bumalik tayo.
141
00:09:50,047 --> 00:09:51,841
- Ibebenta niya?
- Oo.
142
00:09:51,924 --> 00:09:55,761
Malalaman ng matandang nagbayad
ng $300 para sa boteng mumurahin.
143
00:09:55,845 --> 00:09:58,014
- Kailan tayo babalikan?
- Stan, hindi.
144
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
Nalalasahan nila ang sinasabi mo.
145
00:10:00,099 --> 00:10:01,601
Hindi gano'n ang bino.
146
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
Huwag kang mautal.
147
00:10:02,935 --> 00:10:05,563
Di ko pinupuna ang salita mo o kahit ano.
148
00:10:10,234 --> 00:10:11,068
RJ?
149
00:10:14,572 --> 00:10:15,948
Ano'ng sinasabi mo?
150
00:10:17,408 --> 00:10:19,910
Jude, okey ka lang?
151
00:10:21,662 --> 00:10:22,913
Uy, uy, uy.
152
00:10:26,917 --> 00:10:28,753
Matatapos din ito.
153
00:10:28,836 --> 00:10:29,754
Paano?
154
00:10:29,837 --> 00:10:33,215
Tinawagan ko si Leo. Maghintay lang tayo.
155
00:10:33,299 --> 00:10:36,552
Dadalhin niya ang pasaporte, ID, lahat.
156
00:10:37,470 --> 00:10:39,221
Nakausap mo si Leo?
157
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
Nag-iwan ako ng mensahe.
158
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Hindi, ganito. Di niya tayo
pababayaan, pangako.
159
00:10:47,229 --> 00:10:48,064
Naku, Stan.
160
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
Hindi 'yon mangyayari, okey?
161
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
Di siya dadating para iligtas ka.
162
00:10:53,527 --> 00:10:55,237
Di mo nga alam nasa'n siya
163
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
o kung niloloko niya tayo noon pa.
164
00:10:57,823 --> 00:10:59,533
Ito ang mundo ng krimen.
165
00:10:59,617 --> 00:11:03,663
Basta… magpakalalaki ka
at gumawa ng paraan.
166
00:11:16,717 --> 00:11:19,261
Sige, Mr. McCauley, tuhod pa, itaas mo.
167
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Di ko naisip na sasama ang pagpadyak.
168
00:11:25,476 --> 00:11:26,602
Sa lobby ka na lang?
169
00:11:26,686 --> 00:11:28,771
Gusto kong makita ang progreso mo.
170
00:11:28,854 --> 00:11:29,897
Tanungin mo siya.
171
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
Ano?
172
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
Kumusta siya?
173
00:11:34,193 --> 00:11:36,153
Lakbayin ang paghilom, Mrs. McCauley.
174
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
Buwisit.
175
00:11:38,781 --> 00:11:40,032
Ayaw ko na rito.
176
00:11:41,784 --> 00:11:43,202
Madali ka palang sumuko.
177
00:11:44,912 --> 00:11:46,664
Di mo susukuan ang tapos na.
178
00:11:48,582 --> 00:11:50,710
No'ng maghiwalay kami ni Cindy,
179
00:11:50,793 --> 00:11:54,839
parang katapusan ng mundo.
180
00:11:56,006 --> 00:11:58,759
Di ko siya masisi. Mahirap akong makasama.
181
00:11:58,843 --> 00:12:00,344
Paano ko siya napabalik?
182
00:12:02,722 --> 00:12:03,556
Podcast.
183
00:12:04,306 --> 00:12:05,808
Si Elena Stremlin,
184
00:12:06,308 --> 00:12:10,938
counselor ng mag-asawa,
at wala siyang pag-aalinlangan.
185
00:12:11,021 --> 00:12:13,733
Pero sumpa man,
tinulungan kaming magkaayos.
186
00:12:13,816 --> 00:12:16,068
- Mukha naman kayong maayos.
- Salamat.
187
00:12:16,152 --> 00:12:18,571
- Kaya nagulat akong…
- Oo. Salamat.
188
00:12:18,654 --> 00:12:20,239
- marinig 'yan…
- Salamat.
189
00:12:20,322 --> 00:12:22,658
- Mabigat na trabaho. Mabigat…
- Oo.
190
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
- pero sulit.
- Oo. Oo.
191
00:12:27,288 --> 00:12:28,497
Lalaking naka-brown?
192
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
- Beige.
- Parehas lang 'yon.
193
00:12:30,583 --> 00:12:31,834
Hindi 'yon parehas.
194
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
Ang fence. Alam niya ang lokasyon.
195
00:12:33,753 --> 00:12:34,587
Brown.
196
00:12:34,670 --> 00:12:37,339
- Paanong brown?
- Lagi na lang. Hayaan mo…
197
00:12:37,423 --> 00:12:38,257
Parang camel.
198
00:12:45,556 --> 00:12:46,974
Teka, teka, teka.
199
00:12:47,975 --> 00:12:48,934
Buwisit.
200
00:13:03,491 --> 00:13:05,075
Sira na ako dahil dito.
201
00:13:06,243 --> 00:13:07,411
Barbara, Ma,
202
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
ang palengke.
203
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
Ano'ng babalikan ko?
204
00:13:14,585 --> 00:13:18,422
Wala akong sinisisi
sa desisyon ko at mga nagawa ko,
205
00:13:19,465 --> 00:13:22,092
at kung matapos natin ito,
okey na rin 'yon.
206
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
Basta kasama kita.
207
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Kung may pagkakataon tayo,
208
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
huwag nating sirain sa maliit lang.
209
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
Dapat malaki.
210
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
Bangko siguro o alahasan,
kahit ano. Wala akong pakialam.
211
00:13:36,941 --> 00:13:40,194
Basta… sabihin mo ang gagawin
at gagawin ko ito.
212
00:13:42,029 --> 00:13:43,864
Mamuhay na tayo nang masaya.
213
00:13:47,493 --> 00:13:51,372
Magkano ang kailangan
para mamuhay nang masaya?
214
00:13:51,997 --> 00:13:54,124
Malayo ang mararating natin sa Angangueo.
215
00:13:56,544 --> 00:13:57,378
250 mil?
216
00:14:06,637 --> 00:14:09,765
Magkano sa tingin mo
ang nakuha ko sa pagnanakaw sa bangko?
217
00:14:10,891 --> 00:14:11,767
Di ko alam.
218
00:14:11,851 --> 00:14:13,394
May 19k.
219
00:14:13,978 --> 00:14:14,812
Hinati pa.
220
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
Kaya nito lang, ang pinakamalaking
nakuha natin ay $80,000
221
00:14:19,275 --> 00:14:21,861
at pagtapos ng fence,
ikatlong bahagi ang naubos…
222
00:14:25,614 --> 00:14:29,577
Di ko alam paano magnanakaw
ng 250 milyong dolyar.
223
00:14:48,596 --> 00:14:49,471
Tinago mo?
224
00:14:49,555 --> 00:14:52,266
Puntahan mo sa 3rd,
huwag kung mababa sa 2,000.
225
00:14:52,349 --> 00:14:53,851
Para sa ilang linggo natin.
226
00:14:53,934 --> 00:14:54,977
Tapos, ano?
227
00:14:55,936 --> 00:14:58,105
Kailangang tumama sa Powerball.
228
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Tinago mo ito kasi galing sa kanya?
229
00:15:08,198 --> 00:15:10,951
Di natin dapat alalahanin si Bob.
230
00:15:16,832 --> 00:15:19,418
Buksan ang heartlight
231
00:15:20,252 --> 00:15:23,422
Hayaang magningning kahit saan
232
00:15:24,214 --> 00:15:27,426
Hayaang gumawa ng kaligayahan
233
00:15:27,509 --> 00:15:30,262
Para sa mundo
234
00:15:33,641 --> 00:15:37,269
Ano'ng nangyari? Nagsalita?
May address ba?
235
00:15:45,235 --> 00:15:46,111
Okey ba siya?
236
00:15:49,448 --> 00:15:50,658
Saan tayo pupunta?
237
00:15:50,741 --> 00:15:52,618
Bellefontaine, Ohio.
238
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
Ohio? Gusto ko sa Ohio.
239
00:15:56,872 --> 00:15:59,917
ANG PANGKAT
ANG TRIPLETS
240
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
Tabi, tabi! Ava! Ava, tigil!
241
00:16:05,464 --> 00:16:08,425
Tigil, sabi! Ikaw! Ava!
242
00:16:11,804 --> 00:16:15,140
Kakakausap lang namin
ng mga abogado ni Stefan Thiele.
243
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
May ilang tanong na lang.
244
00:16:18,936 --> 00:16:21,021
Di ka puwedeng magsiyasat sa Triplets.
245
00:16:21,105 --> 00:16:23,273
Dinadamay nila ang Swiss government.
246
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
Nagpapasikat lang 'yon.
247
00:16:24,733 --> 00:16:27,778
- Ginagalit mo sila.
- May ibig sabihin kung gano'n.
248
00:16:27,861 --> 00:16:29,571
Meron kang dalawang linggo.
249
00:16:29,655 --> 00:16:32,157
Mahuli ang isa, mahahanap mo ang bonds,
250
00:16:32,992 --> 00:16:34,451
pero tama na sa Triplets.
251
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
Sumuway ka ulit, di na kailangan ng DR.
252
00:16:37,538 --> 00:16:39,081
Ililigpit ko ang gamit mo.
253
00:16:46,672 --> 00:16:48,173
Maganda siya.
254
00:16:48,841 --> 00:16:51,760
Patitingnan ko sa alahero ko.
Lunes babalik.
255
00:16:51,844 --> 00:16:53,971
Hindi, walang Lunes. Magkano ngayon?
256
00:16:54,054 --> 00:16:55,347
Baka 500.
257
00:16:55,931 --> 00:16:56,807
Limang daan?
258
00:16:57,349 --> 00:17:01,562
Binigyan mo ako ng 1,250 sa singsing.
May 2k naman siguro 'yan.
259
00:17:02,646 --> 00:17:04,106
Sabi ko nga, alahero ko.
260
00:17:04,189 --> 00:17:07,651
Iwan mo ang pangalan mo at numero.
Tatawagan ka namin.
261
00:17:10,237 --> 00:17:11,071
Sa Lunes na lang.
262
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Ayaw mong mag-iwan ng numero?
263
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
Ayaw ko ang tingin sa 'yo no'ng nasa pool.
264
00:17:22,249 --> 00:17:23,584
Lilipat na naman tayo.
265
00:17:24,293 --> 00:17:26,503
Georgia, siguro? Florida?
266
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
- Hindi, hindi, hindi. Ako na.
- Okey. Okey.
267
00:17:32,843 --> 00:17:34,553
Talo mo si Houdini.
268
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
Uy! Kalma, kalma, kalma, kalma.
269
00:17:40,559 --> 00:17:41,393
Okey.
270
00:17:43,228 --> 00:17:44,063
Uy.
271
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
Relaks. Relaks. Hingang malalim.
272
00:17:55,657 --> 00:17:59,995
Oras nang pag-usapan ang susunod
na hakbang.
273
00:18:00,746 --> 00:18:03,999
Hintayin akong makatayo. Baka iihi.
274
00:18:04,083 --> 00:18:05,501
Ang susunod na trabaho.
275
00:18:06,752 --> 00:18:08,462
Dalawang oras galing Cincinnati.
276
00:18:09,046 --> 00:18:11,673
Pangalawang malaking
banking center ng Midwest.
277
00:18:13,300 --> 00:18:15,844
Labing-apat na malaking vaults.
278
00:18:18,931 --> 00:18:20,057
Magkano ang makukuha?
279
00:18:21,850 --> 00:18:25,145
Kalahating bilyon? Dapat may pangkat.
280
00:18:25,229 --> 00:18:26,563
At tao sa loob.
281
00:18:30,692 --> 00:18:34,196
Mang-aakit ako ng bangkero,
dadalhin sa hotel suite,
282
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
kumuha ka ng litrato.
283
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
Epektibo ang blackmail.
284
00:18:40,494 --> 00:18:41,411
Ang hatian?
285
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
Sa gitna.
286
00:18:47,417 --> 00:18:48,627
Ano ito, Ava?
287
00:18:48,710 --> 00:18:49,878
Huwag kang tumigil.
288
00:18:51,672 --> 00:18:52,965
Ano'ng kailangan mo?
289
00:19:00,889 --> 00:19:02,099
Si Ray.
290
00:19:03,392 --> 00:19:04,768
Wala na si Ray.
291
00:19:06,186 --> 00:19:09,064
Tingin mo, ang sulat galing sa anak mo ang
292
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
magbabalik sa kanya?
293
00:19:11,400 --> 00:19:13,694
Darating ang panahong mag-uusap kayo.
294
00:19:17,364 --> 00:19:18,198
Uy.
295
00:19:18,949 --> 00:19:23,787
Noon pa kita kilala
para masabing kaya mo ito.
296
00:19:30,836 --> 00:19:33,672
- Huwag mong sagutin, Ava. Huwag…
- Oo…
297
00:19:37,301 --> 00:19:38,427
- Hello?
- Stan.
298
00:19:38,510 --> 00:19:41,430
Ava? Nandiyan si Leo?
299
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
Ako na lang.
300
00:19:46,685 --> 00:19:47,519
Okey.
301
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
Nagkamali yata ako.
302
00:19:52,941 --> 00:19:57,029
May sinubukan akong isangla sa… kung saan,
303
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
at parang nakilala 'yon no'ng broker.
304
00:20:00,115 --> 00:20:03,243
Masusundan ba itong bagay
galing kung saan?
305
00:20:07,706 --> 00:20:09,750
Paano ka makakausap? Walang cell phone.
306
00:20:09,833 --> 00:20:13,545
Tumawag ka sa Smashing Crab.
307
00:20:14,087 --> 00:20:17,132
Sa dulo ng kalye galing sa taco-han
na gusto ko.
308
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
- Mag-iwan ka ng mensahe.
- Okey.
309
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Uy, Ava?
310
00:20:23,555 --> 00:20:24,389
Kumusta siya?
311
00:20:28,727 --> 00:20:29,937
Mahal ka niya.
312
00:20:37,194 --> 00:20:38,570
Paano mo nasabi?
313
00:20:38,654 --> 00:20:40,572
Marami akong nagawa. Inaamin ko.
314
00:20:40,656 --> 00:20:43,158
Paano mo nasasabing di mo na ako mahal?
315
00:20:43,242 --> 00:20:44,826
Bakit mo ako sinasaktan?
316
00:20:44,910 --> 00:20:47,496
Okey, okey, tama na muna. Ito ang pattern.
317
00:20:47,579 --> 00:20:51,124
Narinig mo ang sabi, 'tol?
Pattern. Pattern.
318
00:20:51,208 --> 00:20:53,210
Gusto mong bumalik si Judy, tigilan…
319
00:20:53,293 --> 00:20:56,338
Siyempre, gusto niya 'yon.
'Yan nga ang pinag-uusapan.
320
00:20:56,421 --> 00:20:59,049
Retorika ito. Huwag kang makialam.
321
00:20:59,132 --> 00:21:02,177
Gusto mo, bumalik si Judy,
tigilan ang pattern, kaibigan.
322
00:21:02,261 --> 00:21:04,763
- 'Yon ang daan pasulong.
- Okey.
323
00:21:06,682 --> 00:21:09,142
Kung di mo bibigyan ng atensiyon,
324
00:21:09,226 --> 00:21:10,519
dadaanin niya sa dahas.
325
00:21:10,602 --> 00:21:13,563
Matalino ang babaeng ito.
Sinasabi ko sa 'yo…
326
00:21:13,647 --> 00:21:20,362
Dear Judy, gusto kong
maging mabuting lalaki.
327
00:21:21,196 --> 00:21:25,867
Gusto kong magbago
at tapusin ang nakasanayan
328
00:21:26,827 --> 00:21:30,831
pagkatapos kong patayin si Stan.
329
00:21:41,174 --> 00:21:48,015
Dear Judy, gusto kong
maging mabuting lalaki. Gusto kong…
330
00:21:52,519 --> 00:21:53,437
Abbasi.
331
00:21:55,105 --> 00:21:57,941
Saan? Ipadala mo ang address.
332
00:22:02,487 --> 00:22:03,697
- Hello?
- Uy.
333
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
JFK ng isang oras.
Pupunta tayong South Carolina.
334
00:22:07,617 --> 00:22:11,580
"Judy, gusto kong maging responsable
para magsama tayo muli."
335
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
"At maamoy ka sa damit ko
sa umaga." Ano 'yon?
336
00:22:14,875 --> 00:22:17,461
Totoo 'yon. Paglipat ng amoy.
337
00:22:17,544 --> 00:22:18,712
Ano'ng sinasabi mo?
338
00:22:18,795 --> 00:22:21,423
Pinipili ng tao ang kaparehang
may parehas na amoy.
339
00:22:21,506 --> 00:22:24,134
Totoo 'yon. Dahil dito, nagiging isa sila.
340
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Ikaw at sinasabi mo.
Di kami magkaamoy ni Diane.
341
00:22:27,137 --> 00:22:29,931
Sino'ng kaamoy ni Diane? Ang kartero mo.
342
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
- Akin na 'yan.
- Wala akong kartero.
343
00:22:32,809 --> 00:22:35,395
"Gusto kong bitawan ang inaasahan ko."
344
00:22:35,479 --> 00:22:37,814
"Tulad ng pag-asa kong bumaba ka,
345
00:22:37,898 --> 00:22:39,983
di ibig sabihing bababa ka sa akin."
346
00:22:40,067 --> 00:22:42,986
Tama naman ito. Tungkol talaga sa…
347
00:22:55,415 --> 00:22:59,711
KAPAG HANDA KA NA, TUMAWAG KA.
NAGMAMAHAL, HANNA AT
348
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Tama si Stan.
349
00:23:07,010 --> 00:23:09,304
May inalarma ang tao sa sanglaan.
350
00:23:09,888 --> 00:23:11,723
Pag-aayusin ko si Teresa.
351
00:23:17,729 --> 00:23:20,690
Papunta ang FBI sa Folly Beach.
352
00:23:20,774 --> 00:23:22,526
Si Abbasi 'yon.
353
00:23:22,609 --> 00:23:25,028
Dapat umalis na si Stan at Judy doon.
354
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
- Sana may suwerte pa sila.
- Patay na si Javier Zanetti.
355
00:23:28,073 --> 00:23:30,826
- May nakahuli sa fence mo?
- Pinatay sa opisina niya.
356
00:23:32,411 --> 00:23:33,662
Ang address natin.
357
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Kukunin ko sa safety deposit
anumang natitira.
358
00:23:37,374 --> 00:23:39,126
- Bilisan natin.
- Okey.
359
00:23:43,797 --> 00:23:45,632
- Di mo sila kilala?
- Hindi.
360
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
At hindi ako tumawag.
361
00:23:48,844 --> 00:23:50,345
Mas mababa ka sa babae?
362
00:23:50,429 --> 00:23:52,973
Ano? Federal officer siya.
363
00:23:53,056 --> 00:23:54,015
{\an8}Ako rin, pare.
364
00:23:56,268 --> 00:23:58,854
May ibang tao rito kahapon na tumawag?
365
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
Siguro.
366
00:24:00,480 --> 00:24:02,732
- May pangalan?
- Wala.
367
00:24:03,942 --> 00:24:06,278
Siya lang ang taong walang pangalan.
368
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
- Mag-ingat ka…
- Okey lang.
369
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Sige. Salamat, sir, sa oras mo.
370
00:24:10,365 --> 00:24:13,493
At sa serbisyo niyo. Salamat.
371
00:24:15,245 --> 00:24:17,622
Halika. Tara na. Tara na.
372
00:24:22,294 --> 00:24:25,172
- Di mo dapat hinayaan 'yon.
- Ito ang mundo ko.
373
00:24:25,255 --> 00:24:28,717
Babalik tayo sa umaga.
9:00 ang simula ng trabaho no'ng isa.
374
00:24:29,384 --> 00:24:30,802
Naka-tape sa counter.
375
00:24:30,886 --> 00:24:32,929
Sinumang nagsangla, alam saan galing,
376
00:24:33,013 --> 00:24:35,474
- at alam niya kung saan galing.
- Oo…
377
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
Tara, milkshake tayo.
378
00:24:38,768 --> 00:24:40,187
Sige. Vodka.
379
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
Milkshake na nga lang.
380
00:24:44,191 --> 00:24:47,944
Pinakita ng magkaparehang ito
na mainam ang pagkakontento.
381
00:24:48,028 --> 00:24:50,989
Tanungin mo ang sarili mo,
"Saan ito papunta,"
382
00:24:51,072 --> 00:24:53,658
imbes na "Narating ko na ba?"
383
00:24:53,742 --> 00:24:56,203
Dito tayo nagtatapos ngayon.
384
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Ako si Elena Strem…
385
00:25:33,156 --> 00:25:35,325
- Bakit, naka-lock?
- Naka-lock.
386
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
Tabi.
387
00:25:38,870 --> 00:25:40,330
Galawang Cossack.
388
00:25:52,926 --> 00:25:53,885
Naku!
389
00:26:26,209 --> 00:26:27,043
Naku…
390
00:27:38,823 --> 00:27:41,159
Hello, Ava. Miss mo ako?
391
00:27:41,242 --> 00:27:43,703
Binisita ko ang tropa mong si Zanetti.
392
00:27:43,787 --> 00:27:46,498
Tingnan natin
kung mas magaling kang sumagot.
393
00:27:51,753 --> 00:27:53,338
Walang katapusang paggamit?
394
00:27:53,421 --> 00:27:55,882
Sa $3.99 lang, mag-upgrade sa MacawPro,
395
00:27:55,965 --> 00:27:59,094
tampok ang boses
ng bawat personalidad at sitwasyon.
396
00:28:00,095 --> 00:28:02,263
Galing kami sa Planet Fun.
397
00:28:03,014 --> 00:28:04,724
Ako ang tunay.
398
00:28:04,808 --> 00:28:07,185
Sabihin mo na, girl!
399
00:28:07,268 --> 00:28:09,479
Mag-text, magsalita! Mag-Macaw!
400
00:28:12,148 --> 00:28:17,862
Nasa'n ang asawa ko? Si Stan?
Ang $100 milyon ko?
401
00:28:19,531 --> 00:28:23,118
Mukha ba akong may $100 milyon?
402
00:29:50,038 --> 00:29:53,249
May Vicodin, may oxy.
403
00:29:53,333 --> 00:29:56,044
Merong Apokyn.
404
00:29:56,127 --> 00:29:57,337
At mga B12.
405
00:29:57,420 --> 00:29:59,672
Parang botika ito, pare.
406
00:30:08,681 --> 00:30:09,682
Nasa'n si Leo?
407
00:30:31,412 --> 00:30:33,998
Huwag kang magsasalita.
408
00:30:38,795 --> 00:30:41,047
Teka…
409
00:30:42,924 --> 00:30:44,050
Tatawagan ko.
410
00:30:58,231 --> 00:30:59,065
Bob.
411
00:31:01,192 --> 00:31:03,027
Isang daan at pitumpong libo.
412
00:31:04,153 --> 00:31:05,864
'Yan lang ang natira.
413
00:31:15,373 --> 00:31:16,875
At bonds?
414
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
Wala sa amin.
415
00:31:18,167 --> 00:31:20,879
Pera 'yan, di ba? 'Yan na lahat, Bob.
416
00:31:21,713 --> 00:31:25,341
Para sa lahat. Sa bagong papeles,
417
00:31:25,425 --> 00:31:27,552
pasaporte, pang-alis sa bansa.
418
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
Kunin mo. Sa 'yo na.
419
00:31:35,435 --> 00:31:36,519
Nasa'n si Stan?
420
00:31:37,896 --> 00:31:40,690
Di ito tungkol sa pera, tama?
421
00:31:42,108 --> 00:31:43,401
Nasa'n ang asawa ko?
422
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
Kalimutan mo na.
423
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
Sige na, pare.
424
00:31:49,073 --> 00:31:50,950
Hayaan mo na. Namili si Judy.
425
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
Mali ang pinili niya.
426
00:32:03,171 --> 00:32:05,214
Malaki ang galit mo.
427
00:32:06,507 --> 00:32:09,218
Hindi naman sa mali. Hindi ganyan mabuhay.
428
00:32:11,012 --> 00:32:16,225
Wala na ang asawa mo at mananatiling wala,
kahit ano pang gawin mo.
429
00:32:16,935 --> 00:32:18,937
Alam mo, at alam ko.
430
00:32:19,896 --> 00:32:21,731
Ngayon, multo ka.
431
00:32:23,191 --> 00:32:27,320
Tingin niya, patay ka na.
Manatili kang patay. Magsimula ka ulit.
432
00:32:36,537 --> 00:32:41,834
Mamili ka. Stan at Judy, o Ava at Lola.
433
00:32:49,050 --> 00:32:52,595
Okey. Panalo ka na.
434
00:32:53,388 --> 00:32:55,014
Nasa South Carolina sila.
435
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
Makipagkita ka.
436
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
May black book siyang
may mga numero. Naka-code.
437
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
Tingnan mo sa bag.
438
00:33:13,533 --> 00:33:14,367
Ito?
439
00:33:19,330 --> 00:33:21,165
Sabihin mo, hawak mo ang pera.
440
00:33:31,342 --> 00:33:34,095
Minsang matador, habangbuhay na matador.
441
00:33:44,147 --> 00:33:47,984
Si Leo ito. Dadalahin ko ang pera sa 'yo.
442
00:33:48,067 --> 00:33:51,237
Magkita tayo sa The Smashing Crab,
umaga, 10:00.
443
00:33:51,320 --> 00:33:53,656
Dalampasigan. Sige na.
444
00:34:01,456 --> 00:34:05,376
Kung di ako tatawag ng 10:15,
unahin mo ang mga babae.
445
00:34:05,460 --> 00:34:06,753
Ipakita mo sa kanya.
446
00:34:06,836 --> 00:34:09,047
Binabati ka ni Graham Davies.
447
00:34:38,659 --> 00:34:39,619
Ano ba.
448
00:35:06,187 --> 00:35:09,190
Tama na. Ayaw ko ng mabangis na aso
sa bahay.
449
00:35:10,483 --> 00:35:12,819
Dapat di ka na tumawag.
450
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
'Yon lang ang mabuting gawin.
451
00:35:16,739 --> 00:35:19,283
Kailan tayo huling gumawa ng mabuti?
452
00:35:21,953 --> 00:35:26,415
Oo. Marami tayong nagawa, di ba?
453
00:35:27,125 --> 00:35:29,210
Talagang may nagawa tayo.
454
00:35:38,678 --> 00:35:40,054
Hindi ako aalis.
455
00:35:42,890 --> 00:35:44,934
Kasi nakatali ka naman.
456
00:35:47,270 --> 00:35:48,521
Ginawa rin natin 'yon.
457
00:35:52,733 --> 00:35:54,152
WELCOME SA FOLLY BEACH
458
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
9:40 sa Folly Beach, at alam niyo na ba?
459
00:35:57,071 --> 00:36:01,075
20 minuto tayo
galing Kenny Rogers Roast, ang non-stop…
460
00:36:01,159 --> 00:36:03,786
Diyos ko, mahuhuli tayo, tara na.
461
00:36:03,870 --> 00:36:06,330
Matagal itong gawin, Stan!
462
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
Manahimik ka!
463
00:36:07,373 --> 00:36:09,500
Halika rito. Babayagan kita.
464
00:36:09,584 --> 00:36:10,751
10:00 tayo dapat.
465
00:36:10,835 --> 00:36:12,336
ipapahid ko ang puwit ko…
466
00:36:12,420 --> 00:36:14,964
Alam ko ang tirahan mo,
maingay na matanda!
467
00:36:35,443 --> 00:36:39,280
Stan. Kumalma ka, pare.
Dalawang minuto lang 'yon.
468
00:37:30,164 --> 00:37:32,708
Tara, Judy. Dali. Huli na tayo.
469
00:37:35,002 --> 00:37:36,921
Hi, sana meron pang lengua.
470
00:37:37,004 --> 00:37:39,006
- Meron pang lengua.
- Buti na lang.
471
00:37:39,632 --> 00:37:43,594
Ubos na ng 10:00 no'ng nakaraan.
Puwedeng apat?
472
00:37:43,678 --> 00:37:46,305
- Hindi, anim. Gusto mo?
- Oo.
473
00:37:46,889 --> 00:37:48,766
Walo. Walong taco, pakiusap.
474
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
Diyos ko. Si Bob Goodwin.
475
00:38:08,619 --> 00:38:10,079
Si Bob?
476
00:38:10,162 --> 00:38:11,831
Diyos ko, duguan.
477
00:38:14,208 --> 00:38:16,836
- Sabi mo, mag-isa si Leo.
- Sabi niya.
478
00:38:16,919 --> 00:38:20,298
Sabi niya. "Si Leo ito.
Dala ko ang pera. Sa The Smashing Crab."
479
00:38:20,381 --> 00:38:22,008
May laman ang jacket niya.
480
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Nasa beach ang suspek.
481
00:38:23,801 --> 00:38:26,053
Berdeng jacket, itim na pantalon, duguan.
482
00:38:26,137 --> 00:38:27,054
Mukhang armado.
483
00:38:32,101 --> 00:38:33,019
Sige.
484
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
Goodwin!
485
00:39:18,147 --> 00:39:19,023
Naku, Stan…
486
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Huwag!
487
00:39:39,835 --> 00:39:41,629
Dapa!
488
00:39:49,678 --> 00:39:50,888
Nazan!
489
00:40:00,231 --> 00:40:02,233
NAGSASALITA ANG LENGUA KO!
490
00:41:35,326 --> 00:41:37,328
{\an8}JUDY
NOON
491
00:42:46,480 --> 00:42:48,607
"Tapos na ang araw at magpapahinga na."
492
00:42:49,942 --> 00:42:51,902
"Nakahiga na ang dagat,
493
00:42:52,903 --> 00:42:54,530
at ang makulit na squirrel,
494
00:42:54,613 --> 00:42:58,367
ginabayan niya ang pangkat
sa bangkang nasa dagat,
495
00:42:59,243 --> 00:43:01,287
at sa pagbuka ng langit…"
496
00:43:16,302 --> 00:43:18,512
Hannah, naririnig mo ako?
497
00:43:19,597 --> 00:43:22,266
Oo, ano… Okey. Wow. Hi.
498
00:43:22,349 --> 00:43:26,812
Sinubukan ko lang. Kung okey ngayon.
499
00:43:26,895 --> 00:43:30,566
Oo, okey. Nasa bahay lang ako.
500
00:43:31,150 --> 00:43:32,610
Buti't tumawag ka.
501
00:43:33,944 --> 00:43:36,572
Di ko alam
kung natatanggap mo ang sulat ko.
502
00:43:36,655 --> 00:43:37,656
Gusto kitang makita.
503
00:43:38,782 --> 00:43:42,620
Ipaalam sa 'yong buhay pa ako.
504
00:43:44,204 --> 00:43:47,291
Humihinga pa. At gusto ko ring…
505
00:43:52,212 --> 00:43:54,548
Ang mga bagay na dapat sinabi ko,
506
00:43:55,674 --> 00:43:57,885
desisyong pinili ko…
507
00:43:59,053 --> 00:44:00,679
Marami akong nagawang mali.
508
00:44:02,806 --> 00:44:05,309
Pero lahat 'yon, sana,
509
00:44:07,269 --> 00:44:10,064
sa 'yo, hindi ko ginawa.
510
00:44:11,398 --> 00:44:13,942
Ayos lang. Okey na ako.
511
00:44:14,818 --> 00:44:18,280
- Talaga?
- Oo, kalmado lang. At…
512
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
Tahimik dito, alam mo, dagat at ibon lang.
513
00:44:21,825 --> 00:44:23,577
Di mo magugustuhan.
514
00:44:24,495 --> 00:44:27,289
Kailangan ng city girl
ng sirena para magising.
515
00:44:30,209 --> 00:44:32,628
Ayun. Sige na.
516
00:44:32,711 --> 00:44:35,089
Wag kang umalis. Sandali lang. Sandali.
517
00:44:41,303 --> 00:44:43,555
Hello. Sabihin mo, "Hi, Lolo!"
518
00:44:46,684 --> 00:44:48,143
Ayun siya!
519
00:44:49,812 --> 00:44:50,979
Siya si Lily.
520
00:44:51,563 --> 00:44:52,690
Mag-hi ka, Lil.
521
00:44:54,692 --> 00:44:56,360
Ang ganda niya, Hannah.
522
00:45:00,280 --> 00:45:05,369
Mukhang matapang, malakas…
523
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
At ang mga ito, ang gugulo nila.
524
00:45:14,002 --> 00:45:15,462
Sabihin mo kay Ava, okey?
525
00:45:19,425 --> 00:45:20,300
Sige.
526
00:45:20,884 --> 00:45:22,553
Bibisitahin niyo kami?
527
00:45:23,387 --> 00:45:24,555
Kapag ano kayo…
528
00:45:24,638 --> 00:45:26,724
- Gusto ko 'yon.
- Kapag puwede.
529
00:45:27,391 --> 00:45:31,145
May mga gagawin lang ako.
530
00:45:31,979 --> 00:45:33,439
Naisip ko lang…
531
00:45:33,522 --> 00:45:34,815
Alam mo, naisip kong…
532
00:45:36,108 --> 00:45:40,362
magsimula sa pagbati ng hello.
533
00:45:41,572 --> 00:45:45,200
Okey, sige. Hello.
534
00:46:02,468 --> 00:46:04,762
Binabati ko kayo, agents.
535
00:46:06,889 --> 00:46:09,641
Binasa mo ba? Naisahan kami.
536
00:46:10,809 --> 00:46:12,853
Patay na si Goodwin, patay si Mercer.
537
00:46:12,936 --> 00:46:15,272
Sandali na lang at 'yong iba naman.
538
00:46:15,355 --> 00:46:18,108
Naibalik ang diyamante
mula sa safe ni Zanetti.
539
00:46:18,650 --> 00:46:20,360
Mukhang matatapos na ito.
540
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Hindi pa.
541
00:46:21,695 --> 00:46:24,823
May nakakatakas sa… kung anuman,
542
00:46:25,741 --> 00:46:27,367
at di pa rin natin matukoy.
543
00:46:27,910 --> 00:46:30,078
Kung di ka nag-aalala, pasensiya na,
544
00:46:30,162 --> 00:46:31,830
pero di ko naiintindihan.
545
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
'Yan ang inaalala ko.
546
00:46:41,048 --> 00:46:42,758
Tawagan si Stefan Thiele.
547
00:46:42,841 --> 00:46:45,052
Sabihing umamin si Woo sa panloloob,
548
00:46:45,135 --> 00:46:48,096
- baka madulas siya.
- Nazan, tapos na.
549
00:46:49,848 --> 00:46:52,643
Okey. Sige. Ako na ang tatawag.
550
00:47:34,142 --> 00:47:37,271
Di ko makita
ang Italian beef sa vending machine.
551
00:47:56,123 --> 00:47:57,791
Leo nga ba?
552
00:47:58,917 --> 00:48:01,086
Nasasanay na ako sa Ray.
553
00:48:06,842 --> 00:48:09,428
Bumisita ang kaibigan mo no'ng isang araw.
554
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
Hindi mo na siya makikita.
555
00:48:12,681 --> 00:48:14,766
Sayang. Magandang lalaki.
556
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
Alam mo, magsalita lang ako,
557
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
at makakatabi kita rito.
558
00:48:22,232 --> 00:48:23,275
Sige lang.
559
00:48:24,484 --> 00:48:25,777
Hayaan mo si Hannah.
560
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
Sira kung iniisip mo, sasaktan ko siya.
561
00:48:28,196 --> 00:48:29,615
Higit sa ginawa mo na.
562
00:48:32,075 --> 00:48:34,536
Ilang taon ang ginugol ko
para hanapin siya…
563
00:48:34,620 --> 00:48:36,413
- Di siya iyo.
- Baka.
564
00:48:37,623 --> 00:48:40,626
Binigyan ko siya ng aabutin.
Bagay na tunay.
565
00:48:41,752 --> 00:48:44,254
Kung di ka nagpakita, malayo na siya.
566
00:48:44,338 --> 00:48:47,966
Mabuti siya ngayon.
Nahanap niya ang landas niya mag-isa.
567
00:48:51,178 --> 00:48:52,804
May 20 taon ako.
568
00:48:53,931 --> 00:48:55,807
Walo lang sabi ng abogado ko.
569
00:48:58,143 --> 00:48:59,144
Ilang taon sa 'yo?
570
00:49:04,316 --> 00:49:08,528
Dapat sumama ka sa akin, Ray.
Yumaman sana tayo.
571
00:49:08,612 --> 00:49:10,489
Gusto mong yumaman. Ayaw ko.
572
00:49:10,572 --> 00:49:13,575
- 'Yan ang sinasabi mo?
- Kinuha mo ang lahat sa akin.
573
00:49:15,577 --> 00:49:19,790
Kaya ginugol mo ang 25 na taon
para kunin ang sa akin.
574
00:49:22,209 --> 00:49:24,252
- Naku, Ray. Bakit?
- Hustisya?
575
00:49:24,336 --> 00:49:25,629
Palusot mo ako, Ray.
576
00:49:25,712 --> 00:49:29,591
Ako ang taong puwede mong sisihin
kaya ginawa mo ang gusto mo.
577
00:49:31,051 --> 00:49:31,927
Magnanakaw ka.
578
00:49:32,010 --> 00:49:34,930
Di baleng nagpalit ka ng pangalan.
Ganoon ka.
579
00:49:35,430 --> 00:49:36,848
Dati, hindi.
580
00:49:37,391 --> 00:49:39,267
Oo, sandali lang.
581
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Kaya nandito ako.
582
00:49:45,440 --> 00:49:47,609
Bistado at nakakulong, at ika'y…
583
00:49:49,903 --> 00:49:50,904
Sulit ba?
584
00:49:53,615 --> 00:49:55,242
Lahat ng taong iyon.
585
00:49:57,119 --> 00:49:58,203
Para sa ganito?
586
00:50:01,415 --> 00:50:03,333
Maililigtas mo siya no'ng gabing 'yon?
587
00:50:04,292 --> 00:50:06,128
Maililigtas mo si Lily?
588
00:50:09,715 --> 00:50:10,716
Di ko alam.
589
00:50:18,223 --> 00:50:19,224
Di ko alam.
590
00:50:22,644 --> 00:50:24,813
Alam niyo kung kailan siya puwede?
591
00:50:25,897 --> 00:50:27,524
Hindi na mamaya.
592
00:50:27,607 --> 00:50:29,776
Sabihin mong tagalan niya pa.
593
00:50:29,860 --> 00:50:31,862
May tanong ako, at di ako titigil.
594
00:50:32,446 --> 00:50:33,447
Oo. Sige.
595
00:50:35,532 --> 00:50:39,453
Paumanhin. Paano
pumunta sa istasyon ng tren?
596
00:50:39,536 --> 00:50:40,537
Oo. Doon.
597
00:50:41,538 --> 00:50:44,583
Maraming salamat. Buti't nandito ako.
598
00:51:01,349 --> 00:51:05,979
ARMAS - PASABOG - SAFE CRACKER
SMUGGLER - DRAYBER - UTAK
599
00:51:06,063 --> 00:51:07,731
ANG TRIPLETS
600
00:51:07,814 --> 00:51:09,816
NATAGPUAN ANG SUNOG NA KATAWAN
601
00:51:11,359 --> 00:51:13,153
{\an8}SALAS
BINAHA?
602
00:51:16,073 --> 00:51:17,783
Alam mo, nakita ko na ito.
603
00:51:19,201 --> 00:51:21,244
Lalamunin ka ng trabahong ito.
604
00:51:22,913 --> 00:51:24,081
Di mo kasalanan.
605
00:54:26,721 --> 00:54:31,726
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
YobRivera