1 00:00:12,012 --> 00:00:35,015 ترجمة بسام شقير 2 00:01:09,012 --> 00:01:10,815 جورج الفضولي 3 00:01:10,816 --> 00:01:14,762 جورج الفضولي كيب أهوي 4 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 لقد كانت ليلة مظلمة وعاصفة 5 00:01:19,621 --> 00:01:21,164 .في عرض البحر 6 00:01:21,206 --> 00:01:23,750 ,السفينة الأسطورية ,السيف اللامع 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 .لا يزالا في مأزق 8 00:01:26,753 --> 00:01:29,172 .الأدميرال (بوغز) كان قلقًا 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,882 مع شراع علوي متشابك 10 00:01:30,924 --> 00:01:33,259 كان من المحتم أن .تجنح السفينة 11 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 ...الأمل الوحيد للطاقم كان 12 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 !(الكابتن (ترومبيت-توتر 13 00:01:48,900 --> 00:01:51,111 !(عمل جيد , (ترومبيت-توتر 14 00:01:56,658 --> 00:01:58,451 !انتباه ! قراصنة 15 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 ,مستخدماً منظاره الموثوق 16 00:02:02,163 --> 00:02:05,792 .رصد (ترومبيت-توتر) سفينة القراصنة 17 00:02:05,834 --> 00:02:09,587 ,إذا لم يتصرف بسرعة .من المؤكد أنهم سيمسكون بهم 18 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 !مهلاً 19 00:02:21,641 --> 00:02:22,642 !خريطتنا 20 00:02:23,977 --> 00:02:25,687 ماذا نفعل الآن ؟ 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,690 .ترومبيت-توتر) لا يحتاج خريطة) 22 00:02:28,732 --> 00:02:31,776 ."البحار يذهب حيث تأخذه الريح" 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,154 لكن ماذا لو أخذتنا الريح 24 00:02:34,195 --> 00:02:35,488 مباشرة إلى هذا ؟ 25 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 .كل شيء يبتل 26 00:02:43,830 --> 00:02:44,998 !(جورج) 27 00:02:45,999 --> 00:02:47,459 .هذا رش ماء كثير 28 00:02:53,715 --> 00:02:55,800 أنظر , أنا أعرف كم تحب أن تسمع 29 00:02:55,842 --> 00:02:59,512 ,قصص (ترومبيت-توتر) هذه .لكن حان موعد النوم 30 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 .الحوت يمكنه الانتظار 31 00:03:08,521 --> 00:03:10,273 ,علينا أن ننام جيداً 32 00:03:10,315 --> 00:03:13,443 ."لأن غداً رحلتنا إلى "كودينغتون 33 00:03:29,918 --> 00:03:32,003 هل لي بلحظة , (جورج) ؟ 34 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 إنها الهدايا التذكارية الخاصة بي عندما ذهبت 35 00:03:37,342 --> 00:03:39,511 .إلى "كودينغتون" وأنا طفل 36 00:03:46,059 --> 00:03:50,105 كانت أفضل رحلة لي .على الاطلاق 37 00:03:50,146 --> 00:03:52,607 والآن أريدها أن تكون أفضل .رحلة لك أيضاً 38 00:04:04,327 --> 00:04:07,664 ."منديلي من مطعم "كودفاذر 39 00:04:07,706 --> 00:04:11,751 أفضل سباغيتي وكرات سمك .القُد قد تتناولها يوماً 40 00:04:17,340 --> 00:04:18,466 !مهلاً 41 00:04:18,508 --> 00:04:21,886 مصباح سمكة القُد من ."متحف "كودينغتون 43 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 أنيق جداً, هاه ؟ 44 00:04:26,766 --> 00:04:29,060 ...وأفضل شيء 45 00:04:29,102 --> 00:04:30,895 .مهرجان سمك القُد 46 00:04:30,937 --> 00:04:33,732 اليوم الذي تصبح فيه البلدة .بأكملها كرنفالًا 47 00:04:35,108 --> 00:04:38,758 .هناك ركوب خيل , ألعاب , بلالين 48 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 وأنا لم أضع جدولنا الزمني بالكامل 49 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 على هذه البطاقة الرائعة ...فحسب 50 00:04:47,245 --> 00:04:50,165 .بل برمجته أيضاً على ساعتي 51 00:04:50,206 --> 00:04:53,293 سأضبط أول تنبيه .عند الفجر 52 00:04:54,961 --> 00:04:57,464 سنصل إلى هناك باكراً ونقضي .اليوم على الشاطئ 53 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 ,حسناً , فصل آخر 54 00:05:14,981 --> 00:05:17,317 .فقط ليساعدك على النوم 55 00:05:19,277 --> 00:05:21,071 كان الحوت يتجه مباشرة" 56 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 .(نحو (ترومبيت-توتر 57 00:05:23,073 --> 00:05:24,199 ...لكنه علم 58 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 ...فقط 59 00:05:25,825 --> 00:05:29,079 "...ماذا يفعل 60 00:05:48,306 --> 00:05:50,225 !(جورج) 61 00:05:50,266 --> 00:05:51,643 .المنبه انطلق ونحن نائمون 62 00:05:51,685 --> 00:05:53,937 .لقد تأخرنا 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 !الشبشب 64 00:06:05,323 --> 00:06:06,825 .ألعاب الشاطئ 65 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 !العوامات 66 00:06:18,128 --> 00:06:20,422 جورج) ، العوامة لا تحتاج) .إلى نفخ بعد 67 00:06:20,463 --> 00:06:21,881 لن نتمكن من وضعها .في الحقيبة 68 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 !(جورج) 69 00:06:33,601 --> 00:06:37,355 ♪ تسابق ولا تهتم ♪ 70 00:06:37,397 --> 00:06:40,900 الشمس في وجهك ♪ ♪ الريح في شعرك 71 00:06:40,942 --> 00:06:46,906 ♪ دندن بأغنية واشعر بالراحة ♪ 72 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 ♪ ماذا يمكن أن يحدث ♪ 73 00:06:49,784 --> 00:06:53,872 ♪ في الصيف الحلو الحلو ♪ 74 00:06:59,085 --> 00:07:02,756 كل شيء رائع ♪ ♪ كل شيء جميل 75 00:07:02,797 --> 00:07:06,426 ♪ حتى دون المال ستستمتع ♪ 76 00:07:06,468 --> 00:07:08,678 ♪ النهار مشرق ♪ 77 00:07:08,720 --> 00:07:13,350 ♪ مثل قرش جديد لامع ♪ 78 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 ♪ كل شيء على ما يرام ♪ 79 00:07:15,268 --> 00:07:21,107 ♪ في الصيف الحلو الحلو ♪ 80 00:07:21,149 --> 00:07:24,819 ♪ مهتاج فضولي ♪ 81 00:07:24,861 --> 00:07:28,698 لن تشغل بالك بشيء ♪ ♪ بعد الآن 82 00:07:28,740 --> 00:07:32,410 ♪ إنه إحساس رائع ♪ 83 00:07:32,452 --> 00:07:36,122 ♪ نحن ذاهبون في اجازة ♪ 84 00:07:44,631 --> 00:07:46,466 ♪ لا داعي للقلق ♪ 85 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 ♪ لا عبوس أو غضب ♪ 86 00:07:48,009 --> 00:07:51,930 أينما كنت هو أفضل ♪ ♪ ما يمكن حدوثه 87 00:07:51,971 --> 00:07:54,391 ♪ مثل بالون ♪ 88 00:07:54,432 --> 00:07:59,187 ♪ يبدأ بالصعود ♪ 89 00:07:59,229 --> 00:08:00,563 ♪ انبسط اليوم ♪ 90 00:08:00,605 --> 00:08:04,067 ♪ في الصيف الحلو الحلو ♪ 91 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 ♪ لا غيوم في الأفق ♪ 92 00:08:15,495 --> 00:08:17,080 ♪ لا أثر للمطر ♪ 93 00:08:17,122 --> 00:08:21,126 ,عندما تكون الأشياء صحيحة جداً ♪ ♪ لا داعي للتذمر 94 00:08:21,167 --> 00:08:22,794 ♪ أنا وصديقي ♪ 95 00:08:22,836 --> 00:08:26,589 ♪ نهز ايقاع الحياة ♪ 96 00:08:28,174 --> 00:08:33,221 كل شيء رائع في ♪ ♪ الصيف الحلو الحلو 97 00:08:35,640 --> 00:08:39,185 ♪ نترقب هذا الصيف ♪ 98 00:08:39,227 --> 00:08:44,691 ♪ الصيف الحلو الحلو ♪ 99 00:08:44,733 --> 00:08:46,818 ♪ متى سيحل ؟ ♪ 100 00:08:46,860 --> 00:08:49,946 ♪ الصيف الحلو ♪ 101 00:08:52,198 --> 00:08:54,284 ♪ متى سيحل ؟ ♪ 102 00:08:56,870 --> 00:08:58,288 .أنظر 103 00:08:59,748 --> 00:09:02,000 .(أخيراً وصلنا , (جورج 104 00:09:02,042 --> 00:09:04,627 "نُزل سمك القُد" 105 00:09:06,713 --> 00:09:08,214 ♪ صعود وصعود ♪ 106 00:09:08,256 --> 00:09:11,092 ونزول نزول نزول ♪ ♪ نزول نزول 107 00:09:16,222 --> 00:09:17,515 ♪ وصعود مرة أخرى ♪ 108 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 ♪ صعود وصعود وصعود ♪ 109 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 ♪ وغرقت السفينة ♪ 110 00:09:22,937 --> 00:09:25,648 ♪ للأسفل , أسفل , أسفل ♪ 111 00:09:25,690 --> 00:09:28,860 للأسفل وأسفل وصعود ♪ ♪ صعود صعود 112 00:09:35,408 --> 00:09:36,910 مرحباً ؟ 113 00:09:38,328 --> 00:09:40,455 !أهلاً 114 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 .(أنا الكابتن (ايلمر 115 00:09:42,582 --> 00:09:44,209 .أدخلا . أدخلا 116 00:09:51,925 --> 00:09:53,551 .تفضلا 117 00:09:53,593 --> 00:09:54,886 أعددت لكما 118 00:09:54,928 --> 00:09:58,181 .طبق مقرمشات ترحيباً بكما 119 00:10:02,143 --> 00:10:04,479 مارشملو صغيرة 120 00:10:04,521 --> 00:10:06,314 مع كرات الجبن ؟ 121 00:10:06,356 --> 00:10:08,900 إنها أيضاً طُعم .رائع للأسماك 122 00:10:11,403 --> 00:10:13,405 أنا جديد نوعاً ما 123 00:10:13,446 --> 00:10:15,699 على أمور المبيت .والافطار هذه 124 00:10:21,329 --> 00:10:24,207 .أنا عادة صياد سمك 125 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 .صياد سمك 126 00:10:29,546 --> 00:10:31,047 .لم أكن لأخمن أبداً 127 00:10:32,632 --> 00:10:35,218 .هذا مزيل خُطاف 128 00:10:36,302 --> 00:10:37,387 .أجل , أجل 129 00:10:37,429 --> 00:10:41,224 وجدته مع جهاز كشف المعادن .الموثوق خاصتي 130 00:10:42,809 --> 00:10:45,311 .مع كل هذه الكنوز الصغيرة 131 00:10:48,648 --> 00:10:52,444 وهناك المزيد من حيث .أتت هذه 132 00:10:52,485 --> 00:10:54,946 ,المحيط مليء بالكنوز 133 00:10:54,988 --> 00:10:57,365 .الأسرار والمغامرات 134 00:11:04,080 --> 00:11:07,042 هل سبق واستخدمت واحدة مثل هذه ؟ 135 00:11:08,668 --> 00:11:12,589 عرفت على الفور .بأنك قرد بحري 137 00:11:18,636 --> 00:11:21,639 .الآن دعنا نرى كيف تُلقي الصنارة 138 00:11:27,020 --> 00:11:29,189 .هذا القرد فطري 139 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 .الآن قُم بلف البكرة 140 00:11:30,690 --> 00:11:33,318 .وانهي المهمة 141 00:11:35,528 --> 00:11:37,781 .لقد اصطدت شيئاً 142 00:11:37,822 --> 00:11:39,491 .ربما سمكة مفلطحة 143 00:11:39,532 --> 00:11:40,742 ...أو 144 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 ابنة أخي (إيما) ؟ 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,996 .مرحباً , مرحباً 146 00:11:45,038 --> 00:11:46,831 .آسف 147 00:11:47,874 --> 00:11:49,626 .لا بد إنكم الضيوف الجدد 148 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 ...(تيد) 149 00:11:52,128 --> 00:11:53,672 .(و (جورج 150 00:11:59,135 --> 00:12:02,305 اعتقدت إني سأقدم لضيوفك بعض .عصائر ترحيب صحية 151 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 سمك القُد المقلي الرائع 152 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 .هو ما يريدونه 153 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 لا يمكنك التوقف عن الحلم ,بسمك القُد 154 00:12:09,604 --> 00:12:11,731 اليس كذلك يا عمي ؟ 155 00:12:24,703 --> 00:12:27,205 يمكنك تولي الأمر من .هنا , عمي 156 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 .حسناً , وداعاً مؤقتاً 157 00:12:31,584 --> 00:12:33,878 .حان وقت التحقق من الجدول 158 00:12:35,088 --> 00:12:36,881 .حان وقت النوم 159 00:12:36,923 --> 00:12:40,760 أعتقد إنه بحار صارم , هاه ؟ 160 00:12:44,014 --> 00:12:47,600 .غرفة نومكم من هنا 161 00:13:03,199 --> 00:13:05,326 !أنظر 162 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 .يمكنك رؤية المنارة من هنا 163 00:13:17,130 --> 00:13:20,050 يبدو إنه فاتنا كل شيء .في قائمة اليوم 164 00:13:22,802 --> 00:13:26,222 لكننا سنجد طريقة لضغط .الجدول كله غداً 166 00:13:37,942 --> 00:13:40,153 .(أراك في الصباح , (جورج 167 00:14:57,647 --> 00:15:01,026 أتسائل من هي تلك التي .(مع الكابتن (ايلمر 168 00:15:01,067 --> 00:15:02,569 .تبدو مألوفة 169 00:15:04,195 --> 00:15:07,198 لا , لا , دعيني أريكِ واحداً .(آخر , (غيرترود 170 00:15:07,240 --> 00:15:09,701 .لقد وجدته الثلاثاء الماضي 171 00:15:10,994 --> 00:15:13,413 يبدو تاريخي , أليس كذلك ؟ 172 00:15:14,748 --> 00:15:16,374 جيد بما يكفي للمتحف ؟ 173 00:15:17,917 --> 00:15:19,627 .ليس قريباً حتى 174 00:15:20,754 --> 00:15:22,756 .(طاب نهارك , (ايلمر 175 00:15:41,649 --> 00:15:43,610 !مرحباً 176 00:15:43,651 --> 00:15:45,862 ,يا كابتن 177 00:15:45,904 --> 00:15:47,447 من كانت تلك ؟ 178 00:15:49,199 --> 00:15:51,242 .(غيرترود سانت جون) 179 00:15:51,284 --> 00:15:53,620 ."رئيسة متحف "كودينغتون 180 00:15:54,704 --> 00:15:56,498 المتحف ؟ 181 00:15:56,539 --> 00:15:58,917 جورج) نحن ذاهبان إلى هناك) .هذه الظهيرة 182 00:16:00,794 --> 00:16:03,713 آمل إنه لم يتغير كثيراً .منذ كنت صغيراً 184 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 ماذا ؟ تغير ؟ 185 00:16:05,465 --> 00:16:07,550 لا أعتقد حتى إنهم مسحوا .الغبار عنه 186 00:16:10,679 --> 00:16:12,764 لكن , ما رأيكم بجولة 187 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 "في خليج "كودينغتون 188 00:16:14,307 --> 00:16:17,602 في قاربي "البطليموس السعيد" ؟ 189 00:16:17,644 --> 00:16:19,145 ما رأيك , (جورج) ؟ 190 00:16:19,187 --> 00:16:22,691 هل ترغب أن تكون رفيقي الأول ؟ 191 00:16:26,986 --> 00:16:29,948 .رحلة القارب مجدولة ليوم غدٍ 193 00:16:29,989 --> 00:16:33,451 في الواقع يُفترض أن نكون .نبني قلاع رملية الآن 194 00:16:38,331 --> 00:16:40,875 أعتقد إن نقلنا 195 00:16:40,917 --> 00:16:44,546 ...هذا هنا وهذا هنا 196 00:16:44,587 --> 00:16:47,507 يمكننا أن نحشر جولة سريعة .في القارب 197 00:16:59,936 --> 00:17:01,730 .هذا سمك الرنجة 198 00:17:02,939 --> 00:17:04,482 .كل الأسماك تحبه 199 00:17:05,066 --> 00:17:06,693 !الفقمات أيضاً 200 00:17:20,999 --> 00:17:23,543 ...أعتقد إن المحرك جاهز , لذا 201 00:17:26,713 --> 00:17:30,008 كن على أهبة الاستعداد !يا قائد الدفة 202 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 أقسم إني أصلحت .هذا الشيء 203 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 .لا - .(لا بأس , (جورج - 204 00:17:57,327 --> 00:17:59,829 ما زلنا في الموعد المحدد .للقلاع الرملية 205 00:18:06,753 --> 00:18:10,090 تم منح الاذن للانطلاق !نحو الساحل 206 00:18:17,138 --> 00:18:19,349 ,(لكن , (جورج 207 00:18:20,433 --> 00:18:23,103 إن كنت ستكون ,رفيقي الأول 208 00:18:23,144 --> 00:18:27,065 .ستكون بحاجة لهذه 209 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 .صافرة مسؤول السفينة 210 00:18:33,655 --> 00:18:35,031 استمر في التمرن 211 00:18:35,073 --> 00:18:37,450 .وستطلقها بصوتٍ عالٍ جداً 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,954 هل تعلو أكثر ؟ 213 00:18:51,464 --> 00:18:55,218 .لم أنم جيداً الليلة الماضية 215 00:18:59,556 --> 00:19:03,435 حسناً , دعنا نبدأ بتلك .القلاع الرملية 216 00:20:44,452 --> 00:20:45,620 ♪ تمعن جيدا ♪ 217 00:20:45,662 --> 00:20:48,164 ♪ بهذا اليوم الاستثنائي ♪ 218 00:20:48,206 --> 00:20:51,793 ♪ أشياء كثيرة تفعلها ♪ 219 00:20:51,835 --> 00:20:55,630 ♪ عجائب وأسرار يسبحون بك بعيداً ♪ 220 00:20:55,672 --> 00:20:59,509 ♪ ليفتحوا عيناك ♪ 221 00:20:59,551 --> 00:21:03,847 وفجأة يظهر بحر ♪ ♪ جديد تمامًا 222 00:21:03,888 --> 00:21:07,225 ♪ ساطع تحت الشمس ♪ 223 00:21:07,267 --> 00:21:11,730 ♪ شيء لم ترى مثله من قبل ♪ 224 00:21:11,771 --> 00:21:17,235 ♪ يبدو وكأنه مرح كثير ♪ 225 00:21:17,277 --> 00:21:19,237 ♪ ويجعلك ترغب بالوثب ♪ 226 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 ♪ مثل فقاعات كبيرة ♪ 227 00:21:22,407 --> 00:21:26,327 ♪ رفرف زعانفك وجناحك ♪ 228 00:21:26,369 --> 00:21:27,787 ♪ تخلص تخلص ♪ 229 00:21:27,829 --> 00:21:29,748 ♪ من همومك ♪ 230 00:21:29,789 --> 00:21:33,752 ♪ كمغامرة جديدة تمامًا تبدأ ♪ 231 00:21:33,793 --> 00:21:37,589 ♪ مثل موجة في المحيط ♪ 232 00:21:37,630 --> 00:21:41,384 ♪ تضحك عندما تلتقي الرملة ♪ 233 00:21:41,426 --> 00:21:46,348 ♪ قد تحتاج إلى فكرة جديدة ♪ 234 00:21:46,389 --> 00:21:48,141 ♪ عندما تجد ♪ 235 00:21:48,183 --> 00:21:51,811 ♪ صديقك الجديد ♪ 236 00:21:51,853 --> 00:21:56,191 ♪ فقط أبقي عيونك مفتوحة ♪ 237 00:21:56,232 --> 00:22:00,570 ♪ قد تربح الجائزة في النهاية ♪ 238 00:22:00,612 --> 00:22:04,282 ♪ ستجد كنز من نوع جديد ♪ 239 00:22:05,408 --> 00:22:07,202 ♪ عندما تجد ♪ 240 00:22:07,243 --> 00:22:10,622 ♪ صديقك الجديد ♪ 241 00:22:21,424 --> 00:22:22,467 ♪ قد تجد ♪ 242 00:22:22,509 --> 00:22:26,763 ♪ صديق جديد ♪ 243 00:23:16,771 --> 00:23:19,065 .يا للهول 244 00:23:19,107 --> 00:23:20,567 جورج) ؟) 245 00:23:24,070 --> 00:23:25,572 !(جورج) 246 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 .حان وقت الذهاب إلى المتحف 247 00:23:32,746 --> 00:23:34,789 ,جورج) , إذا لم نلتزم بالجدول) 248 00:23:34,831 --> 00:23:36,750 .سيفوتنا كل شيء 249 00:24:11,493 --> 00:24:13,453 "لا أتذكر "كودينغتون 250 00:24:13,495 --> 00:24:15,080 .كانت هادئة جداً 251 00:24:17,207 --> 00:24:20,085 لا بد إنهم جميعاً في الخارج يستعدون .لمهرجان سمك القُد 252 00:24:31,971 --> 00:24:33,640 !مرحباً 253 00:24:34,516 --> 00:24:36,559 ,(اختر أي حيوان , وسيقوم (روكو 254 00:24:36,601 --> 00:24:39,813 .فنان البالونات , بعمله لك 255 00:24:44,651 --> 00:24:47,070 .حسناً , إن كان الأمر سريعاً 256 00:24:53,910 --> 00:24:55,203 !فقمة 257 00:24:57,330 --> 00:24:59,124 !قادمة حالاً 258 00:25:03,003 --> 00:25:04,796 !تباً 259 00:25:08,008 --> 00:25:10,510 إنها قبعة خطاف السمك .الوفية خاصتي 260 00:25:12,679 --> 00:25:14,014 ,اعتدت أن أكون صياد سمك 261 00:25:14,055 --> 00:25:17,475 لكن كما تعلم مع نقص ...سمك القُد 262 00:25:17,517 --> 00:25:19,144 !تباً 263 00:25:19,185 --> 00:25:21,646 .حسناً , انتظر 264 00:25:21,688 --> 00:25:23,565 ,هذا من أجل الذنب 265 00:25:23,606 --> 00:25:26,276 ,نلف هذا ,زعنفتين 266 00:25:27,694 --> 00:25:29,487 ,وتفضل 267 00:25:29,529 --> 00:25:31,448 !فقمة 268 00:25:37,370 --> 00:25:39,456 أهذه فقمة ؟ 269 00:25:39,497 --> 00:25:41,249 .لا زلت أتمرن 270 00:25:50,884 --> 00:25:52,218 !مرحباً 271 00:25:52,260 --> 00:25:53,511 !(أنا (غوين 272 00:26:01,061 --> 00:26:05,190 ترومبيت-توتر) يلتقي)" ."(كرومبيت-لوتر) 273 00:26:05,231 --> 00:26:06,816 .لك مقابل دولار 274 00:26:08,109 --> 00:26:09,986 .حسناً .تفضلي 275 00:26:14,657 --> 00:26:16,743 .كتاب طبخ سمك القُد 276 00:26:17,452 --> 00:26:18,995 !صنعته بنفسي 277 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 !رائع 278 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 متأكد إنكِ ستبيعين مائة .منه في المهرجان 280 00:26:25,418 --> 00:26:27,337 ,(هيا , (جورج .المتحف ينتظر 281 00:26:33,760 --> 00:26:36,221 .المهرجان 282 00:26:36,262 --> 00:26:38,640 .أتمنى 283 00:26:40,100 --> 00:26:41,518 ,(ها نحن , (جورج 284 00:26:41,559 --> 00:26:43,770 !"متحف "كودينغتون 285 00:27:02,080 --> 00:27:04,749 .(سمك كثير للحساء يا (سام 286 00:27:09,629 --> 00:27:11,881 !حقاً 287 00:27:11,923 --> 00:27:15,343 تقول إنك كنت هنا عندما كنت صغيراً ؟ 288 00:27:17,595 --> 00:27:19,222 .نعم 289 00:27:19,264 --> 00:27:21,474 .(تيد) 290 00:27:21,516 --> 00:27:25,103 الصبي الذي خرب معرض .جمل البحر 291 00:27:26,730 --> 00:27:31,526 قمت بتسلق الحاجز لتلمس .شحم جمل البحر 292 00:27:31,568 --> 00:27:34,279 .لا زال يمكنك رؤية بصمة يدك 293 00:27:34,320 --> 00:27:35,447 ...يا الهي 294 00:27:35,488 --> 00:27:37,657 .نسيت هذا تماماً 295 00:27:39,743 --> 00:27:42,078 هل هذا ما أظنه ؟ 296 00:27:44,873 --> 00:27:48,126 هل أنت من محبي (ترومبيت-توتر) ؟ 297 00:27:53,089 --> 00:27:57,385 "!البحار يذهب حيث تأخذه الريح" 298 00:28:08,271 --> 00:28:09,814 !لا تهمه العاصفة" 299 00:28:09,856 --> 00:28:11,399 يتسلق الصاري 300 00:28:11,441 --> 00:28:14,277 "!ويجد لنا يابسة 301 00:28:23,203 --> 00:28:25,622 !يا الهي 302 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 !يا لها من قصص 303 00:28:29,709 --> 00:28:31,294 ...في الحقيقة 304 00:28:35,382 --> 00:28:37,801 (هل تعلم إن سفينة (ترومبيت-توتر 305 00:28:37,842 --> 00:28:40,845 تم رصدها مرة في خليج "كودينغتون" ؟ 306 00:28:40,887 --> 00:28:44,557 تقصدين إن (ترومبيت-توتر) حقيقي ؟ 307 00:28:46,059 --> 00:28:47,727 !هذا صحيح 308 00:28:47,769 --> 00:28:49,521 .وسفينته كذلك 309 00:28:49,562 --> 00:28:51,356 !"السيف اللامع" 310 00:28:53,566 --> 00:28:56,903 تقول الأسطورة إن القراصنة سرقوا سفينته 311 00:28:56,945 --> 00:29:00,323 ..."ثم غيروا طريقهم إلى "كودينغتون 312 00:29:04,536 --> 00:29:09,040 يقولون إن حوتًا أفزع أحد القراصنة اللصوص 314 00:29:09,082 --> 00:29:12,377 وتسبب في إسقاطه منظار ,(ترومبيت-توتر) 316 00:29:12,419 --> 00:29:15,046 .في مكان ما في الخليج 317 00:29:16,965 --> 00:29:19,634 هل حاول أحد أن يبحث عنه ؟ 318 00:29:19,676 --> 00:29:22,220 .على الأرجح القصة مجرد اسطورة 319 00:29:22,262 --> 00:29:24,389 لكن من المسلي التفكير إن (سفينة (ترومبيت-توتر 320 00:29:24,431 --> 00:29:29,227 .الشهيرة هنا في (كودينغتون) 321 00:29:29,269 --> 00:29:32,564 !كان له شكل استثنائي 322 00:29:32,605 --> 00:29:34,399 .الحُصين 323 00:29:34,441 --> 00:29:36,735 .نصف حصان ونصف سمكة 324 00:29:36,776 --> 00:29:40,071 ترومبيت-توتر) كان يضعه) .على كل مقتنياته 325 00:29:56,588 --> 00:29:58,381 .صدفة جميلة 326 00:30:07,098 --> 00:30:10,310 هل ما زلتي تبيعين كرات الثلج تلك في محل الهدايا ؟ 327 00:30:11,311 --> 00:30:13,688 .من هذه الطريق 328 00:30:13,730 --> 00:30:17,108 هل فكرتي في تحديث بعض معروضاتكِ ؟ 329 00:30:17,150 --> 00:30:19,819 تعتقد إني من الطراز القديم أليس كذلك ؟ 330 00:30:52,811 --> 00:30:55,105 !سمك القُد الأطلسي 331 00:30:55,146 --> 00:30:58,024 .ينمو حتى 90 كيلوغرام 332 00:31:00,151 --> 00:31:02,696 .هذا كثير من أصابع السمك 333 00:31:29,848 --> 00:31:32,934 قردك في مدرسة .سمك القُد 334 00:31:32,976 --> 00:31:34,519 في ماذا ؟ 335 00:31:34,561 --> 00:31:36,688 العلامة تشير بوضوح 336 00:31:36,730 --> 00:31:39,482 ".ممنوع ركوب سمك القُد الميكانيكي" 337 00:31:41,401 --> 00:31:42,777 .يا الهي 338 00:32:10,638 --> 00:32:12,223 جورج) ؟) 339 00:32:21,649 --> 00:32:23,610 .أنا لا ألومك 340 00:32:23,651 --> 00:32:25,362 أي أحد ينشأ على يد هذا 341 00:32:25,403 --> 00:32:28,239 .لا بد أن يصبح مثيراً للشغب 342 00:32:33,036 --> 00:32:36,581 أنا بالطبع سأدفع أي ضرر حدث .لسمك القُد أو الشحم 343 00:32:39,876 --> 00:32:41,002 اتبعني إلى مكتبي 344 00:32:41,044 --> 00:32:43,213 .حيث سأعرف الأضرار 345 00:32:44,506 --> 00:32:47,258 .(لماذا لا تنتظرني هنا , (جورج 346 00:32:48,593 --> 00:32:50,220 ,بعد التفكير 347 00:32:50,261 --> 00:32:53,098 ما رأيك لو التقينا في النُزل , حسناً ؟ 348 00:32:53,973 --> 00:32:55,141 .حسناً 349 00:35:07,857 --> 00:35:11,861 يوم كامل من البحث عن الكنز 350 00:35:11,903 --> 00:35:14,114 .ولا أجد سوى حذوة حصان 351 00:35:47,480 --> 00:35:52,027 أعتقد (ايما) عادت لتحضر المزيد .من العصائر الصحية 353 00:36:13,006 --> 00:36:14,007 .(مرحباً , (جورج 354 00:36:25,143 --> 00:36:27,395 ♪ وها هو العصير الصحي يُسكب ♪ 355 00:36:32,525 --> 00:36:33,943 !غسول الفم 356 00:36:51,878 --> 00:36:53,963 ما هذا ؟ 357 00:36:58,301 --> 00:37:00,053 !(أهلاً , (جورج 358 00:37:01,721 --> 00:37:03,431 هل أنت من جلب هذه ,الفقمة إلى هنا 359 00:37:03,473 --> 00:37:05,934 وصنعت عصير من طُعم السمك ؟ 360 00:37:13,733 --> 00:37:16,695 ماذا معك ؟ 361 00:37:21,866 --> 00:37:24,744 مدهش , إنها تشبه .رأس الحصان 362 00:37:37,090 --> 00:37:41,720 وجدت هذه وقد جرفتها الأمواج .على الشاطئ قبل سنوات 363 00:37:51,021 --> 00:37:53,606 .جورج) , أنظر) 364 00:37:56,526 --> 00:37:58,445 هل يمكن أن يكون هذا غطاء عدسة 365 00:37:58,486 --> 00:38:01,114 منظار (ترومبيت-توتر) ؟ 366 00:38:02,991 --> 00:38:05,076 ,إن كان كذلك 367 00:38:05,118 --> 00:38:11,875 فربما المنظار نفسه موجود !بمكانٍ ما في الخليج 368 00:38:18,131 --> 00:38:19,215 ,(نعم , (جورج 369 00:38:19,257 --> 00:38:20,967 .مذهل للغاية 370 00:38:25,096 --> 00:38:30,977 لطالما حلمت بالعثور على كنز .حقيقي مدهش هناك 371 00:38:35,857 --> 00:38:37,484 أين وجدت هذه ؟ 372 00:38:41,988 --> 00:38:44,491 أين وجدتها ؟ 373 00:38:49,537 --> 00:38:51,956 غطاء العدسة كان معلقاً بهذه ؟ 374 00:38:54,042 --> 00:38:56,961 .حسناً , هذا جهاز تعقب 375 00:38:57,003 --> 00:39:00,632 إنه يدل العلماء أين .تذهب الفقمات 376 00:39:02,008 --> 00:39:05,345 وأنا متأكد إني أعرف .من وضعه هناك 377 00:39:10,016 --> 00:39:11,142 !رائع 378 00:39:17,857 --> 00:39:19,192 .هيا 379 00:39:19,234 --> 00:39:21,820 !"يجب أن نصل إلى كاو "البقرة 380 00:39:21,861 --> 00:39:23,321 بقرة ؟ 381 00:39:26,449 --> 00:39:28,326 بقرة" هو اللقب الذي" نطلقه على 382 00:39:28,368 --> 00:39:31,621 ."معهد كيب أوشين للحياة البرية" 383 00:39:33,206 --> 00:39:35,542 أنا متأكد إنهم هم من وضع 384 00:39:35,583 --> 00:39:37,836 .جهاز التعقب على هذه الفقمة 385 00:40:11,327 --> 00:40:13,455 هل نعرف ذلك الأخطبوط ؟ 386 00:40:16,332 --> 00:40:19,711 إذاً أنتِ أخطبوط ورئيسة العلماء ؟ 387 00:40:19,753 --> 00:40:23,048 ,لدينا نقص في الموظفين 388 00:40:23,089 --> 00:40:26,301 مما يعني إنه عليّ أن أقوم .بمهام متعددة 389 00:40:28,970 --> 00:40:30,889 .من ضمنها أن أكون أخطبوط 390 00:40:30,930 --> 00:40:32,182 ,(ايما) 391 00:40:32,223 --> 00:40:36,353 جورج) عثر على فقمة) ,عليها جهاز تعقب 392 00:40:39,105 --> 00:40:42,067 .حسناً , عمي , أعطني دقيقة 393 00:40:43,777 --> 00:40:47,322 نعم , أنت محق إنه .وقت الغذاء 394 00:40:50,450 --> 00:40:52,494 .هو من قرع الجرس 395 00:40:52,535 --> 00:40:54,245 ,كل مرة أزور الفقمات 396 00:40:54,287 --> 00:40:56,373 .أقرع الجرس لأستدعيهم 397 00:40:56,414 --> 00:41:00,418 لذا الآن الفقمات تقرع الجرس ,عندما يكونوا بحاجتي 398 00:41:04,130 --> 00:41:05,757 هلا نطعمهم ؟ 399 00:41:13,807 --> 00:41:16,601 .فقط ارمها في أفواههم 400 00:41:16,643 --> 00:41:18,436 ♪ قد تجد صديق جديد ♪ 401 00:41:18,478 --> 00:41:21,773 ♪ صديق جديد ♪ 402 00:41:24,943 --> 00:41:27,112 ♪ ويجعلك ترغب بالوثب ♪ 403 00:41:27,153 --> 00:41:30,198 ♪ مثل فقاعات كبيرة ♪ 404 00:41:30,240 --> 00:41:33,618 ♪ رفرف زعانفك وجناحك ♪ 405 00:41:33,660 --> 00:41:36,746 ♪ تخلص تخلص من همومك ♪ 406 00:41:36,788 --> 00:41:40,834 ♪ كمغامرة جديدة تمامًا تبدأ ♪ 407 00:41:40,875 --> 00:41:44,421 ♪ مثل موجة في المحيط ♪ 408 00:41:44,462 --> 00:41:47,799 ♪ تضحك عندما تلتقي الرملة ♪ 409 00:41:47,841 --> 00:41:51,469 ♪ قد تحتاج إلى فكرة جديدة ♪ 410 00:41:52,679 --> 00:41:54,431 ♪ عندما تجد ♪ 411 00:41:54,472 --> 00:41:58,518 ♪ صديقك الجديد ♪ 412 00:42:02,105 --> 00:42:05,567 .صديقك الصغير بارع مع الفقمات 413 00:42:05,608 --> 00:42:08,319 !بالتأكيد هذا صحيح 414 00:42:08,361 --> 00:42:10,405 .وهو عثر على جرو فقمة 415 00:42:10,447 --> 00:42:13,658 أعتقد إنه يرتدي أحد أجهزة .التعقب خاصتكم 416 00:42:13,700 --> 00:42:16,995 مهلاً , أهو جرو فقمة ؟ 417 00:42:17,037 --> 00:42:18,496 فقمة صغيرة ؟ 418 00:42:18,538 --> 00:42:20,040 !هذا صحيح 419 00:42:21,458 --> 00:42:23,543 .يا الهي ألا يزال وحيداً ؟ 420 00:42:27,589 --> 00:42:29,090 .حسناً , عمي 421 00:42:29,132 --> 00:42:30,925 دعونا نرى ماذا كان هذا .الصغير يخطط 422 00:42:30,967 --> 00:42:33,011 .ولنرى أين كان 423 00:42:33,053 --> 00:42:36,306 بهذا قد نتمكن من العثور .على ذلك المنظار 424 00:42:36,348 --> 00:42:38,016 منظار ؟ 425 00:42:43,313 --> 00:42:47,192 هذا الخط يرينا أين .كان جرو الفقمة 426 00:42:48,068 --> 00:42:50,904 يبدو إنه قد تنقل بكل .أرجاء الخليج 427 00:42:52,238 --> 00:42:53,865 .هذا مريع 428 00:42:53,907 --> 00:42:55,492 هذا سيستغرق منا سنوات 429 00:42:55,533 --> 00:42:58,203 .(للعثور على منظار (ترومبيت-توتر 430 00:42:59,079 --> 00:43:00,372 .حسناً , عمي 431 00:43:00,413 --> 00:43:02,665 .كفى حديثاً عن المنظار 432 00:43:02,707 --> 00:43:04,668 أعتقد إنه علينا العثور .على جرو الفقمة 433 00:43:12,300 --> 00:43:14,761 أترون ؟ .هذا هو مكان جرو الفقمة الآن 434 00:43:16,471 --> 00:43:19,557 ."متجه نحو "سيل روك 435 00:43:19,599 --> 00:43:22,727 .على الأرجح هو ذاهب إلى أمه 436 00:43:22,769 --> 00:43:26,398 إذا قمت بتوصيل موقعه ,بشبكة الأقمار الصناعية 437 00:43:26,439 --> 00:43:28,900 .عندها ربما يمكننا رؤيتهما 438 00:43:28,942 --> 00:43:31,403 ."نعم , ها هي "سيل روك 439 00:43:31,444 --> 00:43:34,572 .إنها موطن مئات الفقمات 440 00:43:37,742 --> 00:43:39,411 .دعونا نقرب الصورة أكثر 441 00:43:39,452 --> 00:43:42,497 قد نتمكن من تحديد .مكان الجرو 442 00:43:51,464 --> 00:43:53,216 !(عين ثاقبة , (جورج 443 00:43:54,175 --> 00:43:57,846 .وهذه لا بد إنها أم الجرو 444 00:43:57,887 --> 00:44:02,350 يبدو إنها متشابكة في .بعض خيوط الصيد 445 00:44:07,689 --> 00:44:10,025 لا أعرف كيف يمكننا .(المساعدة , (جورج 446 00:44:10,066 --> 00:44:12,569 عندما يقترب الناس ، تميل الفقمات إلى الذعر 447 00:44:12,610 --> 00:44:14,320 .والفرار إلى الماء 448 00:44:14,362 --> 00:44:16,114 .حتى إن بعضها قد يتأذى 449 00:44:21,953 --> 00:44:25,290 !(حان وقت العشاء المبكر , (جورج 450 00:44:32,839 --> 00:44:34,257 .(سأقول لك شيئاً , (جورج 451 00:44:34,299 --> 00:44:37,302 سأتابع التفكير بطريقة ,لمساعدة الفقمات 452 00:44:37,344 --> 00:44:39,220 .وإذا وجدت طريقة سأتصل بك 453 00:44:39,262 --> 00:44:41,639 اتفقنا ؟ 454 00:44:45,185 --> 00:44:48,313 !أنت على وشك تناول شيء مميز 455 00:44:48,355 --> 00:44:53,651 برغر سمك القُد من مطعم !كودفاذر" الاستثنائي" 456 00:44:57,030 --> 00:44:59,824 .أو ربما نطلب كرات سمك القُد 457 00:44:59,866 --> 00:45:02,827 !أو بيتزا القُد والجبنة 458 00:45:02,869 --> 00:45:04,537 .بحق السماء , لنطلبها كلها 459 00:45:07,874 --> 00:45:12,295 !وها نحن 460 00:45:21,721 --> 00:45:24,724 .أنا لا أفهم 461 00:45:24,766 --> 00:45:26,309 !مغلق 462 00:45:26,351 --> 00:45:27,894 .أجل 463 00:45:30,063 --> 00:45:32,190 الناس تأتي إلى المطعم من ,أجل سمك القُد 464 00:45:32,232 --> 00:45:34,359 لكن سمك القُد لم يعد .يعض كالسابق 465 00:45:37,696 --> 00:45:40,365 .يستحسن أن يبدؤا العض 466 00:45:40,407 --> 00:45:42,367 !مهرجان سمك القُد بعد يومين 467 00:45:42,409 --> 00:45:43,910 .لكن أنا متأكدة إنك سمعت 468 00:45:43,952 --> 00:45:47,580 مهرجان سمك القُد تم .الغاؤه قبل شهر 469 00:45:47,622 --> 00:45:48,623 !ألغي 470 00:45:50,166 --> 00:45:53,336 أعتقد لا يمكن عمل مهرجان سمك .القُد بدو سمك القُد 471 00:45:54,796 --> 00:45:56,381 .المغزى يكمن في التسمية 472 00:45:56,423 --> 00:46:01,094 ,سمك القُد تعرض لصيد مفرط .لذا من الآن , لا أحد يصطاد 474 00:46:01,136 --> 00:46:03,930 على أمل أن يعيد هذا .سمك القُد 475 00:46:03,972 --> 00:46:08,768 !"لكن هذه "كادينغتون 476 00:46:20,613 --> 00:46:23,783 ,أعني ... إن لا يوجد مهرجان 477 00:46:23,825 --> 00:46:26,077 لماذا إذاً أتينا إلى هنا ؟ 478 00:46:27,370 --> 00:46:29,330 !من أجل البالونات 479 00:46:44,304 --> 00:46:47,432 ,(جورج) ,عندما تشتد الصعاب 480 00:46:47,474 --> 00:46:49,517 ...الأقوياء يتجاوزونها 481 00:46:52,812 --> 00:46:55,940 .إلى بلدة أخرى 482 00:46:55,982 --> 00:46:58,151 .سنغادر عند الصباح 483 00:47:09,704 --> 00:47:11,206 .أنا آسف جداً 484 00:47:11,247 --> 00:47:14,501 اعتقدتك تعلم إن المهرجان .تم صرف النظر عنه 485 00:47:15,794 --> 00:47:17,212 ...لا تقلق 486 00:47:17,253 --> 00:47:20,006 قمت بإعداد جدول جديد .الليلة الماضية 487 00:47:20,048 --> 00:47:21,925 بورتوتونا" فيها" ,مهرجان تونا 488 00:47:21,966 --> 00:47:24,010 وهي فقط على بعد 5 .ساعات شمالاً 489 00:47:24,052 --> 00:47:29,974 لكننا على وشك العثور على .(منظار (ترومبيت-توتر 490 00:47:32,519 --> 00:47:35,647 ,جورج) , لقد وعدتك بعطلة رائعة) 491 00:47:35,689 --> 00:47:37,941 !وهذا ما سوف نحصل عليه 492 00:47:50,704 --> 00:47:53,832 كان لدي آمال كبيرة ."في "كودينغتون 493 00:47:53,873 --> 00:47:56,668 .لكنها لم تعد كما أذكرها 494 00:48:00,296 --> 00:48:03,508 ايما) ستعمل على أن يكون) .الجرو وأمه بخير 495 00:48:03,550 --> 00:48:05,343 .هي لا تحتاج مساعدتنا 496 00:48:12,017 --> 00:48:14,477 !مرحباً ! أنا بحاجة مساعدتكم 497 00:48:20,734 --> 00:48:23,820 هل أنتم مستعدون للرحلة ؟ 498 00:48:23,862 --> 00:48:25,238 ,أجل , حزمنا كل حقائبنا 499 00:48:25,280 --> 00:48:27,782 .وسنصل "بورتوتونا" عند المساء 500 00:48:27,824 --> 00:48:31,995 هاه ؟ لا .. لا , أنا أقصد رحلتكم إلى ."سيل روك" على متن "ماجيلان" 501 00:48:32,037 --> 00:48:34,372 رحلة إلى أين على متن ماذا ؟ 502 00:48:37,751 --> 00:48:40,319 ,سفينة الأبحاث خاصتنا ."ذا ماجيلان" 503 00:48:48,470 --> 00:48:51,264 !جورج) , الدواسة) 504 00:49:05,403 --> 00:49:10,575 هل يمكنني تغيير ملابسي أولاً ؟ 505 00:49:10,617 --> 00:49:13,411 .آسفة , (تيد) , يجب أن نذهب الآن 506 00:49:24,798 --> 00:49:27,258 عندما تكون الشمس في عيونك ♪ ♪ والريح في ظهرك 507 00:49:27,300 --> 00:49:29,594 ♪ والرذاذ المالح يتطاير ♪ 508 00:49:29,636 --> 00:49:32,180 وبسمة على وجهك ♪ ♪ ووثبة في خطوتك 509 00:49:32,222 --> 00:49:34,808 ♪ وتعلم إنه ليس هناك انكار ♪ 510 00:49:34,849 --> 00:49:36,935 ♪ البحر دائماً يتغير ♪ 511 00:49:36,976 --> 00:49:39,396 ♪ هي قديمة وهي جديدة ♪ 512 00:49:39,437 --> 00:49:42,982 أنت جريء وشجاع ♪ ♪ وأنت تبحر بكل موجة 513 00:49:43,024 --> 00:49:45,819 ♪ مع طاقمك الحماسي ♪ 514 00:49:45,860 --> 00:49:47,946 ♪ الريح تهب ♪ 515 00:49:47,987 --> 00:49:50,365 ♪ لتجعل البحار تتحرك ♪ 516 00:49:50,407 --> 00:49:53,910 ♪ لا شيء يضاهي المياه المالحة ♪ 517 00:49:53,952 --> 00:49:56,663 ♪ ورحلة في المحيط ♪ 518 00:49:56,705 --> 00:50:00,375 ♪ الابحار في المحيط ♪ 519 00:50:07,215 --> 00:50:09,676 ♪ السماء فوقك زرقاء ♪ 520 00:50:09,718 --> 00:50:12,095 ♪ والبحر تحتك أيضاً ♪ 521 00:50:12,137 --> 00:50:14,305 ♪ سقف السمك هو أرض البحّار ♪ 522 00:50:14,347 --> 00:50:18,643 دعنا نغني هذه الأغنية ♪ ♪ مرة أخرى 523 00:50:27,861 --> 00:50:30,071 ♪ الريح تهب ♪ 524 00:50:30,113 --> 00:50:32,323 ♪ وإذا فجأة قررت ♪ 525 00:50:32,365 --> 00:50:36,327 ♪ قضاء بعض الوقت على ♪ ♪ المياه المالحة ♪ 526 00:50:36,369 --> 00:50:39,039 ♪ ستستمتع في المحيط ♪ 527 00:50:39,080 --> 00:50:43,668 ♪ المياه المالحة الرائعة ♪ 528 00:50:43,710 --> 00:50:46,004 ♪ المحيط ♪ 529 00:51:43,228 --> 00:51:45,563 جورج) , هل أنت بخير ؟) 530 00:51:46,773 --> 00:51:49,484 من الأفضل أن نبقي هذه .الاسطوانات مؤمنة 531 00:51:51,945 --> 00:51:54,572 .إنها تحوي هواءاً مضغوطاً 532 00:51:56,032 --> 00:51:57,200 .(هواء , (جورج 533 00:51:57,242 --> 00:51:59,953 .للتنفس تحت الماء 534 00:52:02,872 --> 00:52:04,624 .(لا بأس , (جورج 535 00:52:04,666 --> 00:52:06,918 .لا شيء كُسر 536 00:52:06,960 --> 00:52:08,253 !أنظر 537 00:52:08,294 --> 00:52:10,755 ."نكاد نصل "سيل روك 538 00:52:20,223 --> 00:52:22,308 .رائع 539 00:52:23,059 --> 00:52:26,021 أتذكر إني أخبرتك كيف تصاب الفقمات هنا بالذعر 540 00:52:26,062 --> 00:52:27,772 عندما يقترب البشر أكثر من اللازم؟ 541 00:52:32,485 --> 00:52:36,698 بما إن (جورج) بارع جداً بتسلية الفقمات 542 00:52:36,740 --> 00:52:39,492 اعتقدت إنه بإمكاننا الوصول إلى أم الجرو 543 00:52:39,534 --> 00:52:42,412 دون أن نخيف الفقمات .وتهرب إلى البحر 544 00:52:42,454 --> 00:52:45,874 .لكن هذا سيتطلب ثلاثتنا 545 00:52:50,670 --> 00:52:52,797 ما هو مقاسك ؟ 546 00:52:52,839 --> 00:52:54,841 مقاس ؟ 547 00:52:56,676 --> 00:53:00,388 أحياناً أتسائل لماذا أزعج نفسي .بإعداد جدول أصلاً 548 00:53:00,430 --> 00:53:02,223 !هذه هي الروح 549 00:53:05,226 --> 00:53:08,855 ...لو فقط أعلم أين هذا الجرو 550 00:53:08,897 --> 00:53:11,649 قد يمكنه مساعدتنا .بالعثور على أمه 551 00:53:27,582 --> 00:53:31,086 كنت أعلم إن اصطحابك .فكرة جيدة 552 00:53:44,432 --> 00:53:46,267 .(جورج) 553 00:53:46,309 --> 00:53:48,353 .واصل تسلية الفقمات 554 00:53:48,395 --> 00:53:51,981 تيد) وأنا سنتبع) .الجرو إلى أمه 555 00:55:13,104 --> 00:55:16,900 .يا له من قرد مدهش 556 00:55:16,941 --> 00:55:19,277 .ليس لديكِ فكرة 557 00:55:20,987 --> 00:55:23,114 .هيا بنا !اتبع الجرو 558 00:55:23,156 --> 00:55:26,534 من هنا . وحاول ألا تلفت .الانتباه إلى نفسك 559 00:55:26,576 --> 00:55:28,286 أجل , كيف أفعل ذلك ؟ 560 00:55:28,328 --> 00:55:29,871 !تصرف كالفقمة 561 00:55:29,913 --> 00:55:32,207 !تخبط 562 00:55:37,253 --> 00:55:39,923 !تخبط أكثر 563 00:56:09,035 --> 00:56:11,454 .مرحباً أيتها الأم 564 00:56:16,876 --> 00:56:19,879 ,خيوط الصيد تزعجكِ أليس كذلك ؟ 565 00:56:21,756 --> 00:56:24,009 .لا تقلقي , سنزيلها عنكِ 566 00:56:25,343 --> 00:56:27,971 ايما) ؟) 567 00:56:29,889 --> 00:56:32,392 أعتقد إنهم يحبون رائحة سمك .الرنجة التي تفوح منك 568 00:56:32,434 --> 00:56:34,185 .هذا جيد 569 00:56:34,227 --> 00:56:36,312 .أبقهم لاهين 570 00:56:36,354 --> 00:56:38,606 .أجل , لكن هناك الكثير منهم 571 00:56:38,648 --> 00:56:42,277 !حسناً . كفى ! هذا يدغدغ 572 00:56:42,318 --> 00:56:43,862 !توقفوا 573 00:56:43,903 --> 00:56:45,280 .حاذروا 574 00:56:45,321 --> 00:56:47,907 !توقفوا ! توقفوا 575 00:57:18,938 --> 00:57:20,440 سنبقيها في "كاو" هذه الليلة 576 00:57:20,482 --> 00:57:22,442 .لنتأكد إنها تتعافى بشكلٍ جيد 577 00:57:22,484 --> 00:57:26,154 لكن الفضل لكما بأنها .ستكون بخير 578 00:57:35,121 --> 00:57:37,624 !انتبه أين ترمي السمك 579 00:57:40,543 --> 00:57:42,921 .هذه غواصة 580 00:57:46,466 --> 00:57:48,927 .إنها مركبة تحت الماء 581 00:57:48,968 --> 00:57:52,138 أقوم بواسطتها بجمع عينات .من أرض البحر 582 00:57:55,141 --> 00:57:56,810 ,(جورج) 583 00:57:56,851 --> 00:57:59,020 لا أعتقد إنك يجب أن تكون هنا 584 00:58:10,907 --> 00:58:12,659 !أحزمة الأمان 585 00:58:13,993 --> 00:58:15,495 !وداعاً 586 00:58:18,957 --> 00:58:23,086 ,سنتعقبهم , نمسك بهم ...ونعيدهم 587 00:58:23,128 --> 00:58:25,505 .آمل 589 00:58:30,385 --> 00:58:33,513 ♪ يا سلام ♪ 590 00:58:33,555 --> 00:58:37,017 ♪ أنظر أين أنت الآن ♪ 591 00:58:37,058 --> 00:58:40,145 ♪ مكان لم يخطر على بالك ♪ 592 00:58:40,186 --> 00:58:44,858 ♪ وسط مكان مجهول ♪ 593 00:58:44,899 --> 00:58:47,736 لنشغل المسبار الصوتي ...بسرعة 594 00:58:47,777 --> 00:58:49,988 هذا يستغرق ثانية .واحدة فقط 595 00:58:53,158 --> 00:58:58,163 لا تخف . على الأرجح الأمر .مثل قيادة غواصة 596 00:58:58,204 --> 00:59:01,791 أتمنى لو كنت أعرف .كيف أقود غواصة 597 00:59:04,669 --> 00:59:07,881 ♪ مرحباً أنت وهو ♪ 598 00:59:07,922 --> 00:59:11,468 ♪ أي مكان تذهبه هناك ♪ 599 00:59:11,509 --> 00:59:14,637 أنت تتحرك بسرعة ♪ ♪ وتطفو حراً 600 00:59:14,679 --> 00:59:18,183 ♪ وسط مكان مجهول ♪ 601 00:59:18,224 --> 00:59:20,977 !آسف 602 00:59:22,562 --> 00:59:24,064 !نعم 603 00:59:24,105 --> 00:59:25,690 !وجدتكم 604 00:59:25,732 --> 00:59:27,567 !لنذهب ونمسك بهم 605 00:59:29,944 --> 00:59:32,822 .تشبثوا جيداً يا رفاق !ها نحن قادمون 606 00:59:32,864 --> 00:59:38,370 كل يوم فجر هو ♪ ♪ باب مفتوح 607 00:59:38,411 --> 00:59:39,829 ما هذا ؟ 608 00:59:39,871 --> 00:59:44,542 على عالم جديد لم ♪ ♪ تعرفه قبلاً 609 00:59:46,461 --> 00:59:49,464 ♪ أي مكان تستدير ♪ 610 00:59:49,506 --> 00:59:53,802 ♪ هناك شيء جديد لتفهمه ♪ 611 00:59:53,843 --> 00:59:56,638 ♪ لا شيء كما خططت ♪ 612 00:59:56,680 --> 00:59:58,556 ♪ أليس هذا رائعًا ؟ ♪ 613 01:00:08,400 --> 01:00:11,569 يا الهي , إنهم يتجهون نحو .حافة الجرف القاري 614 01:00:11,611 --> 01:00:14,989 إنه كيلو متر ونصف من !السقوط المباشر 615 01:00:16,282 --> 01:00:18,368 .سنتولى هذا 616 01:00:18,410 --> 01:00:21,496 ♪ كل الأسرار ♪ 617 01:00:21,538 --> 01:00:23,998 ♪ مليئة بالفضول ♪ 618 01:00:24,040 --> 01:00:25,083 !يا الهي 619 01:00:25,125 --> 01:00:27,919 ليس هناك مكان ♪ ♪ أفضل للتواجد 620 01:00:27,961 --> 01:00:29,629 ♪ من الوسط ♪ 621 01:00:29,671 --> 01:00:31,256 !لا يمكننا التوقف 622 01:00:31,297 --> 01:00:32,716 ♪ نعم في المنتصف ♪ 623 01:00:34,634 --> 01:00:37,387 ♪ نزولاً في منتصف ♪ 624 01:00:37,429 --> 01:00:40,140 ♪ مكان مجهول ♪ 625 01:00:53,820 --> 01:00:56,406 أعتقد إنه عندما تغوص المركبة عميق جدًا 626 01:00:56,448 --> 01:00:58,575 .فإنها تطلق بالونات الأمان 627 01:00:58,616 --> 01:01:00,702 من كان يخال ذلك ؟ 628 01:01:06,041 --> 01:01:08,126 !رائع 629 01:01:14,758 --> 01:01:15,967 ماذا ؟ ماذا ؟ 630 01:01:40,367 --> 01:01:42,327 .جيد 631 01:01:43,953 --> 01:01:46,331 متأكدة إنكم حظيتم .بمغامرة مدهشة 632 01:01:51,336 --> 01:01:53,046 أنت رأيت حصاناً ؟ 633 01:01:55,382 --> 01:01:58,468 !أعرف . حصان البحر 634 01:02:08,853 --> 01:02:10,939 أنت متشوق جداً 635 01:02:10,980 --> 01:02:13,817 لحزم السيارة والذهاب إلى بورتوتونا" هاه ؟" 636 01:02:15,360 --> 01:02:16,778 المتحف ؟ 637 01:02:16,820 --> 01:02:18,279 ,(لا (جورج 638 01:02:18,321 --> 01:02:21,449 غيرترود سانت جون) لن تسمح لنا) !مطلقاً بالعودة إلى هناك 639 01:02:36,214 --> 01:02:37,507 !(جورج) 640 01:02:37,549 --> 01:02:39,884 !أيها القرد الرائع 641 01:02:39,926 --> 01:02:41,219 !أنظر إلى هذا 642 01:02:45,181 --> 01:02:46,891 كابتن (ايلمر) ؟ 643 01:02:46,933 --> 01:02:50,061 بما إن هذا المنظار ,لم يظهر بعد 644 01:02:50,103 --> 01:02:53,982 اعتقدت إنه عليّ أن أُري .غيرترود) غطاء العدسة) 645 01:02:54,024 --> 01:02:57,902 هذا بالتأكيد هو غطاء .(عدسة (ترومبيت-توتر 646 01:02:57,944 --> 01:03:03,366 (وأنا متأكدة إن منظار (ترومبيت-توتر .هناك أيضاً 647 01:03:14,711 --> 01:03:16,755 !يا الهي 648 01:03:16,796 --> 01:03:18,882 جورج) , أنت لا تقول) 649 01:03:18,923 --> 01:03:23,136 إن سفينة (ترومبيت-توتر) بأكملها هناك , اليس كذلك ؟ 650 01:03:25,680 --> 01:03:27,599 !مهلاً 651 01:03:27,640 --> 01:03:30,602 هل رأيت هذا الشكل ؟ 652 01:03:32,812 --> 01:03:34,439 تحت الماء ؟ 653 01:03:35,982 --> 01:03:41,321 لقد قمنا بمغامرة قصيرة .تحت البحر 654 01:03:43,323 --> 01:03:46,159 هل يمكن إن السفينة غرقت بالفعل هنا ؟ 655 01:03:46,201 --> 01:03:48,787 الاسطورة تقول إنه 656 01:03:48,828 --> 01:03:51,164 "بعد دخول السفينة إلى "كادينغتون 657 01:03:51,206 --> 01:03:53,708 ...لم يتم رؤيتها مرة أخرى , لذا 658 01:03:53,750 --> 01:03:55,835 لذا السفينة 659 01:03:55,877 --> 01:03:59,506 يحتمل جداً أن تكون في !قعر خليجنا 660 01:03:59,547 --> 01:04:01,758 ,(جورج) 661 01:04:01,800 --> 01:04:04,177 ...إن كنت محقاً بشأن هذا 662 01:04:04,219 --> 01:04:07,639 فإن "كودينغتون" ستصبح .وجهة للزوار مرة أخرى 663 01:04:07,681 --> 01:04:10,809 وتزدهر حتى يعود !سمك القُد 664 01:04:12,560 --> 01:04:16,439 هل تعتقد إنه يمكنك أخذنا لذلك الموقع غداً ؟ 665 01:04:18,483 --> 01:04:21,027 مهلاً ... غداً ؟ 666 01:04:21,069 --> 01:04:23,321 ...لكن هذا سيعني 667 01:04:29,869 --> 01:04:32,580 أعتقد إنه يعني 668 01:04:32,622 --> 01:04:34,457 إني لست بحاجة هذا الجدول 669 01:04:34,499 --> 01:04:38,503 !"لأن هذا "البحار يذهب حيث تأخذه الريح 670 01:04:38,545 --> 01:04:40,839 !لنذهب ونجد السفينة 671 01:04:49,681 --> 01:04:52,434 ...أجل . بالطبع 672 01:05:13,747 --> 01:05:15,665 !دعونا ننطلق 673 01:05:26,509 --> 01:05:27,719 .رائع 674 01:05:27,761 --> 01:05:30,680 ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا ؟ 675 01:05:30,722 --> 01:05:33,725 ...أعتقد إن الخبر انتشر 676 01:05:33,767 --> 01:05:35,935 .ربما أجرينا بعض المكالمات 677 01:05:36,728 --> 01:05:38,813 !هذا كله من أجلنا 678 01:05:42,525 --> 01:05:44,319 !(حظاً طيباً , (جورج 679 01:05:44,361 --> 01:05:45,945 !يمكنك فعلها 680 01:05:47,655 --> 01:05:49,824 .يا الهي 681 01:06:07,884 --> 01:06:10,553 .(أنظر , (جورج .ها هي عوامتنا 682 01:06:12,222 --> 01:06:16,267 وهذا هو المكان الذي رصدت فيه الحُصين , أليس كذلك ؟ 683 01:06:20,647 --> 01:06:24,526 هل أنتم مستعدون لمغامرة أخرى يا شباب ؟ 684 01:06:27,153 --> 01:06:29,614 هذا قطعاً لم يكن .على الجدول 685 01:06:34,911 --> 01:06:36,705 .(تقدم الطريق , (جورج 686 01:06:48,008 --> 01:06:50,135 يا الهي , عندما لا تكون ,في غواصة جامحة 687 01:06:50,176 --> 01:06:53,304 فإن المكان جميل جداً .في الأسفل هنا 688 01:07:33,136 --> 01:07:35,722 .أنا أرى شيئاً 689 01:07:37,098 --> 01:07:39,017 هل هو الحُصين ؟ 690 01:07:39,059 --> 01:07:41,770 !حصان البحر الأسطوري 691 01:07:45,231 --> 01:07:49,527 .حسناً , إنه حصان بحر 692 01:08:06,461 --> 01:08:10,256 ,(آسف , (جورج .لكن لا بد إن هذا ما رأيته 693 01:08:10,298 --> 01:08:13,593 .لا يوجد شيء آخر هنا 694 01:08:51,339 --> 01:08:53,049 ."أجب أيها "البطلينوس السعيد 695 01:08:53,091 --> 01:08:55,176 هل وجدتم السفينة ؟ 696 01:08:55,218 --> 01:08:58,596 .لا . مجرد منشفة 697 01:09:04,853 --> 01:09:06,771 .(لا بأس , (جورج 698 01:09:06,813 --> 01:09:09,232 .الكل يخطئ 699 01:09:09,274 --> 01:09:11,818 .لقد فعلت ما باستطاعتك 700 01:09:13,153 --> 01:09:15,864 حان الوقت لقول وداعاً ."ل "كودينغتون 701 01:09:24,998 --> 01:09:27,917 .كودينغتون" المسكينة" 702 01:09:27,959 --> 01:09:29,419 ♪ أتمنى لو بامكاني ♪ 703 01:09:29,461 --> 01:09:32,130 ♪ أجد شيء لقوله ♪ 704 01:09:32,172 --> 01:09:37,552 هذه ليست الطريقة التي ♪ ♪ أردناها اليوم 705 01:09:37,594 --> 01:09:40,138 ♪ للنهاية ♪ 706 01:09:40,180 --> 01:09:43,391 ♪ هذا صعب ♪ 707 01:09:43,433 --> 01:09:45,894 ♪ قول الوداع ♪ 708 01:09:45,935 --> 01:09:48,730 ♪ لصديق ♪ 709 01:09:50,357 --> 01:09:54,194 ♪ تحاول الابتسام لكن بحزن ♪ 710 01:09:54,235 --> 01:09:55,528 !(جورج) 711 01:09:55,570 --> 01:10:02,994 بعد كل المرح الذي ♪ ♪ كنا نود قضاءه 712 01:10:03,036 --> 01:10:06,164 ♪ هذا صعب جداً ♪ 713 01:10:06,206 --> 01:10:08,958 ♪ قول الوداع لصديق ♪ 714 01:10:09,000 --> 01:10:11,211 !(جورج) 715 01:10:13,004 --> 01:10:15,757 ♪ عندما يبدأ الصيف ♪ 716 01:10:15,799 --> 01:10:21,429 كل يوم يبدو إنه ♪ ♪ يدوم ويدوم 717 01:10:21,471 --> 01:10:24,099 ♪ ثم تلتفت ♪ 718 01:10:24,140 --> 01:10:29,979 ♪ وفجأة يمر الصيف ♪ 719 01:10:30,021 --> 01:10:36,569 ♪ كل شيء يمر سريعاً ♪ 720 01:10:38,363 --> 01:10:42,367 ♪ رغم إن الفراق صعب ♪ 721 01:10:42,409 --> 01:10:44,452 ♪ أعرف في قلبي ♪ 722 01:10:44,494 --> 01:10:47,706 ♪ إننا سنجد أنفسنا هنا ♪ 723 01:10:47,747 --> 01:10:50,166 ♪ أجل ♪ 724 01:10:50,208 --> 01:10:53,294 ♪ لكن حتى ذلك الحين ♪ 725 01:10:53,336 --> 01:10:57,716 أعتقد إني أقول ♪ ♪ وداعاً لصديق 726 01:10:59,926 --> 01:11:02,887 ♪ وهذا صعب ♪ 727 01:11:02,929 --> 01:11:07,142 ♪ أن تقول وداعاً ♪ 728 01:11:07,183 --> 01:11:12,439 ♪ لصديق ♪ 729 01:12:57,544 --> 01:12:59,838 شكراً لكم مرة أخرى .للمساعدة بالفقمات 730 01:12:59,879 --> 01:13:02,841 وآسفة لأن البحث عن حطام .السفينة لم ينجح 731 01:13:03,925 --> 01:13:05,510 على الأقل أنت منحتنا 732 01:13:05,552 --> 01:13:08,430 .(مغامرة رائعة , (جورج 733 01:13:08,471 --> 01:13:11,099 !شكراً على كل شيء 734 01:13:11,141 --> 01:13:12,642 !(هيا بنا , (جورج 735 01:13:16,146 --> 01:13:18,064 !وداعاً 736 01:13:27,574 --> 01:13:29,909 ما الأمر , (جورج) ؟ 737 01:13:42,589 --> 01:13:45,175 ,(حسناً , (جورج 738 01:13:45,216 --> 01:13:46,259 أمامنا رحلة طويلة 739 01:13:46,301 --> 01:13:49,804 .ويبدو إن هناك عاصفة قادمة 740 01:13:55,101 --> 01:13:56,186 !(جورج) 741 01:14:04,527 --> 01:14:05,570 !(جورج) 742 01:14:05,612 --> 01:14:07,655 !(جورج) 743 01:14:23,463 --> 01:14:24,589 ما الأمر ؟ 744 01:14:26,966 --> 01:14:28,468 .دعني أرى 745 01:14:29,719 --> 01:14:33,932 يبدو إن جرو الفقمة يقرع .جرس العوامة 746 01:14:33,973 --> 01:14:37,352 . من المؤكد إنه يريد شيئاً 747 01:14:41,731 --> 01:14:44,234 .(أنت محق , (جورج !إنه يحتاج مساعدتنا 748 01:14:45,819 --> 01:14:48,613 !حسناً ... الحذر أفضل من الندم 749 01:15:01,876 --> 01:15:06,131 من أين جاءت كل تلك القوارب ؟ 750 01:15:06,172 --> 01:15:07,882 ,عندما ينطلق الانذار 751 01:15:07,924 --> 01:15:10,844 !كل سكان "كودينغتون" يهرعون 752 01:15:28,319 --> 01:15:31,406 جورج) , هل تريد تولي القيادة ؟) 753 01:15:39,289 --> 01:15:40,832 .امسكها بثبات 754 01:15:40,874 --> 01:15:43,001 .وجه المقدمة نحو العوامة 755 01:15:59,059 --> 01:16:00,852 !مرحباً 756 01:16:09,069 --> 01:16:10,362 .(نعم , (جورج 757 01:16:10,403 --> 01:16:12,906 هناك شيء ما يحدث .في الأسفل 758 01:16:12,947 --> 01:16:15,867 دعونا نُنزل كاميرا للأسفل .ونلقي نظرة 759 01:16:42,268 --> 01:16:43,436 .(صحيح , (جورج 760 01:16:43,478 --> 01:16:44,979 .ها هما 761 01:17:17,971 --> 01:17:21,391 !(نعم , (جورج .الحوت يحتاج مساعدتنا 762 01:17:21,433 --> 01:17:23,935 !"مرحباً , "ماجيلان 763 01:17:23,977 --> 01:17:26,271 .هذا حرس الساحل 764 01:17:26,312 --> 01:17:27,897 هل كل شيء بخير ؟ 765 01:17:29,315 --> 01:17:33,528 هناك حوت عالق تحت شعاب .مرجانية منهارة 766 01:17:33,570 --> 01:17:35,613 !أبي , إنه حوت 767 01:17:35,655 --> 01:17:36,698 .يا للهول 768 01:17:36,740 --> 01:17:38,616 !إنه يحتاج مساعدتنا 769 01:17:38,658 --> 01:17:40,869 .عُلم 770 01:17:40,910 --> 01:17:43,246 وكم أتمنى لو أعرف .ماذا أفعل 771 01:17:43,288 --> 01:17:47,250 يمكن للحوت أن يحبس أنفاسه .لمدة 45 دقيقة فقط 772 01:17:50,462 --> 01:17:51,462 .هذا صحيح 773 01:17:51,463 --> 01:17:53,298 الحيتان تحتاج إلى تنفس الهواء 774 01:17:53,340 --> 01:17:55,967 .مثل القردة والبشر 775 01:17:59,262 --> 01:18:01,014 مهلاً , هل يمكننا استخدام الغواصة 776 01:18:01,056 --> 01:18:02,640 لازالة الشعاب المرجانية المنهارة ؟ 777 01:18:02,682 --> 01:18:04,476 .إنها ليست قوية بما يكفي 778 01:18:04,517 --> 01:18:06,436 .والوقت ينفذ منا 779 01:18:09,731 --> 01:18:12,442 جورج) , ماذا تفعل ؟) 780 01:18:13,943 --> 01:18:17,280 هل تحاول اعطاء هواء للحوت ؟ 781 01:18:20,033 --> 01:18:23,661 أخشى إن الأمر لن ينجح !بهذه الطريقة 782 01:18:27,499 --> 01:18:29,793 !(لا ! (جورج 783 01:18:34,798 --> 01:18:36,216 !(جورج) 784 01:19:44,701 --> 01:19:47,287 !ها هي تتنفس 785 01:20:14,272 --> 01:20:17,067 !أنظروا 786 01:20:17,108 --> 01:20:23,448 قضيت حياتي هنا أبحث عن ,قطعة صغيرة من الكنز 787 01:20:23,490 --> 01:20:25,575 وهذا القرد الصغير يزورنا 788 01:20:25,617 --> 01:20:28,328 .ويجد سفينة وزنها 300 طن 789 01:20:31,331 --> 01:20:32,582 !(جورج) 790 01:20:32,624 --> 01:20:34,834 كيف تفعل هذه الأشياء ؟ 791 01:20:38,838 --> 01:20:40,965 ما رأيكِ , (غيرترود) ؟ 792 01:20:41,007 --> 01:20:42,842 هل هذا يكفي للمتحف ؟ 793 01:21:01,986 --> 01:21:04,864 لا أصدق إنه مضت .(سنة , (جورج 794 01:21:16,835 --> 01:21:19,629 بالطبع أتذكر صفارة .البحّار خاصتك 795 01:21:26,636 --> 01:21:28,596 .ومنظارك 796 01:21:31,933 --> 01:21:35,437 أجل , تلك الفقمة كانت .شيئاً رائعاً 797 01:21:40,233 --> 01:21:42,694 جورج) , كنت أودك أن تقضي) 798 01:21:42,736 --> 01:21:44,779 "نفس إجازة "كودينغتون التي قضيتها أنا 799 01:21:44,821 --> 01:21:46,614 .عندما كنت صغيراً 800 01:21:52,246 --> 01:21:53,246 .هذا صحيح 801 01:21:53,288 --> 01:21:57,625 أنت صنعت مغامرة .جديدة لكلينا 802 01:22:06,426 --> 01:22:08,053 !يجب أن نذهب 803 01:22:11,681 --> 01:22:13,558 ♪ تسابق ♪ 804 01:22:13,600 --> 01:22:15,143 ♪ لا تبالي أبداً ♪ 805 01:22:15,185 --> 01:22:17,062 ♪ الشمس في وجهك ♪ 806 01:22:17,103 --> 01:22:18,938 ♪ الريح في شعرك ♪ 807 01:22:18,980 --> 01:22:21,691 ♪ دمدم أغنية ♪ 808 01:22:21,733 --> 01:22:26,071 ♪ واشعر بالراحة ♪ 809 01:22:26,112 --> 01:22:27,489 ♪ ماذا يمكن أن يحدث ♪ 810 01:22:27,530 --> 01:22:31,701 ♪ في الصيف الحلو الحلو ♪ 811 01:22:37,082 --> 01:22:40,585 كل شيء رائع ♪ ♪ كل شيء جميل 812 01:22:40,627 --> 01:22:44,089 ♪ حتى دون المال ستستمتع ♪ 813 01:22:44,130 --> 01:22:46,633 ♪ النهار مشرق ♪ 814 01:22:46,675 --> 01:22:50,762 ♪ مثل قرش لامع ♪ 815 01:22:50,804 --> 01:22:57,560 كل شيء على ما يرام ♪ ♪ في الصيف الحلو الحلو 816 01:22:59,020 --> 01:23:02,607 ♪ مهتاج فضولي ♪ 817 01:23:02,649 --> 01:23:06,695 لن تشغل بالك بشيء ♪ ♪ بعد الآن 818 01:23:06,736 --> 01:23:10,156 ♪ إنه إحساس رائع ♪ 819 01:23:10,198 --> 01:23:15,078 ♪ نحن ذاهبون في اجازة ♪ 820 01:23:15,829 --> 01:23:17,330 821 01:23:22,252 --> 01:23:25,964 لا داعي للقلق ♪ ♪ لا عبوس أو غضب 822 01:23:26,006 --> 01:23:29,759 أينما كنت هو أفضل ♪ ♪ ما يمكن حدوثه 823 01:23:29,801 --> 01:23:32,137 ♪ مثل بالون ♪ 824 01:23:32,178 --> 01:23:37,058 ♪ يبدأ بالصعود ♪ 825 01:23:37,100 --> 01:23:43,231 انبسط اليوم ♪ ♪ في الصيف الحلو الحلو 826 01:23:51,406 --> 01:23:55,201 لا غيوم في الأفق ♪ ♪ لا أثر للمطر 827 01:23:55,243 --> 01:23:58,663 ,عندما تكون الأشياء صحيحة جداً ♪ ♪ لا داعي للتذمر 828 01:23:58,705 --> 01:24:04,544 أنا وصديقي نهز ♪ ♪ ايقاع الحياة 829 01:24:06,087 --> 01:24:12,052 كل شيء رائع في ♪ ♪ الصيف الحلو الحلو 830 01:24:13,428 --> 01:24:17,057 ♪ نترقب هذا الصيف ♪ 831 01:24:17,098 --> 01:24:21,561 ♪ الصيف الحلو ♪ 832 01:24:22,729 --> 01:24:24,856 ♪ متى سيحل ؟ ♪ 833 01:24:24,898 --> 01:24:28,234 ♪ الصيف الحلو ♪ 834 01:24:29,903 --> 01:24:31,780 ♪ متى سيحل ؟ ♪ 835 01:24:35,742 --> 01:24:39,746 ♪ الصيف الحلو ♪ 836 01:24:43,006 --> 01:24:48,059 ترجمة بسام شقير 837 01:24:57,263 --> 01:25:00,517 ♪ أنظر أين أنت الآن ♪ 838 01:25:00,558 --> 01:25:03,937 ♪ مكان لم يخطر على بالك ♪ 839 01:25:03,978 --> 01:25:09,442 ♪ وسط مكان مجهول ♪ 840 01:25:14,698 --> 01:25:17,909 ♪ مرحباً أنت وهو ♪ 841 01:25:17,951 --> 01:25:21,246 ♪ أي مكان تذهبه هناك ♪ 842 01:25:21,287 --> 01:25:24,374 أنت تتحرك بسرعة ♪ ♪ وتطفو حراً 843 01:25:24,416 --> 01:25:29,546 ♪ وسط مكان مجهول ♪ 844 01:25:31,631 --> 01:25:34,843 ♪ مكان مجهول ♪ 845 01:25:34,884 --> 01:25:38,346 ♪ رائع لأقصى ما يمكن ♪ 846 01:25:38,388 --> 01:25:41,725 ♪ كل العجائب التي ستراها ♪ 847 01:25:41,766 --> 01:25:44,477 ♪ هناك في الوسط ♪ 848 01:25:44,519 --> 01:25:47,272 ♪ أنت في وسط ♪ 849 01:25:47,313 --> 01:25:51,234 ♪ مكان مجهول ♪ 850 01:26:05,790 --> 01:26:07,792 ♪ تماماً في الوسط ♪ 851 01:26:12,047 --> 01:26:17,469 كل يوم فجر هو ♪ ♪ باب مفتوح 852 01:26:18,762 --> 01:26:24,517 على عالم جديد لم ♪ ♪ تعرفه قبلاً 853 01:26:25,352 --> 01:26:28,313 ♪ أي مكان تستدير ♪ 854 01:26:28,355 --> 01:26:32,942 ♪ هناك شيء جديد لتفهمه ♪ 855 01:26:32,984 --> 01:26:35,737 ♪ لا شيء كما خططت ♪ 856 01:26:35,779 --> 01:26:38,531 ♪ أليس هذا رائعاً ؟ ♪ 857 01:26:50,460 --> 01:26:53,922 ♪ لا يمكنك توقع القادم ♪ 858 01:26:53,963 --> 01:26:56,549 ♪ السعادة لك مجاناً ♪ 859 01:26:56,591 --> 01:26:59,219 ♪ عندما تكون في وسط ♪ 860 01:26:59,260 --> 01:27:04,182 ♪ مكان مجهول ♪ 861 01:27:04,224 --> 01:27:11,064 ♪ المجهول مليء بالفضول ♪ 862 01:27:11,106 --> 01:27:13,858 ♪ لا يوجد مكان أفضل للتواجد ♪ 863 01:27:13,900 --> 01:27:17,028 ♪ من الوسط ♪ 864 01:27:17,070 --> 01:27:20,448 ♪ في الوسط تماماً ♪ 865 01:27:20,490 --> 01:27:23,201 ♪ نزولاً في وسط ♪ 866 01:27:23,243 --> 01:27:26,663 ♪ مكان مجهول ♪ 867 01:27:37,590 --> 01:27:40,427 ♪ تعلم إنك في الوسط تماماً ♪ 868 01:27:40,468 --> 01:27:45,765 ♪ لمكان مجهول ♪ 869 01:27:48,568 --> 01:28:11,068 ترجمة بسام شقير