1 00:00:02,169 --> 00:00:03,068 - All I ever wanted from the first time I sat 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,102 In the glider room cadets was to fly. 3 00:00:04,138 --> 00:00:05,470 - Got it! - Now that's some real 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,373 Bush pilot shit. - What were you doing up 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,307 In that fire tower? - I was trying to simulate a spacewalk. 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,709 - He was already cut from selection camp 7 00:00:10,778 --> 00:00:13,312 Before his accident. 8 00:00:13,314 --> 00:00:14,880 - Whoa, what are you doing? - Trust me! 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,515 - Chops, you found them. - Tristan told you 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,784 About the kiss... - Hey, hey! Novak! 11 00:00:18,786 --> 00:00:20,519 - My oncologist suggested a preventative 12 00:00:20,654 --> 00:00:23,088 Double mastectomy. - You camping out here, boss? 13 00:00:23,124 --> 00:00:25,957 - Lynn and I separated. - Hey, wheezer, I... 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,325 - I didn't mean to upset you. 15 00:00:27,461 --> 00:00:29,360 I'm kinglsey. I'm your father. 16 00:00:30,597 --> 00:00:32,898 - Good to have you back in the saddle, chops. 17 00:00:32,967 --> 00:00:34,532 - I leave you alone for a couple of months 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,167 And suddenly you're flying livestock. 19 00:00:37,204 --> 00:00:39,204 - Okay, first off, that is not livestock. 20 00:00:39,339 --> 00:00:40,739 That is an emotional support animal. 21 00:00:40,741 --> 00:00:42,808 And she... Has a name. 22 00:00:42,810 --> 00:00:44,143 Isn't that right, penny? 23 00:00:44,145 --> 00:00:45,477 (clucking) - don't worry, stu. 24 00:00:45,513 --> 00:00:47,145 Penny is right here beside you, 25 00:00:47,214 --> 00:00:49,013 You're going to be just fine. - Penny? 26 00:00:51,352 --> 00:00:53,651 - And if he isn't, we'll have fresh eggs for weeks. 27 00:00:53,687 --> 00:00:55,954 (chuckling) 28 00:00:55,990 --> 00:00:57,556 (plane engine revving) 29 00:00:57,625 --> 00:00:59,157 - I need a scalpel. - What, why? 30 00:00:59,193 --> 00:01:00,692 Where are you gonna cut him? - Wheezer, 31 00:01:00,761 --> 00:01:02,760 We're running out of time. Scalpel, please, thank you. 32 00:01:02,797 --> 00:01:04,162 - God, this does not look good. 33 00:01:04,198 --> 00:01:06,431 - Now I just need to pack the wound. 34 00:01:06,500 --> 00:01:07,899 - Look, as a pilot, 35 00:01:07,968 --> 00:01:09,501 I can tell you that this is not structurally sound. 36 00:01:09,537 --> 00:01:11,170 - And as a former labour and delivery nurse, 37 00:01:11,172 --> 00:01:13,105 I can tell you, a lot more can fit in here. 38 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 - Where? You're already in him up to your elbow. 39 00:01:15,309 --> 00:01:17,175 - I can't believe you convinced me 40 00:01:17,211 --> 00:01:19,377 To stuff breakables into a pinata. 41 00:01:19,447 --> 00:01:21,313 Somebody is definitely going to get hurt tonight. 42 00:01:21,382 --> 00:01:23,248 - You know what? It is not a celebration 43 00:01:23,317 --> 00:01:26,318 Without a pinata or my famous jet fuel. 44 00:01:26,387 --> 00:01:27,986 - You know, it's sweet. 45 00:01:27,988 --> 00:01:29,521 You organizing all this. 46 00:01:29,557 --> 00:01:32,591 - Well, it's the fun part of my chief pilot duties. 47 00:01:32,660 --> 00:01:34,726 Can be hard feeling like you're kind of moving backwards. 48 00:01:34,728 --> 00:01:35,994 Moving into the new version 49 00:01:36,030 --> 00:01:37,529 Of the old house you used to live in. 50 00:01:37,531 --> 00:01:39,164 Going back to the job you used to work. 51 00:01:39,299 --> 00:01:41,199 - Oh, wheezer... - Oh, no, no, no. 52 00:01:41,235 --> 00:01:42,934 No, no, not me. I just keep getting better and better. 53 00:01:43,070 --> 00:01:44,636 - Ah! - You can't regress 54 00:01:44,672 --> 00:01:46,738 If you never left. - Tower, this is ghost rider. 55 00:01:46,740 --> 00:01:47,906 Requesting a fly-by. 56 00:01:48,041 --> 00:01:50,275 - Um, ghost rider, uh, negative. 57 00:01:50,311 --> 00:01:52,144 The pattern is full. We're not ready. 58 00:01:52,213 --> 00:01:53,311 (crystal): Too late, nerds. They're already 59 00:01:53,380 --> 00:01:54,479 At the front door, incoming. 60 00:01:54,482 --> 00:01:56,348 (door opens) - shh... 61 00:01:56,350 --> 00:01:58,083 - Well, just five more minutes without a call, 62 00:01:58,218 --> 00:02:00,018 And we are officially off the clock. 63 00:02:00,087 --> 00:02:02,087 - How does it feel to be back, bro? 64 00:02:02,089 --> 00:02:03,689 - Feels like I never left. 65 00:02:03,824 --> 00:02:05,957 It's all... Kind of... 66 00:02:05,993 --> 00:02:07,759 - Same old, same old? 67 00:02:07,795 --> 00:02:09,427 - I was going to say routine, but, yeah. 68 00:02:09,463 --> 00:02:10,762 - Well, I guess after selection camp, 69 00:02:10,898 --> 00:02:13,631 Flying medevacs probably isn't that exciting. 70 00:02:13,667 --> 00:02:16,501 - No. No, boring's good. 71 00:02:16,537 --> 00:02:18,170 If we're doing everything right, should be boring, right? 72 00:02:19,273 --> 00:02:21,072 - Hmm. - Uh, you remember 73 00:02:21,142 --> 00:02:23,308 If we have any day-old pizza in the fridge? 74 00:02:25,279 --> 00:02:27,713 (all screaming "surprise") 75 00:02:27,848 --> 00:02:30,582 (cheering) 76 00:02:30,618 --> 00:02:32,617 (rhythmic music) 77 00:02:40,894 --> 00:02:42,460 (hip-hop music playing) 78 00:02:48,002 --> 00:02:50,101 - Ah, young love. 79 00:02:50,171 --> 00:02:52,304 When everything was so new and exciting. 80 00:02:52,306 --> 00:02:53,872 - Yeah, well, practice makes perfect. 81 00:02:54,007 --> 00:02:55,140 - Oh, yeah? - Watch your six. 82 00:02:55,275 --> 00:02:56,908 Coolant, coming through. 83 00:02:59,613 --> 00:03:01,880 Eight months of winter's gotta have some perks, right? 84 00:03:02,783 --> 00:03:04,415 (phone chimes) oh, sorry. 85 00:03:04,451 --> 00:03:06,084 Gotta take this. My boyfriend's working nights. 86 00:03:06,219 --> 00:03:07,452 We gotta talk when he's on a break. 87 00:03:08,789 --> 00:03:10,722 - Boyfriend, huh? 88 00:03:10,758 --> 00:03:14,593 So... That means you're going to relax now, right? 89 00:03:14,595 --> 00:03:16,228 And start being nice to the guy 90 00:03:16,297 --> 00:03:18,563 We used to be really good friends with... 91 00:03:18,632 --> 00:03:20,199 Right? 92 00:03:21,501 --> 00:03:23,501 You can trust him. You guys have been really tight. 93 00:03:23,537 --> 00:03:25,437 - I trust you. 94 00:03:25,572 --> 00:03:26,972 Because we tell each other everything. 95 00:03:28,209 --> 00:03:30,775 - Wheezer! - Hey! Watch it. 96 00:03:30,811 --> 00:03:32,444 Combustible goods here, man. 97 00:03:32,513 --> 00:03:33,979 Hey, martine, you got a sec? 98 00:03:33,981 --> 00:03:36,314 - Hey, I was definitely 99 00:03:36,450 --> 00:03:37,783 Just about to try some of that jet fuel. 100 00:03:37,918 --> 00:03:39,985 - Well, it's a good thing I grabbed you for a talk first. 101 00:03:39,987 --> 00:03:41,453 Um, now that chopper's back, 102 00:03:41,522 --> 00:03:43,789 I got one too many medevac pilots on the line 103 00:03:43,791 --> 00:03:45,490 So someone's got to go. 104 00:03:45,492 --> 00:03:47,459 - I know I haven't been flight line as long as chopper, 105 00:03:47,528 --> 00:03:49,061 But I have a lot of hours, like, I'm a good pilot. 106 00:03:49,196 --> 00:03:51,496 - Hey, you were a great pilot, lexi. 107 00:03:51,498 --> 00:03:54,932 The emergency landing, that whole snake thing. 108 00:03:54,969 --> 00:03:56,201 It's just that chopper was technically 109 00:03:56,270 --> 00:03:57,935 Only on leave, and he has seniority 110 00:03:57,972 --> 00:03:59,070 On the medevac. 111 00:04:01,075 --> 00:04:02,407 So I guess I gotta promote you. 112 00:04:03,510 --> 00:04:04,676 - I don't understand. 113 00:04:04,678 --> 00:04:06,044 - You think like a bush pilot, lexi. 114 00:04:06,179 --> 00:04:08,246 And a driver is not a real pilot 115 00:04:08,282 --> 00:04:09,447 Until they've flown cargo in the north. 116 00:04:09,449 --> 00:04:10,949 So I'm putting you solo 117 00:04:11,018 --> 00:04:12,818 On the 200 for cargo runs, 118 00:04:12,953 --> 00:04:14,686 Captain martine. 119 00:04:14,821 --> 00:04:16,354 (exhales deeply) 120 00:04:17,557 --> 00:04:19,357 - Thank you, thank you for this opportunity, sir. 121 00:04:19,359 --> 00:04:20,592 I will not let you down, sir. 122 00:04:20,661 --> 00:04:22,027 - You literally just watched me pour 123 00:04:22,029 --> 00:04:23,561 Grape jell-o powder into a vat of tequila, 124 00:04:23,597 --> 00:04:25,496 So I think we can lay off the "sir" stuff. 125 00:04:26,467 --> 00:04:27,899 And I know that you won't let me down 126 00:04:27,968 --> 00:04:29,434 Because there are 20 other guys 127 00:04:29,470 --> 00:04:32,103 Waiting on that ramp to replace you if you do. 128 00:04:32,139 --> 00:04:33,772 - Alright? - Thank you, sir. 129 00:04:33,841 --> 00:04:36,007 I mean, wheezer. 130 00:04:36,844 --> 00:04:39,745 - Crys? You okay? 131 00:04:39,880 --> 00:04:42,080 Jeremy told me things ended with you. 132 00:04:43,317 --> 00:04:44,849 If you need someone to talk to... 133 00:04:47,888 --> 00:04:49,321 (voice over earphones): ...The regulation 134 00:04:49,390 --> 00:04:50,956 Of epinephrine and no-- 135 00:04:50,958 --> 00:04:52,557 - Are you studying? 136 00:04:54,295 --> 00:04:55,927 - I have an exam this week. 137 00:04:55,929 --> 00:04:58,396 And with skymed, and clinical, and lectures, 138 00:04:58,432 --> 00:05:00,665 I haven't had time to sleep, let alone study 139 00:05:00,668 --> 00:05:03,234 And everyone keeps dragging me back to the party. 140 00:05:03,304 --> 00:05:05,069 And I want to be there, trist, I do. 141 00:05:05,105 --> 00:05:06,805 I just don't... - Just, just... 142 00:05:06,807 --> 00:05:09,241 Take my car. 143 00:05:09,243 --> 00:05:11,509 Go to the java house, it's quiet there. 144 00:05:12,913 --> 00:05:14,145 I can keep a secret. 145 00:05:15,182 --> 00:05:16,081 - Thank you. 146 00:05:17,918 --> 00:05:19,851 (laughing) thank you. 147 00:05:26,160 --> 00:05:27,893 (chuckling) 148 00:05:28,028 --> 00:05:29,794 - I've been trying to get you alone all night. 149 00:05:30,764 --> 00:05:31,830 - Reese? 150 00:05:31,965 --> 00:05:33,698 (chuckling) 151 00:05:33,767 --> 00:05:35,099 - Grab us a drink? 152 00:05:35,135 --> 00:05:36,200 - Okay. 153 00:05:37,805 --> 00:05:38,937 - Thought you had a boyfriend. 154 00:05:39,072 --> 00:05:40,471 - I do, we're open. 155 00:05:42,109 --> 00:05:43,642 I know nowie is pretty traditional, 156 00:05:43,644 --> 00:05:45,910 But you know that's not the only way 157 00:05:45,946 --> 00:05:47,312 To be in a relationship. 158 00:05:47,314 --> 00:05:49,381 There are a lot of other options, tristan. 159 00:05:49,450 --> 00:05:51,015 Hmm? 160 00:05:55,121 --> 00:05:57,322 (indistinct chatter) 161 00:05:57,324 --> 00:05:59,891 (chuckling) 162 00:05:59,960 --> 00:06:02,894 - Is that a peace offering for not trying the "jet fuel" 163 00:06:03,029 --> 00:06:05,130 Because my forgiveness is not for sale. 164 00:06:05,265 --> 00:06:08,132 (scoffs) - it's actually a peace lily. 165 00:06:08,168 --> 00:06:10,001 They fill the air with oxygen 166 00:06:10,070 --> 00:06:11,870 And are almost impossible to kill. 167 00:06:11,939 --> 00:06:13,605 Like certain chief pilots. 168 00:06:13,607 --> 00:06:15,107 - Hmm. - Welcome to the crew house. 169 00:06:15,976 --> 00:06:17,742 - Well, colour me "impressed." 170 00:06:17,811 --> 00:06:19,076 Where in the hell did you get 171 00:06:19,113 --> 00:06:21,112 A house plant in thompson? 172 00:06:21,115 --> 00:06:23,615 - I... Might have brought it up 173 00:06:23,617 --> 00:06:25,583 On the medevac from winnipeg. - Oh! 174 00:06:25,619 --> 00:06:27,185 - But hey! It's not every day 175 00:06:27,320 --> 00:06:29,087 You graduate from vagrant couch surfer 176 00:06:29,222 --> 00:06:31,356 To full room in a pilot flop-house. 177 00:06:31,491 --> 00:06:32,891 - Wow! 178 00:06:32,960 --> 00:06:34,860 Shots fired. 179 00:06:34,862 --> 00:06:36,528 Don't make me write you up for insubordination. 180 00:06:36,663 --> 00:06:38,162 - Oh, you wouldn't. - Oh, I might. 181 00:06:38,298 --> 00:06:39,330 - Really? - Yeah. 182 00:06:39,366 --> 00:06:41,466 - I dare you. You're not my boss. 183 00:06:43,504 --> 00:06:45,237 - No, 184 00:06:45,372 --> 00:06:46,371 I'm not your boss. 185 00:06:46,373 --> 00:06:48,506 (soft music) 186 00:06:49,877 --> 00:06:51,710 (chuckling) 187 00:06:52,646 --> 00:06:53,578 - Incoming! 188 00:06:56,150 --> 00:06:58,983 - Uh, do you know how often I'm going to need to water this, 189 00:06:59,052 --> 00:07:00,718 Because if it's more than... 190 00:07:00,720 --> 00:07:02,286 Well, never, I'm not sure how... 191 00:07:03,457 --> 00:07:04,922 This is going to go. 192 00:07:10,130 --> 00:07:13,331 (upbeat rock music) 193 00:07:33,520 --> 00:07:36,621 (panting) 194 00:07:36,623 --> 00:07:37,622 - Damn it. 195 00:07:40,427 --> 00:07:42,027 (groans) 196 00:07:49,569 --> 00:07:53,304 (rock music) 197 00:07:57,176 --> 00:07:58,075 - We're closed. 198 00:07:59,279 --> 00:08:01,179 - I only need a minute. - I thought I was clear. 199 00:08:01,314 --> 00:08:02,714 I don't want anything to do with you. 200 00:08:02,783 --> 00:08:04,950 - Yes, you were clear, but I didn't get the chance 201 00:08:04,952 --> 00:08:07,052 To say everything that I needed to say. 202 00:08:07,187 --> 00:08:09,086 Austen, I never stopped looking for you. 203 00:08:10,123 --> 00:08:11,589 The moment I found out your name 204 00:08:11,658 --> 00:08:13,892 And where you were after all these years-- 205 00:08:13,894 --> 00:08:16,060 - Yeah, 25 years and 9 months since you walked out on my mom. 206 00:08:16,096 --> 00:08:18,029 - I never knew she was pregnant. 207 00:08:18,065 --> 00:08:19,197 Austen, she sent me a letter, 208 00:08:19,332 --> 00:08:22,600 But I did not get it until after you were born. 209 00:08:22,636 --> 00:08:25,103 After she was forced to give you up. 210 00:08:25,172 --> 00:08:26,938 - Yeah, cool story. I'm not giving you my kidney, man. 211 00:08:30,244 --> 00:08:32,777 - I was 17 years old. 212 00:08:32,779 --> 00:08:34,946 I'd only been in this country for a few months. 213 00:08:34,948 --> 00:08:36,480 I went to work on the oil sands. 214 00:08:36,517 --> 00:08:38,149 - That's your excuse? 215 00:08:38,185 --> 00:08:40,018 That it wasn't my fault, I was just a kid, 216 00:08:40,020 --> 00:08:41,352 I didn't know. You were busy doing 217 00:08:41,421 --> 00:08:42,954 Something else when my mom needed you. 218 00:08:44,157 --> 00:08:45,823 You know what? Thanks for clearing this up. 219 00:08:45,859 --> 00:08:47,425 You can go now. 220 00:08:49,096 --> 00:08:51,495 (soft emotional music) 221 00:09:10,384 --> 00:09:11,582 - Tansi, kookoo. 222 00:09:12,619 --> 00:09:14,585 - Crystal! 223 00:09:14,621 --> 00:09:17,455 I didn't know you were coming, nôsisim. 224 00:09:17,491 --> 00:09:19,857 - Yeah, that's the only way I catch you napping. 225 00:09:19,927 --> 00:09:22,226 Usually, you're too busy to sit down. 226 00:09:23,030 --> 00:09:25,530 - Oh, I'm so glad you're here. 227 00:09:26,766 --> 00:09:28,066 I made something for you. 228 00:09:32,940 --> 00:09:34,539 - Oh, they're beautiful, kookoo. 229 00:09:34,674 --> 00:09:36,541 - Oh, you're so busy these days. 230 00:09:36,676 --> 00:09:38,142 For a clear head. 231 00:09:40,280 --> 00:09:42,346 (speaking nêhiyawêwin) 232 00:09:44,517 --> 00:09:46,151 (in english): I am tired. 233 00:09:46,286 --> 00:09:48,620 I just need a quiet place to study before my shift starts 234 00:09:48,622 --> 00:09:50,354 And the crew house is packed. 235 00:09:53,893 --> 00:09:56,160 - Oh, black coffee? 236 00:09:56,196 --> 00:09:58,630 That crap's no good for a clear head. 237 00:09:58,632 --> 00:10:00,098 And what have you been eating? 238 00:10:00,100 --> 00:10:01,633 You're too skinny, nôsisim. 239 00:10:02,669 --> 00:10:04,435 I've got some soup and bannock. 240 00:10:06,039 --> 00:10:07,772 - Thanks, kookoo. I just... 241 00:10:07,774 --> 00:10:09,707 I need to study. 242 00:10:09,776 --> 00:10:12,176 - Don't forget, our medicines were here long before 243 00:10:12,212 --> 00:10:13,778 What's written in those books. 244 00:10:20,386 --> 00:10:22,120 (tense music) 245 00:10:27,160 --> 00:10:28,993 - Kookoo, need some help? 246 00:10:30,464 --> 00:10:32,397 - Is that gus and edna? 247 00:10:32,532 --> 00:10:33,865 - You're expecting visitors? 248 00:10:33,867 --> 00:10:36,468 - I don't need to expect anyone. 249 00:10:36,470 --> 00:10:37,469 There's lots of soup. 250 00:10:39,039 --> 00:10:40,672 - I know, I just... 251 00:10:40,674 --> 00:10:42,207 I need to study. 252 00:10:42,342 --> 00:10:44,942 - Your heart needs things, too, nôsisim. 253 00:10:44,978 --> 00:10:49,313 Got your head down so busy trying to get somewhere. 254 00:10:49,349 --> 00:10:51,048 If you're not careful, you'll forget to look up 255 00:10:51,084 --> 00:10:52,249 And see where you're going. 256 00:10:56,023 --> 00:10:57,822 - C'mon, stef. My bars are going to be 257 00:10:57,957 --> 00:10:59,490 Covered by my reflective vest anyway. 258 00:10:59,526 --> 00:11:01,659 - Yeah, but we'll know they're there. 259 00:11:02,829 --> 00:11:06,498 Here's to the first day of you living your dream. 260 00:11:06,500 --> 00:11:08,966 Captain martine. 261 00:11:09,102 --> 00:11:11,703 (laughing) 262 00:11:11,705 --> 00:11:13,337 - Package for you, lex, came this morning. 263 00:11:13,373 --> 00:11:15,173 - Oh, I checked the skids for deep lake, 264 00:11:15,308 --> 00:11:16,574 They could fit with the supplies to north house. 265 00:11:16,643 --> 00:11:18,109 I'll take them up in one trip instead of two. 266 00:11:18,244 --> 00:11:19,778 - Nice, we'll get it loaded. 267 00:11:19,913 --> 00:11:21,412 (sighs) 268 00:11:21,481 --> 00:11:22,980 - What's this? - Oh! 269 00:11:23,050 --> 00:11:24,148 - A surprise? 270 00:11:27,454 --> 00:11:29,286 (scoffs) 271 00:11:30,724 --> 00:11:33,691 Uh, I hope you got a receipt for these, they look used. 272 00:11:33,694 --> 00:11:35,460 - They're my dad's. 273 00:11:36,496 --> 00:11:38,262 "marti" was his call sign. 274 00:11:38,331 --> 00:11:39,931 He always said this headset kept him safe 275 00:11:40,000 --> 00:11:40,998 And brought him luck. 276 00:11:43,003 --> 00:11:44,335 I called him last night to tell him... 277 00:11:44,371 --> 00:11:46,271 He must have paid a fortune to get them here. 278 00:11:47,741 --> 00:11:49,073 - That's one proud papa. 279 00:11:49,208 --> 00:11:50,508 Giving you his lucky headset. 280 00:11:51,712 --> 00:11:53,411 - Yeah... Well... 281 00:11:53,413 --> 00:11:55,846 Won't be much luck if I'm late for my first run. 282 00:11:56,917 --> 00:11:58,349 Okay. 283 00:11:58,351 --> 00:12:00,184 - That's my girl pilot. (chuckles) 284 00:12:02,756 --> 00:12:04,188 - Let's do this, dad. 285 00:12:08,161 --> 00:12:10,094 - Man, the signal in here sucks. 286 00:12:10,130 --> 00:12:11,763 - I'm going to shove that phone up your ass 287 00:12:11,765 --> 00:12:13,331 If you don't put it away. 288 00:12:13,466 --> 00:12:15,600 Alright, I'm going to head down, check the levels 289 00:12:15,735 --> 00:12:17,502 Make sure these main valves are off. 290 00:12:17,637 --> 00:12:19,036 It's the top one. 291 00:12:19,038 --> 00:12:20,504 And stay off the god damn phone. 292 00:12:22,309 --> 00:12:23,707 (phone notification) 293 00:12:25,512 --> 00:12:27,512 - Oh, yes. 294 00:12:27,514 --> 00:12:29,280 Maya finally hit me back. 295 00:12:29,983 --> 00:12:31,782 Whoa, a photo, what... 296 00:12:31,784 --> 00:12:33,518 (phone beeping) girl, you know it's not fair. 297 00:12:33,653 --> 00:12:35,120 I don't get any signal out here. 298 00:12:35,255 --> 00:12:36,921 C'mon, c'mon. 299 00:12:36,957 --> 00:12:38,456 (air hissing) 300 00:12:38,458 --> 00:12:40,124 Ah, damn it. 301 00:12:42,696 --> 00:12:43,995 Good to go, boss. 302 00:12:46,466 --> 00:12:47,932 Hank? 303 00:12:48,067 --> 00:12:49,667 Hank! 304 00:12:51,238 --> 00:12:53,004 - Man, this place smells pungent. 305 00:12:53,006 --> 00:12:54,705 - Yeah, that's the waste water. 306 00:12:56,443 --> 00:12:58,076 - The patient has a history of heart problems. 307 00:12:58,211 --> 00:13:00,411 - Do you need us? - Sounds like an arrest, 308 00:13:00,413 --> 00:13:02,280 But I'm gonna need help getting him out of here. 309 00:13:02,282 --> 00:13:03,848 I'm heading down. 310 00:13:03,850 --> 00:13:05,550 - Alright, talk to me, what do you think, chops? 311 00:13:05,685 --> 00:13:07,218 (gasps) 312 00:13:07,353 --> 00:13:08,753 (sighs) 313 00:13:08,822 --> 00:13:13,358 (indistinct chatter) 314 00:13:13,493 --> 00:13:15,092 (tense music) 315 00:13:16,162 --> 00:13:18,496 - Okay, almost ready. 316 00:13:18,498 --> 00:13:20,698 This will hold him, but we're going to have to go slow. 317 00:13:20,700 --> 00:13:23,167 When crystal's got him packaged, we'll load him up. 318 00:13:23,203 --> 00:13:24,902 Man, it's good to have you back, chops. 319 00:13:25,038 --> 00:13:26,371 If I had been here alone, we would've been 320 00:13:26,373 --> 00:13:28,505 Dragging this guy up by his suspenders. 321 00:13:28,542 --> 00:13:30,674 Hey, crys, you ready? We're sending down the litter. 322 00:13:33,547 --> 00:13:34,812 Crys? 323 00:13:36,650 --> 00:13:37,916 - Oh, god. 324 00:13:38,051 --> 00:13:39,083 - Crystal! 325 00:13:43,089 --> 00:13:44,856 - Crystal! 326 00:13:44,858 --> 00:13:46,724 - Bodes, bodes. It's not safe. 327 00:13:46,726 --> 00:13:48,359 - Something's not right. Hank's passed out first, 328 00:13:48,361 --> 00:13:49,927 Now crystal. The rotten egg smell 329 00:13:49,996 --> 00:13:51,763 Could also mean hydrogen sulfide. 330 00:13:51,765 --> 00:13:54,064 - Oh, god. I must have turned the wrong valve. 331 00:13:54,100 --> 00:13:55,600 - What? - I was supposed to turn 332 00:13:55,669 --> 00:13:57,402 The valves off, but I was texting my girlfriend, 333 00:13:57,404 --> 00:13:58,837 And I must have turned the wrong valve. 334 00:13:58,972 --> 00:14:00,605 - You're telling me you put two people's lives in danger 335 00:14:00,674 --> 00:14:02,073 Because you were too busy doing something else? 336 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 - We gotta focus on getting crystal out. 337 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 - What about hank? He's been down there for a long time. 338 00:14:06,145 --> 00:14:07,612 You've gotta help him. - We gotta get our nurse 339 00:14:07,614 --> 00:14:09,347 Out first. She's the only one that can help hank, 340 00:14:09,349 --> 00:14:11,081 So we have to make her the priority, okay? 341 00:14:11,117 --> 00:14:12,950 But you can help me. - Yeah, I'll turn off the gas. 342 00:14:13,019 --> 00:14:14,551 - No, it's too late for that. 343 00:14:14,588 --> 00:14:17,087 There has to be rebreathers here, hazmat suits? 344 00:14:17,123 --> 00:14:18,422 - Yeah, hank showed me on my first day. 345 00:14:18,458 --> 00:14:20,558 - Great. There has to be a fire extinguisher nearby. 346 00:14:20,627 --> 00:14:22,093 Grab that. We have to dampen any possible ignition points. 347 00:14:22,228 --> 00:14:23,594 - Okay. - Go! 348 00:14:26,166 --> 00:14:28,700 (tense music) 349 00:14:30,503 --> 00:14:33,037 - I'm hosing it down. I don't see any sparks. 350 00:14:34,707 --> 00:14:36,307 - Okay, just keep going. 351 00:14:37,878 --> 00:14:40,044 I'm almost to crystal. 352 00:14:45,218 --> 00:14:46,718 I've got her, bodie. 353 00:14:48,121 --> 00:14:49,453 Get the litter. 354 00:14:53,994 --> 00:14:55,592 - Coming up! 355 00:14:57,163 --> 00:14:58,329 You okay, crys? 356 00:14:58,464 --> 00:15:00,698 You okay? 357 00:15:00,767 --> 00:15:02,467 - I'm okay. I'm okay. 358 00:15:02,469 --> 00:15:03,767 - What about hank? 359 00:15:06,172 --> 00:15:07,571 - Pulse is good. 360 00:15:13,679 --> 00:15:16,113 (breathing shakily) 361 00:15:17,183 --> 00:15:18,683 - I just heard from the hospital. 362 00:15:18,752 --> 00:15:20,818 Crys is okay and hank is... Too. 363 00:15:20,954 --> 00:15:22,486 Are you okay? 364 00:15:22,522 --> 00:15:24,355 - I screwed up, bodie. 365 00:15:25,625 --> 00:15:27,725 I screwed up. I just thought it was a routine call. 366 00:15:27,761 --> 00:15:30,361 Like every other call. And I didn't check the scene, 367 00:15:30,430 --> 00:15:31,896 I put crystal in danger. 368 00:15:31,898 --> 00:15:33,397 - Hey, that's on all of us. 369 00:15:33,399 --> 00:15:35,633 We all should have been checking the scene. 370 00:15:35,635 --> 00:15:37,702 - I'm an engineer. I should've known better. 371 00:15:37,771 --> 00:15:40,104 - Chopper, you figured out how to save crystal. 372 00:15:42,375 --> 00:15:43,974 Dude... 373 00:15:44,644 --> 00:15:46,276 Are you okay? 374 00:15:49,983 --> 00:15:51,649 (exhales) 375 00:15:55,655 --> 00:15:57,722 - It was an impossible exercise. 376 00:16:00,460 --> 00:16:02,193 That's why I got cut from selection camp. 377 00:16:03,263 --> 00:16:06,197 It didn't actually have a solution. 378 00:16:06,266 --> 00:16:07,799 It was designed to test how you'd respond 379 00:16:07,934 --> 00:16:09,867 When there is no solution. 380 00:16:10,002 --> 00:16:12,269 We didn't know that, you know? 381 00:16:14,741 --> 00:16:15,973 And I was doing so well... 382 00:16:17,477 --> 00:16:20,878 Proving to them how smart I was, how... 383 00:16:20,914 --> 00:16:22,279 Good at solving problems. 384 00:16:24,084 --> 00:16:25,216 And uh... 385 00:16:26,519 --> 00:16:29,253 I really believed that, despite all the signs, 386 00:16:30,857 --> 00:16:33,324 I could solve this one too. 387 00:16:33,326 --> 00:16:37,194 So I kept pushing my team to keep going and going. 388 00:16:40,834 --> 00:16:42,633 Until someone died. 389 00:16:42,702 --> 00:16:44,168 (tense music) 390 00:16:45,838 --> 00:16:47,772 It was just a simulation. 391 00:16:47,907 --> 00:16:49,106 But if it had been real, 392 00:16:50,944 --> 00:16:52,310 If we were on the station, 393 00:16:54,314 --> 00:16:56,146 My teammate would have died because of me. 394 00:16:57,984 --> 00:17:00,050 I didn't pay attention to the signs. 395 00:17:00,186 --> 00:17:02,053 I just rushed in 396 00:17:02,055 --> 00:17:04,856 Trying to fix a problem that couldn't be fixed. 397 00:17:04,991 --> 00:17:06,390 - Chopper... - No, I was... 398 00:17:06,393 --> 00:17:09,226 I was at the fire tower for that reason, bodie. 399 00:17:09,262 --> 00:17:10,461 I was trying to recreate the exercise. 400 00:17:10,497 --> 00:17:12,729 I wanted to prove that I could find a solution. 401 00:17:12,766 --> 00:17:14,932 (emotional music) 402 00:17:19,272 --> 00:17:21,672 If I'm not the guy who can solve every problem... 403 00:17:21,674 --> 00:17:24,208 - Hey, hey... Anyone can make a mistake. 404 00:17:24,244 --> 00:17:26,343 - Yeah, but... You got mad at the kid at the plant 405 00:17:26,413 --> 00:17:27,979 For making a mistake. How am I any different? 406 00:17:28,114 --> 00:17:29,347 - Because I know you, chopper. 407 00:17:29,349 --> 00:17:31,415 (sniffles) I know that you're a good guy, 408 00:17:31,418 --> 00:17:33,017 And more importantly, I know what's in your heart. 409 00:17:33,152 --> 00:17:35,219 - Yeah, well, I guess... 410 00:17:35,288 --> 00:17:37,288 If you knew that kid today, 411 00:17:38,992 --> 00:17:41,158 Maybe you wouldn't have blamed him for a screw-up. 412 00:17:51,671 --> 00:17:54,071 - I heard you had a scare today. 413 00:17:54,074 --> 00:17:56,707 Also heard you didn't let anyone check you out after. 414 00:17:58,078 --> 00:18:00,010 - Who told you? - You did. 415 00:18:00,080 --> 00:18:01,445 Just now. 416 00:18:01,448 --> 00:18:03,180 (sighs) 417 00:18:03,249 --> 00:18:04,582 - I'm fine. 418 00:18:04,584 --> 00:18:06,317 In fact, passing out from the gas leak 419 00:18:06,386 --> 00:18:08,453 Was the first sleep I've managed to get in two days. 420 00:18:08,588 --> 00:18:10,454 - That's not funny, alright? This is serious stuff, crys. 421 00:18:10,457 --> 00:18:12,189 You need to get looked at. You can develop pulmonary edema 422 00:18:12,225 --> 00:18:14,192 Up to like... 72 hours after exposure 423 00:18:14,327 --> 00:18:16,661 To hydrogen sulfide. So... 424 00:18:16,796 --> 00:18:19,129 Can I? Hmm, hmm, hmm? 425 00:18:22,669 --> 00:18:24,402 - Okay. - Yes, alright. 426 00:18:34,013 --> 00:18:35,546 (exhaling) 427 00:18:38,618 --> 00:18:40,050 - Did you just warm that up? 428 00:18:40,120 --> 00:18:42,953 (chuckles) - yeah, you know me, crys. 429 00:18:42,989 --> 00:18:45,022 Me and my bedside manners. 430 00:18:47,994 --> 00:18:50,294 (soft music) 431 00:18:51,998 --> 00:18:53,363 So running into a gas pit 432 00:18:53,399 --> 00:18:55,032 And getting yourself knocked out, huh? 433 00:18:56,102 --> 00:18:58,302 Sounds like something I'd do. 434 00:18:58,304 --> 00:19:00,237 - Yeah, I might have been overdoing it. 435 00:19:00,372 --> 00:19:02,372 At school, work, it's... 436 00:19:02,408 --> 00:19:04,441 A lot. 437 00:19:04,443 --> 00:19:06,710 I was overtired and I forgot to check the scene. 438 00:19:06,746 --> 00:19:08,145 - Just breathe, crys. 439 00:19:10,316 --> 00:19:12,917 (speaking nêhiyawêwin) 440 00:19:15,255 --> 00:19:16,921 (deep breath) 441 00:19:16,923 --> 00:19:20,123 (repeating in nêhiyawêwin) 442 00:19:25,098 --> 00:19:27,131 (deep breath) 443 00:19:27,133 --> 00:19:28,933 (in english): Yeah, you need blood work done. 444 00:19:30,203 --> 00:19:32,569 Isabelle's right. You're too skinny. 445 00:19:33,406 --> 00:19:35,072 Here. 446 00:19:35,141 --> 00:19:36,941 You forgot this at her house. 447 00:19:36,943 --> 00:19:37,942 She wanted you to have it. 448 00:19:37,944 --> 00:19:39,843 - You were at isabelle's? 449 00:19:39,913 --> 00:19:41,745 - Yeah. I'm there all the time. 450 00:19:43,149 --> 00:19:44,749 And you should go home more, crys. 451 00:19:44,751 --> 00:19:46,083 I know she misses you. 452 00:19:48,321 --> 00:19:51,155 Look, I know you're busy with all your medical exam 453 00:19:51,157 --> 00:19:52,489 And everything, but... 454 00:19:52,525 --> 00:19:53,690 Just... 455 00:19:55,428 --> 00:19:57,127 Just try not to change too much, crys. 456 00:19:57,931 --> 00:19:59,230 - Well, which is it? 457 00:19:59,299 --> 00:20:01,832 Have I changed too much or not enough? 458 00:20:01,834 --> 00:20:03,300 - What? - You're the one who said 459 00:20:03,336 --> 00:20:04,501 I didn't change enough, and now you're saying 460 00:20:04,537 --> 00:20:05,335 I changed too much? 461 00:20:06,806 --> 00:20:08,372 Look, I'm sorry if I'm not juggling 462 00:20:08,441 --> 00:20:10,041 Med school, and family, 463 00:20:10,176 --> 00:20:12,509 And work exactly how you want me to, 464 00:20:12,545 --> 00:20:14,645 But at least I didn't just disappear 465 00:20:14,647 --> 00:20:16,313 And let people think I was gone when I was at school. 466 00:20:21,921 --> 00:20:23,120 - Like I said, 467 00:20:23,122 --> 00:20:24,955 You should get your blood work done. 468 00:20:31,330 --> 00:20:33,064 (sighs) 469 00:20:33,066 --> 00:20:36,133 (rhythmic music) 470 00:20:40,006 --> 00:20:41,806 - You got this, babe. Be brave! 471 00:20:41,808 --> 00:20:44,609 - I can't believe you talked me into coming out here today 472 00:20:44,744 --> 00:20:46,010 In this weather. 473 00:20:46,079 --> 00:20:47,811 - It's our anniversary! 474 00:20:47,813 --> 00:20:49,814 We gotta do something fun. 475 00:20:49,816 --> 00:20:51,649 There you go, just like that. 476 00:20:51,784 --> 00:20:53,551 (screaming) - oh, my god, ted! 477 00:20:53,686 --> 00:20:55,553 - I got you. I got you. 478 00:20:55,688 --> 00:20:58,221 - We do not have the same idea of fun. 479 00:20:58,258 --> 00:21:00,024 - Look at how far you've come. 480 00:21:00,093 --> 00:21:01,092 You're conquering your fear. 481 00:21:01,094 --> 00:21:02,360 - Oh, my god... 482 00:21:03,496 --> 00:21:05,162 - Yeah, there you go, babe. You're doing it. 483 00:21:05,164 --> 00:21:07,130 You're almost at the top. 484 00:21:07,834 --> 00:21:09,500 Yes! 485 00:21:09,635 --> 00:21:11,668 Alright, hold on there. I'm coming up after you. 486 00:21:13,306 --> 00:21:14,771 Come here. 487 00:21:14,807 --> 00:21:16,640 Check out that view. 488 00:21:16,643 --> 00:21:18,642 (chuckling) - yeah. 489 00:21:18,711 --> 00:21:21,311 It's very pretty. - I knew you'd love it. 490 00:21:21,347 --> 00:21:23,114 You know, watching you be so brave today 491 00:21:23,249 --> 00:21:25,649 And conquer your fear, taking that leap, 492 00:21:25,652 --> 00:21:27,785 It made me think about another leap. 493 00:21:27,854 --> 00:21:29,453 The biggest leap. 494 00:21:29,522 --> 00:21:30,788 A leap we can take together. 495 00:21:30,790 --> 00:21:32,589 You gotta turn around. 496 00:21:32,659 --> 00:21:35,058 - What are you doing? - Just turn around, trust me. 497 00:21:39,499 --> 00:21:40,598 (grunts) 498 00:21:41,401 --> 00:21:42,466 (thuds) 499 00:21:42,468 --> 00:21:43,333 - Ted? 500 00:21:44,670 --> 00:21:46,103 Ted! 501 00:21:54,480 --> 00:21:55,613 - I remember that look. 502 00:21:55,748 --> 00:21:57,414 First week flying cargo by myself, 503 00:21:57,450 --> 00:21:59,150 You couldn't have knocked the smile off my face 504 00:21:59,285 --> 00:22:01,252 With a two-by-four. - Feels pretty good, boss. 505 00:22:01,254 --> 00:22:03,020 - You're doing pretty good. 506 00:22:03,089 --> 00:22:04,355 Nice work combining the deep lake 507 00:22:04,490 --> 00:22:05,956 And the north house scheds. 508 00:22:06,092 --> 00:22:08,291 But don't go getting too good at it. 509 00:22:08,428 --> 00:22:10,227 We don't need you coming after my job. 510 00:22:10,263 --> 00:22:12,095 (laughing) 511 00:22:13,032 --> 00:22:14,731 Hey, hayley. 512 00:22:15,835 --> 00:22:17,067 - So the other night at the party, that was... 513 00:22:17,136 --> 00:22:19,636 (chuckling) that was funny. 514 00:22:19,672 --> 00:22:21,238 - Totally, totally. 515 00:22:21,374 --> 00:22:22,639 Just one of those funny moments. 516 00:22:22,675 --> 00:22:24,107 - Yeah, super funny. 517 00:22:24,243 --> 00:22:26,844 I mean we're co-workers and, and... 518 00:22:26,979 --> 00:22:28,779 I just got to back work after my surgical leave. 519 00:22:28,781 --> 00:22:29,947 - I'm going through a divorce. 520 00:22:30,082 --> 00:22:31,515 - You're going through a divorce. 521 00:22:33,652 --> 00:22:35,186 Great. Well, it's nice to work, 522 00:22:35,321 --> 00:22:36,653 It's nice to work with a professional. 523 00:22:36,689 --> 00:22:38,255 Just keep things nice and simple. 524 00:22:38,257 --> 00:22:40,524 (beeping) - yeah, just, uh... 525 00:22:41,861 --> 00:22:43,327 Two professionals... 526 00:22:43,329 --> 00:22:44,962 "professionaling." 527 00:22:45,031 --> 00:22:46,864 - Yeah. (nervous chuckling) 528 00:22:46,933 --> 00:22:48,599 Great, okay. Good talk. 529 00:22:48,601 --> 00:22:50,066 - Yes. 530 00:22:51,237 --> 00:22:52,836 - Thank god you're here. 531 00:22:52,905 --> 00:22:54,771 - Hey, ted. I'm hayley, I'm a nurse. 532 00:22:56,008 --> 00:22:57,608 - My lower back and legs are killing me. 533 00:22:57,743 --> 00:22:59,210 I think I broke something. 534 00:22:59,345 --> 00:23:00,811 - Okay, I'm going to take a look, alright? 535 00:23:00,946 --> 00:23:04,114 (ted groans) 536 00:23:04,150 --> 00:23:05,950 Oh, okay. I think you might have a broken pelvis. 537 00:23:05,952 --> 00:23:07,818 Your left side feels spongy. 538 00:23:07,820 --> 00:23:09,252 - Bones can be spongy? 539 00:23:10,423 --> 00:23:12,523 - Can you help me bind him? - Oh, yeah. 540 00:23:13,659 --> 00:23:16,160 - I knew rock climbing was a bad idea. 541 00:23:16,162 --> 00:23:18,395 He tried to convince me on our first date 542 00:23:18,398 --> 00:23:19,963 That it was fun. - Well... 543 00:23:19,999 --> 00:23:21,866 - I just don't understand how you slipped, 544 00:23:22,001 --> 00:23:23,567 You're always so surefooted. 545 00:23:23,569 --> 00:23:26,303 I'm the clumsy one. - I, uh... 546 00:23:27,774 --> 00:23:29,106 Was looking for this. 547 00:23:29,175 --> 00:23:31,041 - Ted... 548 00:23:31,177 --> 00:23:33,009 - I guess after all this, you better open it, huh? 549 00:23:35,514 --> 00:23:37,013 - Oh, my god. 550 00:23:39,152 --> 00:23:40,651 You idiot! (ted laughs) 551 00:23:40,786 --> 00:23:42,786 Why would you do this here? 552 00:23:42,788 --> 00:23:44,721 - Because on our first date, 553 00:23:44,791 --> 00:23:47,324 When I looked at you and you were being so sassy 554 00:23:47,393 --> 00:23:50,194 And brave, even though you were terrified, 555 00:23:50,196 --> 00:23:52,196 I knew right then I wanted to marry you. 556 00:23:52,198 --> 00:23:55,065 So, will you take this leap with me? 557 00:23:55,201 --> 00:23:56,933 - Of course, I'll marry you. 558 00:23:57,069 --> 00:23:59,537 (soft music) 559 00:24:10,015 --> 00:24:11,348 - Do you think your parents 560 00:24:11,417 --> 00:24:13,049 Can get along or should we elope? 561 00:24:14,220 --> 00:24:16,253 - You know, I was thinking we should go skydiving 562 00:24:16,255 --> 00:24:17,921 For the honeymoon. (laughing) 563 00:24:17,990 --> 00:24:19,523 (groans) 564 00:24:19,658 --> 00:24:20,957 It's getting bad. 565 00:24:20,993 --> 00:24:22,827 - I'll top off your meds. 566 00:24:22,962 --> 00:24:24,695 - My chest feels tight. 567 00:24:24,697 --> 00:24:26,963 (machines beeping) 568 00:24:26,999 --> 00:24:29,699 - Your pressure's falling. Hr's spiking. 569 00:24:29,735 --> 00:24:31,935 (ted panting) 570 00:24:34,874 --> 00:24:37,241 (ted groans) his abdomen's rigid. 571 00:24:37,243 --> 00:24:39,910 - What does that mean? - You need fluids, ted. 572 00:24:39,979 --> 00:24:41,444 I'm going to put a pressure bag on your iv 573 00:24:41,481 --> 00:24:43,780 To get them into you fast, and we'll keep refilling it. 574 00:24:43,816 --> 00:24:45,916 - What's happening? Why does it keep doing that? 575 00:24:46,051 --> 00:24:48,151 (panting) - I want to marry you. 576 00:24:48,187 --> 00:24:51,188 - I know, booboo. You've had a lot of meds. 577 00:24:51,190 --> 00:24:52,923 But you proposed, remember? 578 00:24:53,058 --> 00:24:54,825 I said, "yes." 579 00:24:54,894 --> 00:24:56,593 (panting) - I wanna marry you now. 580 00:24:58,865 --> 00:25:00,130 How much did you give him? 581 00:25:00,867 --> 00:25:03,267 (groans) 582 00:25:03,269 --> 00:25:05,201 (beeping) 583 00:25:05,238 --> 00:25:07,304 What do we do? - I keep pushing fluids 584 00:25:07,439 --> 00:25:08,371 And we get him to an or. 585 00:25:09,608 --> 00:25:11,207 Fast. - But he's going to make it 586 00:25:11,244 --> 00:25:12,810 To the hospital, right? 587 00:25:15,948 --> 00:25:18,114 I want to marry you now, too. 588 00:25:18,918 --> 00:25:20,284 - You want me to what? 589 00:25:20,286 --> 00:25:21,885 - He's got an internal bleed, wheezer. 590 00:25:22,020 --> 00:25:23,753 And by how fast he's tanking... 591 00:25:25,892 --> 00:25:27,290 Look, I'm pushing fluids, 592 00:25:27,292 --> 00:25:28,659 But he needs to get to an or 593 00:25:28,794 --> 00:25:31,261 As soon as possible. Look, you're a captain. 594 00:25:31,264 --> 00:25:33,430 Captains can marry people. - Maybe on a boat. 595 00:25:33,466 --> 00:25:34,898 Not on an airplane. 596 00:25:35,468 --> 00:25:36,800 Marriage... 597 00:25:38,170 --> 00:25:40,437 It didn't really work out for me. 598 00:25:40,506 --> 00:25:43,840 Think chopper's your guy. - Uh, hashtag same, buddy. 599 00:25:43,910 --> 00:25:46,110 Besides, you're the captain. 600 00:25:46,245 --> 00:25:47,711 - Ah, he's crashing, wheezer. 601 00:25:47,713 --> 00:25:49,780 This could be their last chance. 602 00:25:49,782 --> 00:25:51,582 Come on, it doesn't matter if it's a real wedding. 603 00:25:51,717 --> 00:25:53,984 This could be the only wedding our patient gets. 604 00:25:54,921 --> 00:25:56,553 Please. 605 00:25:56,556 --> 00:25:57,888 (sighs) 606 00:25:59,292 --> 00:26:01,859 - Dearly beloved, we are gathered here today 607 00:26:01,994 --> 00:26:04,127 To medevac this man... 608 00:26:04,931 --> 00:26:07,264 And also to marry him. 609 00:26:07,399 --> 00:26:10,200 To marry him to olivia. 610 00:26:10,335 --> 00:26:11,735 Olivia and... 611 00:26:12,505 --> 00:26:14,605 This man, this... - Ted. 612 00:26:14,607 --> 00:26:16,506 - Ted! Ted. 613 00:26:16,542 --> 00:26:19,676 We are here today to unite olivia and ted 614 00:26:19,745 --> 00:26:21,011 In a matrimony that is... 615 00:26:21,948 --> 00:26:23,681 Well, neither holy nor legal. 616 00:26:24,816 --> 00:26:26,684 (wheezing) 617 00:26:28,754 --> 00:26:29,719 But... 618 00:26:30,889 --> 00:26:33,490 By a matrimony grounded in the power of the love 619 00:26:33,626 --> 00:26:34,692 That you have for one another. 620 00:26:36,295 --> 00:26:39,229 And we all know that love is holier and stronger 621 00:26:39,231 --> 00:26:41,098 Than any law could ever be. 622 00:26:44,103 --> 00:26:46,036 So there is only really one... 623 00:26:47,039 --> 00:26:48,672 Important question that matters today. 624 00:26:50,610 --> 00:26:51,909 Olivia, do you take ted? 625 00:26:52,044 --> 00:26:54,778 - I do! I do. 626 00:26:54,913 --> 00:26:56,346 - And ted, do you take olivia? 627 00:26:57,816 --> 00:27:00,350 - There's never been anyone but you, liv... 628 00:27:00,386 --> 00:27:02,185 Ever since the first day... 629 00:27:03,789 --> 00:27:04,455 It's always been you. 630 00:27:05,191 --> 00:27:06,723 - I love you. 631 00:27:06,792 --> 00:27:08,125 - Then by the power vested in me 632 00:27:08,260 --> 00:27:09,626 By your willingness to... 633 00:27:10,829 --> 00:27:12,195 Take this leap together, 634 00:27:14,733 --> 00:27:15,666 I now pronounce you married. 635 00:27:15,801 --> 00:27:18,535 (crying) 636 00:27:20,272 --> 00:27:21,304 - Thank you. 637 00:27:24,610 --> 00:27:26,609 (olivia sobbing) 638 00:27:28,847 --> 00:27:31,247 (door opens and closes) 639 00:27:34,854 --> 00:27:36,553 - Hayley? - Hey. 640 00:27:36,555 --> 00:27:38,155 You're up late. 641 00:27:38,157 --> 00:27:40,090 - I couldn't sleep without knowing about ted. 642 00:27:41,293 --> 00:27:43,093 It's my first wedding, and I don't think I could 643 00:27:43,129 --> 00:27:44,828 Handle it if it ended up in a funeral. 644 00:27:44,897 --> 00:27:46,629 - Well, I waited until he was out of surgery. 645 00:27:46,666 --> 00:27:49,966 And as long as he doesn't actually go skydiving 646 00:27:49,968 --> 00:27:52,035 For the honeymoon, he looks good. 647 00:27:52,170 --> 00:27:54,104 - I guess... 648 00:27:54,106 --> 00:27:55,439 They're probably gonna want to get married 649 00:27:55,441 --> 00:27:57,173 By a real officiant then. - Yeah. 650 00:27:57,209 --> 00:27:59,042 Thank you for today. 651 00:27:59,045 --> 00:28:00,443 - No. - It meant a lot to them. 652 00:28:00,445 --> 00:28:02,045 - And to me. 653 00:28:04,650 --> 00:28:07,684 You know, sometimes, this job makes you realize that... 654 00:28:08,787 --> 00:28:10,286 Life is too short. 655 00:28:11,123 --> 00:28:12,989 In a bad way, you know? 656 00:28:13,125 --> 00:28:13,724 - Mm-hmm. 657 00:28:14,960 --> 00:28:16,793 - But then sometimes it makes you realize that... 658 00:28:18,898 --> 00:28:20,697 Life is too short. 659 00:28:22,134 --> 00:28:23,099 In a good way. 660 00:28:24,203 --> 00:28:25,502 - Mm-hmm. 661 00:28:28,007 --> 00:28:31,141 (rhythmic emotional music) 662 00:28:55,334 --> 00:28:57,100 - Are you okay? Do you want to stop? 663 00:28:57,103 --> 00:28:58,401 - Yeah, no, no. It's, um... 664 00:29:00,172 --> 00:29:03,874 I haven't... I haven't been with anyone since my surgery. 665 00:29:03,943 --> 00:29:06,442 - It's okay. We don't have to do this. 666 00:29:06,444 --> 00:29:07,678 - No. I want to, 667 00:29:07,813 --> 00:29:09,580 And-and I want it to be with you. 668 00:29:09,582 --> 00:29:11,181 I just... 669 00:29:12,551 --> 00:29:14,051 I don't know. 670 00:29:19,825 --> 00:29:21,391 - Go ahead, you can touch it. 671 00:29:23,462 --> 00:29:26,196 It used to be a zipper, but I had it removed. 672 00:29:41,614 --> 00:29:43,980 (♪♪) 673 00:29:56,762 --> 00:29:58,061 Can I? 674 00:30:06,839 --> 00:30:08,638 You're so beautiful, hayley. 675 00:30:22,721 --> 00:30:24,120 - Okay... (panting) 676 00:30:27,726 --> 00:30:30,193 (distant wolf howling) 677 00:30:35,668 --> 00:30:37,267 - Evening. 678 00:30:37,303 --> 00:30:39,203 (ominous music) 679 00:30:39,338 --> 00:30:40,537 - Oh, hey. 680 00:30:41,574 --> 00:30:42,606 You're waiting for cargo on this sched? 681 00:30:43,709 --> 00:30:44,408 - You're not from here. 682 00:30:46,278 --> 00:30:48,212 - You really shouldn't be near the planes. 683 00:30:48,347 --> 00:30:49,812 Ramps are restricted. 684 00:30:51,517 --> 00:30:53,083 - They let you fly this thing by yourself? 685 00:30:54,520 --> 00:30:55,919 - No. 686 00:30:55,921 --> 00:30:59,022 Terry should be here any minute. 687 00:30:59,157 --> 00:31:01,291 And he does not like people on his ramp. 688 00:31:05,697 --> 00:31:07,697 - I don't see anyone here but you and me. 689 00:31:07,699 --> 00:31:09,366 - He'll be here. 690 00:31:09,368 --> 00:31:12,236 And there expecting us asap at prospect river so... 691 00:31:24,316 --> 00:31:27,517 (humming) 692 00:31:28,854 --> 00:31:31,655 Okay, check. Check. 693 00:31:31,724 --> 00:31:33,523 Good, good. 694 00:31:33,559 --> 00:31:35,592 Nice. Nice. 695 00:31:35,727 --> 00:31:37,394 Good job, lexi. 696 00:31:37,396 --> 00:31:39,363 - Can I catch a lift with you to prospect river? 697 00:31:39,498 --> 00:31:40,163 - Oh! 698 00:31:42,167 --> 00:31:43,733 - If you need to get to prospect river, 699 00:31:43,769 --> 00:31:45,869 You can book a passenger flight tomorrow. 700 00:31:48,273 --> 00:31:50,073 It's against regulations. 701 00:31:50,109 --> 00:31:51,875 Cargo flights have guidelines 702 00:31:51,944 --> 00:31:53,877 And weight restrictions. 703 00:31:54,012 --> 00:31:56,079 - You're telling me this plane's overweight? 704 00:31:57,850 --> 00:31:59,416 You think I'm an idiot? - No. 705 00:31:59,485 --> 00:32:01,384 No. 706 00:32:01,420 --> 00:32:03,987 I'm just not allowed to take passengers. 707 00:32:05,023 --> 00:32:06,155 It... 708 00:32:06,191 --> 00:32:07,957 The plane isn't approved for that 709 00:32:09,194 --> 00:32:10,526 - I'll get off in prospect river. 710 00:32:12,331 --> 00:32:14,164 I want to ride with you. 711 00:32:15,167 --> 00:32:17,000 (buckle clicks) 712 00:32:19,772 --> 00:32:21,771 (radio chatter) 713 00:32:23,375 --> 00:32:25,842 (man speaking indistinctly) 714 00:32:29,648 --> 00:32:30,914 - What are you doing? 715 00:32:31,049 --> 00:32:32,281 - I've been talking to you. 716 00:32:35,287 --> 00:32:37,153 - I-I need to hear the radio. 717 00:32:39,491 --> 00:32:40,691 - Want some? 718 00:32:47,933 --> 00:32:49,799 You lactose intolerant? 719 00:32:49,835 --> 00:32:51,634 A lot of people are. 720 00:32:54,473 --> 00:32:55,672 That big lever, 721 00:32:55,807 --> 00:32:56,839 What's it for? 722 00:32:57,776 --> 00:32:58,908 - Power. 723 00:33:01,279 --> 00:33:02,412 - Yeah? 724 00:33:02,547 --> 00:33:05,281 And that's your altimeter right there. 725 00:33:08,320 --> 00:33:11,087 Important stuff for an emergency landing. 726 00:33:11,223 --> 00:33:13,256 (ominous music) 727 00:33:26,171 --> 00:33:28,304 I've always been real good with the mechanical stuff. 728 00:33:30,909 --> 00:33:33,110 Until my truck broke down tonight. 729 00:33:34,713 --> 00:33:36,246 Well, I mean, it wasn't my truck. 730 00:33:52,464 --> 00:33:53,797 I, uh... 731 00:33:55,467 --> 00:33:59,735 I worked as a farmhand in dominica a few years back. 732 00:34:02,674 --> 00:34:03,973 Had to leave there, too. 733 00:34:06,011 --> 00:34:07,110 They'd... 734 00:34:08,947 --> 00:34:10,280 Farmers, they'd, uh... 735 00:34:11,784 --> 00:34:13,683 Spread garlic and onions 736 00:34:13,752 --> 00:34:16,085 All around the yard 737 00:34:16,121 --> 00:34:17,954 Trying to keep the snakes away. 738 00:34:20,158 --> 00:34:21,591 Every now and then, 739 00:34:23,929 --> 00:34:25,128 One of them got through. 740 00:34:30,035 --> 00:34:31,767 I'll never forget that sound. 741 00:34:33,839 --> 00:34:35,038 Middle of the night, 742 00:34:36,842 --> 00:34:39,309 The cows, they'd be out in the field, 743 00:34:40,946 --> 00:34:45,182 And you'd just hear them, just... 744 00:34:46,251 --> 00:34:47,416 Scream. 745 00:34:51,523 --> 00:34:53,590 These snakes, they'd, they'd... 746 00:34:53,592 --> 00:34:56,392 They'd wrap around their legs, 747 00:34:56,394 --> 00:34:58,194 They'd trap them so as they couldn't move. 748 00:35:00,766 --> 00:35:02,098 And they just, 749 00:35:03,268 --> 00:35:06,235 Suck the milk right from their udder. 750 00:35:10,275 --> 00:35:11,741 Suck 'em dry. 751 00:35:11,810 --> 00:35:14,277 (ominous music continues) 752 00:35:32,364 --> 00:35:34,497 (lexi exhales) 753 00:35:34,533 --> 00:35:36,499 (curious music) 754 00:35:41,039 --> 00:35:43,373 - Windy lake, poplar 209. 755 00:35:43,442 --> 00:35:46,042 I'm diverting from prospect river. 756 00:35:46,178 --> 00:35:48,578 Eta to windy lake, ten minutes. 757 00:35:48,580 --> 00:35:51,381 Require assistance on the apron to unload. 758 00:35:52,984 --> 00:35:55,284 - 209, windy lake. 759 00:35:55,320 --> 00:35:57,186 We don't have you coming in tonight. 760 00:35:57,222 --> 00:35:58,921 There's no one here to receive. 761 00:35:58,957 --> 00:36:01,791 - Windy lake, 209 diverting from planned route. 762 00:36:01,793 --> 00:36:03,660 Arriving imminently with... 763 00:36:03,795 --> 00:36:05,462 D.G.S on board. 764 00:36:05,597 --> 00:36:07,063 Require assistance to unload. 765 00:36:08,133 --> 00:36:10,866 - 209, I don't see dangerous goods 766 00:36:10,903 --> 00:36:12,002 On your manifest. 767 00:36:12,137 --> 00:36:13,603 Are you sure? 768 00:36:15,674 --> 00:36:17,640 - Windy lake, it was unplanned. 769 00:36:20,278 --> 00:36:22,946 Uh, I picked up some canisters, 770 00:36:22,948 --> 00:36:25,415 Compressed gas at rocky narrows. 771 00:36:25,484 --> 00:36:27,751 Need assistance on the apron on arrival. 772 00:36:27,753 --> 00:36:30,020 (tense music) 773 00:36:34,793 --> 00:36:37,160 (breathing heavily) 774 00:36:40,766 --> 00:36:42,565 - What the hell, lexi? 775 00:36:42,601 --> 00:36:43,967 You said you have dangerous goods, 776 00:36:43,969 --> 00:36:45,501 But we weren't expecting you. 777 00:36:45,571 --> 00:36:46,970 - Okay. - And there wasn't anything 778 00:36:46,972 --> 00:36:48,438 In your manifest. 779 00:36:48,573 --> 00:36:50,773 These things are supposed to be planned... 780 00:36:50,809 --> 00:36:52,575 - This wasn't a part of my plan either 781 00:36:52,578 --> 00:36:54,044 I had an unexpected passenger. 782 00:37:04,789 --> 00:37:06,589 (heavy breathing) 783 00:37:08,961 --> 00:37:11,227 (gentle music) 784 00:37:16,168 --> 00:37:19,168 (breathing heavily)