1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,600 --> 00:01:35,320 Каде одиш? - Сака виски. 4 00:01:35,680 --> 00:01:38,480 Чекај, ќе донесе син ми. - Не знае што да донесе. 5 00:01:39,760 --> 00:01:41,480 Добро. Не земај му пари. 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,360 Кажи му дека честам. - Во ред. 7 00:02:49,480 --> 00:02:50,720 Слечи ги панталоните. 8 00:03:56,160 --> 00:03:59,320 БЕСРАМНИ 9 00:04:44,320 --> 00:04:45,240 "Голд флејк." 10 00:04:50,160 --> 00:04:51,560 Кутија. 11 00:04:57,120 --> 00:04:58,520 Не изгледаш како мажена. 12 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 Гледај си ја работата. 13 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 Тоа не е прифатливо овде. 14 00:05:02,520 --> 00:05:06,000 Гледаш ли овде други жени во таква облека? 15 00:05:06,640 --> 00:05:08,560 Ова место има свој систем. 16 00:05:09,120 --> 00:05:10,400 Да, гледам. 17 00:05:10,880 --> 00:05:13,320 Така е кога сакаш да го смениш системот. 18 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Што се случило? 19 00:05:15,000 --> 00:05:16,840 Синоќа е убиен син му. 20 00:05:17,280 --> 00:05:18,480 Немаше ни 20 години. 21 00:05:20,440 --> 00:05:21,560 Како се вика местово? 22 00:05:22,480 --> 00:05:25,520 Не го знаеш ни тоа? - Зошто би прашала ако знам? 23 00:05:25,680 --> 00:05:27,120 Чатрапур! 24 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 Уште оваа остана. 25 00:05:45,520 --> 00:05:46,760 1500 рупии седмично. 26 00:05:47,360 --> 00:05:50,240 И дополнителни 50 рупии за секој клиент што си го довела. 27 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Ме сметаш за глупава? 28 00:05:52,160 --> 00:05:53,840 Тогаш, оди некаде другаде. 29 00:05:54,240 --> 00:05:56,320 Нема да те молам да останеш. 30 00:05:56,960 --> 00:05:57,880 Во ред. 31 00:05:58,560 --> 00:06:01,960 Впрочем... не планирам да останам долго во дувлово. 32 00:06:02,680 --> 00:06:03,600 Така велат сите. 33 00:06:04,080 --> 00:06:06,920 И, по 10 години те наоѓам пак како се ебеш овде. 34 00:06:09,840 --> 00:06:10,760 Еве. 35 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 Остатокот утре. 36 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 Ова е шега? 37 00:06:16,600 --> 00:06:19,120 Ова не е ниту... - Остатокот го добиваш утре. 38 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Може ли сега да продолжам со денот? 39 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 Ајде. Собата нема да се плати сама. 40 00:06:53,320 --> 00:06:54,920 "Зошто си во Чатрапур?" 41 00:06:55,080 --> 00:06:57,040 Само додека да смислам што понатаму. 42 00:06:57,320 --> 00:06:58,720 "Не знаеш што се случува овде. 43 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Полицијата претресува во улицата Г. Б. Те барат насекаде. 44 00:07:02,200 --> 00:07:04,720 Не мора да објаснуваш колку сум заглавила. 45 00:07:06,120 --> 00:07:07,160 Ќе ми помогнеш ли? 46 00:07:10,320 --> 00:07:12,280 Ми треба лична карта. Брзо. 47 00:07:15,040 --> 00:07:16,560 "Ќе видам што може да сторам." 48 00:07:18,240 --> 00:07:19,880 И, донеси ја сам. 49 00:07:21,440 --> 00:07:23,120 Не верувам на други. 50 00:07:43,160 --> 00:07:44,960 Ќе слечеш ли се? 51 00:07:45,280 --> 00:07:48,080 Значи... те сакам гола. 52 00:07:48,600 --> 00:07:50,040 Целосна услуга. 53 00:07:51,280 --> 00:07:53,000 Ќе ти дадам 300. 54 00:07:53,920 --> 00:07:55,760 Тоа е само половина услуга. 55 00:07:56,280 --> 00:07:57,800 Не, тоа не. 56 00:07:58,760 --> 00:08:00,560 Тогаш, плати ми за целосна. 57 00:08:11,880 --> 00:08:13,280 Одиме. 58 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 Одамна не сме се виделе, господине. 59 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Одиме. 60 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 Каде? 61 00:09:05,200 --> 00:09:06,320 Во рајот. 62 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 Тоа ќе чини. 63 00:09:15,520 --> 00:09:16,960 Тогаш, одиме во пеколот. 64 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 Тоа ќе чини уште повеќе. 65 00:09:23,800 --> 00:09:24,720 Одиме. 66 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 Станете! Обете! 67 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 Пак ќе задоцни за на училиште. 68 00:09:52,800 --> 00:09:54,280 Не буди ме! 69 00:09:54,600 --> 00:09:56,560 Синоќа завршив во три. 70 00:09:59,080 --> 00:10:01,120 Зошто дозволуваш да спие олку долго? 71 00:10:02,320 --> 00:10:04,440 Пак зборуваше на сон. 72 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 Сонуваше некаков пожар. 73 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 Затоа и дозволуваш да спие? 74 00:10:10,920 --> 00:10:13,080 Видела жена како гори. 75 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 Обете сте полуделе! 76 00:10:24,920 --> 00:10:28,560 "Убава госпоѓице... убава госпоѓице, каде си тргнала? 77 00:10:28,720 --> 00:10:32,960 Си облекла фармерки, каде ли одиш? Со црвило на усните... 78 00:10:36,280 --> 00:10:38,120 Со црвило на усните. 79 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Види ги овие бедра во движење... 80 00:10:41,760 --> 00:10:42,920 Види ги овие бедра..." 81 00:10:48,200 --> 00:10:50,840 Што ти е тоа во косата? - И тебе би ти требале. 82 00:10:51,120 --> 00:10:54,200 Што е ова? Зошто ти е олку обична фризурата? 83 00:10:54,520 --> 00:10:56,240 Зошто е олку обична? 84 00:10:56,520 --> 00:10:58,760 Биди девојка. Вака. 85 00:10:59,760 --> 00:11:01,400 Ќе изгледаш супер. 86 00:11:12,640 --> 00:11:14,200 Воопшто не се плашиш? 87 00:11:17,520 --> 00:11:19,720 Тета вели... 88 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 Дека мажите таму се подобри кон тебе. 89 00:11:25,160 --> 00:11:28,720 Митали, на таа тета не и верувам ни збор. 90 00:11:31,320 --> 00:11:33,040 Ќе ми недостигаш. 91 00:11:39,640 --> 00:11:42,800 Ја паметиш ли Ишане? Од моето одделение. 92 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 Често доаѓаше овде. 93 00:11:47,920 --> 00:11:52,120 Сега живее во Делхи. Ќе ти го најдам нејзиниот број. 94 00:11:53,640 --> 00:11:56,320 Ако имаш проблем, може да и се јавиш. 95 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 Не грижи се за мене. 96 00:12:02,880 --> 00:12:04,960 На мама и требаат пари. 97 00:12:06,440 --> 00:12:09,640 Всушност, сакам да побегнам од дупкава. 98 00:12:33,520 --> 00:12:35,720 Јави ми се штом стигнеш во Делхи, добро? 99 00:12:35,880 --> 00:12:38,320 И, те молам, испрати слики. 100 00:12:39,040 --> 00:12:43,640 Секако. А ти, јавувај ми што озборуваат овде. 101 00:13:19,440 --> 00:13:21,280 Имаш ли име? 102 00:13:25,480 --> 00:13:27,640 Што е? Нема си? 103 00:13:31,440 --> 00:13:32,560 Девика. 104 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 А, ти? 105 00:13:42,440 --> 00:13:43,360 Ренука. 106 00:13:44,760 --> 00:13:46,400 Ренука? Како божицата? 107 00:13:47,200 --> 00:13:48,160 Можеби. 108 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 Жените овде не пушат на улица. 109 00:13:55,920 --> 00:13:58,960 Жените овде не прават многу нешта што ги правам јас. 110 00:14:05,680 --> 00:14:06,760 Која беше таа? 111 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Која? 112 00:14:10,480 --> 00:14:12,520 Онаа што ја испрати вчера. 113 00:14:13,120 --> 00:14:14,960 Сестра ми. Митали. 114 00:14:15,360 --> 00:14:16,400 Каде отишла? 115 00:14:16,960 --> 00:14:17,880 Во Делхи. 116 00:14:19,120 --> 00:14:20,720 Никој одовде не оди во Делхи. 117 00:14:21,280 --> 00:14:23,320 Одовде се оди право во улицата Г. Б. 118 00:14:23,760 --> 00:14:25,040 Не вели така! 119 00:14:28,320 --> 00:14:29,560 Не прави се невина. 120 00:14:31,120 --> 00:14:32,320 Се разбирам во тоа. 121 00:14:34,080 --> 00:14:35,680 Не знаеш ти ништо. 122 00:15:12,640 --> 00:15:13,560 "Намасте", Маа. 123 00:15:14,200 --> 00:15:16,120 Може ли, те молам, да добијам благослов? 124 00:15:17,080 --> 00:15:20,040 Ете, се обидуваме да забременам веќе 8 години. 125 00:15:20,200 --> 00:15:22,240 Но, заради лошата карма, секојпат абортирам. 126 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Ако бебето преживее овој пат, 127 00:15:26,280 --> 00:15:30,400 ветувам дека ќе принесувам жртви за Ренука-Маа секоја година. 128 00:15:31,720 --> 00:15:33,680 Нека те благослови Ранука-Маа. 129 00:15:39,960 --> 00:15:41,680 На која планета си сега? 130 00:15:49,480 --> 00:15:52,520 Што мислиш, зошто се уште не се јавила Митали? 131 00:15:52,800 --> 00:15:55,880 Измина само еден месец. Треба време да се привикне. 132 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Мислиш ли дека ќе се врати некогаш? 133 00:15:58,680 --> 00:15:59,600 Ќе се врати. 134 00:16:00,400 --> 00:16:01,320 Зошто? 135 00:16:02,080 --> 00:16:06,880 Сестрата на Амита ја нема веќе две години, не се знае каде е. 136 00:16:07,800 --> 00:16:09,560 Митали не е сестрата на Амита. 137 00:16:10,200 --> 00:16:11,120 Спиј. 138 00:16:11,280 --> 00:16:13,960 Рече дека вечерва ќе спиеш крај мене. 139 00:16:14,280 --> 00:16:16,000 Да... тука сум. 140 00:16:48,520 --> 00:16:49,760 "Блу енџел." 141 00:16:53,320 --> 00:16:54,560 Преубава е, нели? 142 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 И, многу скапа. 143 00:17:06,640 --> 00:17:07,560 Бестрага! 144 00:17:09,040 --> 00:17:10,880 Како да може да ти ги ископа очите. 145 00:17:12,400 --> 00:17:14,080 Се вика "Флауер хорн". 146 00:17:16,360 --> 00:17:17,720 Мора да биде сама. 147 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 Во спротивно напаѓа други риби. 148 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 Знам, некои го сакаат и тоа. 149 00:17:36,640 --> 00:17:39,480 Јас и Митали постојано доаѓавме овде. 150 00:17:40,320 --> 00:17:42,160 Потоа најдоа мртов човек 151 00:17:42,720 --> 00:17:46,400 и мама ни забрани да доаѓаме. -Кој човек? 152 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 Не знам. 153 00:17:48,640 --> 00:17:50,120 Некојси муслиман. 154 00:18:02,520 --> 00:18:04,160 Овде го нашле. 155 00:18:07,680 --> 00:18:12,040 Но, пред да го најдат, свињи му ги изеле рацете и нозете. 156 00:18:15,720 --> 00:18:17,000 Што е смешно? 157 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Ништо. 158 00:18:21,400 --> 00:18:23,600 Муслиманите не јадат свинско, 159 00:18:23,880 --> 00:18:26,840 но се чини дека тоа правило не важи за свињите. 160 00:18:30,360 --> 00:18:31,680 Не го погребаа, 161 00:18:32,520 --> 00:18:34,720 туку го спалија според наш обичај. 162 00:18:55,840 --> 00:18:56,800 Дојди ваму. 163 00:19:01,240 --> 00:19:02,840 Ова го нацрта Митали. 164 00:19:03,480 --> 00:19:05,600 МИТАЛИ СРЦЕ ЗА ДЕВИКА 165 00:19:06,280 --> 00:19:07,520 А, патлаков? 166 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 И тоа е нејзино уметничко дело? 167 00:19:10,560 --> 00:19:12,400 Проста си. 168 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 Умот ми е уште повалкан. 169 00:19:25,440 --> 00:19:26,360 Сигурна си? 170 00:19:27,600 --> 00:19:29,320 Никогаш не сум пробала. 171 00:19:32,520 --> 00:19:35,240 За се има првпат. 172 00:19:38,440 --> 00:19:39,400 Земи. 173 00:20:15,040 --> 00:20:17,360 Да одиме на сладолед? 174 00:20:38,560 --> 00:20:39,480 Која е таа? 175 00:20:41,760 --> 00:20:42,680 Која? 176 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 Мислиш дека сум глупава? 177 00:20:45,240 --> 00:20:46,640 Женската што живее кај Мадху. 178 00:20:47,800 --> 00:20:50,680 Нова е овде. Не познава никого. 179 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 Не ми се допаѓа. 180 00:20:55,000 --> 00:20:58,280 Не сакам да се дружиш со курви двојно постари од тебе. 181 00:20:58,840 --> 00:20:59,760 Јасно? 182 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 Оди и измиј се. 183 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 Кога би имала втора шанса во животот, 184 00:21:11,160 --> 00:21:12,320 што би сакала да бидеш? 185 00:21:13,240 --> 00:21:15,440 Не знам. Не сум размислувала за тоа. 186 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 А, ти? 187 00:21:19,320 --> 00:21:20,440 Пејачка. 188 00:21:23,680 --> 00:21:26,720 Сега дефинитивно мора да пееш. -Не. 189 00:21:29,280 --> 00:21:30,800 Не! -Ајде. 190 00:21:31,200 --> 00:21:32,160 Да те слушнам. 191 00:21:33,000 --> 00:21:33,920 Пеј. 192 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Напишав "рап" песна. -"Рап"? 193 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 Ајде, да чуеме. 194 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Ајде! 195 00:21:42,520 --> 00:21:43,440 Подготвена сум. 196 00:21:44,400 --> 00:21:45,320 Еден, два, три? 197 00:21:45,840 --> 00:21:46,760 Не, не, не... 198 00:21:47,520 --> 00:21:48,560 Добро, почни. 199 00:21:49,440 --> 00:21:51,640 Замижи! -Нема да гледам. 200 00:21:54,040 --> 00:21:57,440 "Времето тече, како песок. Немам врска со песокот. 201 00:21:57,720 --> 00:21:59,600 Небото не е ведро, а не се ни очите. 202 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 Немам врска со небото. 203 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 Оган го гори големиот молец, 204 00:22:03,280 --> 00:22:05,360 ветерот го однел од сенка." 205 00:22:05,520 --> 00:22:08,000 Рече дека нема да гледаш! - Добро, во ред. 206 00:22:08,160 --> 00:22:10,320 "Урни ги ѕидовите. Излези од сенката. 207 00:22:10,480 --> 00:22:12,640 Ниту водата сега не гасне жед." 208 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Многу добро! 209 00:22:15,960 --> 00:22:19,240 Не ти ласкам. Тоа беше добро! 210 00:22:19,800 --> 00:22:22,760 Знам! Кога бев во затвор, една девојка рапуваше... 211 00:22:23,680 --> 00:22:25,160 Тоа беше многу добро. 212 00:22:26,880 --> 00:22:28,000 Си била во затвор? 213 00:22:30,200 --> 00:22:32,360 Многу си талентирана. Еве, земи голтка. 214 00:22:38,040 --> 00:22:40,400 Многу добро. - Зошто си била во затвор? 215 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 Се случи некоја глупост. 216 00:22:50,920 --> 00:22:52,200 Продолжи да пееш. 217 00:22:54,760 --> 00:22:56,800 "Ренука Рани е сечија сопатничка, 218 00:22:57,360 --> 00:22:59,560 живее во срцата на сите нас. 219 00:22:59,920 --> 00:23:02,200 Ренука Рани е сечија сопатничка, 220 00:23:02,640 --> 00:23:04,960 живее во срцата на сите нас. 221 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 Ренука Рани е сечија сопатничка, 222 00:23:08,040 --> 00:23:10,400 живее во срцата на сите нас. 223 00:23:10,720 --> 00:23:15,240 Но, дојде време, 224 00:23:15,760 --> 00:23:18,280 не разбрав, а не разбра ни ти, 225 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 возљубените останаа без срцата. 226 00:23:21,880 --> 00:23:22,800 Ренука Рани, 227 00:23:23,880 --> 00:23:26,040 Јелама стана Ренука..." 228 00:24:24,760 --> 00:24:28,080 Баба ти испратила "кир". - Не го сакам. 229 00:24:28,240 --> 00:24:30,120 Зошто, мртва си или што? 230 00:24:30,840 --> 00:24:31,960 Оди си. 231 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 Не знаеш што пропушташ. 232 00:24:37,440 --> 00:24:40,840 Ќе ти ја залепам една! Тргни се. -Твоја вина. 233 00:24:48,000 --> 00:24:51,560 Кажи, вистина ли е што велат? Дека си малку луда? 234 00:24:52,440 --> 00:24:53,480 Кој вели така? 235 00:24:54,520 --> 00:24:55,440 Сите. 236 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 Кој сите? - Дури и мама. 237 00:24:57,840 --> 00:25:01,800 Рече дека би отишла ти наместо Метали, да не си таква. 238 00:25:09,880 --> 00:25:12,680 Оној муслиман кретен нема шанса да остане во Собранието. 239 00:25:15,040 --> 00:25:15,960 Да. 240 00:25:16,280 --> 00:25:17,440 Неверојатно! 241 00:25:18,480 --> 00:25:20,840 Веќе водиме, според анкетите. 242 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 Бројките работат за нас. 243 00:25:25,320 --> 00:25:27,240 Господине, почекајте, ве молам. 244 00:25:27,400 --> 00:25:30,960 Пристигна син ми. Дозволете ми да разговарам со него. 245 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 Зошто ме тераш да чекам? 246 00:25:43,680 --> 00:25:44,600 Слечи се. 247 00:25:47,160 --> 00:25:49,120 Ако го сакаш она што го сакаше сношти, 248 00:25:52,920 --> 00:25:54,600 плати ми повеќе. 249 00:26:27,000 --> 00:26:29,080 Си била ли некогаш со женска? 250 00:26:33,840 --> 00:26:35,120 Со неколкумина. 251 00:26:42,120 --> 00:26:44,360 Всушност, сакам само девојки. 252 00:26:47,920 --> 00:26:50,000 Па, како се занимаваш со ова? 253 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Немам друг начин да заработам. 254 00:26:56,440 --> 00:26:59,600 Да имав, не би допрела мажи ни со стап. 255 00:27:01,480 --> 00:27:03,320 Како почна да се занимаваш со ова? 256 00:27:04,960 --> 00:27:06,160 Глупава бев. 257 00:27:08,640 --> 00:27:10,160 Не изгледаш така. 258 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 Кажи ми. 259 00:27:16,800 --> 00:27:18,160 Долга приказна. Пушти. 260 00:27:19,000 --> 00:27:21,040 Имам време. 261 00:27:21,840 --> 00:27:23,760 Кажи ми. - Не ми се зборува за тоа. 262 00:27:24,480 --> 00:27:27,160 Доста за тоа. - Зошто си толку лута? 263 00:27:28,440 --> 00:27:30,080 Сакам да знам. Кажи ми. 264 00:27:30,880 --> 00:27:31,800 Кажи ми. 265 00:27:31,960 --> 00:27:34,400 Што те интересира? -Се. 266 00:27:34,560 --> 00:27:35,480 Се? 267 00:27:36,440 --> 00:27:37,520 Тогаш, слушај. 268 00:27:38,360 --> 00:27:39,760 Имав 13 години. 269 00:27:41,240 --> 00:27:44,320 Татко ми и брат ми беа гнаси 270 00:27:45,640 --> 00:27:47,320 и побегнав за да се спасам од нив. 271 00:27:49,080 --> 00:27:52,600 Мажот со кого побегнав беше уште поголема гнаса. 272 00:27:55,960 --> 00:27:57,440 Не ни сфатив што се случува, 273 00:27:57,600 --> 00:27:59,560 а тој ме продаде на "мадам" во Сонагачи. 274 00:28:03,640 --> 00:28:04,880 Среќна си сега? 275 00:28:27,720 --> 00:28:29,360 Нели те плаши тоа? 276 00:28:30,600 --> 00:28:32,040 Што ако се навлечеш? 277 00:28:46,840 --> 00:28:47,960 Отвори ја устата. 278 00:29:18,200 --> 00:29:19,480 Задржи. 279 00:29:28,480 --> 00:29:29,400 Задржи. 280 00:30:04,800 --> 00:30:07,240 Отвори. Клиент. 281 00:30:15,360 --> 00:30:16,320 Кој е? 282 00:30:16,480 --> 00:30:17,920 Клиент. 283 00:30:18,240 --> 00:30:20,840 Бестрага! Одведи го кај друга. 284 00:30:21,000 --> 00:30:22,600 Само тебе те сака, кучко. 285 00:30:33,120 --> 00:30:34,640 Испрати го внатре. 286 00:30:43,520 --> 00:30:44,960 Како можеш... 287 00:30:46,000 --> 00:30:47,440 Пред малку ние... 288 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Ќе ми ги заработиш ли ти парите? 289 00:30:57,240 --> 00:30:59,240 Значи, парите ти се се? 290 00:30:59,760 --> 00:31:01,360 Не е тоа... 291 00:31:03,000 --> 00:31:05,160 Не можам да ти објаснувам сега. 292 00:31:05,320 --> 00:31:06,920 Оди во собата на Мадуна и чекај. 293 00:31:09,360 --> 00:31:10,440 Само 10 минути. 294 00:31:14,760 --> 00:31:16,080 Ќе дојдам. 295 00:31:19,560 --> 00:31:20,800 Земи си цел ден, ако сакаш. 296 00:31:22,800 --> 00:31:23,960 Одам дома. 297 00:31:37,800 --> 00:31:39,520 Ој, твојот Ромео! 298 00:32:24,760 --> 00:32:27,240 "Може да те прошверцува на товарен брод до Филипини." 299 00:32:29,240 --> 00:32:30,320 До Филипини? 300 00:32:30,640 --> 00:32:32,600 "Само така ќе си го спасиш задникот. 301 00:32:33,280 --> 00:32:36,640 Останеш ли овде, полицијата ќе те најде порано или подоцна." 302 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 Колку ќе чини? - "200 000." 303 00:32:49,800 --> 00:32:50,720 "Ало?" 304 00:32:51,600 --> 00:32:52,520 Да, тука сум. 305 00:32:53,920 --> 00:32:58,400 Пресметувам колку курови мора да попушам за 200 илјади. 306 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 Ти се допаѓа ли? 307 00:33:17,880 --> 00:33:19,920 Знаев дека ќе ти стои убаво. 308 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 Што е тоа? -Ништо. 309 00:33:44,760 --> 00:33:46,600 Што имаш под маицата? - Ништо. 310 00:33:46,920 --> 00:33:49,400 Сакам да видам. - Не, Рену! 311 00:33:49,760 --> 00:33:51,480 Покажи ми. - Ништо не е. Пушти... 312 00:33:52,680 --> 00:33:54,680 Покажи ми. - Не, те молам. 313 00:33:54,840 --> 00:33:57,200 Тоа е... реков не! 314 00:34:05,040 --> 00:34:06,480 Кој ти го сторил тоа? 315 00:34:06,640 --> 00:34:07,720 Никој. 316 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 Кој ти го сторил тоа? 317 00:34:11,720 --> 00:34:12,760 Никој. 318 00:34:17,160 --> 00:34:18,360 Кој ти го сторил тоа? 319 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Тоа го сторив сама. 320 00:34:30,400 --> 00:34:31,600 Луда си! 321 00:34:36,360 --> 00:34:38,440 За да се спасам од мажи. 322 00:34:41,640 --> 00:34:42,600 Стани. 323 00:34:44,880 --> 00:34:46,200 Дојди. 324 00:34:48,440 --> 00:34:49,360 Дојди. 325 00:34:56,960 --> 00:34:58,120 Кои мажи? 326 00:35:00,280 --> 00:35:04,880 Оние што ја прашуваа мајка ми за мојата прва ноќ. 327 00:35:40,720 --> 00:35:42,840 Пред две години речиси се удави во бунар. 328 00:35:43,160 --> 00:35:45,640 Потоа се поклонив пред Ренука-Маа и се помолив... 329 00:35:46,560 --> 00:35:50,200 Ако преживее, дека ќе ја посветам на Ренука Деви. 330 00:35:51,800 --> 00:35:55,440 Далеку си стигнала и не сакам да те разочарам. 331 00:35:58,440 --> 00:36:01,520 Но, постојат други начини да и служиш на Ренука-Маа. 332 00:36:01,920 --> 00:36:04,600 Матати, те молам, не испраќај не назад. 333 00:36:04,920 --> 00:36:06,120 Те преколнувам. 334 00:36:08,760 --> 00:36:10,760 Би сакале да си ти таа 335 00:36:10,920 --> 00:36:12,640 што ќе ја одведе во храмот на божицата. 336 00:36:18,000 --> 00:36:20,960 Што и да бараш, сестро, ќе сторам. 337 00:36:22,080 --> 00:36:26,200 И моите браќа ќе дадат донација од нашето семејство за храмот. 338 00:36:32,160 --> 00:36:34,600 Никому ни збор за ова. 339 00:36:36,600 --> 00:36:37,560 Фала ти, Матати. 340 00:36:41,880 --> 00:36:42,800 Бабо! 341 00:36:45,320 --> 00:36:49,240 Можеш ли, те молам, да го посветиш овој конец во храмот? 342 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 Каде одиш така натокмена? 343 00:37:12,080 --> 00:37:13,720 Глеј си своја работа. 344 00:37:14,120 --> 00:37:16,240 Знам дека излегуваш со неа. 345 00:37:20,000 --> 00:37:21,760 Не прави се умен, ме слушаш? 346 00:37:21,920 --> 00:37:25,280 Ако и кажеш на мама, ќе те претепам на мртво! 347 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Тогаш ќе излезам и јас. 348 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Не. Не одиш ти никаде. 349 00:37:31,200 --> 00:37:32,520 Но ти излегуваш. 350 00:37:33,720 --> 00:37:34,760 Ти реков не. 351 00:37:35,920 --> 00:37:36,840 Тоа е. 352 00:37:40,040 --> 00:37:41,440 Згодна е! 353 00:38:14,600 --> 00:38:16,240 Еј, гомнару, еби се! 354 00:38:16,400 --> 00:38:17,360 Кој вели така? 355 00:38:17,640 --> 00:38:20,080 Повтори го тоа и ќе видиш. 356 00:38:20,360 --> 00:38:23,040 Ќе ти го отсечам курето. - Кучко посрана! 357 00:38:27,600 --> 00:38:28,760 Така ми се обраќаш? 358 00:38:29,680 --> 00:38:31,360 Да ти го отсечам јазикот? 359 00:38:33,640 --> 00:38:35,240 Пичка ненормална. 360 00:40:06,640 --> 00:40:07,560 Стани. 361 00:40:08,120 --> 00:40:09,040 Стани, веднаш! 362 00:40:09,800 --> 00:40:11,320 Што си облекла? 363 00:40:12,000 --> 00:40:14,960 И што ти е тоа на вратот? Кој ти го дал тоа? 364 00:40:15,240 --> 00:40:16,880 Кој ти го дал тоа? 365 00:40:17,160 --> 00:40:19,160 Го позајмив од Кавита. - Ме лажеш? 366 00:40:19,560 --> 00:40:20,480 Што си направила за ова? 367 00:40:21,160 --> 00:40:22,120 Што си направила за ова? 368 00:40:23,880 --> 00:40:25,000 Ме сметаш за глупава? 369 00:40:25,320 --> 00:40:27,560 Никој не дава нешто за ништо. 370 00:40:28,040 --> 00:40:30,880 Што се случува? Зошто ја тепаш? 371 00:40:31,160 --> 00:40:33,840 Последен пат прашувам! Кој ти го дал тоа? 372 00:40:34,200 --> 00:40:35,280 Никој. -Што се случило? 373 00:40:35,440 --> 00:40:36,640 Не мешај се! 374 00:40:36,800 --> 00:40:38,080 Во што? Зошто ја тепаш? 375 00:40:38,480 --> 00:40:43,040 Не те воспитав да се продадеш за глупав фустан и ѓердан. 376 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 Не би го сторила тоа. - Бабо, кажи и да престане. 377 00:40:45,360 --> 00:40:47,640 Не би го сторила тоа! - Легни и рашири ги нозете! 378 00:40:47,800 --> 00:40:50,040 Не! Бабо, кажи и, те молам. - Рашири ги нозете! 379 00:40:50,360 --> 00:40:51,280 Рашири ги! 380 00:40:52,200 --> 00:40:53,440 Пушти ја! 381 00:41:01,080 --> 00:41:03,080 Тргни се од ќерка ми, ме слушаш? 382 00:41:03,360 --> 00:41:06,720 Каде мислиш да се... - Еби се и ти и твоите глупости! 383 00:41:06,880 --> 00:41:08,360 Не сакам подароци од улична курва како тебе 384 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 за ќерка ми! 385 00:41:10,080 --> 00:41:11,440 Еј! -Улична курва? 386 00:41:11,600 --> 00:41:13,440 Марш оттука! - Улична курва? 387 00:41:13,600 --> 00:41:16,120 Врати се во дупката од којашто излезе и скапи таму! 388 00:41:16,280 --> 00:41:18,200 Посрана, евтина курвештијо! - Надвор! Надвор! 389 00:41:18,360 --> 00:41:20,400 И подалеку од ќерка ми, ти ебам! 390 00:41:20,560 --> 00:41:22,480 Надвор! -Пушти ме! 391 00:41:36,760 --> 00:41:37,800 Бабо! 392 00:41:39,760 --> 00:41:41,160 Бабо, те молам! 393 00:41:45,280 --> 00:41:48,880 Бабо, зошто се однесуваш како мама? 394 00:43:58,680 --> 00:44:01,400 "По две недели испловува бродот за Манила. 395 00:44:01,720 --> 00:44:02,760 Но, биди претпазлива! 396 00:44:04,040 --> 00:44:09,840 Некоја новинарка мисли дека си хероина. Го нашла твоето село. 397 00:44:10,200 --> 00:44:11,760 Посрана ситуација. 398 00:44:12,160 --> 00:44:15,640 Ирфан дојде со двајца џандари зад петиците." 399 00:44:16,200 --> 00:44:20,120 Одлично. Нема подобро од тоа да те предаде сопствениот брат! 400 00:44:20,280 --> 00:44:23,800 "Цели два часа ме распитуваа во станицата. 401 00:44:24,320 --> 00:44:26,040 Мора да дојдеш неколку дена порано. 402 00:44:26,640 --> 00:44:28,720 Контејнерот се товари вечерта пред испловувањето." 403 00:44:30,080 --> 00:44:31,000 Во ред. 404 00:46:05,200 --> 00:46:06,200 Дојди ваму! 405 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 Дојди ваму! 406 00:46:07,560 --> 00:46:09,040 Ќе сториш нешто за мене? -Што? 407 00:46:09,920 --> 00:46:11,320 Кога ќе стигнеш дома, кажи и на сестра ти 408 00:46:11,880 --> 00:46:14,200 да се сретне со мене во пет и пол во старото училиште. 409 00:46:14,480 --> 00:46:15,400 Зошто? 410 00:46:15,960 --> 00:46:18,040 Не мора да знаеш се. 411 00:46:18,200 --> 00:46:19,160 Зошто? 412 00:46:19,320 --> 00:46:20,240 Еве. 413 00:46:20,520 --> 00:46:22,720 Дај ми уште една. -Бестра... 414 00:46:23,000 --> 00:46:24,560 Каде си го научил тоа? 415 00:46:28,760 --> 00:46:31,480 Ова ќе го добиеш кога ќе дојде таму таа. 416 00:46:33,080 --> 00:46:34,840 Никому ни збор. 417 00:46:35,760 --> 00:46:36,680 Оди. 418 00:47:31,280 --> 00:47:33,120 Мислев дека нема да дојдеш. 419 00:47:35,400 --> 00:47:37,840 Чекав да излезат мама и баба. 420 00:47:40,880 --> 00:47:43,280 Мора да отпатувам на неколку дена. 421 00:47:44,320 --> 00:47:45,600 Каде ќе одиш? 422 00:47:47,880 --> 00:47:49,880 Одам да се ослободам од нечие копиле во мене. 423 00:47:50,320 --> 00:47:52,360 Шалини ми даде број од една жена. 424 00:47:52,720 --> 00:47:54,320 Не прашувала ништо. 425 00:47:54,480 --> 00:47:57,240 Таа ќе се погрижи за тоа. - Чие е детето? 426 00:47:57,600 --> 00:47:58,960 Како да знам? 427 00:48:02,520 --> 00:48:03,720 Не е важно. 428 00:48:04,920 --> 00:48:05,880 Кога ќе се вратам, 429 00:48:07,560 --> 00:48:09,480 засекогаш заминувам оттука. 430 00:48:09,920 --> 00:48:11,320 Што зборуваш? 431 00:48:11,720 --> 00:48:14,560 И, сакам да дојдеш со мене. 432 00:48:15,720 --> 00:48:17,920 Ме плашиш, Рену. 433 00:48:19,680 --> 00:48:22,600 Ова не сум прашала никого во животот, 434 00:48:24,480 --> 00:48:26,600 ама те прашувам тебе. 435 00:48:28,760 --> 00:48:30,600 Не знам, Рену... 436 00:48:39,440 --> 00:48:41,320 Зошто не разбираш? 437 00:48:45,000 --> 00:48:46,760 Не знам, Рену... 438 00:48:50,240 --> 00:48:54,040 Како да ги оставам? - Тие не се твоја одговорност. 439 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Каде гори? 440 00:49:44,120 --> 00:49:45,840 Може да разговараме пред него? 441 00:49:46,320 --> 00:49:48,160 За што сакаш да разговараш? 442 00:49:49,520 --> 00:49:50,440 Ми доцни, господине. 443 00:50:04,200 --> 00:50:06,000 Зошто ми го кажуваш тоа? 444 00:50:06,680 --> 00:50:09,880 Само вие не ставивте кондом, господине. -Па, што? 445 00:50:10,440 --> 00:50:12,480 Затоа и платив многу. 446 00:50:15,320 --> 00:50:16,880 Плативте да ме ебете, 447 00:50:18,000 --> 00:50:20,040 а не да го одгледам вашето копиле. 448 00:50:40,920 --> 00:50:44,560 Ова е обид за изнуда? -Ми треба за да се ослободам од детето. 449 00:50:44,960 --> 00:50:47,080 И за работата што ќе ја изгубам. 450 00:50:49,280 --> 00:50:50,960 Ме сметаш ли за посран кретен 451 00:50:51,120 --> 00:50:55,080 што ќе дозволи да го измами улична курва? 452 00:50:57,440 --> 00:50:58,360 Добро. 453 00:50:59,480 --> 00:51:00,840 Тогаш, кажете и на жена ви 454 00:51:01,200 --> 00:51:03,400 да го одгледува вашето копиле. -Марш оттука! 455 00:51:03,680 --> 00:51:06,000 Не го сакам тоа копиле. 456 00:51:20,840 --> 00:51:23,560 Мора да одговориме на протестите на Далитите во вести 457 00:51:23,880 --> 00:51:25,280 за да се намали лошиот публицитет. 458 00:51:25,440 --> 00:51:28,000 Се одразува на кампањата. 459 00:51:29,040 --> 00:51:31,320 Анил-џи, обиди се да сториш нешто во врска со тоа. 460 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Знаете дека аутсајдерите имаат многу предизвици во политиката. 461 00:51:36,800 --> 00:51:37,720 И... 462 00:51:38,360 --> 00:51:40,920 И немаме уште многу време за кампањата. 463 00:51:41,520 --> 00:51:43,000 Ќе видам што може да сторам. 464 00:51:43,760 --> 00:51:46,480 Господине, мора да бидете многу претпазлив. 465 00:51:47,600 --> 00:51:51,880 Не би требало да ве видат онаму каде што не би требало да бидете. 466 00:51:53,360 --> 00:51:55,000 Ние ќе се погрижиме за останатото. 467 00:51:56,880 --> 00:51:58,080 Исто така... 468 00:51:58,800 --> 00:52:02,160 Воздржете се и нека ве гледаат со сопругата во вашата заедница. 469 00:52:02,520 --> 00:52:04,480 Престанете да сретнувате курви. 470 00:52:05,160 --> 00:52:07,080 Во ова вложивме многу пари. 471 00:52:07,640 --> 00:52:10,680 Не сакаме да изгубиме заради ваши глупости. 472 00:52:15,440 --> 00:52:16,360 Каде си? 473 00:52:19,560 --> 00:52:20,520 Побрзај. 474 00:52:21,440 --> 00:52:23,040 Кај колата сум. 475 00:53:01,520 --> 00:53:02,800 Посрани пијавици! 476 00:53:03,440 --> 00:53:04,560 Вози, ти ебам! 477 00:53:04,920 --> 00:53:07,480 Прегази ги кретените, гајле ми е! 478 00:53:07,920 --> 00:53:10,800 Вози ме веднаш таму. Вози! 479 00:53:23,280 --> 00:53:26,720 Каде е кучката? -Не знам. Ги зеде работите и замина. 480 00:53:26,880 --> 00:53:28,480 Каде заминала? - Како може да знам? 481 00:53:28,760 --> 00:53:31,120 Што сторила? - Еј, дојди ваму. 482 00:53:34,160 --> 00:53:35,200 Каде заминала? 483 00:53:36,000 --> 00:53:36,920 Кажи ми! 484 00:53:37,080 --> 00:53:39,640 Не, господине. Не рече ништо пред да замине. 485 00:53:39,920 --> 00:53:40,840 Ти! Кажи ми! 486 00:53:41,720 --> 00:53:42,640 Кажи ми! 487 00:53:43,400 --> 00:53:46,160 Не знаете каде отишла? Ниту кога ќе се врати? 488 00:53:46,320 --> 00:53:48,240 Мислите дека сум будала? 489 00:53:48,560 --> 00:53:50,320 Може да ја прашате ќерката на Дурва. -Кој ае Дурва? 490 00:53:50,600 --> 00:53:53,160 На улицата отспротива. Сигурно сте ја виделе. 491 00:53:53,520 --> 00:53:55,840 Мора да ја прашате ќерката на Дурва. 492 00:53:56,000 --> 00:53:57,600 Добро се познаваат. 493 00:53:58,160 --> 00:53:59,680 Еј! Викни ја ќерка ти! 494 00:54:00,960 --> 00:54:03,080 Ќерка ми? Што се случило, господине? 495 00:54:03,240 --> 00:54:04,880 Викни ја! Мора да зборувам со неа! 496 00:54:05,040 --> 00:54:07,360 Не е добро, господине. Осетлива е. 497 00:54:07,520 --> 00:54:08,640 Лесно се плаши. 498 00:54:09,240 --> 00:54:11,720 Не се плашела да ја лиже онаа курва од Делхи, а? 499 00:54:11,880 --> 00:54:13,280 Господине! 500 00:54:13,440 --> 00:54:15,760 Доста со тоа "господине". Оди по неа! 501 00:54:16,440 --> 00:54:17,960 Не знае ништо, господине. 502 00:54:18,120 --> 00:54:20,560 И забранив да се среќава со курвата. 503 00:54:20,840 --> 00:54:23,640 Викни ја пред да полудам! Оди! 504 00:54:27,200 --> 00:54:28,120 Деви! 505 00:54:30,080 --> 00:54:31,000 Деви! 506 00:54:44,040 --> 00:54:45,640 Каде е таа, бестрага? 507 00:54:48,920 --> 00:54:49,840 Ренука. 508 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 Каде е? 509 00:54:52,800 --> 00:54:53,720 Кажи ми. 510 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 Нема да ми кажеш? 511 00:55:00,560 --> 00:55:01,480 Дојди со мене. 512 00:55:02,280 --> 00:55:03,200 Господине! 513 00:55:18,920 --> 00:55:20,000 Што зјапате? 514 00:55:22,880 --> 00:55:26,520 Ќе ве изебам така што нема да работите веќе никогаш! 515 00:56:31,560 --> 00:56:32,560 Шалини! 516 00:56:33,960 --> 00:56:37,160 Рече дека си и дала име од некоја жена. 517 00:56:37,800 --> 00:56:39,760 Тоа не значи дека знам каде отишла. 518 00:56:40,200 --> 00:56:41,640 Зошто мислиш дека ќе се врати? 519 00:56:41,960 --> 00:56:43,120 Не зборував со тебе. 520 00:56:43,560 --> 00:56:46,680 Курви како таа никаде не остануваат предолго. 521 00:56:47,000 --> 00:56:48,360 Како го знаеш тоа ти? 522 00:56:50,120 --> 00:56:51,280 Шалини... 523 00:56:51,840 --> 00:56:53,880 Значи, го немаш нејзиниот број? 524 00:56:55,160 --> 00:56:58,680 Колкупати мора да кажам дека немам? Не тормози ме! 525 00:56:59,000 --> 00:57:01,200 Сигурно има волшебни прсти. 526 00:57:03,200 --> 00:57:04,120 Еби се! 527 00:58:50,120 --> 00:58:52,200 Каде се моите пари? - Кои пари? 528 00:58:52,520 --> 00:58:55,600 Знам дека си ги зела. Или некоја од твоите кучки. 529 00:58:55,880 --> 00:58:58,640 Еј, внимавај што зборуваш! Кого го нарече крадец? 530 00:58:58,800 --> 00:58:59,880 Бестрага со тебе! 531 00:59:00,320 --> 00:59:03,440 Во шкафчето имаше најмалку 200.000! Каде се парите? 532 00:59:03,600 --> 00:59:07,800 Слушнете ја курвата! Како може да има толку пари таква наркоманка? 533 00:59:08,120 --> 00:59:09,800 Продавај ги тие лајна другаде! Марш! 534 00:59:10,520 --> 00:59:13,280 Ако не ги добијам парите, ќе ви ебам... 535 00:59:13,440 --> 00:59:15,040 Ќе ви ги пресечам гркланите! 536 00:59:15,320 --> 00:59:17,120 Тргни се, ти ебам! - Не допирај го! 537 00:59:17,280 --> 00:59:20,680 Оваа курва немаше ништо во собата. Ниедно рупи! 538 00:59:20,960 --> 00:59:22,560 Но, го најдов ова. 539 00:59:23,280 --> 00:59:27,000 Врати ми го тоа! Врати ми! - Можеш ли да објасниш? 540 00:59:28,160 --> 00:59:30,040 Како се осмелуваш да ме удриш, кучко? 541 00:59:30,320 --> 00:59:31,680 Како се осмелуваш да ме допреш? 542 00:59:43,160 --> 00:59:46,680 Полиција! Доаѓа полиција! 543 00:59:47,160 --> 00:59:48,400 Рену! 544 00:59:50,520 --> 00:59:51,760 Рену! 545 00:59:53,240 --> 00:59:54,160 Еј! Внатре. 546 00:59:54,560 --> 00:59:55,480 Да ви ебам матер! 547 00:59:57,360 --> 00:59:58,280 Рену. 548 00:59:59,280 --> 01:00:00,200 Рену! 549 01:00:01,040 --> 01:00:02,040 Што се случило? 550 01:00:03,440 --> 01:00:05,160 Останав без сите пари. 551 01:00:06,840 --> 01:00:08,520 Што ти се случило, Рену? 552 01:00:12,240 --> 01:00:13,160 Рену. 553 01:00:13,440 --> 01:00:14,360 Рену! 554 01:00:14,520 --> 01:00:16,360 Не требаше да се вратам во дупкава. 555 01:00:16,760 --> 01:00:17,880 Никако да научам! 556 01:00:18,320 --> 01:00:20,800 Рену, слушни ме... 557 01:00:20,960 --> 01:00:22,520 Што ти се случило? 558 01:00:22,680 --> 01:00:24,640 Барем кажи што се случило. 559 01:00:24,960 --> 01:00:25,880 Рену! 560 01:00:26,040 --> 01:00:27,400 Имам инфекција. 561 01:00:29,480 --> 01:00:31,960 И немам пари да го средам тоа, а немам ни соба. 562 01:00:33,240 --> 01:00:35,480 Јас ќе се погрижам за се. - Што можеш ти? 563 01:00:36,120 --> 01:00:37,040 Само оди дома! 564 01:00:37,400 --> 01:00:39,120 Оди кај твоите мама и баба! 565 01:00:39,680 --> 01:00:42,000 Зошто ме следиш како кутре? 566 01:00:43,280 --> 01:00:44,200 Оди! 567 01:01:55,640 --> 01:01:57,360 Земи ја чантата и одиме. 568 01:01:57,800 --> 01:02:00,720 Мамо, зошто не може да го одведам на училиште? 569 01:02:01,080 --> 01:02:04,200 Не смееш да излегуваш. - До кога? 570 01:02:04,760 --> 01:02:05,760 Додека да кажам. 571 01:02:55,080 --> 01:02:56,000 Еј, девојко! 572 01:02:56,520 --> 01:02:58,120 Некој ти дошол. 573 01:03:00,200 --> 01:03:02,760 Стани, девојко. Некој ти дошол. 574 01:03:14,640 --> 01:03:16,680 Многу е убава! 575 01:03:18,480 --> 01:03:19,680 Би останала ли овде? 576 01:03:20,120 --> 01:03:21,760 Може да заработиме многу пари. 577 01:03:23,960 --> 01:03:27,080 Ќе ти доведам богати клиенти. 578 01:03:27,240 --> 01:03:28,200 Излегувај! 579 01:03:37,040 --> 01:03:39,000 Жал ми е за она вчера. 580 01:03:52,080 --> 01:03:53,400 Имаш треска. 581 01:03:59,600 --> 01:04:00,600 Не грижи се. 582 01:04:09,040 --> 01:04:10,920 Ќе средам се. 583 01:04:21,920 --> 01:04:23,160 Јави се. 584 01:04:27,040 --> 01:04:28,080 Ало? 585 01:04:29,000 --> 01:04:31,360 "'Намасте', Дурва-џи! Самвар Џен. 586 01:04:31,680 --> 01:04:32,960 Се надевам дека не пречам." 587 01:04:33,320 --> 01:04:35,240 Овде Иша Деви. 588 01:04:35,600 --> 01:04:39,720 Внука ви дојде денеска да продаде накит. Заборав како се вика. 589 01:04:40,040 --> 01:04:41,880 Мислев дека треба да ви кажам. 590 01:04:42,200 --> 01:04:44,400 Не знам дали е тоа исправно, но таа... 591 01:04:44,720 --> 01:04:45,960 Да. Да. Знам. 592 01:04:48,000 --> 01:04:51,200 "Но, и дадов добра цена." 593 01:04:51,920 --> 01:04:52,920 Благодарам. 594 01:04:53,960 --> 01:04:54,960 "Намасте." 595 01:04:58,000 --> 01:04:59,040 Кој беше тоа? 596 01:04:59,840 --> 01:05:00,960 Тоа беше... 597 01:05:01,640 --> 01:05:04,000 Самвар Џен. 598 01:05:05,360 --> 01:05:07,320 Цената на златото денес е ниска. 599 01:05:07,880 --> 01:05:09,720 Праша дали сакаме да ни изработат накит. 600 01:05:10,400 --> 01:05:12,880 Што мисли тој? Дека парите паѓаат од небо? 601 01:05:13,200 --> 01:05:14,760 Така и му реков. 602 01:05:27,360 --> 01:05:28,280 Што? 603 01:05:28,760 --> 01:05:29,680 Матер да ви ебам! 604 01:05:31,920 --> 01:05:33,320 Не зборуваат ни збор хинди. 605 01:05:33,480 --> 01:05:36,160 Внатре е веќе долго. 606 01:05:37,560 --> 01:05:39,480 Ама работи добро за ова место. 607 01:05:42,080 --> 01:05:45,600 Само треба да ги рашират нозете и да молчат. 608 01:05:45,760 --> 01:05:48,240 Понекогаш им треба малку подолго. 609 01:05:50,720 --> 01:05:54,760 И дадов инјекција "Амоксил" и таблети за треска. 610 01:05:55,600 --> 01:05:59,360 Послушајте ме, одведете ја во болница на целосен преглед. 611 01:05:59,720 --> 01:06:02,400 Сега ќе напишам рецепт. 612 01:06:02,760 --> 01:06:05,760 Антибиотик на шест часа следните десет дена. 613 01:06:06,080 --> 01:06:08,280 Не смее алкохол и млеко. Добро? 614 01:06:10,560 --> 01:06:12,600 Колку ви должам, докторке? 615 01:06:13,160 --> 01:06:17,160 Грижи се за девојката. Останатото ќе го решиме подоцна. 616 01:06:42,120 --> 01:06:44,880 Крвавам веќе пет дена. 617 01:06:45,920 --> 01:06:49,240 Треба да ја послушаме докторката и да одиме во болница. 618 01:06:49,920 --> 01:06:52,440 Ти реков дека не можам да одам. 619 01:06:59,360 --> 01:07:01,040 Мора да сториш нешто за мене. 620 01:07:03,760 --> 01:07:04,680 Секако. 621 01:07:05,240 --> 01:07:06,160 Кажи ми! 622 01:07:07,520 --> 01:07:10,080 Можеш ли, те молам, да ми набавиш темен шеќер? 623 01:07:11,840 --> 01:07:13,040 Се освен тоа. 624 01:07:13,200 --> 01:07:14,160 Не. 625 01:07:14,520 --> 01:07:16,080 Ти се гледа како страдам? 626 01:07:17,120 --> 01:07:18,800 Сега ги испи лековите. 627 01:07:18,960 --> 01:07:22,200 Не дејствуваат веднаш. - Оваа болка е поинаква. 628 01:07:23,760 --> 01:07:25,120 Нема да го набавам. 629 01:07:30,640 --> 01:07:32,160 Тогаш ќе го набавам сама. 630 01:07:34,400 --> 01:07:35,400 Тргни се од мене. 631 01:07:46,880 --> 01:07:48,120 Ќе го набавам сама. 632 01:07:48,880 --> 01:07:50,880 Не одиш никаде. 633 01:08:06,080 --> 01:08:07,000 Која си ти? 634 01:08:07,280 --> 01:08:08,520 Ме испрати Ренука. 635 01:08:09,240 --> 01:08:10,160 Која Ренука? 636 01:08:10,760 --> 01:08:12,200 Рече дека ја познаваш. 637 01:08:12,360 --> 01:08:13,280 Седни. 638 01:08:13,760 --> 01:08:15,400 Зошто? -Само седни. 639 01:08:18,200 --> 01:08:19,120 Која си ти? 640 01:08:20,480 --> 01:08:22,680 Само дојдов по тоа за неа. 641 01:08:24,000 --> 01:08:25,200 Како ќе ми платиш? 642 01:08:32,640 --> 01:08:34,240 Еве. Двесте рупии. 643 01:08:35,960 --> 01:08:38,720 Со неа имам поинаков договор. 644 01:08:41,160 --> 01:08:42,760 Слушни, таа е лошо. 645 01:08:43,280 --> 01:08:46,120 Само дај ми ја дрогата. Ме чека. 646 01:08:47,320 --> 01:08:48,880 Чуму брзање? 647 01:08:49,920 --> 01:08:51,200 Само едно ќе сториш. 648 01:08:52,240 --> 01:08:53,400 Покажи ги цицињата. 649 01:08:53,960 --> 01:08:54,880 Не! 650 01:08:56,480 --> 01:08:58,560 Сакаш ли дрога или не? 651 01:09:01,160 --> 01:09:02,400 Земи ги парите. 652 01:09:03,080 --> 01:09:04,360 Таа ме чека. 653 01:09:04,520 --> 01:09:06,000 Покажи ми ги конечно. 654 01:09:06,680 --> 01:09:07,600 Тргни се. 655 01:09:09,120 --> 01:09:10,200 Тргни се! Тргни се! 656 01:09:10,760 --> 01:09:11,760 Смири се. 657 01:09:14,960 --> 01:09:16,560 Заборави на парите. 658 01:09:17,880 --> 01:09:20,520 Колку многу и треба? 659 01:09:22,000 --> 01:09:23,520 Само кажи ми. 660 01:09:59,960 --> 01:10:02,640 И никогаш да не бараш од мене нешто слично! 661 01:10:04,080 --> 01:10:05,520 Јасно, Рену? 662 01:10:08,480 --> 01:10:09,800 Рену? 663 01:10:11,160 --> 01:10:12,960 Не се викам Ренука. 664 01:10:15,760 --> 01:10:17,600 Се викам Надира. 665 01:10:22,880 --> 01:10:23,960 Муслиманка си? 666 01:10:25,200 --> 01:10:27,040 Проблем ли е тоа? 667 01:10:30,600 --> 01:10:34,200 Не, но... зошто велиш дека се викаш Ренука? 668 01:10:46,480 --> 01:10:48,000 Ќе ми кажеш ли? 669 01:10:50,480 --> 01:10:51,840 Рену? 670 01:10:54,080 --> 01:10:56,840 Затоа што не можам да го користам вистинското име. 671 01:10:57,800 --> 01:10:59,680 Ме бара полиција. 672 01:11:05,480 --> 01:11:06,880 Зошто? Што си сторила? 673 01:11:07,160 --> 01:11:09,960 Не сакам. Што си сторила? 674 01:11:11,840 --> 01:11:13,920 Не, не сакам! Што си сторила? 675 01:11:15,920 --> 01:11:18,920 Убив гнасен полициски инспектор во Делхи. 676 01:11:24,080 --> 01:11:25,640 Во неволја сум. 677 01:11:27,320 --> 01:11:28,960 Но, има излез. 678 01:11:30,440 --> 01:11:32,040 За нас две... 679 01:11:36,800 --> 01:11:38,040 Зошто го уби? 680 01:11:39,280 --> 01:11:41,000 Не би сфатила. 681 01:11:43,040 --> 01:11:44,400 Зошто го уби? 682 01:11:52,520 --> 01:11:54,040 Верувај ми што ти велам. 683 01:11:55,800 --> 01:11:58,280 Гнасата требаше да научи нешто. 684 01:13:03,080 --> 01:13:06,040 Немаш ли срам? Кучко бесрамна! 685 01:13:08,040 --> 01:13:10,960 Сите зборуваат за тебе и курвана! 686 01:13:11,120 --> 01:13:12,600 Си била со неа? - Пушти ме! 687 01:13:12,760 --> 01:13:14,080 Сте си ги лижеле пичките? 688 01:13:14,240 --> 01:13:16,120 Никогаш не ми било олку срам. - Пушти ме! 689 01:13:16,280 --> 01:13:17,760 Бог знае зошто те одржала во живот Ренука-Маа! 690 01:13:17,920 --> 01:13:18,840 Бабо! 691 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Бабо! 692 01:13:20,160 --> 01:13:21,400 Зошто ја спаси? 693 01:13:21,560 --> 01:13:23,040 Зошто те спасила тебе? 694 01:13:23,720 --> 01:13:25,200 Требало да те пушти да умреш. 695 01:13:25,520 --> 01:13:26,520 Отвори! 696 01:13:28,080 --> 01:13:30,120 Отвори, кучко низаедна! 697 01:13:31,160 --> 01:13:34,680 Отвори веднаш или ќе ти ги скршам коските! Отвори! 698 01:13:44,240 --> 01:13:46,200 Отвори, кучко посрана! 699 01:13:55,800 --> 01:13:58,560 Си го продала наследството од дедо! 700 01:14:00,920 --> 01:14:03,240 Благословите што се пренесуваа со поколенија. 701 01:14:05,120 --> 01:14:06,840 Што зборуваш? 702 01:14:07,440 --> 01:14:09,160 Знае што зборувам. 703 01:15:08,960 --> 01:15:10,680 Колку дена ќе останете? 704 01:15:11,000 --> 01:15:13,400 Во моментов не знам. Сестра ми има рак. 705 01:15:16,000 --> 01:15:18,520 Не знаеме што ќе кажат лекарите. 706 01:15:18,800 --> 01:15:20,520 400 рупии. Со сопствен тоалет. 707 01:15:20,800 --> 01:15:22,440 Може. Во ред, сестро? 708 01:15:28,640 --> 01:15:30,240 Дојдете да се запишете на рецепција. 709 01:15:30,400 --> 01:15:31,520 Дајте ни малку време. 710 01:15:32,000 --> 01:15:35,920 Цела ноќ патувавме со автобус. Ќе се освежам, па ќе дојдам. 711 01:15:39,920 --> 01:15:41,920 Зошто му рече дека имам рак? 712 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Тоа е несреќа. 713 01:15:44,080 --> 01:15:49,040 Што требаше да кажам? Дека бегаме од полиција? 714 01:15:49,200 --> 01:15:50,160 Ние? 715 01:16:02,840 --> 01:16:05,040 Сега ќе се муртиш? 716 01:16:08,080 --> 01:16:10,440 Некогаш едноставно не те разбирам. 717 01:16:14,280 --> 01:16:17,480 Ќе разбереш, со тек на време. 718 01:16:20,560 --> 01:16:21,840 Слушни, 719 01:16:22,640 --> 01:16:26,880 ќе се вратам по состанокот со типот што ни помага да побегнеме. 720 01:16:27,040 --> 01:16:30,240 Сакам да дојдам со тебе. - Не можеш сега. 721 01:16:30,560 --> 01:16:33,120 Рену, те молам, не оставај ме овде сама. 722 01:16:34,040 --> 01:16:36,000 Мора да научиш да ми веруваш. 723 01:16:37,200 --> 01:16:38,520 Ќе се вратам. 724 01:16:42,320 --> 01:16:43,680 Ќе се вратам брзо. 725 01:17:24,880 --> 01:17:26,400 Изгледаш ужасно. 726 01:17:27,120 --> 01:17:29,040 Секогаш имаш комплимент. 727 01:17:44,520 --> 01:17:45,720 Влези. 728 01:17:48,360 --> 01:17:49,800 Сам живееш овде? 729 01:17:51,200 --> 01:17:52,440 Главно. 730 01:17:54,200 --> 01:17:55,280 Сакаш ли чај? 731 01:17:57,120 --> 01:17:58,680 Не, виски. 732 01:18:17,440 --> 01:18:18,360 Повели. 733 01:18:36,560 --> 01:18:38,360 Мора да ти кажам нешто. 734 01:18:41,320 --> 01:18:44,280 Парите што ги собирав за бродот се украдени. 735 01:18:44,560 --> 01:18:45,480 Молам? 736 01:18:45,800 --> 01:18:46,800 Украдени се. 737 01:18:49,680 --> 01:18:52,480 Курвите кај коишто се криев го украле од шкафчето. 738 01:18:55,000 --> 01:18:56,280 Ебаго... 739 01:19:00,680 --> 01:19:02,520 И, што сега? 740 01:19:04,360 --> 01:19:06,000 Има уште нешто... 741 01:19:08,200 --> 01:19:10,040 Некој е со мене овде. 742 01:19:11,880 --> 01:19:13,200 Кој? 743 01:19:14,600 --> 01:19:15,720 Една девојка. 744 01:19:20,000 --> 01:19:21,960 Не одам никаде без неа. 745 01:19:36,160 --> 01:19:38,040 Мурад, тоа што го правиш за мене... 746 01:19:38,880 --> 01:19:41,680 Ќе го запомнам засекогаш. -Молчи. 747 01:19:53,160 --> 01:19:55,400 Селам алејкум, господине. - Ве алејкум селам. 748 01:19:56,120 --> 01:19:58,640 Извинете што доаѓам доцна. Може да дојдам утре. 749 01:19:58,800 --> 01:19:59,720 Седни. 750 01:20:02,200 --> 01:20:03,120 Седни! 751 01:20:16,360 --> 01:20:17,840 Како си, Рохан? -Добро! 752 01:20:18,000 --> 01:20:20,760 Погледни што ми купи тато. - Спушти го тоа. 753 01:20:21,160 --> 01:20:23,360 Ти реков дека не се играчки. 754 01:20:25,120 --> 01:20:26,040 Одведи го да спие. 755 01:20:26,320 --> 01:20:27,360 Тато! 756 01:20:27,720 --> 01:20:30,000 Ти велам, води го во кревет. - Дојди, сине. 757 01:20:30,320 --> 01:20:32,880 Посакај му добра ноќ на тато. - Добра ноќ, тато. 758 01:20:33,200 --> 01:20:34,120 Добра ноќ. 759 01:20:51,480 --> 01:20:52,400 А сега, кажи ми... 760 01:20:52,840 --> 01:20:54,920 Зошто си се предомислил? 761 01:20:59,400 --> 01:21:01,960 Во животот не испаѓа се како што сме мислеле. 762 01:21:04,600 --> 01:21:06,480 Така што... рутината ја знаеш. 763 01:21:06,960 --> 01:21:10,720 Половина пари веднаш, половина по завршена работа. 764 01:21:11,600 --> 01:21:14,760 И, запомни... никој не смее никогаш 765 01:21:14,920 --> 01:21:16,720 да го најде трупот на гнасата! 766 01:22:11,560 --> 01:22:12,480 Еј! Еј! 767 01:22:12,640 --> 01:22:13,880 Иставете се! Пуштете ме! Донесете вода! 768 01:22:14,320 --> 01:22:15,600 Надвор! Надвор! 769 01:22:16,000 --> 01:22:18,560 И ти! И ти! Надвор! 770 01:22:18,920 --> 01:22:20,480 Побрзај! Излегувај! 771 01:22:21,000 --> 01:22:23,960 Излези! Стани! Излези! 772 01:22:32,400 --> 01:22:33,840 Иставете се! 773 01:22:50,200 --> 01:22:51,520 Одиме. Брзо! 774 01:22:55,400 --> 01:22:56,440 Што се случи сега? 775 01:22:56,840 --> 01:22:59,440 Не знам. Само ти вози. - Ќе кажеш ли? 776 01:22:59,600 --> 01:23:01,000 Ти реков дека не знам! 777 01:23:01,720 --> 01:23:03,320 Не разбирам. 778 01:23:04,640 --> 01:23:06,440 Дојде до пожар. 779 01:23:08,840 --> 01:23:10,800 Полицијата ја одведе. 780 01:23:13,160 --> 01:23:16,320 Затоа не се врзувам за никого. 781 01:23:16,760 --> 01:23:19,480 И немам ништо што не можам да оставам. 782 01:23:21,320 --> 01:23:23,480 И така ќе го живееш животот? 783 01:23:23,920 --> 01:23:25,320 Секогаш во бегство? 784 01:23:28,520 --> 01:23:30,760 Доста ми е од ова, Мурад. 785 01:23:33,000 --> 01:23:34,840 Веќе не можам да бегам. 786 01:23:38,760 --> 01:23:41,280 Сме имале ли некогаш друга опција? 787 01:23:43,280 --> 01:23:45,120 Паметиш ли што ми рече 788 01:23:46,400 --> 01:23:47,720 кога ме посети во затвор? 789 01:23:48,640 --> 01:23:50,600 "Кој ги ебе другите, спаси се себе." 790 01:23:51,440 --> 01:23:54,080 Тоа беше поинаку. - Што беше поинаку? 791 01:23:55,400 --> 01:23:56,520 Исто е. 792 01:23:57,440 --> 01:23:58,920 Си полудела. 793 01:24:00,880 --> 01:24:02,720 Нема да разбереш. 794 01:24:04,960 --> 01:24:06,520 Никогаш не си сакал никого. 795 01:24:06,680 --> 01:24:07,600 Љубов? 796 01:24:12,200 --> 01:24:14,480 Не сум го чул тој збор од тебе. 797 01:24:15,760 --> 01:24:17,360 Сега го кажувам. 798 01:24:25,680 --> 01:24:26,640 Влези. 799 01:24:31,280 --> 01:24:32,440 Чиј стан е ова? 800 01:24:33,880 --> 01:24:35,160 Не е важно. 801 01:24:37,600 --> 01:24:40,040 Додека да тргнеме... Слушај. Слушни ме! 802 01:24:40,200 --> 01:24:42,120 Нема да мрднеш оттука пред да тргнеме. 803 01:24:42,280 --> 01:24:45,600 Сфаќаш ли? Ќе ти донесам се што ти треба. Добро? 804 01:24:47,080 --> 01:24:48,960 Дај ми цигари и пијалак пред да одиш. 805 01:24:52,560 --> 01:24:53,480 Повели. 806 01:24:54,640 --> 01:24:56,160 Ќе ти донесам уште. 807 01:24:56,920 --> 01:24:59,160 И, подалеку од алкохолот! 808 01:24:59,680 --> 01:25:00,600 Слушаш ли? 809 01:25:05,200 --> 01:25:06,880 И јави се кога те барам. 810 01:25:10,040 --> 01:25:10,960 Не мрдај. 811 01:25:53,880 --> 01:25:55,560 Ти реков да не го допираш! 812 01:25:58,040 --> 01:26:00,240 Курва ти го поматила умот, 813 01:26:00,560 --> 01:26:02,880 па сакаш да разговараш со неа? 814 01:26:06,080 --> 01:26:08,600 Сите пари што ги штедев два месеци 815 01:26:08,920 --> 01:26:11,320 исчезнаа поради твојата расеаност во хостелот. 816 01:26:12,800 --> 01:26:14,000 Не можеш да замислиш 817 01:26:14,160 --> 01:26:16,840 низ што поминав за да ги заработам тие пари. 818 01:26:20,360 --> 01:26:22,800 Кога и да се јавеше, велеше дека си добро. 819 01:26:22,960 --> 01:26:23,880 Добро?! 820 01:26:25,880 --> 01:26:28,360 Така реков за да не се грижите за мене. 821 01:27:16,720 --> 01:27:18,560 Нека тропа колку сака. 822 01:27:22,640 --> 01:27:24,000 Изгасни го тоа и оди да спиеш. 823 01:27:24,680 --> 01:27:25,600 Ајде! 824 01:27:27,400 --> 01:27:30,120 Ова лудило ќе престане само ако конечно влезе во работата. 825 01:27:31,760 --> 01:27:33,840 Мислам дека не е создадена за тоа. 826 01:27:34,360 --> 01:27:35,680 Ниедна не е создадена за тоа, 827 01:27:36,200 --> 01:27:38,000 но сите го правиме. 828 01:27:38,320 --> 01:27:40,560 А јас сум создадена да ме поебат 20-мина 829 01:27:40,720 --> 01:27:44,440 како сакаат, и тоа првиот ден кога дојдов во Делхи? 830 01:27:44,600 --> 01:27:46,600 За тоа сум создадена, нели, мамо? 831 01:27:48,080 --> 01:27:50,320 До кога ќе ме замолчуваш? 832 01:27:50,480 --> 01:27:54,320 Да не ве слушав вас, одамна би ја вовела во работата. 833 01:27:55,120 --> 01:27:57,320 Таа е причината за нашата беда. 834 01:27:57,800 --> 01:28:00,720 Мажи чекаат во редица за неа од нејзината 12-та година. 835 01:28:01,640 --> 01:28:03,760 Треба да пуштиме глас дека е подготвена. 836 01:28:06,360 --> 01:28:08,320 Нема да учествувам во тоа. 837 01:28:11,000 --> 01:28:12,600 Сега нема да учествуваш? 838 01:28:13,360 --> 01:28:14,440 Не си мислела така 839 01:28:14,600 --> 01:28:17,400 кога ме испрати кај тета Сита со слатки 840 01:28:18,320 --> 01:28:20,760 и кога таму ме чекаше 40-годишен маж. 841 01:28:21,680 --> 01:28:23,680 Тоа беа други времиња. 842 01:28:24,680 --> 01:28:26,040 Не беше како сега. 843 01:28:28,280 --> 01:28:29,240 Сосема исто беше. 844 01:28:37,520 --> 01:28:38,720 Ебаго! 845 01:28:42,000 --> 01:28:42,960 Еј! 846 01:28:43,120 --> 01:28:44,040 Еј! 847 01:28:45,080 --> 01:28:46,000 Добро си? 848 01:28:47,720 --> 01:28:51,680 Надира! Не си можела да издржиш два дена! Два дена! 849 01:28:54,320 --> 01:28:56,360 Што си сторила? Колку си испила? 850 01:28:56,680 --> 01:29:00,000 Нема да разбереш. - Не сакам да разберам. 851 01:29:09,080 --> 01:29:10,080 Седни. 852 01:29:10,480 --> 01:29:14,720 Сакаш да се вратиш во затвор? Овој пат нема да излезеш никогаш. 853 01:29:15,040 --> 01:29:19,240 Алкохолот ти го изел мозокот. Мора да се освестиш. 854 01:29:38,080 --> 01:29:39,200 При себе ли си? 855 01:29:44,680 --> 01:29:46,400 Знаеш, Мурад, 856 01:29:49,040 --> 01:29:51,000 кога бевме деца, 857 01:29:51,520 --> 01:29:55,160 мислев дека ќе се омажам за тебе кога ќе пораснам. 858 01:29:58,360 --> 01:30:00,320 Ај, заеби. 859 01:30:00,760 --> 01:30:02,400 Вразуми се. 860 01:30:11,120 --> 01:30:12,720 Се ќе биде во ред. 861 01:30:13,360 --> 01:30:15,560 Се ќе биде во ред. 862 01:30:44,600 --> 01:30:46,160 Има ли некој? 863 01:30:50,600 --> 01:30:52,320 "Намасте", господине. - "Намасте". 864 01:30:53,000 --> 01:30:53,920 Повелете. 865 01:30:54,080 --> 01:30:55,320 Од мене... 866 01:30:57,040 --> 01:30:59,240 Како извинување, Дурва-џи. 867 01:31:00,280 --> 01:31:03,200 Минатиот пат ја прејдов границата, нели? 868 01:31:04,760 --> 01:31:05,960 Сигурно разбирате. 869 01:31:06,120 --> 01:31:08,360 Од лудана курва полудев и јас. 870 01:31:08,840 --> 01:31:10,920 Тоа што му го сторила на инспекторот во Делхи... 871 01:31:11,200 --> 01:31:13,680 Можела да ме убие и мене. 872 01:31:13,960 --> 01:31:16,880 Сме имале среќа зашто побегнавме неповредени. 873 01:31:18,200 --> 01:31:20,120 Како и да е... Дојдов за нешто друго. 874 01:31:22,280 --> 01:31:24,120 Може... да влеземе да разговараме? 875 01:31:24,800 --> 01:31:25,760 Влезете, господине. 876 01:31:29,480 --> 01:31:30,560 "Намасте." 877 01:31:33,320 --> 01:31:34,240 "Намасте." 878 01:31:40,120 --> 01:31:42,240 Чув, ќерка ви сега е подготвена. 879 01:31:44,400 --> 01:31:46,520 Колку би зеле за нејзината прва ноќ? 880 01:31:47,720 --> 01:31:51,120 Всушност, господине, нејзината прва ноќ веќе е ветена на друг. 881 01:31:54,640 --> 01:31:55,880 Кому? 882 01:31:56,840 --> 01:31:58,400 На еден маж што не посети. 883 01:31:59,400 --> 01:32:00,320 Тогаш, во ред. 884 01:32:01,760 --> 01:32:03,240 Барем е маж. 885 01:32:04,720 --> 01:32:06,480 Господине, веќе ни плати. 886 01:32:06,880 --> 01:32:08,000 Вратете му ги парите. 887 01:32:08,360 --> 01:32:09,920 Но, господине... - Вратете му. 888 01:32:11,320 --> 01:32:12,600 Колку и да ви дал, 889 01:32:13,160 --> 01:32:14,080 јас ќе ви дадам двојно. 890 01:32:15,400 --> 01:32:17,240 Имам само еден услов. 891 01:32:17,680 --> 01:32:19,440 Што и да се случи во оваа куќа, 892 01:32:20,120 --> 01:32:22,560 никој не смее да дознае. 893 01:33:23,720 --> 01:33:24,680 Брат, 894 01:33:26,200 --> 01:33:27,600 многу ми се моча. 895 01:33:28,040 --> 01:33:30,000 Штом стои автобусот... 896 01:33:30,920 --> 01:33:32,360 Брзо ќе бидам готова. 897 01:33:33,400 --> 01:33:35,040 Само две минути. 898 01:33:49,720 --> 01:33:50,880 Влезете, господине. 899 01:33:52,720 --> 01:33:56,680 Господине, сигурен сте дека не сакате да ја одведете другаде? 900 01:33:56,840 --> 01:33:58,880 Не. Овде е добро. 901 01:33:59,440 --> 01:34:01,160 Како сакате, господине. 902 01:34:04,520 --> 01:34:07,520 Погледни што ти даде господинот. 903 01:34:08,360 --> 01:34:10,440 Освен тоа, и пари и облека. 904 01:34:15,000 --> 01:34:16,400 Не замерувајте и. 905 01:34:16,720 --> 01:34:17,880 Нервозна е. 906 01:34:18,160 --> 01:34:19,520 Дури и јас бев таква. 907 01:34:19,840 --> 01:34:21,640 Во ред. Може да одите. 908 01:34:22,840 --> 01:34:26,040 Господине, ве молам, бидете нежен. Осетлива е. 909 01:34:53,680 --> 01:34:58,520 Мислам на тебе откако те видов првпат. 910 01:34:59,840 --> 01:35:01,200 Многу си убава. 911 01:35:02,080 --> 01:35:04,520 А, таа сакаше да те претвори во момче. 912 01:35:12,920 --> 01:35:15,120 Оваа рака не е создадена да удира, 913 01:35:16,160 --> 01:35:18,480 туку да биде бакната. 914 01:36:14,960 --> 01:36:17,320 Ќе ти покажам што значи да се биде момче. 915 01:36:21,680 --> 01:36:24,600 И твојата девојка сакаше во газот. 916 01:36:24,920 --> 01:36:27,920 Кучката го бараше и тоа. Ќе ти покажам. 917 01:36:45,200 --> 01:36:49,160 Одамна требаше да му ставам крај на ова. 918 01:38:10,960 --> 01:38:12,200 Каде е Девика? 919 01:38:13,240 --> 01:38:14,160 Каде е? 920 01:38:14,840 --> 01:38:16,200 Санџу! 921 01:38:17,200 --> 01:38:20,400 Повели. Земи. Две илјади рупии. Задржи ги. 922 01:38:20,720 --> 01:38:23,640 Врати се дома веднаш, кажи дека си заборавил учебник 923 01:38:23,920 --> 01:38:26,480 и дај и ја на сестра ти мојата порака. 924 01:38:29,200 --> 01:38:32,200 Ќе ти дадам уште пари. Ме слушаш? 925 01:38:33,400 --> 01:38:35,400 Дома ли е? 926 01:38:35,960 --> 01:38:37,400 Што се случило? 927 01:38:37,840 --> 01:38:38,960 Ме слушаш ли? 928 01:38:39,400 --> 01:38:40,640 Погледни ме. 929 01:38:46,360 --> 01:38:49,400 Кажи и да дојде на нашето место најбрзо што може. 930 01:38:50,680 --> 01:38:52,200 Погледни ме! 931 01:38:56,200 --> 01:38:59,360 Деви, те молам, послушај не. Дозволи ни да ти помогнеме. 932 01:39:00,400 --> 01:39:03,440 Не си единствената што ја изгубила невиноста. 933 01:39:04,040 --> 01:39:04,960 Деви. 934 01:39:05,120 --> 01:39:07,720 Слушај ја мама. Ајде, Деви... 935 01:39:11,560 --> 01:39:12,560 Надвор! -Каде е? 936 01:39:13,000 --> 01:39:15,480 Оди си или ќе викнам полиција! 937 01:39:17,600 --> 01:39:18,600 Каде е таа? 938 01:39:18,760 --> 01:39:19,680 Кажи ми. 939 01:39:20,920 --> 01:39:22,640 Ќе ти го пресечам гркланот. 940 01:39:39,520 --> 01:39:41,400 Што сте и сториле? 941 01:39:43,840 --> 01:39:45,320 Спушти го телефонот! 942 01:39:46,000 --> 01:39:46,920 Фрли го! 943 01:39:48,160 --> 01:39:49,880 И ти. Одиме! 944 01:39:50,920 --> 01:39:52,040 Ајде! Брзо. 945 01:39:53,000 --> 01:39:53,920 Влезете! 946 01:39:56,600 --> 01:39:58,440 Ако слушнам еден посран збор, 947 01:39:58,720 --> 01:40:00,320 ќе ве убијам обете! 948 01:40:19,640 --> 01:40:21,800 Да ја заклучиме и неа. 949 01:40:24,880 --> 01:40:26,960 Билната инфузија е готова. 950 01:40:41,120 --> 01:40:43,400 Нанеси ја на нејзините рани. 951 01:40:49,000 --> 01:40:50,960 Слушни, земи ја мојата чанта, облечи се 952 01:40:51,280 --> 01:40:53,480 и чекај ме во старото училиште. 953 01:40:53,800 --> 01:40:55,160 Оди по споредни улички. 954 01:40:56,120 --> 01:40:57,440 Не запирај никаде 955 01:40:57,760 --> 01:40:59,480 и не разговарај со никого. 956 01:41:01,240 --> 01:41:03,200 Каде одиш ти? 957 01:41:04,120 --> 01:41:07,200 Мора да завршам нешто пред да заминеме. 958 01:41:14,680 --> 01:41:17,040 Чекај ме таму. 959 01:41:41,480 --> 01:41:44,160 Денеска сме пресреќни. 960 01:41:44,720 --> 01:41:46,880 Целиот труд се исплатееше. 961 01:41:47,720 --> 01:41:49,360 Ве молам, кренете ги рацете 962 01:41:49,520 --> 01:41:53,240 и ве молам за аплауз за г. Динеш Шах. 963 01:41:58,720 --> 01:42:00,840 Да живее Рам Сена! 964 01:42:02,480 --> 01:42:05,000 Гласачите одлучија. 965 01:42:06,560 --> 01:42:08,280 Конечно пристигна и тој ден 966 01:42:09,200 --> 01:42:10,920 кога нашиот глас ќе се чуе 967 01:42:11,720 --> 01:42:14,120 низ целава нација. 968 01:42:15,040 --> 01:42:16,920 И никој не може да не запре. 969 01:42:18,880 --> 01:42:20,600 Сите вие ми донесовте победа! 970 01:42:23,680 --> 01:42:27,000 И сега ќе ги исполнам сите мои ветувања. 971 01:42:28,880 --> 01:42:30,320 Нашата татковина 972 01:42:31,000 --> 01:42:32,680 ќе биде повторно чиста, ветувам! 973 01:42:34,240 --> 01:42:35,160 И пак! 974 01:42:35,320 --> 01:42:36,960 Влада на Рам Сена! 975 01:42:37,520 --> 01:42:39,920 Пак! -Влада на Рам Сена! 976 01:42:40,280 --> 01:42:42,560 Да живее Рам Сена! - Да живее! 977 01:44:26,840 --> 01:44:27,800 Умри, кучко! 978 01:44:28,520 --> 01:44:29,440 Удри ја. 979 01:44:29,720 --> 01:44:31,680 Умри! Кучко посрана! 980 01:44:32,320 --> 01:44:33,240 Удри ја силно! 981 01:44:33,640 --> 01:44:35,560 Нека не остане жива! Убијте ја! 982 01:46:52,560 --> 01:46:55,480 МЕДИЈАТРАНСЛЕJШНС