1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 ‫"مسلسلات NETFLIX الواقعية"‬ 2 00:00:13,200 --> 00:00:18,080 ‫لا أفهم ما يجري الليلة،‬ ‫لأن الجميع قالوا منذ وقت ليس ببعيد:‬ 3 00:00:18,160 --> 00:00:22,640 ‫"أجل، هذا رائع.‬ ‫هذا أمر يثير الحماس. هذا مدهش."‬ 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,280 ‫ثم خرجنا من قاعة السينما‬ ‫وصار الجميع جبناء فجأة.‬ 5 00:00:28,080 --> 00:00:33,560 ‫أُغلق باب "داخل التجربة"‬ ‫على ثمانية متبارين.‬ 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,840 ‫نجحنا! مرحى!‬ 7 00:00:36,920 --> 00:00:39,280 ‫"إيفان" و"نيكول" و"لورا"‬ 8 00:00:39,360 --> 00:00:44,800 ‫و"بيتر" و"هوغو" و"فاما" و"إستيفانيا"‬ ‫ما زالوا يتنافسون للفوز بـ100 ألف يورو.‬ 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,720 ‫يمكنك حزم أمتعتك،‬ ‫لقد جلبت الكثير من القمصان.‬ 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,920 ‫يعرفون أنهم يُصوّرون منذ اليوم الأول.‬ 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,440 ‫والآن صاروا المتحكمين في اللعبة.‬ 12 00:00:52,520 --> 00:00:55,320 ‫أمامهم 24 ساعة ليقرروا من سيُقصى.‬ 13 00:00:55,400 --> 00:00:58,880 ‫أكبر مخادع هو من سيتسلل‬ ‫لضمان مكانه في المرحلة النهائية.‬ 14 00:01:08,720 --> 00:01:12,960 ‫أمامنا 24 ساعة للتصويت،‬ ‫وأريد مناقشة الأمر الآن.‬ 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,360 ‫- تناقشوا كما تشاؤون، سأبدّل ثيابي.‬ ‫- لا بأس، لكن اسمع.‬ 16 00:01:16,440 --> 00:01:19,240 ‫لن تحرمني من 12 ساعة من المداولات‬ 17 00:01:19,320 --> 00:01:23,040 ‫لنتناقش ونقرر ضد من سنصوّت جميعًا.‬ 18 00:01:23,120 --> 00:01:27,160 ‫- أريد مناقشة الأمر.‬ ‫- لم أثق به منذ مجيئي إلى هنا.‬ 19 00:01:27,240 --> 00:01:31,680 ‫إنه دائم الشكوى من قول الجميع آرائهم‬ ‫بحرية تامّة في النقاشات،‬ 20 00:01:31,760 --> 00:01:33,360 ‫لكنه متورط دومًا في كل النزاعات.‬ 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,480 ‫أريدهم أن يبوحوا بالسر‬ ‫لأننا أمامنا سبعة أيام فقط.‬ 22 00:01:36,560 --> 00:01:40,200 ‫أريد معرفة‬ ‫أكبر قدر ممكن من المعلومات وأنا هنا.‬ 23 00:01:40,280 --> 00:01:43,840 ‫أخبروني للتو بأنني في برنامج واقعي‬ ‫يُعرض في بث مباشر‬ 24 00:01:43,920 --> 00:01:46,120 ‫وربما يتابعه 200 مليون مشاهد.‬ 25 00:01:46,200 --> 00:01:48,320 ‫وكلهم يشاهدون مؤخرتك.‬ 26 00:01:48,400 --> 00:01:52,160 ‫لا تضايقني. لا أظن أن ما حصل كان مضحكًا.‬ 27 00:01:52,240 --> 00:01:54,520 ‫كما أنني ليس لديّ شيء ضدك، لكن…‬ 28 00:01:55,040 --> 00:01:59,000 ‫لا يعجبني ما حصل هناك‬ ‫ولا يعجبني أنك طلبت منّي غلق الموضوع.‬ 29 00:01:59,080 --> 00:01:59,920 ‫حقًا؟‬ 30 00:02:00,000 --> 00:02:03,120 ‫من الرائع أنك تتصرّف بودّ الآن،‬ 31 00:02:03,200 --> 00:02:06,440 ‫لكنني لا أراه أمرًا مقبولًا.‬ 32 00:02:06,520 --> 00:02:09,919 ‫أحاول إقناع الجميع بالتركيز على "بيتر"،‬ 33 00:02:10,000 --> 00:02:14,320 ‫وإن كان بوسعي التخلّص منه غدًا فسأفعل ذلك.‬ 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,400 ‫لن يتم إقصائي.‬ 35 00:02:16,960 --> 00:02:20,920 ‫ليس قريبًا على الأقل. سيغادر أحدهم قبلي.‬ 36 00:02:21,560 --> 00:02:22,800 ‫من سيغادر غدًا في رأيك؟‬ 37 00:02:25,720 --> 00:02:27,680 ‫- لا أعرف.‬ ‫- لا تعرفين؟‬ 38 00:02:27,760 --> 00:02:29,840 ‫- صدقًا، لا أعرف.‬ ‫- سأحاول التفكير غدًا.‬ 39 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 ‫لست متأكدة بشأن هذا، لأن وفقًا لما رأينا…‬ 40 00:02:34,280 --> 00:02:37,920 ‫أراهن أنه لا يسمح لـ"إستيفانيا"‬ ‫بالمشاركة في النقاش.‬ 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,520 ‫- أجل، لكنه لا يستطيع خداعها.‬ ‫- بالطبع لا.‬ 42 00:02:43,240 --> 00:02:47,160 ‫المشكلة هي…‬ ‫ستختار "إستيفانيا" "أولايا" غدًا.‬ 43 00:02:47,240 --> 00:02:48,800 ‫لم قد تفعل ذلك؟‬ 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,560 ‫صوتي ينبع من قلبي دومًا.‬ 45 00:02:51,560 --> 00:02:55,040 ‫فسأصوّت لمن يمليه عليّ قلبي.‬ 46 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 ‫أظن أن هذا هو الصواب.‬ 47 00:02:56,760 --> 00:02:59,640 ‫- أتظن أنها ستصوّت ضد "هوغو" أو "نيكول"؟‬ ‫- من؟‬ 48 00:02:59,720 --> 00:03:02,120 ‫- كلّا، وهذا واضح.‬ ‫- "هوغو" أو "نيكول"؟‬ 49 00:03:02,200 --> 00:03:05,520 ‫- يتصرّف "بيتر" تصرفات مُريبة.‬ ‫- لا أعرف بمن أثق.‬ 50 00:03:05,600 --> 00:03:08,400 ‫- أتظنين أن "بيتر" محل ثقة؟‬ ‫- ليس كذلك؟ ما أدراني؟‬ 51 00:03:08,480 --> 00:03:12,480 ‫يا فتاة! إنه شابّ يقوم بالخدع البصرية.‬ ‫أأنت جادّة؟‬ 52 00:03:13,000 --> 00:03:16,600 ‫سيكون هذا الأسبوع رائعًا.‬ 53 00:03:16,680 --> 00:03:19,920 ‫في النهاية، ما كانت هذه‬ ‫إلا استراتيجية لعب يا صاح.‬ 54 00:03:21,080 --> 00:03:22,840 ‫كان الأمر كله يتعلق بالاستراتيجية.‬ 55 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 ‫وكنت أركّز على أمور أخرى.‬ 56 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 ‫كنت سأصوّت ضد "هوغو"‬ 57 00:03:27,040 --> 00:03:30,080 ‫لأنني ظننت،‬ 58 00:03:30,720 --> 00:03:34,200 ‫أولًا، أنه سيصوّت ضدي بكل تأكيد.‬ 59 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 ‫لكنه يبدو الآن يصبّ كل تركيزه على "بيتر".‬ 60 00:03:38,600 --> 00:03:41,600 ‫ومن يعرف؟ ربما يصوّت ضدي في النهاية‬ 61 00:03:41,680 --> 00:03:45,600 ‫لكنني أرى أيضًا احتمالية عدم تصويته ضدي.‬ 62 00:03:48,880 --> 00:03:50,840 ‫منذ بداية "داخل التجربة"،‬ 63 00:03:50,920 --> 00:03:54,000 ‫تذبذبت علاقة "إستيفانيا" و"إيفان" وتقلّبت،‬ 64 00:03:54,680 --> 00:03:57,040 ‫والبث المباشر غيّر كل شيء بينهما.‬ 65 00:04:00,800 --> 00:04:02,440 ‫انظري.‬ 66 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 ‫حبيبي، أريد بعضًا من هذا. أتضوّر جوعًا.‬ 67 00:04:09,560 --> 00:04:10,840 ‫"ريبي".‬ 68 00:04:10,920 --> 00:04:11,760 ‫أحبك.‬ 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,040 ‫أبي العزيز البدين! إنه بدين وظريف.‬ 70 00:04:15,120 --> 00:04:16,320 ‫- حقًا؟‬ ‫- أحبه.‬ 71 00:04:16,399 --> 00:04:20,000 ‫- بالتأكيد سيُحبّ نعته بالبدين.‬ ‫- إنه بديني العزيز.‬ 72 00:04:24,480 --> 00:04:25,640 ‫أُحب خليلي أيضًا.‬ 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 ‫أُحبه أيضًا.‬ 74 00:04:29,840 --> 00:04:31,320 ‫لا تضايقيني بهذا الكلام الآن.‬ 75 00:04:31,400 --> 00:04:34,240 ‫- إياك! مزاجي لا يسمح.‬ ‫- لماذا أنت غاضب؟‬ 76 00:04:34,320 --> 00:04:37,800 ‫- لماذا أنت غاضب؟‬ ‫- لست في مزاج يسمح بهذا الآن.‬ 77 00:04:38,480 --> 00:04:41,040 ‫- صدقًا. لا تغضبيني.‬ ‫- لم أقصد.‬ 78 00:04:41,120 --> 00:04:42,480 ‫لا تقولي ذلك.‬ 79 00:04:42,560 --> 00:04:45,280 ‫يمكنك قول ذلك كما تشائين في غير وجودي.‬ 80 00:04:45,360 --> 00:04:47,520 ‫سئمت هذا الهراء.‬ 81 00:04:52,280 --> 00:04:53,920 ‫كفّي عن مضايقتي.‬ 82 00:04:58,600 --> 00:05:00,240 ‫لماذا تخاطبني بهذه الطريقة؟‬ 83 00:05:00,320 --> 00:05:03,520 ‫تعرف أنني لا أُحب‬ ‫أن يعاملني أحد بفظاظة ويصيح بي.‬ 84 00:05:03,600 --> 00:05:04,520 ‫وتستمر في فعل ذلك؟‬ 85 00:05:05,160 --> 00:05:08,320 ‫ثم تصفق باب الفرن الكهربائي؟ ما خطبك؟‬ 86 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 ‫ما المشكلة يا رجل؟‬ 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,720 ‫- لم أفعل شيئًا.‬ ‫- آسف على رد فعلي.‬ 88 00:05:15,800 --> 00:05:18,320 ‫لكنني لن أقول شيئًا آخر. لن أتكلم معك.‬ 89 00:05:18,400 --> 00:05:21,600 ‫فليفعل كل منّا ما يشاء. لا أحد يسخر منّي.‬ 90 00:05:21,680 --> 00:05:23,000 ‫- لم أكن أسخر منك.‬ ‫- عظيم.‬ 91 00:05:23,720 --> 00:05:25,240 ‫- لم أسخر منك.‬ ‫- جيد.‬ 92 00:05:25,320 --> 00:05:27,600 ‫بصراحة لم أكن أعرف أنك ستتضايق هكذا.‬ 93 00:05:28,440 --> 00:05:31,240 ‫- لم أتضايق.‬ ‫- بلى، ظهر ضيقك أمامي.‬ 94 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 ‫كان لديك 180 كاميرا لتختاري منها.‬ 95 00:05:33,400 --> 00:05:36,640 ‫- لم أكن أعرف أن ذلك سيضايقك إلى هذا الحد.‬ ‫- عظيم، شكرًا.‬ 96 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 ‫هل تهتمين لأمري أصلًا؟‬ 97 00:05:39,440 --> 00:05:43,440 ‫لا يهم. سئمت الكلام معك.‬ ‫ليفعل كل منّا ما يشاء.‬ 98 00:05:43,520 --> 00:05:44,600 ‫انتهى الأمر.‬ 99 00:05:45,640 --> 00:05:48,760 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل، بكل تأكيد.‬ 100 00:05:48,840 --> 00:05:52,280 ‫- أخذت قراري.‬ ‫- كنت أعرف أن علاقتنا لن تنتهي على خير.‬ 101 00:05:53,200 --> 00:05:56,520 ‫كنت أعرف، أخبرت الجميع:‬ ‫"أعرف أن علاقتنا لن تنتهي على خير."‬ 102 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 ‫صحيح، فإنك لا تكنّين لي أي احترام يُذكر.‬ 103 00:05:59,200 --> 00:06:01,840 ‫- وأنت؟‬ ‫- أنا ابتعدت وأنت من تبعتني.‬ 104 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 ‫طلبت منك أن تدعيني وشأني. ذلك كل شيء.‬ 105 00:06:06,160 --> 00:06:10,400 ‫لكنك لا تعاملينني بلطف‬ ‫إلا حين تريدين أن أعدّ لك الكاكاو بالحليب.‬ 106 00:06:10,480 --> 00:06:11,320 ‫كفاك نفاقًا!‬ 107 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 ‫"أولايا".‬ 108 00:06:17,440 --> 00:06:19,040 ‫- ماذا؟‬ ‫- نامي جوارها إن شئت.‬ 109 00:06:19,120 --> 00:06:20,320 ‫سأعود للنوم في فراشي.‬ 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,000 ‫- ما المشكلة؟‬ ‫- لا أريد رؤيتها ثانيةً.‬ 111 00:06:23,560 --> 00:06:25,680 ‫- ماذا؟‬ ‫- أنا جادّ جدًا.‬ 112 00:06:25,760 --> 00:06:28,880 ‫لا علاقة لك بالأمر،‬ ‫لكنني أستشيط غضبًا الآن.‬ 113 00:06:30,000 --> 00:06:30,840 ‫أستشيط غضبًا.‬ 114 00:06:35,960 --> 00:06:39,080 ‫- أأنت بخير يا "إستيفي"؟‬ ‫- أجل. فليفعل ما يشاء.‬ 115 00:06:39,640 --> 00:06:41,160 ‫لم أقل سوى إنني أُحب خليلي.‬ 116 00:06:41,240 --> 00:06:43,800 ‫لو كنت مكان "إيفان" لتضايقت.‬ 117 00:06:43,880 --> 00:06:46,640 ‫- بالطبع جُرح، وقد اعتذرت.‬ ‫- لتضايقت.‬ 118 00:06:46,720 --> 00:06:50,040 ‫ما كان عليّ قول أي شيء،‬ ‫لكن خرجت الكلمة منّي بعفوية.‬ 119 00:06:50,720 --> 00:06:53,920 ‫إنك محقة. إن كان واقعًا في حبك…‬ 120 00:06:54,000 --> 00:06:57,480 ‫- ليس واقعًا في حبي.‬ ‫- لكننا لسنا متأكدات من ذلك.‬ 121 00:06:57,560 --> 00:07:00,840 ‫…تمامًا بقدر غضب خليلك إن رآك مع "إيفان".‬ 122 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 ‫لا أظن أن الأمر بهذا السوء.‬ 123 00:07:06,240 --> 00:07:10,720 ‫الشخص الوحيد‬ ‫الذي عليه وضع الحدود بينكما هنا هو أنت.‬ 124 00:07:11,320 --> 00:07:13,200 ‫إننا معًا منذ 20 يوم،‬ 125 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 ‫ولم نمارس الجنس أو نتداعب حتى.‬ 126 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 ‫اكتفى منّي؟ ماذا من المفترض أن أفعل؟‬ 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,720 ‫لا أشعر برغبة في البكاء على الأمر.‬ 128 00:07:24,000 --> 00:07:26,760 ‫لا بأس، فليذهب كل منّا في طريقه.‬ 129 00:07:26,840 --> 00:07:28,000 ‫انتهى الأمر.‬ 130 00:07:28,080 --> 00:07:29,840 ‫يا لجرأتها!‬ 131 00:07:29,920 --> 00:07:33,080 ‫كانت تقبّلني بالأمس، لكنها الآن تبتعد عنّي‬ 132 00:07:33,160 --> 00:07:36,560 ‫بعد أن عرفت أن ثمة‬ ‫بث مباشر للبرنامج على مدار الساعة.‬ 133 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 ‫ما هذا يا صاح؟‬ 134 00:07:45,160 --> 00:07:48,520 ‫- تعال من فضلك. لنتكلم.‬ ‫- مستحيل.‬ 135 00:07:48,600 --> 00:07:52,120 ‫- لا أريد التحدّث معك.‬ ‫- لا نريد إثارة جلبة هنا من فضلك.‬ 136 00:07:52,200 --> 00:07:55,640 ‫لا أريد إثارة جلبة‬ ‫لكنني لا أريد التحدّث معك.‬ 137 00:07:55,720 --> 00:07:57,680 ‫- أرجوك، أنا آسفة.‬ ‫- أسامحك.‬ 138 00:07:57,760 --> 00:08:01,640 ‫لكنك أوضحت أنك تُحبّين خليلك.‬ 139 00:08:01,720 --> 00:08:03,600 ‫- تريدين أن تكوني معه.‬ ‫- كُف عن الصياح.‬ 140 00:08:03,680 --> 00:08:05,760 ‫سئمت كوني الطرف الفاشل في العلاقة.‬ 141 00:08:05,840 --> 00:08:07,800 ‫- كانا يومين فقط.‬ ‫- حسنًا، لا بأس.‬ 142 00:08:07,880 --> 00:08:11,280 ‫لكنني انتهيت بعد ذلك التعليق.‬ ‫ماذا تريدينني أن أقول؟‬ 143 00:08:12,640 --> 00:08:15,080 ‫وكأن هذا مشهد من مسلسل درامي.‬ 144 00:08:16,520 --> 00:08:20,120 ‫استراتيجية "لورا"‬ ‫في "داخل التجربة" هي أن تكون أفعى.‬ 145 00:08:20,600 --> 00:08:23,080 ‫لا أفعى سامّة،‬ 146 00:08:23,160 --> 00:08:27,000 ‫بل أفعى، كما تصفها، تتجنّب الخلافات.‬ 147 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 ‫و"هوغو" لا يطيق ذلك.‬ 148 00:08:29,320 --> 00:08:32,200 ‫"لورا"، لطالما كنت في أأمن وضع.‬ 149 00:08:32,280 --> 00:08:34,640 ‫تفوزين دومًا يا "لورا"، دومًا.‬ 150 00:08:34,720 --> 00:08:38,760 ‫ولا يعجبني‬ ‫السلوك المتحفّظ اللئيم ذلك. بتاتًا.‬ 151 00:08:38,840 --> 00:08:41,120 ‫ربما تفوز لأنها تحسن اللعب.‬ 152 00:08:41,200 --> 00:08:44,400 ‫- يمكنها الدفاع عن نفسها يا "بيتر".‬ ‫- لا أدافع عنها.‬ 153 00:08:44,480 --> 00:08:46,600 ‫إن كان أحدهم يفوز، فإنه يفعل شيئًا صائبًا.‬ 154 00:08:46,680 --> 00:08:49,520 ‫إنكما زوجان من الأفاعي، فهمنا الوضع الآن.‬ 155 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 ‫إنها تتظاهر بالصراحة والوضوح.‬ 156 00:08:51,440 --> 00:08:54,200 ‫"لا أُحب نعتهم لي بالباردة والحريصة."‬ 157 00:08:54,280 --> 00:08:56,360 ‫تحطّين دومًا على قدميك يا فتاة.‬ 158 00:08:57,200 --> 00:09:01,040 ‫"لورا" أفعى، تمامًا كـ"بيتر".‬ ‫إنهما يلعبان اللعبة نفسها‬ 159 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 ‫منذ فترة ليست بقليلة.‬ 160 00:09:03,440 --> 00:09:06,760 ‫بالطبع، أنا أفعى،‬ ‫لكنني لا أتدخّل فيما لا يعنيني.‬ 161 00:09:06,840 --> 00:09:10,760 ‫الناس هنا يغضّون أبصارهم‬ ‫عن حقيقة أنها ستخونهم.‬ 162 00:09:10,840 --> 00:09:14,800 ‫وفي النهاية، إن سمح لها المرء‬ ‫بالاقتراب منه فستحتال عليه.‬ 163 00:09:15,760 --> 00:09:17,520 ‫- أشعر أنها احتالت عليّ.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬ 164 00:09:18,160 --> 00:09:20,120 ‫لكن ليس في اليد حيلة الآن.‬ 165 00:09:20,200 --> 00:09:22,360 ‫هذه لعبة استراتيجية.‬ 166 00:09:22,440 --> 00:09:25,960 ‫ومن الواضح أن استراتيجيته لا تنجح.‬ 167 00:09:26,840 --> 00:09:29,040 ‫هذا ما يحصل حين يُسمح للأبله بإبداء رأيه.‬ 168 00:09:29,640 --> 00:09:32,800 ‫كم أتطلّع إلى مغادرة أحدهما!‬ 169 00:09:32,880 --> 00:09:36,200 ‫- سأخرجهما.‬ ‫- كالعادة.‬ 170 00:09:36,840 --> 00:09:40,800 ‫- تلك السافلة.‬ ‫- فاض كيلي من تلك الفتاة.‬ 171 00:09:40,880 --> 00:09:44,200 ‫هل يُسمح لي بالابتعاد عن مشاكل الآخرين؟‬ 172 00:09:44,800 --> 00:09:48,440 ‫أم أنه من الأفضل‬ ‫أن أتدخّل دائمًا وأدافع دفاعًا أعمى‬ 173 00:09:48,520 --> 00:09:52,240 ‫وأعادي الجميع في كل الأحوال؟‬ 174 00:09:52,320 --> 00:09:54,240 ‫- تلك ليست طبيعتي.‬ ‫- كلّا.‬ 175 00:09:55,080 --> 00:09:59,080 ‫- تلك الساقطة اللعينة.‬ ‫- المشكلة ليست في كونها ساقطة.‬ 176 00:09:59,160 --> 00:10:02,520 ‫لكنها دومًا على الحياد وتدّعي الصلاح.‬ 177 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 ‫الفتاة الصالحة المهذبة المحافظة. بربك!‬ 178 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 ‫يا له من هراء!‬ 179 00:10:07,600 --> 00:10:11,280 ‫يتصيّد الأخطاء دومًا في كلامي.‬ 180 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 ‫ولماذا؟‬ 181 00:10:12,880 --> 00:10:15,160 ‫يجعجع لخوفه.‬ 182 00:10:15,240 --> 00:10:18,080 ‫- إنه رعديد. ويعرف الجميع هذا.‬ ‫- إنه رعديد.‬ 183 00:10:21,400 --> 00:10:24,280 ‫- و"نيكول" تسانده.‬ ‫- أجل، بالطبع.‬ 184 00:10:25,680 --> 00:10:26,520 ‫وأنا سعيدة.‬ 185 00:10:27,280 --> 00:10:30,240 ‫- 24 ساعة.‬ ‫- سيؤذيها هذا كثيرًا.‬ 186 00:10:30,320 --> 00:10:33,400 ‫- هكذا أرى الأمر.‬ ‫- صحيح.‬ 187 00:10:33,480 --> 00:10:38,680 ‫تلك الساقطة المنافقة، سأفضحها‬ ‫وأظهر حقيقتها إمّا هنا أو خارج اللعبة.‬ 188 00:10:38,760 --> 00:10:41,400 ‫في كلتا الحالتين،‬ ‫سأخلع عنها رداء الملائكة هذا.‬ 189 00:10:41,480 --> 00:10:43,360 ‫إنها فتاة ثرية من "لاس روزاس".‬ 190 00:10:43,440 --> 00:10:49,200 ‫لم تضطر إلى الكفاح بتاتًا‬ ‫إذ قُدّم لها كل شيء على طبق من ذهب.‬ 191 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 ‫انظري، لا أهتم.‬ 192 00:10:51,520 --> 00:10:53,800 ‫لا يعجبني سلوك "هوغو" بتاتًا.‬ 193 00:10:53,880 --> 00:10:56,240 ‫أعرف بمن يمكنني الوثوق هنا،‬ 194 00:10:56,800 --> 00:11:00,000 ‫والبقيّة ليسوا بالصلاح الذي يدّعون بتاتًا.‬ 195 00:11:00,080 --> 00:11:05,880 ‫وحين لا يكون "بيتر" بالجوار، تقول للجميع‬ 196 00:11:05,960 --> 00:11:07,320 ‫إنها لا تثق به.‬ 197 00:11:07,400 --> 00:11:09,680 ‫- ذلك الوغد.‬ ‫- أتفهمين قصدي؟‬ 198 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 ‫بالتأكيد، أقصد…‬ 199 00:11:11,480 --> 00:11:13,680 ‫يا له من كلام!‬ 200 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 ‫كل شيء يظهر الآن.‬ 201 00:11:16,920 --> 00:11:19,640 ‫الغرفة السوداء مفتوحة للتصويت.‬ 202 00:11:19,720 --> 00:11:21,960 ‫لديهم 24 ساعة لاختيار أحدهم.‬ 203 00:11:22,040 --> 00:11:25,560 ‫القرار صعب. ماذا ستكون استراتيجياتهم؟‬ 204 00:11:26,200 --> 00:11:28,680 ‫إقصاء أعدائهم أم أقوى منافسيهم؟‬ 205 00:11:30,120 --> 00:11:33,920 ‫هل سيصوّت "إيفان" بقلبه‬ ‫أم وفقًا لاستراتيجية بحتة؟‬ 206 00:11:34,000 --> 00:11:37,320 ‫أوضح "إيفان" أن هذه لعبة‬ 207 00:11:37,400 --> 00:11:41,000 ‫وأنه لن يسدي أي خدمات لأي من كان.‬ 208 00:11:41,080 --> 00:11:43,440 ‫وعليه، لو كنت مكان "إيفان"،‬ 209 00:11:43,520 --> 00:11:46,400 ‫وحتى إن كان "بيتر" صديقي،‬ ‫فكنت سأصوّت ضد "بيتر"‬ 210 00:11:46,480 --> 00:11:49,200 ‫لأنه أقوى المنافسين، إن جاز التعبير.‬ 211 00:11:49,280 --> 00:11:51,240 ‫"صوّت لمن تريد إقصائه"‬ 212 00:12:14,480 --> 00:12:17,040 ‫- لن يُحسب سوى الصوت الأول.‬ ‫- لا يمكنك إخبارنا، صحيح؟‬ 213 00:12:17,120 --> 00:12:19,880 ‫- بلى، يمكننا قول ما نشاء.‬ ‫- حسنًا.‬ 214 00:12:19,960 --> 00:12:22,320 ‫- أظن أن أصوات اليوم واضحة جدًا.‬ ‫- صحيح.‬ 215 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 ‫- "هوغو"؟‬ ‫- أنا لم أختره.‬ 216 00:12:26,520 --> 00:12:27,480 ‫حقًا؟‬ 217 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 ‫كلّا.‬ 218 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 ‫حقًا؟‬ 219 00:12:30,520 --> 00:12:31,360 ‫كنت أعرف.‬ 220 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 ‫أجل.‬ 221 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 ‫اخترت "نيكول".‬ 222 00:12:34,920 --> 00:12:39,880 ‫آسفة، لكن "هوغو" لم يضايقني أبدًا،‬ ‫على عكس "نيكول".‬ 223 00:12:41,280 --> 00:12:43,200 ‫يا إلهي!‬ 224 00:12:43,760 --> 00:12:45,520 ‫لقد أحدثتم فوضى هنا.‬ 225 00:12:46,400 --> 00:12:48,160 ‫حسنًا.‬ 226 00:12:48,240 --> 00:12:49,080 ‫فلنر.‬ 227 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 ‫صوّت بقلبي.‬ 228 00:12:57,680 --> 00:13:00,800 ‫لا أظن أن انتقاد تصويت الآخرين أمرًا منصفًا.‬ 229 00:13:00,880 --> 00:13:03,640 ‫إن شعرت أن "هوغو" كان يدعمك، فلا بأس.‬ 230 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 ‫صدقًا.‬ 231 00:13:05,320 --> 00:13:08,640 ‫بصراحة، سأستمر في التصويت‬ ‫كما يملي عليّ ضميري.‬ 232 00:13:08,720 --> 00:13:10,640 ‫سأسأل: "أيستحقون هذا أم لا؟" ثم أصوّت.‬ 233 00:13:10,720 --> 00:13:11,640 ‫هكذا تسير الأمور.‬ 234 00:13:13,120 --> 00:13:15,960 ‫بالرغم من أن "إستيفانيا" و"إيفان"‬ ‫قد يتشاجران،‬ 235 00:13:16,040 --> 00:13:19,760 ‫إلا أن ثمة لحظة في اليوم‬ ‫يضعان فيها خلافاتهما جانبًا.‬ 236 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 ‫- كلّا، هذه لي.‬ ‫- كلها لك.‬ 237 00:13:33,040 --> 00:13:34,920 ‫ذلك يكفي. كانت مجرد لعبة.‬ 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,440 ‫جيد، لأن…‬ 239 00:13:37,720 --> 00:13:39,720 ‫- لا تلمس مؤخرتي.‬ ‫- لماذا؟‬ 240 00:13:39,800 --> 00:13:42,720 ‫- يمكنك لمس ما تشائين.‬ ‫- لا ألمسك.‬ 241 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 ‫- أين لمستك؟‬ ‫- أين لمستك أنا؟‬ 242 00:13:44,680 --> 00:13:45,920 ‫- لمست مؤخرتي.‬ ‫- لم أقصد.‬ 243 00:13:46,000 --> 00:13:47,440 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 244 00:13:47,520 --> 00:13:49,560 ‫ألا يمكنك التفكير في شيء آخر غير الجنس؟‬ 245 00:13:49,640 --> 00:13:51,360 ‫- في هذه اللحظة، كلّا.‬ ‫- لماذا؟‬ 246 00:13:51,440 --> 00:13:53,920 ‫لماذا لا يمكنك التفكير‬ ‫في شيء آخر غير الجنس؟‬ 247 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 ‫- هل عليّ شرح كل شيء لك؟‬ ‫- أخبرني.‬ 248 00:13:56,080 --> 00:13:58,320 ‫لماذا لا يمكنك التفكير‬ ‫في شيء آخر غير الجنس؟‬ 249 00:13:58,400 --> 00:14:00,200 ‫لأنك تثيرين رغباتي.‬ 250 00:14:00,280 --> 00:14:01,120 ‫كثيرًا.‬ 251 00:14:01,200 --> 00:14:02,320 ‫لماذا؟‬ 252 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 ‫لماذا؟‬ 253 00:14:05,440 --> 00:14:06,920 ‫- لا يمكنني القول.‬ ‫- لا يمكنك؟‬ 254 00:14:07,000 --> 00:14:08,760 ‫- كلّا.‬ ‫- بلى.‬ 255 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 ‫- عجبًا!‬ ‫- عجبًا!‬ 256 00:14:10,880 --> 00:14:12,080 ‫بالطبع لا يمكن…‬ 257 00:14:14,480 --> 00:14:16,840 ‫بالطيع لا يمكنك القول. بالتأكيد.‬ 258 00:14:16,920 --> 00:14:17,800 ‫يُستحسن ألّا أقول.‬ 259 00:14:22,680 --> 00:14:23,520 ‫هيا.‬ 260 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 ‫اختبئي منّي قليلًا.‬ 261 00:14:25,080 --> 00:14:26,520 ‫- سأختبئ.‬ ‫- رائع.‬ 262 00:14:26,600 --> 00:14:32,440 ‫- لكن لا يمكنك المكوث من دوني.‬ ‫- أجل، لكن… قد تطرأ أمور أحيانًا.‬ 263 00:14:33,000 --> 00:14:35,080 ‫- اخرج من حياتي.‬ ‫- غادري.‬ 264 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 ‫حسنًا.‬ 265 00:14:44,640 --> 00:14:47,120 ‫يا إلهي! لماذا مشاعري فيّاضة هكذا؟‬ 266 00:14:47,600 --> 00:14:51,040 ‫لو لم أكن مرتبطة بخليلي،‬ ‫لحبّذت العزوبية والحرية.‬ 267 00:14:51,720 --> 00:14:52,560 ‫حسنًا.‬ 268 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 ‫لا أريد الارتباط بآخر لفترة.‬ 269 00:14:55,160 --> 00:14:58,440 ‫- يمكننا تطوير علاقتنا على مهلنا.‬ ‫- بالطبع. أحبك.‬ 270 00:15:00,200 --> 00:15:01,720 ‫لماذا تقول إنني لا أحبك؟‬ 271 00:15:03,240 --> 00:15:04,480 ‫بالطبع أحبك.‬ 272 00:15:19,040 --> 00:15:22,600 ‫لا بأس في المشاركة في "داخل التجربة"‬ ‫ومحاولة الفوز بالجائزة،‬ 273 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 ‫لكنني وصلت إلى هنا لأن هذه هي طريقتي.‬ 274 00:15:25,480 --> 00:15:30,760 ‫في البداية، كنت منعزلًا أكثر،‬ ‫لكن الآن أشعر أنني صرت على سجيّتي أكثر.‬ 275 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 ‫كان عاقد العزم‬ ‫على انتقادي وإيذائي منذ بضعة أيام.‬ 276 00:15:34,200 --> 00:15:36,560 ‫وكان ذلك، ولا يزال، مفيدًا لي.‬ 277 00:15:36,640 --> 00:15:40,760 ‫- استفززته عمدًا.‬ ‫- ووقع في فخّك.‬ 278 00:15:40,840 --> 00:15:45,680 ‫بالأمس كان لطيفًا جدًا معي،‬ ‫أمّا اليوم، فتغيّر الحال تمامًا.‬ 279 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 ‫لأنه يعرف أننا ما زلنا في اللعبة.‬ 280 00:15:51,040 --> 00:15:53,320 ‫حسنًا، تكلّمت معهم.‬ 281 00:15:53,400 --> 00:15:56,240 ‫أولًا، أخبرتهم بأمر خليلي.‬ 282 00:15:56,320 --> 00:15:59,560 ‫أعرف أن الأمر مؤلم له لكنني لم أنسه.‬ 283 00:15:59,640 --> 00:16:03,400 ‫صببت تركيزي على البرنامج الواقعي فحسب‬ ‫لكي أفوز بالـ100 ألف يورو.‬ 284 00:16:03,920 --> 00:16:06,680 ‫فإن صبّ المرء تركيزه‬ ‫على الحياة الخارجية وصار مشتتًا،‬ 285 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 ‫فلن يدوم هنا يومين.‬ 286 00:16:08,440 --> 00:16:11,840 ‫الآن صارت قلقة بشأن حبيبها ورأي الناس؟‬ 287 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 ‫هذا رأيي، انظر.‬ 288 00:16:14,320 --> 00:16:16,840 ‫يرتبط الناس ببعضهم هنا كثيرًا…‬ 289 00:16:16,920 --> 00:16:19,040 ‫انظر، ستخبرها بأنها عليها خفض صوتها.‬ 290 00:16:20,680 --> 00:16:22,120 ‫- نعم؟‬ ‫- يا فتاتان.‬ 291 00:16:22,760 --> 00:16:26,880 ‫يمكننا سماعكما في غرفة المعيشة.‬ ‫نسمع كل شيء وكأنكما تتكلّمان معنا.‬ 292 00:16:27,440 --> 00:16:29,160 ‫إذًا…‬ 293 00:16:29,240 --> 00:16:30,760 ‫تنقذيهما من التسجيل؟‬ 294 00:16:30,840 --> 00:16:32,640 ‫- بسبب موضوع "إستيفانيا"؟‬ ‫- أجل.‬ 295 00:16:32,720 --> 00:16:36,480 ‫لا أريد أن تظن صديقتي‬ ‫أن محادثتها خاصة وهي ليست خاصة.‬ 296 00:16:36,560 --> 00:16:38,760 ‫منذ متى تهتمون بموضوع الخصوصية هنا؟‬ 297 00:16:38,840 --> 00:16:42,520 ‫"نيكول"، لا أدري إن كنت قد أذيتك…‬ 298 00:16:42,600 --> 00:16:44,640 ‫كلّا، لكنني أظن أنك كنت متبلّدة المشاعر.‬ 299 00:16:44,720 --> 00:16:47,280 ‫إن طلبت منك الكفّ عن الحديث ولم تكفّي،‬ 300 00:16:47,360 --> 00:16:49,440 ‫فهذا يبيّن لي أن لا يمكنني الاعتماد عليك.‬ 301 00:16:49,520 --> 00:16:50,680 ‫- لا بأس.‬ ‫- فهمت؟‬ 302 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 ‫لا بأس.‬ 303 00:16:53,880 --> 00:16:57,000 ‫عرف الثمانية متسابقين‬ ‫مدى قوة قاعة السينما،‬ 304 00:16:57,560 --> 00:17:01,440 ‫الغرفة التي يرون فيها‬ ‫لمحة صادقة صادمة عن أنفسهم.‬ 305 00:17:06,160 --> 00:17:08,760 ‫- ثلاثة، اثنان، واحد.‬ ‫- ثلاثة، اثنان، واحد.‬ 306 00:17:09,680 --> 00:17:13,240 ‫كنا نتناول العشاء وكانت "إستيفي" تمزح.‬ 307 00:17:13,319 --> 00:17:15,599 ‫لكن لم تكن تعني أي شخص بمزاحها.‬ 308 00:17:15,680 --> 00:17:19,560 ‫رفعت سروالها وقلّدت أحدهم وضحكنا جميعًا.‬ 309 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 ‫وحينها كانت "نيكول"‬ ‫تتكلّم عن هندمة ملابسها لإخفاء جسدها.‬ 310 00:17:22,720 --> 00:17:25,800 ‫وبما أنها لا تطيق "إستيفي"،‬ ‫ظنّت أن "إستيفي" كانت تسخر منها.‬ 311 00:17:25,880 --> 00:17:29,080 ‫- كلّا، لكنني أفعل ذلك عادة.‬ ‫- حقًا؟‬ 312 00:17:29,160 --> 00:17:31,160 ‫أجل، لأنني أهندم ملابسي لأخفي جسدي.‬ 313 00:17:31,240 --> 00:17:34,120 ‫أشعر أن ثمة رائحة تنبعث منّي‬ ‫بما أنني أبقيه بالخلف وأتعرّق.‬ 314 00:17:34,200 --> 00:17:36,840 ‫أتضحك تلك الحمقاء على كلام جادّ أقوله؟‬ 315 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 ‫لا تضحك عليك، بل تضحك على شيء فعلته هي.‬ 316 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 ‫كلما قلت شيئًا عن نفسي تضحك عليّ.‬ 317 00:17:42,480 --> 00:17:47,280 ‫لو كنت أعرف لأخرجت نفسي‬ ‫من الموضوع ودافعت عنك، لأن ذلك ليس صائبًا.‬ 318 00:17:47,360 --> 00:17:50,160 ‫- أخبرتها.‬ ‫- حسنًا، هذا يكفي. انسي الأمر.‬ 319 00:17:50,240 --> 00:17:52,000 ‫- أعني كلامي.‬ ‫- لكن…‬ 320 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 ‫أعرف. لا بأس.‬ 321 00:17:54,160 --> 00:17:56,000 ‫أشعرني ذلك بالاستياء.‬ 322 00:17:56,560 --> 00:17:57,960 ‫اتفقنا؟ أرجوك.‬ 323 00:17:58,040 --> 00:18:00,640 ‫لا أطيقها. أُقسم.‬ 324 00:18:00,720 --> 00:18:03,040 ‫إنها لئيمة جدًا معي. لئيمة جدًا.‬ 325 00:18:03,560 --> 00:18:05,960 ‫تشعر بأنك لا تُحبّينها.‬ 326 00:18:06,760 --> 00:18:08,920 ‫ماذا تقصدين بذلك؟‬ 327 00:18:09,000 --> 00:18:11,320 ‫لا تُحبّان بعضكما. لماذا فوجئت؟‬ 328 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 ‫لا تُحبّان بعضكما.‬ 329 00:18:13,160 --> 00:18:14,920 ‫- الأمر واضح.‬ ‫- لا أُحبّها؟‬ 330 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 ‫هي لا تُحبّك وأنت لا تُحبّينها.‬ 331 00:18:17,280 --> 00:18:20,200 ‫ماذا تقصدين؟ كلّا، مستحيل.‬ 332 00:18:20,280 --> 00:18:24,160 ‫كلّا، مستحيل.‬ ‫لأنني لم أقل إنني لا أُحبّها قط.‬ 333 00:18:24,240 --> 00:18:28,160 ‫أحيانًا تكون مشكلتي‬ ‫هي صراحتي الزائدة عن الحد.‬ 334 00:18:28,240 --> 00:18:31,080 ‫- اسمعي.‬ ‫- لا أريد رؤية هاتين الفتاتين ثانيةً.‬ 335 00:18:31,160 --> 00:18:32,880 ‫"إستيفي"، اسمعي.‬ 336 00:18:33,560 --> 00:18:37,200 ‫لا أريد رؤية أي منهما‬ ‫لأن "أولايا" لئيمة أيضًا.‬ 337 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 ‫- اسمعي.‬ ‫- إنها لئيمة.‬ 338 00:18:42,000 --> 00:18:43,200 ‫إنها لئيمة جدًا.‬ 339 00:18:43,280 --> 00:18:46,960 ‫وتدبّرت أمر نفسك بشكل ممتاز.‬ 340 00:18:47,040 --> 00:18:49,080 ‫تلك السافلة اللعينة.‬ 341 00:18:52,360 --> 00:18:54,880 ‫لغضبت لو كنت مهتمة، لكنني لا آبه.‬ 342 00:18:57,720 --> 00:18:58,760 ‫لا آبه.‬ 343 00:18:59,760 --> 00:19:02,760 ‫حسنًا، ثمة شيء غير منطقي.‬ 344 00:19:02,840 --> 00:19:05,920 ‫في البداية، أنت ذهبت إلى "نيكول"‬ 345 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 ‫وأخبرتها:‬ 346 00:19:08,680 --> 00:19:11,280 ‫"كما كان لديّ مشكلة مع ذلك التعليق."‬ 347 00:19:11,360 --> 00:19:12,520 ‫لم أقل ذلك.‬ 348 00:19:12,600 --> 00:19:13,760 ‫- بلى.‬ ‫- كلّا.‬ 349 00:19:13,840 --> 00:19:18,080 ‫كلّا، بل قلت:‬ ‫"إن كان ذلك ما قالت، فلا أظنه كان صائبًا."‬ 350 00:19:18,160 --> 00:19:21,920 ‫لذلك تكلّمت معك.‬ ‫لم أكن أعرف بوجود خلاف بينكما.‬ 351 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 ‫ظننت أنكما منسجمتان.‬ 352 00:19:23,680 --> 00:19:25,680 ‫لم أظن أن "نيكول" لا تُحبّك.‬ 353 00:19:25,760 --> 00:19:27,720 ‫- لكنك كذبت.‬ ‫- بشأن ماذا؟‬ 354 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 ‫قلت إنك كنت قد تكلّمت معها أصلًا،‬ ‫لكنك تكلّمت معها بعد ذلك.‬ 355 00:19:31,080 --> 00:19:34,040 ‫- قلت: "سأتكلّم معها."‬ ‫- كلّا، أنت قلت: "تكلّمت معها."‬ 356 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 ‫لو كنت أعرف، لما قلت ذلك التعليق.‬ 357 00:19:36,520 --> 00:19:39,960 ‫- قلت لكل من "باربارا" و"إيفان"…‬ ‫- لا تقاطعيني.‬ 358 00:19:40,040 --> 00:19:41,720 ‫- دعيني أكمل.‬ ‫- توجّهين كلامك لي!‬ 359 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 ‫أُوجّه كلامي لك ولا تنصتين!‬ 360 00:19:44,040 --> 00:19:46,720 ‫- لا تتكلمي معي.‬ ‫- لا بأس. إنك لا تُحبّينني على كل.‬ 361 00:19:46,800 --> 00:19:49,080 ‫- بالطبع.‬ ‫- لا تتكلمي معي أيضًا.‬ 362 00:19:49,160 --> 00:19:51,800 ‫- حسنًا، ذلك يكفي.‬ ‫- أنت التي…‬ 363 00:19:51,880 --> 00:19:53,840 ‫- لا بأس.‬ ‫- لا أتعاطف معك.‬ 364 00:19:53,920 --> 00:19:57,440 ‫- يمكننا غلق الموضوع…‬ ‫- لا تترك للناس مساحة للكلام.‬ 365 00:19:57,520 --> 00:19:58,960 ‫إنها محور الاهتمام دومًا.‬ 366 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 ‫- دعي الباقين يتكلّمون.‬ ‫- هذا يخصّني.‬ 367 00:20:01,080 --> 00:20:03,360 ‫- كان الأمر بيني وبينها.‬ ‫- وما زالت تتكلّم.‬ 368 00:20:03,440 --> 00:20:06,240 ‫- أجل، لأنه مقطعي أنا.‬ ‫- مزعجة جدًا.‬ 369 00:20:06,320 --> 00:20:07,240 ‫بالطبع.‬ 370 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 ‫أظن أنها أكثر شخص منافق ومزيّف‬ 371 00:20:12,080 --> 00:20:16,600 ‫ومراوغ ومُريب في هذا المنزل.‬ 372 00:20:16,680 --> 00:20:21,160 ‫قلت في أول يوم لنا هنا:‬ ‫"يبدو أن شخصيتها بشعة.‬ 373 00:20:21,240 --> 00:20:23,560 ‫من المؤكّد أننا سنتشاجر." ولم أكن مخطئة.‬ 374 00:20:26,440 --> 00:20:27,280 ‫"نجوى".‬ 375 00:20:30,920 --> 00:20:35,040 ‫إن "نيكول" شخص… شخص بغيض جدًا.‬ 376 00:20:35,120 --> 00:20:36,480 ‫"صوّت لمن تريد إقصائه."‬ 377 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 ‫انتهيت.‬ 378 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 ‫تفعل ما في مصلحتها. ولا بأس بذلك، لكن…‬ 379 00:20:44,880 --> 00:20:49,400 ‫من الواضح للجميع أنها تقوم بأمور بغيضة.‬ 380 00:20:49,480 --> 00:20:50,800 ‫تتشاجرين وتصيحين كالديوك.‬ 381 00:20:51,280 --> 00:20:55,360 ‫أنا قروية من جزر "الكناري"‬ ‫وأسكتّ صياح الديوك من قبل.‬ 382 00:20:55,440 --> 00:20:59,240 ‫كنت أضعها في مياه ساخنة‬ ‫وأنتف ريشها ريشة تلو الأخرى.‬ 383 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 ‫فلا تتحديني.‬ 384 00:21:01,520 --> 00:21:03,720 ‫"صوّت لمن تريد إقصائه."‬ 385 00:21:04,680 --> 00:21:05,880 ‫حسنًا، على ما أظن.‬ 386 00:21:15,200 --> 00:21:19,920 ‫على كل، أريد إخبارك بشيء‬ ‫قبل بداية الأسبوع، اتفقنا؟‬ 387 00:21:20,000 --> 00:21:22,680 ‫فلا تنسي الأمر هذا الأسبوع، اتفقنا؟‬ 388 00:21:22,760 --> 00:21:24,240 ‫حسنًا، فاجئني.‬ 389 00:21:24,320 --> 00:21:27,920 ‫لا تنسي بشأن هذا الأمر مهما حصل، فهمت؟‬ 390 00:21:39,800 --> 00:21:41,920 ‫لم أكن أتوقّع ذلك أبدًا.‬ 391 00:21:43,040 --> 00:21:44,200 ‫أبدًا.‬ 392 00:21:44,280 --> 00:21:45,600 ‫وأشعر بالإحراج.‬ 393 00:21:47,720 --> 00:21:50,480 ‫- أتظنين أنني لا أشعر بذلك؟‬ ‫- أشعر بالإحراج.‬ 394 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 ‫قلت لنفسي: "حسنًا، رائع، لأن…‬ 395 00:21:55,640 --> 00:22:00,040 ‫يُستحسن أن يبتعد (بيتر)."‬ 396 00:22:00,920 --> 00:22:02,760 ‫- سأغادر إن شئت.‬ ‫- كلّا.‬ 397 00:22:03,520 --> 00:22:08,960 ‫"بيتر" شخص عزيز عليّ جدًا هنا‬ 398 00:22:09,800 --> 00:22:14,000 ‫لأنه أحد القلّة الذين يمكنني الوثوق بهم،‬ 399 00:22:14,080 --> 00:22:16,760 ‫بالرغم من أن المنطق يخبرني بعدم الوثوق به.‬ 400 00:22:16,840 --> 00:22:20,400 ‫الوضع هنا أشبه بمعركة دائمة بين هذا وهذا،‬ 401 00:22:20,480 --> 00:22:21,760 ‫بين عقلي وقلبي.‬ 402 00:22:21,840 --> 00:22:25,400 ‫إنه شخص يمدّني بالكثير من القوة،‬ 403 00:22:25,480 --> 00:22:31,000 ‫وأشعر أنه الوحيد الحقيقي هنا.‬ 404 00:22:40,760 --> 00:22:43,920 ‫- قبّلنا أنا "وبيتر" بعضنا بالأمس.‬ ‫- حقًا؟‬ 405 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 ‫أجل.‬ 406 00:22:45,080 --> 00:22:48,200 ‫أراد ذلك بشدّة، أخبرني بذلك البارحة.‬ 407 00:22:48,280 --> 00:22:49,400 ‫أشعر بالذعر.‬ 408 00:22:49,480 --> 00:22:50,600 ‫لماذا؟‬ 409 00:22:51,520 --> 00:22:54,720 ‫حبيبتي، علاقتكما جميلة‬ 410 00:22:54,800 --> 00:22:57,840 ‫لأنكما تتعرّفان على بعضكما في نطاق صداقة.‬ 411 00:22:57,920 --> 00:23:01,920 ‫- لست متوترة كثيرًا.‬ ‫- علاقتنا رقيقة جدًا.‬ 412 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 ‫- أتعرفين؟‬ ‫- بكل تأكيد.‬ 413 00:23:03,960 --> 00:23:07,600 ‫- وسألني البارحة…‬ ‫- عمّ سألك؟‬ 414 00:23:07,680 --> 00:23:10,520 ‫"أتظنين أن الأمر سيبدو جيدًا إن قبّلت (لورا)‬ 415 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 ‫أمام الجميع، على الملأ؟"‬ 416 00:23:13,120 --> 00:23:15,880 ‫أجل، ذلك صحيح. لم أكن سأخبرك.‬ 417 00:23:15,960 --> 00:23:20,280 ‫شعرت برغبة في الإمساك بيده‬ ‫لأنني يهمّني أمره كثيرًا.‬ 418 00:23:20,360 --> 00:23:22,960 ‫إنه يمنحني القوة، أتفهمان قصدي؟‬ 419 00:23:26,800 --> 00:23:30,840 ‫أمدّني بالكثير من القوة هنا‬ ‫وساعدني على فهم اللعبة بشكل أفضل.‬ 420 00:23:33,760 --> 00:23:36,280 ‫معنا في الفقرة التالية‬ ‫عرض سينما خاص جدًا لـ"لورا".‬ 421 00:23:36,360 --> 00:23:39,520 ‫يحكي الفيلم عن ساحر لا تخدع حيلته أحدًا.‬ 422 00:23:43,240 --> 00:23:45,680 ‫حين قابلت "لورا"،‬ 423 00:23:45,760 --> 00:23:49,920 ‫كان انطباعي عنها‬ ‫أنها من النوع الذي يجذبني.‬ 424 00:23:50,000 --> 00:23:52,480 ‫إن رآها أصدقائي لقالوا: "إنها تناسبك."‬ 425 00:23:53,160 --> 00:23:57,280 ‫ربما بسبب خلفيتها الثقافية وعائلتها،‬ ‫انسجمنا فورًا.‬ 426 00:23:57,880 --> 00:24:01,560 ‫سمعته يتحدث مع "إيفان"‬ ‫ويقول إنه يعاملها جيدًا تارّة وسيئًا تارّة.‬ 427 00:24:01,640 --> 00:24:04,840 ‫- والآن يتصرّف ببرود نحوها.‬ ‫- أخبرك "إيفان" بذلك؟‬ 428 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 ‫سمعتهما يتحدثان.‬ 429 00:24:06,080 --> 00:24:08,920 ‫يا لك من مزعجة! تتنصّتين دومًا.‬ 430 00:24:11,320 --> 00:24:14,760 ‫فسألت "بيتر" بكل صراحة‬ ‫وقال: "كلّا، كنت أقصد (إيفان)."‬ 431 00:24:14,840 --> 00:24:17,560 ‫فقلت: "كلّا، كنت تتحدث عن نفسك. سمعتك.‬ 432 00:24:18,120 --> 00:24:21,480 ‫قلت إنك ستدّعي عدم الاهتمام‬ ‫وإنك لن تتحدث معها الليلة.‬ 433 00:24:21,560 --> 00:24:24,240 ‫وإنك لن تعيرها اهتمامًا."‬ 434 00:24:25,320 --> 00:24:28,080 ‫هي أخبرتني اليوم بأنها معجبة به.‬ 435 00:24:28,640 --> 00:24:32,480 ‫واليوم قال إن "بيتر" أخبره‬ ‫بأن "لورا" ليست من النوع الذي يجذبه.‬ 436 00:24:33,200 --> 00:24:36,720 ‫لكنه قد يُعجب بها في نهاية الأمر.‬ 437 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 ‫مثلما تحدّثنا من قبل‬ ‫عن إعجابنا بالناس هنا أكثر من الخارج.‬ 438 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 ‫لكنه لا ينجذب إلى النساء من نوعها.‬ 439 00:24:44,280 --> 00:24:48,960 ‫لست متأكدًا إن كانت مناسبة لي.‬ ‫فلا أظن أننا مناسبان لبعضنا بعد ما رأيت.‬ 440 00:24:49,040 --> 00:24:50,800 ‫أفضّل الحفاظ على مسافتي‬ 441 00:24:50,880 --> 00:24:52,880 ‫وألا أظهر الأمر كثيرًا‬ 442 00:24:52,960 --> 00:24:56,120 ‫لأمنع الناس هنا في البرنامج‬ ‫من تخيّل أمور بيننا وإحداث مشاكل.‬ 443 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 ‫- عجبًا يا رجل!‬ ‫- عجبًا يا رجل!‬ 444 00:25:03,680 --> 00:25:06,520 ‫لا أظن أن الأمر هكذا من وجهة نظري.‬ 445 00:25:06,600 --> 00:25:09,800 ‫بصراحة، لا أشعر أن الأمر هكذا أيضًا.‬ 446 00:25:11,320 --> 00:25:15,960 ‫سأتجاهل كلام "بيتر" وأناقش الأمر معه.‬ 447 00:25:16,040 --> 00:25:21,080 ‫يظهر الأشخاص عينهم في المكان نفسه‬ ‫يتحدثون عن الموضوع نفسه في كلا المقطعين.‬ 448 00:25:21,160 --> 00:25:24,480 ‫أشعر أنني سأشاهد الموضوع يتكرر في كل مقطع،‬ 449 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 ‫وذلك شيء رائع.‬ 450 00:25:25,800 --> 00:25:28,720 ‫- "لورا"، ماذا تقولين؟‬ ‫- ماذا تقصد؟‬ 451 00:25:28,800 --> 00:25:31,480 ‫- أنا واضح جدًا. ما هذا؟‬ ‫- "هوغو".‬ 452 00:25:31,560 --> 00:25:33,920 ‫أتيت إلى هنا باستراتيجية محددة.‬ 453 00:25:34,000 --> 00:25:37,760 ‫وخلال اختبارات القبول‬ ‫قلت إنني سأفعل ما بوسعي للفوز.‬ 454 00:25:37,840 --> 00:25:43,160 ‫وقد يتضمّن ذلك خيانة أحدهم في لعبة.‬ 455 00:25:43,240 --> 00:25:44,680 ‫وآخر ما توقّعت‬ 456 00:25:44,760 --> 00:25:48,360 ‫هو مقابلة إحداهنّ، كما قابلتكم جميعًا،‬ 457 00:25:48,440 --> 00:25:50,560 ‫وشعوري بمشاعر تجاهها.‬ 458 00:25:51,080 --> 00:25:52,120 ‫وهذا أخافني.‬ 459 00:25:52,200 --> 00:25:55,440 ‫لماذا؟ لأنني أتيت للفوز ولم أتوقّع ذلك.‬ 460 00:25:55,520 --> 00:25:58,960 ‫عمّ تتحدث؟ ما هذا الهراء؟‬ 461 00:25:59,040 --> 00:26:01,120 ‫صُورت مُتلبّسًا.‬ 462 00:26:01,200 --> 00:26:03,800 ‫وهكذا كنت أخبر "لورا"،‬ ‫يجب ألا تثق بك بتاتًا.‬ 463 00:26:05,720 --> 00:26:09,640 ‫سيصوّت "هوغو" و"نيكول" ضدي.‬ 464 00:26:09,720 --> 00:26:12,080 ‫لكنني لن أُقصى.‬ 465 00:26:12,640 --> 00:26:16,720 ‫ليس قريبًا على الأقل. سيغادر أحدهم قبلي.‬ 466 00:26:18,080 --> 00:26:22,560 ‫أظن أن الجميع يعرفون ماذا سأفعل هذه المرة.‬ 467 00:26:27,320 --> 00:26:31,840 ‫لطالما تغنّيت بمديح "هوغو"‬ ‫ولم أذكره سوى بالخير.‬ 468 00:26:31,920 --> 00:26:34,760 ‫إنني أُحلل تصرفاته منذ اليوم الأول هنا.‬ 469 00:26:34,840 --> 00:26:38,360 ‫وعرفت أهم مواطن قوّته وضعفه‬ 470 00:26:38,440 --> 00:26:44,960 ‫وعرفت ما قد يتسبب في إقصائه.‬ ‫وحينها صار جزءًا من لعبتي أنا.‬ 471 00:26:45,800 --> 00:26:49,600 ‫صوتي سيحدد من سيغادر.‬ 472 00:26:52,280 --> 00:26:53,120 ‫دخلت.‬ 473 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 ‫ها نحن أولاء.‬ 474 00:27:02,480 --> 00:27:03,920 ‫حسنًا…‬ 475 00:27:10,040 --> 00:27:11,480 ‫عانقني أرجوك.‬ 476 00:27:17,120 --> 00:27:22,520 ‫أظنني أكبر طرف خاسر في هذه العلاقة، صحيح؟‬ 477 00:27:22,600 --> 00:27:25,960 ‫- لقد خسرت كل شيء بالتأكيد.‬ ‫- غير صحيح.‬ 478 00:27:26,040 --> 00:27:28,080 ‫- أنا متأكدة.‬ ‫- وأنا متأكد من العكس.‬ 479 00:27:28,160 --> 00:27:32,560 ‫بالتأكيد لم تخسري‬ ‫والدتك أو أختك أو أصدقائك.‬ 480 00:27:32,640 --> 00:27:36,320 ‫وأظن أن هذا أهم من أي حبيب.‬ 481 00:27:36,400 --> 00:27:42,200 ‫كم أتمنّى الموت الآن، أُقسم!‬ ‫لأنني أكره أذية من أُحب.‬ 482 00:27:42,280 --> 00:27:48,560 ‫وأُقسم أن كل أفعالي معه كانت صادقة.‬ 483 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 ‫- إذًا ما المشكلة؟‬ ‫- ما زلت أتألّم.‬ 484 00:27:51,040 --> 00:27:53,640 ‫لأنني أرى نفسي أنانية بشعة.‬ 485 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 ‫- إن كنت تعرفين…‬ ‫- أُحبّه كثيرًا، أُقسم.‬ 486 00:27:57,120 --> 00:28:00,840 ‫- آسفة، لكنني أُحبّه كثيرًا.‬ ‫- لا بأس.‬ 487 00:28:00,920 --> 00:28:04,200 ‫لم أقصد جرحه أبدًا، لا هو ولا غيره.‬ 488 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 ‫لكنني لا أريد جرح مشاعر "إيفان" أيضًا.‬ 489 00:28:08,360 --> 00:28:11,880 ‫إنها تلعب دور الضحية الآن، ولا يعجبني هذا.‬ 490 00:28:11,960 --> 00:28:15,440 ‫لست شخصًا بشعًا.‬ 491 00:28:15,520 --> 00:28:18,200 ‫جرفتني المشاعر فحسب.‬ 492 00:28:18,280 --> 00:28:21,000 ‫الذئب هو الشرير‬ ‫في قصة "ذات الرداء الأحمر".‬ 493 00:28:21,080 --> 00:28:22,720 ‫فلنكن واقعيين.‬ 494 00:28:22,800 --> 00:28:24,920 ‫تفتقر إلى الثقة. ما زالت تُحبّ خليلها.‬ 495 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 ‫ستغادر اللعبة وهي مرتبطة.‬ ‫ليس به، بل بالآخر.‬ 496 00:28:28,080 --> 00:28:30,400 ‫- ماذا تفعل معه؟‬ ‫- أعرف ذلك.‬ 497 00:28:30,480 --> 00:28:36,640 ‫أنا امرأة تنجرف مع التيار‬ ‫وتسير وراء قلبها و…‬ 498 00:28:37,920 --> 00:28:39,840 ‫لن أنسى "إيفان" أبدًا.‬ 499 00:28:40,560 --> 00:28:43,520 ‫لدرجة أنها تبكي وتلعب دور الضحية. بربك!‬ 500 00:28:43,600 --> 00:28:45,040 ‫ليست بريئة إلى ذلك الحد.‬ 501 00:28:45,120 --> 00:28:49,680 ‫لا تعجبني هذه التمثيلية الحقيرة.‬ 502 00:28:49,760 --> 00:28:52,200 ‫لا أظن أنها شخص‬ 503 00:28:53,560 --> 00:28:55,920 ‫سأبقى على تواصل معه خارج اللعبة لأنها…‬ 504 00:28:57,920 --> 00:28:59,880 ‫خيّبت ظنّي بطرق عدة.‬ 505 00:29:02,560 --> 00:29:04,120 ‫ولم تتخذ قرارًا حازمًا قط.‬ 506 00:29:10,160 --> 00:29:12,520 ‫حسنًا، إليك ما سأطلب منك.‬ 507 00:29:15,360 --> 00:29:17,720 ‫لا أريد النوم‬ ‫في الفراش نفسه معك في كل ليلة.‬ 508 00:29:18,840 --> 00:29:20,760 ‫الأمر لا يتعلق بالنوم جوارك فحسب.‬ 509 00:29:20,840 --> 00:29:26,080 ‫في رأيي، يتعلق الأمر‬ ‫بقضاء الوقت معك والجميع نيام،‬ 510 00:29:26,160 --> 00:29:27,760 ‫حتى إن لم نتكلم.‬ 511 00:29:34,040 --> 00:29:35,120 ‫فيم تفكّرين؟‬ 512 00:29:35,920 --> 00:29:38,200 ‫قد أجرح مشاعر آخرين بالخارج.‬ 513 00:29:39,080 --> 00:29:39,920 ‫حقًا؟‬ 514 00:29:43,960 --> 00:29:46,640 ‫وأحبّذ فعل الصواب.‬ 515 00:29:49,400 --> 00:29:53,240 ‫- حسنًا، سأذهب إلى الفراش، اتفقنا؟‬ ‫- لكن هل ضايقك ما قلت؟‬ 516 00:29:54,400 --> 00:29:55,520 ‫متأكد؟‬ 517 00:29:55,600 --> 00:29:56,440 ‫واثق؟‬ 518 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 ‫حسنًا.‬ 519 00:29:59,720 --> 00:30:02,960 ‫سنناقش الأمر غدًا، سأنام الآن، اتفقنا؟‬ 520 00:30:13,880 --> 00:30:15,440 ‫لم لا تطفئين الأنوار؟‬ 521 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 522 00:30:21,960 --> 00:30:23,680 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير، وأنت؟‬ 523 00:30:23,760 --> 00:30:25,840 ‫بأفضل حال. أحاول النوم.‬ 524 00:30:25,920 --> 00:30:27,240 ‫هل ضايقتك؟‬ 525 00:30:27,320 --> 00:30:30,040 ‫أحترمك أكثر مما تتخيّلين.‬ 526 00:30:34,520 --> 00:30:36,920 ‫وأفهم وجهة نظرك، صدقًا.‬ 527 00:30:37,840 --> 00:30:40,760 ‫حين أخبرك بأن أمرك يهمّني هنا،‬ 528 00:30:41,560 --> 00:30:44,800 ‫فأقول ذلك‬ ‫لأنه الشيء الوحيد الحقيقي لديّ هنا.‬ 529 00:30:57,120 --> 00:31:00,480 ‫انتهى يومي. سأنام، فأنا مرهق.‬ 530 00:31:04,880 --> 00:31:07,360 ‫- ذلك الشاب معدنه ذهب.‬ ‫- أجل.‬ 531 00:31:07,440 --> 00:31:08,840 ‫- أعني كلامي.‬ ‫- أعرف.‬ 532 00:31:29,120 --> 00:31:30,640 ‫لست غبيًا.‬ 533 00:31:32,680 --> 00:31:37,360 ‫لديهم 24 ساعة للاختيار.‬ ‫يمكن للمتبارين تغيير أصواتهم.‬ 534 00:31:44,920 --> 00:31:46,440 ‫"نيكول" ذكية جدًا.‬ 535 00:31:46,520 --> 00:31:48,400 ‫وقوية الملاحظة.‬ 536 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 ‫يمكنها…‬ 537 00:31:52,600 --> 00:31:53,520 ‫استهدافي.‬ 538 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 ‫ستعود إلى بيتك يا عزيزي.‬ 539 00:32:02,800 --> 00:32:03,640 ‫ستعود إلى بيتك.‬ 540 00:32:16,520 --> 00:32:17,440 ‫هذا مثير للاهتمام.‬ 541 00:32:17,520 --> 00:32:19,560 ‫أظن أن ما أنا على وشك فعله‬ 542 00:32:19,640 --> 00:32:23,360 ‫سيؤثّر على الجميع مهما فعلت.‬ 543 00:32:27,160 --> 00:32:30,080 ‫وانتهى الوقت.‬ ‫أدلى الثمانية متسابقين بأصواتهم.‬ 544 00:32:30,160 --> 00:32:32,640 ‫وأحدهم سيغادر.‬ 545 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 ‫لنذهب إلى قاعة السينما‬ ‫لحضور جلسة إقصاء مميزة.‬ 546 00:32:53,880 --> 00:32:55,760 ‫إليكم نتيجة أصواتكم.‬ 547 00:32:58,200 --> 00:32:59,880 ‫"بيتر"، صوتان. "نيكول"، صوتان.‬ 548 00:32:59,960 --> 00:33:02,040 ‫- صوتان لي؟‬ ‫- صوتان لك.‬ 549 00:33:02,960 --> 00:33:04,440 ‫- صوتان ضدي.‬ ‫- أجل.‬ 550 00:33:08,040 --> 00:33:08,880 ‫توقّعت ذلك.‬ 551 00:33:12,000 --> 00:33:15,640 ‫- هذا غير منطقي بالمرّة.‬ ‫- أجر حساباتك لاحقًا.‬ 552 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 ‫أشعر أن هذا كان سيحدث…‬ 553 00:33:33,640 --> 00:33:37,640 ‫سواء تجادلت مع الناس أم لا.‬ 554 00:33:37,720 --> 00:33:40,120 ‫فانتهى الأمر.‬ 555 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 ‫ألاحظ أن المنزل‬ 556 00:33:46,040 --> 00:33:48,560 ‫ينقسم إلى فريقين.‬ 557 00:33:48,640 --> 00:33:52,400 ‫ولا أعرف كيف أفسّر هذا،‬ 558 00:33:52,480 --> 00:33:54,720 ‫لكن يبدو أن "هوغو" نال أغلبية الأصوات.‬ 559 00:33:54,800 --> 00:33:56,960 ‫- شكرًا.‬ ‫- وهذا شيء مؤسف لي.‬ 560 00:33:57,040 --> 00:33:58,960 ‫تؤلمني رؤيته في هذا الموقف.‬ 561 00:33:59,760 --> 00:34:04,040 ‫أشعر أن "هوغو" منافس لا يُستهان به،‬ ‫وصوّت ضده لكنني أكنّ له كل احترام.‬ 562 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 ‫هذا ليس هجومًا،‬ 563 00:34:05,440 --> 00:34:08,719 ‫لكنك تحاول دومًا أن تكون محور الاهتمام.‬ 564 00:34:08,800 --> 00:34:10,760 ‫تكون دومًا مركز كل المشاكل.‬ 565 00:34:10,840 --> 00:34:14,600 ‫شعرت مرتين بأنك لا تعطيني مساحة للحديث.‬ 566 00:34:14,679 --> 00:34:19,400 ‫وأُقسم، منذ غلق الستار منذ ثلاثة أيام،‬ 567 00:34:19,480 --> 00:34:20,880 ‫أشعر بأن سلوكك تغيّر.‬ 568 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 ‫صوّت ضدك سواء غادرت اليوم أم لا.‬ 569 00:34:24,840 --> 00:34:26,920 ‫ما هو إلا شخص…‬ 570 00:34:27,000 --> 00:34:30,400 ‫شخصيًا، لم أُحب بعض الصفات…‬ 571 00:34:30,480 --> 00:34:34,800 ‫كنت تبحثين عن أي عذر‬ ‫لإبعاد نفسك عنّي يا "لورا".‬ 572 00:34:34,880 --> 00:34:37,719 ‫آسفة، لكنني أظن أنك تلعب دور الضحية. فلم…‬ 573 00:34:37,800 --> 00:34:39,760 ‫- الضحية؟‬ ‫- دعني أتكلم.‬ 574 00:34:39,840 --> 00:34:42,320 ‫- دعني أتكلم.‬ ‫- ما رأيكم يا شباب؟‬ 575 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 ‫لماذا لا تدافع عن نفسها؟‬ 576 00:34:44,080 --> 00:34:46,719 ‫لا يحتاج أحد لأن تلعب دور الفارس المغوار.‬ 577 00:34:46,800 --> 00:34:50,199 ‫- إنك وقح، دعها تتكلم.‬ ‫- ابق خارج الموضوع يا صاح.‬ 578 00:34:50,280 --> 00:34:51,639 ‫أنت وقحة.‬ 579 00:34:52,360 --> 00:34:55,400 ‫بم نعتّني؟ هل نعتّني بصيغة المؤنث؟‬ 580 00:34:55,480 --> 00:34:58,560 ‫- أنت وقح يا صاح.‬ ‫- مؤنث؟ يا لجرأتك!‬ 581 00:34:58,640 --> 00:35:02,760 ‫- يا لجرأتك!‬ ‫- كانت زلّة لسان.‬ 582 00:35:02,840 --> 00:35:05,840 ‫يا لجرأتك!‬ ‫هويتي الجندرية ليست محلًا للسخرية.‬ 583 00:35:05,920 --> 00:35:07,640 ‫- ماذا؟‬ ‫- يا لجرأتك؟‬ 584 00:35:07,720 --> 00:35:10,920 ‫- ماذا؟‬ ‫- يا لجرأتك!‬ 585 00:35:11,000 --> 00:35:13,520 ‫- كانت زلّة لسان.‬ ‫- يا لجرأتك!‬ 586 00:35:13,600 --> 00:35:16,680 ‫وتلك هي اللعبة التي تلعبها.‬ 587 00:35:16,760 --> 00:35:20,400 ‫هذه آخر مرة تنعتني فيها بصيغة المؤنث.‬ 588 00:35:20,480 --> 00:35:24,320 ‫- آخر مرة!‬ ‫- وكأنك لم تخطئ من قبل؟‬ 589 00:35:24,400 --> 00:35:28,000 ‫معدنك الحقيقي يظهر،‬ ‫إنك تدق آخر مسمار في نعشك.‬ 590 00:35:28,080 --> 00:35:30,800 ‫تابعي الدّق يا فتاة.‬ 591 00:35:31,920 --> 00:35:35,200 ‫"هوغو"، لقد أقصاك زملاؤك المتبارون.‬ 592 00:35:35,720 --> 00:35:37,720 ‫وقد منحوك سُلطة بإقصائك.‬ 593 00:35:38,320 --> 00:35:40,480 ‫وهي السُّلطة لاختيار من سيُقصى بعدك.‬ 594 00:35:41,000 --> 00:35:44,160 ‫لكن لا يمكنك سوى اختيار متسابق‬ ‫لم ينل أي أصوات.‬ 595 00:35:44,680 --> 00:35:46,000 ‫"(هوغو)، السن: 33"‬ 596 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 ‫أي "أولايا"‬ 597 00:35:56,960 --> 00:35:57,800 ‫أو "لورا"…‬ 598 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 ‫أو "فاما"…‬ 599 00:36:01,160 --> 00:36:02,400 ‫اهدئي يا "إستيفانيا".‬ 600 00:36:02,480 --> 00:36:04,400 ‫…أو "إستيفانيا" أو "إيفان".‬ 601 00:36:04,480 --> 00:36:05,320 ‫مستحيل.‬ 602 00:36:10,240 --> 00:36:12,680 ‫"هوغو"، سأكون في انتظارك‬ ‫في الغرفة البيضاء.‬ 603 00:36:17,160 --> 00:36:18,000 ‫أحبك.‬ 604 00:36:18,080 --> 00:36:20,200 ‫"نيكول"، عليك بهم.‬ 605 00:36:24,640 --> 00:36:25,840 ‫حان الوقت.‬ 606 00:36:27,360 --> 00:36:29,080 ‫"هكذا يكون الآخرون أولين."‬ 607 00:36:31,800 --> 00:36:34,200 ‫اهدأ، اتفقنا؟ لا بأس.‬ 608 00:36:36,080 --> 00:36:37,520 ‫إنها محض لعبة، اتفقنا؟‬ 609 00:36:38,240 --> 00:36:39,400 ‫إما "لورا" أو أنا.‬ 610 00:36:40,000 --> 00:36:43,400 ‫كنا نعرف أن هذا سيحصل، قلنا ذلك بالأمس.‬ 611 00:36:43,480 --> 00:36:47,240 ‫كنت أعرف أنني بحاجة إلى صوت على الأقل.‬ 612 00:36:47,320 --> 00:36:48,680 ‫خطر الأمر على بالي.‬ 613 00:36:50,360 --> 00:36:51,200 ‫مرحبًا يا "هوغو".‬ 614 00:36:51,280 --> 00:36:52,800 ‫- أهلًا.‬ ‫- كيف حالك؟‬ 615 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 ‫بخير. كنت أتوقّع هذا.‬ 616 00:36:55,480 --> 00:36:58,400 ‫لكنني أريد إيضاح أن هذا كان سيحصل‬ 617 00:36:58,960 --> 00:37:01,400 ‫حتى لو لم أتشاجر مع "لورا" و"بيتر".‬ 618 00:37:02,080 --> 00:37:04,240 ‫لم يسر هذا التصويت في مصلحتي،‬ 619 00:37:04,320 --> 00:37:06,600 ‫لكنهم كانوا عازمين على التصويت ضدي.‬ 620 00:37:06,680 --> 00:37:11,040 ‫- لا أريد أن يغادر أيّكما.‬ ‫- إما أنت أو أنا، صحيح يا "إيفان"؟‬ 621 00:37:11,640 --> 00:37:12,960 ‫أجل، إما أنت أو أنا.‬ 622 00:37:13,040 --> 00:37:16,880 ‫- أرجوك، لا أريدك أن ترحلي.‬ ‫- سيختارني أنا.‬ 623 00:37:16,960 --> 00:37:19,400 ‫أتعرف لماذا قد لا تكون من سيرحل؟‬ 624 00:37:19,480 --> 00:37:23,760 ‫لأنه لا يريد جرح مشاعر "إستيفانيا".‬ ‫سيختارني أنا يا عزيزتي.‬ 625 00:37:23,840 --> 00:37:26,240 ‫لا بأس، لا تبكي يا عزيزتي. لا تبكي.‬ 626 00:37:32,520 --> 00:37:37,600 ‫- أمهليني دقيقة.‬ ‫- ما هذا يا رجل؟‬ 627 00:37:38,360 --> 00:37:39,640 ‫ما هذا الهراء؟‬ 628 00:37:39,720 --> 00:37:41,280 ‫اللعنة!‬ 629 00:37:42,280 --> 00:37:45,440 ‫- ثمة المزيد من الأمور التي عليك معرفتها.‬ ‫- حقًا؟ أخبريني.‬ 630 00:37:46,000 --> 00:37:48,560 ‫- ستمكث لفترة في المنزل.‬ ‫- حقًا؟‬ 631 00:37:48,640 --> 00:37:52,560 ‫ستمكث وقتًا كافيًا‬ ‫لتطلب من المتبارين زملائك تبرير أفعالهم.‬ 632 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 ‫يعرفون أنك ستختار من سيغادر بعدك.‬ 633 00:37:57,240 --> 00:38:01,080 ‫لكنهم لا يعرفون أن من ستختار‬ ‫سيأخذ سُلطتك من بعدك.‬ 634 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 ‫أتعرفين ما المشكلة؟‬ 635 00:38:06,400 --> 00:38:10,560 ‫المشكلة هي أنني سأجرح مشاعر "نيكول".‬ 636 00:38:11,360 --> 00:38:12,400 ‫القرار لك.‬ 637 00:38:20,880 --> 00:38:22,200 ‫لا يمكنني إخباركم بشيء.‬ 638 00:38:22,280 --> 00:38:24,880 ‫- سأمكث حتى الساعة 8.‬ ‫- جيد.‬ 639 00:38:24,960 --> 00:38:26,680 ‫- صباحًا؟‬ ‫- كلّا، مساءً.‬ 640 00:38:26,760 --> 00:38:29,080 ‫فأي شخص يريد التحدث معي يمكنه ذلك.‬ 641 00:38:29,640 --> 00:38:30,800 ‫أمامكم ساعتين.‬ 642 00:38:39,880 --> 00:38:42,280 ‫لن أضيّع هاتين الساعتين في الجدال.‬ 643 00:38:42,360 --> 00:38:48,920 ‫سأستغلّهما لأعرف كم قد يتمادى الناس‬ ‫من أجل البقاء في اللعبة.‬ 644 00:38:54,280 --> 00:38:55,120 ‫"هوغو".‬ 645 00:38:56,160 --> 00:38:57,240 ‫ما الأمر يا "بيتر"؟‬ 646 00:38:57,800 --> 00:39:01,440 ‫لم أكن سأفعل هذا لأن كرامتي فوق كل شيء.‬ 647 00:39:02,960 --> 00:39:03,920 ‫على حد قولك.‬ 648 00:39:04,000 --> 00:39:06,120 ‫لكن "لورا" مثال أحتذي به.‬ 649 00:39:07,720 --> 00:39:11,000 ‫وأتيت لأعتذر لك ثانيةّ. لا أريد…‬ 650 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 ‫- لا أفهم ما حصل فعلًا.‬ ‫- أنا آسف جدًا.‬ 651 00:39:14,920 --> 00:39:16,840 ‫لا أفهم ما حصل هنا.‬ 652 00:39:16,920 --> 00:39:19,480 ‫لدى جميعنا أمور تستفزنا.‬ 653 00:39:20,280 --> 00:39:23,760 ‫وما يجعلني أنفجر غضبًا…‬ 654 00:39:25,960 --> 00:39:26,880 ‫هو حين…‬ 655 00:39:27,400 --> 00:39:30,480 ‫- أهي "لورا"؟‬ ‫- حين يُهان شخصًا أُحبّه.‬ 656 00:39:30,560 --> 00:39:33,520 ‫وتتحدّث الآن معي‬ ‫لكي ننسى ما حصل ونضعه وراء ظهرينا‬ 657 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 ‫أم لتنقذ "لورا"؟‬ 658 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 ‫لماذا يا "بيتر"؟‬ 659 00:39:37,880 --> 00:39:42,120 ‫هل أنا مهم كفاية لتتحامل على نفسك‬ ‫وتعترف بخطئك وتعتذر إليّ؟‬ 660 00:39:42,200 --> 00:39:45,720 ‫أم أنك لا تريدني أن أختار "لورا" فحسب؟‬ 661 00:39:45,800 --> 00:39:49,080 ‫أنا أعتذر إليك، وفعلًا آسف على رد فعلي‬ 662 00:39:49,160 --> 00:39:52,760 ‫وعلى تعليقي وعلى تغيير طريقة تعاملي معك.‬ 663 00:39:52,840 --> 00:39:58,400 ‫ليتني أستطيع تصديق‬ ‫أنك "بيتر" الذي ظننت أنني أعرفه.‬ 664 00:39:58,480 --> 00:40:02,240 ‫لكن أظن أنني رأيت حقيقتك.‬ 665 00:40:02,320 --> 00:40:04,880 ‫لا أظن أنك كما تدّعي.‬ 666 00:40:06,200 --> 00:40:09,680 ‫كنت أود أن يتكلّموا هكذا معي‬ 667 00:40:10,560 --> 00:40:14,920 ‫من دون أن يكون ذلك‬ ‫بدافع قلقهم من أن أقصيهم.‬ 668 00:40:15,000 --> 00:40:18,880 ‫لأنه أمر حزين جدًا رؤيتهم يتذللون‬ 669 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 ‫لتبرير أشياء كانوا متأكدين منها‬ ‫منذ نصف ساعة مضت،‬ 670 00:40:22,040 --> 00:40:23,560 ‫لمجرد تجنّب الخسارة.‬ 671 00:40:24,160 --> 00:40:27,400 ‫- أأنتما قلقان من تصويته؟‬ ‫- هذا واضح.‬ 672 00:40:27,480 --> 00:40:29,520 ‫عليك فهم الأمر. أجل.‬ 673 00:40:29,600 --> 00:40:32,400 ‫- أرادوا التخلّص منه.‬ ‫- هذه لعبة.‬ 674 00:40:32,480 --> 00:40:35,000 ‫- وإنها لعبة له أيضًا.‬ ‫- أجل، بالطبع.‬ 675 00:40:46,600 --> 00:40:48,160 ‫يمكننا التحدث هنا.‬ 676 00:40:51,320 --> 00:40:52,160 ‫ما الأمر؟‬ 677 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 ‫ماذا فعلت؟ أردت الفوز.‬ 678 00:40:55,880 --> 00:40:59,080 ‫لأنني أظن أن الخيار‬ ‫مُنحصر بيني أنا و"لورا".‬ 679 00:40:59,160 --> 00:41:00,440 ‫وعندي فكرة.‬ 680 00:41:01,120 --> 00:41:05,440 ‫إن لم تصوّت ضدي وفي حال فوزي،‬ ‫فأعرض عليك نسبة خمسة بالمئة من الجائزة.‬ 681 00:41:05,520 --> 00:41:11,720 ‫لا يمكنني تقديم عشرة بالمئة‬ ‫لأن ثمة من يحتاج إلى مساعدتي‬ 682 00:41:11,800 --> 00:41:13,120 ‫وهي متأكدة من مساعدتي لها.‬ 683 00:41:13,720 --> 00:41:16,160 ‫لكن المال مفيد للجميع في النهاية.‬ 684 00:41:16,240 --> 00:41:19,280 ‫- هذه هي الحقيقة.‬ ‫- هل يجب أن أُقرر الآن؟‬ 685 00:41:19,360 --> 00:41:20,520 ‫- لا أظن هذا.‬ ‫- حسنًا.‬ 686 00:41:21,320 --> 00:41:23,400 ‫لحاولت الخروج بقدر أكبر من الكرامة.‬ 687 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 ‫لو كنت قد أسأت لمن سيخرج من اللعبة،‬ 688 00:41:26,440 --> 00:41:29,840 ‫لما عدت إليه متوسلًا ألّا يخرجني.‬ 689 00:41:29,920 --> 00:41:32,400 ‫ما لا يدركونه ولا يفهمونه‬ 690 00:41:32,480 --> 00:41:38,000 ‫هو أن هذه اللقطة لهم وهم يتصرّفون بخبث‬ ‫ستُعرض على "نتفليكس" إلى أبد الآبدين.‬ 691 00:41:47,080 --> 00:41:49,440 ‫حسنًا يا جماعة.‬ 692 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 ‫كلكم…‬ 693 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 ‫رائعين.‬ 694 00:41:56,600 --> 00:41:57,480 ‫اعتني بنفسك.‬ 695 00:41:58,400 --> 00:42:01,000 ‫- بالتوفيق.‬ ‫- لك المثل.‬ 696 00:42:01,080 --> 00:42:01,920 ‫بالتوفيق.‬ 697 00:42:02,560 --> 00:42:05,000 ‫تعال، لا ضغائن، اتفقنا؟‬ 698 00:42:13,520 --> 00:42:14,920 ‫ستفوزين أنت أو "نيكول".‬ 699 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 700 00:42:17,240 --> 00:42:18,360 ‫- أتظن ذلك؟‬ ‫- أجل.‬ 701 00:42:19,080 --> 00:42:20,240 ‫- حقًا.‬ ‫- حقًا؟‬ 702 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 ‫كونا ذكيتين.‬ 703 00:42:24,560 --> 00:42:26,320 ‫انصحني أرجوك.‬ 704 00:42:28,120 --> 00:42:30,320 ‫تخلّصي من "لورا" و"بيتر" بأسرع ما يمكنك.‬ 705 00:42:30,400 --> 00:42:32,880 ‫فعندما يحين الوقت، لن يكترثان لأمرك.‬ 706 00:42:32,960 --> 00:42:34,120 ‫أعي ذلك.‬ 707 00:42:34,200 --> 00:42:35,800 ‫أتظن أن ذلك لم يخطر على بالي؟‬ 708 00:42:36,600 --> 00:42:39,040 ‫لست بحاجة لأن يلعب غيرك اللعبة.‬ 709 00:42:39,640 --> 00:42:40,480 ‫أيًا كان.‬ 710 00:42:41,680 --> 00:42:45,040 ‫احتفظي بخططك لنفسك.‬ 711 00:42:45,120 --> 00:42:46,360 ‫أخرجي الأقوياء.‬ 712 00:42:46,440 --> 00:42:48,800 ‫ففي المرحلة الأخيرة، لن يهتموا بك.‬ 713 00:42:48,880 --> 00:42:49,800 ‫لن يهتموا.‬ 714 00:42:52,440 --> 00:42:55,600 ‫لا تكوني دمية في يد أحد.‬ 715 00:42:56,720 --> 00:42:57,840 ‫جميلتي.‬ 716 00:43:00,920 --> 00:43:04,280 ‫أتيت إلى هنا بفكرة مختلفة تمامًا‬ ‫عن الطريقة التي أردت تقديم نفسي بها.‬ 717 00:43:04,960 --> 00:43:08,800 ‫وأظن أنني فشلت في عمل تحالفات.‬ 718 00:43:08,880 --> 00:43:12,800 ‫لكن في النهاية،‬ ‫صرت مع أشخاص يشبهوني كثيرًا،‬ 719 00:43:13,320 --> 00:43:16,560 ‫وسأترك اللعبة سعيدًا‬ 720 00:43:16,640 --> 00:43:18,680 ‫بسلوكي وتصرفاتي فيها.‬ 721 00:43:22,920 --> 00:43:23,800 ‫أحبك.‬ 722 00:43:23,880 --> 00:43:26,080 ‫- إنك رائع يا رجل.‬ ‫- لا ضغائن.‬ 723 00:43:26,160 --> 00:43:29,120 ‫فلتُحبّوا بعضكم.‬ ‫إنكم بحاجة إلى بعضكم، اتفقنا؟‬ 724 00:43:29,840 --> 00:43:33,000 ‫وحين لا تعودون بحاجة إلى بعضكم،‬ ‫استمروا في حُب بعضكم.‬ 725 00:43:35,120 --> 00:43:38,080 ‫هذا ما صار. لكنني استمتعت بوقتي.‬ 726 00:43:38,160 --> 00:43:40,840 ‫فوجئت مرات عديدة،‬ 727 00:43:41,680 --> 00:43:45,320 ‫لكن كانت هذه أكثر تجربة‬ 728 00:43:45,400 --> 00:43:49,440 ‫مثيرة وخادعة وممتعة‬ 729 00:43:49,520 --> 00:43:51,720 ‫حظيت بها في حياتي حتى هذه اللحظة.‬ 730 00:43:59,000 --> 00:44:00,440 ‫اهدئي.‬ 731 00:44:00,960 --> 00:44:02,720 ‫- هذا لأنني أظن…‬ ‫- أعرف.‬ 732 00:44:03,320 --> 00:44:05,920 ‫أظن أنه شخص رائع يا صاح.‬ 733 00:44:07,120 --> 00:44:09,680 ‫وآسفة، لكنني لم أفقد ثقتي به أبدًا.‬ 734 00:44:09,760 --> 00:44:12,160 ‫لم يكن عندي سبب لعدم الوثوق به أبدًا.‬ 735 00:44:15,680 --> 00:44:16,520 ‫لا أصدّق.‬ 736 00:44:16,600 --> 00:44:20,560 ‫لم أصدّق أنه سيغادر‬ ‫إلا حينما رأيته يخرج من الباب،‬ 737 00:44:20,640 --> 00:44:22,160 ‫وحينها انهرت.‬ 738 00:44:22,760 --> 00:44:24,640 ‫إنك شخص رائع.‬ 739 00:44:24,720 --> 00:44:27,360 ‫أحببتك دون أن أعرف شيئًا عنك.‬ 740 00:44:30,080 --> 00:44:31,560 ‫"المعشر" مستمر.‬ 741 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 ‫اختار "هوغو" من سيغادر بعده.‬ 742 00:44:40,960 --> 00:44:45,440 ‫هل سيكون "إستيفانيا" أم "أولايا"‬ ‫أم "فاما" أم "لورا" أم "إيفان"؟‬ 743 00:45:03,120 --> 00:45:04,280 ‫هل قررت يا "هوغو"؟‬ 744 00:46:37,600 --> 00:46:40,520 ‫ترجمة "نورهان المر"‬