1
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
Ema.
2
00:00:36,745 --> 00:00:38,455
Ema, oled lõpetamas?
3
00:00:38,997 --> 00:00:40,248
Teen veel tööd, kullake.
4
00:00:41,416 --> 00:00:42,751
Praegu on ju nädalavahetus.
5
00:00:44,002 --> 00:00:46,546
Äkki vaatame filmi?
Mõnda sinu lemmikut.
6
00:00:46,671 --> 00:00:47,839
Ehk hiljem.
7
00:00:49,257 --> 00:00:50,342
Kokku lepitud.
8
00:00:52,761 --> 00:00:56,264
Või nii? Kes maksab?
9
00:00:56,389 --> 00:00:58,516
Vaata vaid seda näokest.
10
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
Mu suur ja tugev poiss.
11
00:01:03,021 --> 00:01:05,190
Muutud nii nägusaks. Ma ei suuda.
12
00:01:08,443 --> 00:01:10,236
- Tule selja taha!
- Poisid, mitte toas.
13
00:01:10,362 --> 00:01:12,197
Jooksete kui hullud
ja lõhute midagi ära.
14
00:01:12,322 --> 00:01:13,531
Jack, lõpeta!
15
00:01:14,282 --> 00:01:15,784
- Benny, mida sa teed?
- Ema, appi.
16
00:01:15,909 --> 00:01:19,496
Kuulsite? Tule sealt ära. Pagan võtaks.
17
00:01:21,206 --> 00:01:23,458
- Vabandust, ema.
- Olete nüüd jamas.
18
00:01:26,670 --> 00:01:32,926
Sest me oleme zombide pere.
19
00:01:33,051 --> 00:01:34,219
Ei!
20
00:01:34,344 --> 00:01:38,098
Jookse või söön su aju ära.
Milline pidusöök.
21
00:01:38,223 --> 00:01:39,516
Ei!
22
00:01:39,641 --> 00:01:43,269
Maitsev, eks? Minu lemmik. Milline maius.
23
00:01:43,395 --> 00:01:47,107
- Tule siia, kullake.
- Nüüd olen mina zombi.
24
00:01:47,232 --> 00:01:50,193
- Tahan Ozzie aju.
- Benny.
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,322
- Viid poisid õue?
- Saab tehtud, ema. Muidugi.
26
00:01:54,447 --> 00:01:55,573
- Aitäh.
- Olgu.
27
00:01:56,491 --> 00:01:57,534
Minge õue.
28
00:01:57,659 --> 00:02:02,372
Hästi. Benny, Oz, otsige joped.
Lähme natukeseks õue.
29
00:02:02,497 --> 00:02:04,916
Ei. Mina jään ema aitama.
30
00:02:05,041 --> 00:02:08,962
Oswald, pead jalale koormust andma
ja jõudu koguma.
31
00:02:10,588 --> 00:02:11,840
Benny.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
Lollakas lukk.
33
00:02:17,721 --> 00:02:20,223
Anna andeks, kallis.
Varsti ostame uue jope.
34
00:02:22,267 --> 00:02:24,227
Jack, otsi Rex üles
35
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
ja anna see raamat talle.
Oswald, ulata raamat.
36
00:02:28,064 --> 00:02:29,858
- Võin seda ise teha.
- Palusin Jacki.
37
00:02:30,442 --> 00:02:31,526
- Olgu.
- Minge nüüd.
38
00:02:31,651 --> 00:02:32,986
Lähme.
39
00:02:37,323 --> 00:02:39,242
Poisid, kui tänavalambid süttivad,
40
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
parkige oma taguotsad koju. Selge?
41
00:02:41,202 --> 00:02:42,454
Jah, ema.
42
00:02:47,500 --> 00:02:48,960
Ma ei taha pesapalli mängida.
43
00:02:49,085 --> 00:02:52,172
- Mida siis?
- Ma ei tea. Jalgpalli.
44
00:02:52,797 --> 00:02:55,342
Pagan, millised veljed.
45
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
Rex on vist Gothami jõukaim mees.
46
00:03:00,889 --> 00:03:04,267
- On see ehtsast kullast?
- Ei, Benny. See on värv.
47
00:03:05,101 --> 00:03:06,353
See oleks midagi erilist.
48
00:03:07,771 --> 00:03:08,772
Palun vabandust.
49
00:03:09,731 --> 00:03:11,608
Tõsta ta püsti.
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,069
- Olen nädala oodanud.
- Tuleme hiljem.
51
00:03:14,194 --> 00:03:15,570
Rex.
52
00:03:15,695 --> 00:03:17,739
- Kuule.
- Jackie, oled see sina?
53
00:03:18,406 --> 00:03:19,532
Pagan.
54
00:03:19,657 --> 00:03:21,284
Väike rusikakangelane.
55
00:03:21,409 --> 00:03:22,410
Tule siia.
56
00:03:23,787 --> 00:03:26,164
Ole Bennyga siin.
Ema ei taha sind asjasse segada.
57
00:03:26,289 --> 00:03:29,167
Kuulge. Mäletate Francis Cobbi poega?
58
00:03:30,043 --> 00:03:32,879
Ühineb kaitseliiduga, saab kangelaseks.
Kas pole nii?
59
00:03:33,672 --> 00:03:34,756
Jah.
60
00:03:34,881 --> 00:03:36,132
Mida tõid?
61
00:03:46,184 --> 00:03:48,144
- Kuidas emal läheb?
- Pole viga.
62
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
Tervita teda.
63
00:03:55,068 --> 00:03:57,320
Kuule, Rex. Oli tore sind näha.
64
00:03:59,114 --> 00:04:00,782
Oz, vaata ette.
65
00:04:01,866 --> 00:04:03,785
- Palju ta andis?
- Viiskümmend. Lähme.
66
00:04:03,910 --> 00:04:05,412
Jumaluke! Näitad?
67
00:04:05,537 --> 00:04:07,664
Võime mängutoas
igavesti "Double Dragonit" mängida.
68
00:04:07,789 --> 00:04:09,874
Ei. Annan selle emale.
69
00:04:12,377 --> 00:04:14,295
Hakkab sadama. Lähme sisse.
70
00:04:14,421 --> 00:04:17,966
- Benny, tahad taskulampidega kulli mängida?
- Jah. Muidugi.
71
00:04:21,511 --> 00:04:23,680
Härra Calabrese ei maksa emale piisavalt.
72
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
Ta väärib rohkemat.
73
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
Millest sa räägid?
Ta andis just 50 dollarit.
74
00:04:29,394 --> 00:04:31,604
Räägin sulle, et ta pole hea mees.
75
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
Oled mõelnud, kust ta raha saab?
76
00:04:34,649 --> 00:04:37,819
Pole vaja. Ta on gangster.
77
00:04:39,154 --> 00:04:40,447
Tuleb alles padukas.
78
00:04:42,449 --> 00:04:43,950
Lähme siia.
79
00:04:46,828 --> 00:04:48,329
Benny, sina esimesena.
80
00:04:49,706 --> 00:04:50,832
Hästi. Oz.
81
00:04:58,465 --> 00:04:59,466
Käes.
82
00:05:02,802 --> 00:05:06,389
Punase jätan endale.
Ozzie, sina oled kull.
83
00:05:06,931 --> 00:05:08,183
Olgu.
84
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Loe aeglaselt kümneni. Ära piilu.
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,272
Läks. Jookseme.
86
00:05:15,357 --> 00:05:20,403
Üks, kaks, kolm, neli.
87
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
Kümme.
88
00:05:25,825 --> 00:05:27,160
Valmis või mitte.
89
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
Tean, et olete kusagil siin.
90
00:05:58,191 --> 00:06:00,110
Oz.
91
00:06:00,235 --> 00:06:01,903
Olge nüüd. Ärge jamage.
92
00:06:02,028 --> 00:06:04,447
Pidite jaama piiresse jääma.
93
00:06:06,908 --> 00:06:08,118
Teevad nalja või.
94
00:06:13,039 --> 00:06:15,041
Kuulge. Ma ju kuulen teid.
95
00:06:15,166 --> 00:06:16,418
Siis püüa meid kinni.
96
00:06:16,543 --> 00:06:18,503
- Benny.
- Leidsin üles!
97
00:06:18,628 --> 00:06:21,881
Selleks pole vaja
teile valgust näkku näidata.
98
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
Tunned reegleid, Oz.
99
00:06:25,468 --> 00:06:26,553
Olgu.
100
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
Kiirusta. Lase käia, Ozzie.
101
00:06:37,564 --> 00:06:39,232
- Oz, on kõik korras?
- Põrgusse!
102
00:06:39,357 --> 00:06:41,276
- Oz.
- Käige põrgusse.
103
00:06:43,445 --> 00:06:44,529
Oz, mis lahti?
104
00:06:44,654 --> 00:06:46,781
Tead, et mul on raske alla ronida.
105
00:06:46,906 --> 00:06:47,991
Anna andeks, Oz.
106
00:06:48,658 --> 00:06:51,703
Alustame uuesti. Olgu?
Olen seekord ise kull.
107
00:06:53,496 --> 00:06:55,123
Edu välja ronimisel.
108
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Kuule.
109
00:06:57,208 --> 00:07:00,211
Oz, tee luuk lahti.
110
00:07:00,337 --> 00:07:02,922
- Oz, ära tee.
- Tule tagasi ja tee luuk lahti.
111
00:07:03,590 --> 00:07:05,133
- Oz?
- Palun.
112
00:07:29,240 --> 00:07:31,201
Oswald. Jumal küll, oled läbimärg.
113
00:07:31,326 --> 00:07:33,661
Mis juhtus? Tule siia.
114
00:07:36,039 --> 00:07:37,082
Kus vennad on?
115
00:07:37,207 --> 00:07:39,751
- Läksid kinno.
- Millise raha eest?
116
00:07:40,794 --> 00:07:42,462
Rex andis Jackile sularaha.
117
00:07:43,338 --> 00:07:44,339
Miks sina ei läinud?
118
00:07:44,464 --> 00:07:46,383
Tahtsin sinuga koos olla.
119
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Jack poleks pidanud lubama
sul üksi koju tulla.
120
00:07:50,387 --> 00:07:52,180
Ma ei vaja Jacki abi.
121
00:07:52,305 --> 00:07:56,643
Muidugi. Minu Oswald on kange.
122
00:07:57,644 --> 00:08:00,980
Muutub iga päevaga tugevamaks.
123
00:08:02,023 --> 00:08:04,401
Kas vaatame siis koos filmi?
124
00:08:05,026 --> 00:08:06,444
Väike kohting.
125
00:08:07,028 --> 00:08:08,279
Tohin filmi valida?
126
00:08:08,405 --> 00:08:11,533
Valid alati sama filmi, aga lase käia.
127
00:08:20,083 --> 00:08:22,669
Oswald. Mis filmi nad vaatama läksid?
128
00:08:25,296 --> 00:08:27,841
Kardan, et pean vihma tõttu
neile järele minema.
129
00:08:35,015 --> 00:08:37,225
Vist "Mardikamahla".
130
00:08:37,934 --> 00:08:40,895
Sinu lemmikjook. Viski soodaveega.
131
00:08:42,981 --> 00:08:44,065
Aitäh.
132
00:08:45,025 --> 00:08:47,569
Jumal, mida ma annaks,
et siit pääseda.
133
00:08:47,694 --> 00:08:50,905
Et elada katusekorteris nagu kuulsused.
134
00:08:51,031 --> 00:08:52,449
Oleks mõnus, eks?
135
00:08:52,574 --> 00:08:53,783
Viimane korrus.
136
00:08:53,908 --> 00:08:56,995
Sinu peal ega kõrval ei ela kedagi.
137
00:08:57,871 --> 00:08:59,247
Ühel päeval see juhtub, ema.
138
00:09:01,666 --> 00:09:03,126
Valmis filmi vaatama?
139
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
Jah.
140
00:09:09,674 --> 00:09:11,009
On sul soe?
141
00:09:11,134 --> 00:09:14,262
- Jah. Aga sul?
- Jah. Väga mõnus.
142
00:09:52,300 --> 00:09:53,593
Lase meid välja.
143
00:09:54,928 --> 00:09:58,014
- Kas kuuled?
- Palun lase meid välja.
144
00:09:58,890 --> 00:10:00,266
Lase meid siit välja.
145
00:10:00,392 --> 00:10:01,851
Gothami linna üleujutuste äravool
146
00:10:15,657 --> 00:10:17,909
- Appi!
- Appi. Palun.
147
00:10:18,702 --> 00:10:19,994
Lase meid välja.
148
00:10:20,745 --> 00:10:21,955
Appi!
149
00:11:01,327 --> 00:11:02,787
Imeline.
150
00:11:05,040 --> 00:11:06,207
Aitäh, volinik.
151
00:11:16,092 --> 00:11:17,093
Ema?
152
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Ema?
153
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
Vic?
154
00:11:25,935 --> 00:11:26,978
Pagan.
155
00:11:29,314 --> 00:11:30,732
Kuule. Vic.
156
00:11:31,399 --> 00:11:32,901
Vic. Victor.
157
00:11:33,026 --> 00:11:35,528
Vic, ärka üles. Victor.
158
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
Kuule.
159
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Vic, kus ema on?
160
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Kus ta on? Räägi ometi.
161
00:11:44,746 --> 00:11:46,289
Sofia viis ta kaasa.
162
00:11:46,414 --> 00:11:48,375
- Kuhu? Kuidas?
- Ma ei tea.
163
00:11:48,500 --> 00:11:51,503
Tantsisime ja lambid süttisid põlema.
164
00:11:51,628 --> 00:11:52,754
Ole vait.
165
00:11:57,175 --> 00:11:58,551
Pagana Sal.
166
00:12:00,136 --> 00:12:02,263
Tule, Vic. Pead siit kaduma.
167
00:12:02,389 --> 00:12:03,390
Pead minema.
168
00:12:05,016 --> 00:12:06,434
- Kao siit.
- Aga sina?
169
00:12:06,559 --> 00:12:08,603
Ema on nende käes.
Pean neile vastu astuma.
170
00:12:08,728 --> 00:12:11,189
Helista Zhaole ja Donny Boyle.
Järgemööda kõigile.
171
00:12:11,314 --> 00:12:12,649
Räägi neile, mis juhtus.
172
00:12:12,774 --> 00:12:14,651
- Oz, anna andeks.
- Põrgusse su süütunne.
173
00:12:15,902 --> 00:12:18,113
Kutsu väed kokku. Lase käia.
174
00:12:36,423 --> 00:12:37,882
Ära liiguta grammigi.
175
00:12:38,008 --> 00:12:39,175
Jah.
176
00:12:41,469 --> 00:12:43,972
Rahu. Ma ei hakka vastu.
177
00:12:44,931 --> 00:12:46,725
Tere, Sal.
178
00:12:49,060 --> 00:12:50,437
Leidsin selle sinu juurest.
179
00:12:50,562 --> 00:12:52,772
Mäng ise pole mind kunagi huvitanud.
180
00:12:53,314 --> 00:12:56,234
Liialt palju istumist ja ootamist.
181
00:12:57,193 --> 00:12:59,070
Tunne on teine, kas pole?
182
00:12:59,195 --> 00:13:01,531
Pole käeraudu ega valvureid.
Miski ei hoia mind tagasi.
183
00:13:05,410 --> 00:13:06,453
Nad olid minu veri.
184
00:13:07,037 --> 00:13:08,288
Mu abikaasa.
185
00:13:08,413 --> 00:13:10,290
- Sul on kokkulepe preili Gigantega.
- Mu poeg.
186
00:13:11,124 --> 00:13:13,918
- Mu süda. Sa räpakott.
- Härra.
187
00:13:14,044 --> 00:13:17,130
Sofia hoiab sind lühikese
rihma otsas, Sal?
188
00:13:17,255 --> 00:13:21,634
Ei. Meie eesmärgid on samad.
189
00:13:27,223 --> 00:13:31,811
Just nii. Andsin maitsta seda,
mis sind ootab.
190
00:13:32,562 --> 00:13:35,148
Su ema on meie käes.
191
00:13:35,273 --> 00:13:37,025
Sinu pere on nüüd meie käes.
192
00:13:45,825 --> 00:13:47,577
Salvatore
193
00:13:52,082 --> 00:13:53,124
Hommikust.
194
00:13:53,249 --> 00:13:54,751
Sofia, sain ta kätte.
195
00:13:55,835 --> 00:13:58,088
- Kuidas vanadaamil läheb?
- Sofia.
196
00:13:58,213 --> 00:13:59,881
Kuule, ärge talle viga tehke.
197
00:14:00,006 --> 00:14:02,092
Temal pole asjaga pistmist.
198
00:14:02,217 --> 00:14:04,260
- Teen, mida iganes soovite.
- Kuulsid?
199
00:14:04,386 --> 00:14:05,428
Tunned end paremini?
200
00:14:06,846 --> 00:14:08,973
- Sellest ei piisa, Sofia.
- Ma tean.
201
00:14:09,099 --> 00:14:11,393
Kannatust. Peagi tapame ta.
202
00:14:11,518 --> 00:14:12,644
Hästi.
203
00:14:13,269 --> 00:14:15,188
Helistan, kui sinu juurde sõidame.
204
00:14:17,691 --> 00:14:19,317
Viid meid oma laborisse.
205
00:14:19,442 --> 00:14:21,653
Ma ei tee midagi enne,
kui emaga on kõik korras.
206
00:14:22,445 --> 00:14:23,571
Las ma räägin temaga.
207
00:14:25,657 --> 00:14:28,702
Üritad minuga kokkuleppele saada?
208
00:14:29,411 --> 00:14:31,621
Ei midagi isiklikku, mäletad?
209
00:14:32,247 --> 00:14:33,581
Lihtsalt osa mängust.
210
00:14:34,332 --> 00:14:35,959
Mina pean kokkuleppest kinni, sina ka?
211
00:14:36,084 --> 00:14:38,586
Mäletad? Ütlesid mulle nii.
212
00:14:38,712 --> 00:14:41,631
Vaatasid mulle silma nagu härrasmees
213
00:14:42,257 --> 00:14:44,592
ja kinnitasid, et ei tee mu perele viga.
214
00:14:46,386 --> 00:14:48,847
Arva ära. Mina olen ka härrasmees.
215
00:14:48,972 --> 00:14:52,475
Pakun sama kokkulepet. Lase käia.
216
00:15:08,116 --> 00:15:09,868
Tõin hommikusöögi.
217
00:15:22,380 --> 00:15:23,506
Kas kardad?
218
00:15:23,631 --> 00:15:24,758
Ei.
219
00:15:30,680 --> 00:15:31,973
Francis Cobb.
220
00:15:32,640 --> 00:15:34,309
See on sinu nimi, eks?
221
00:15:35,894 --> 00:15:38,188
Oz rääkis, et surid mõne aasta eest.
222
00:15:39,147 --> 00:15:40,982
Ta oli veel endast nii väljas.
223
00:15:41,775 --> 00:15:44,736
Tundsin talle lausa kaasa.
224
00:15:45,320 --> 00:15:48,823
Jah. Mõned inimesed on lihtsad sihtmärgid.
225
00:15:50,200 --> 00:15:53,161
Vedasid mu siia, et röstsaia sööta,
226
00:15:53,286 --> 00:15:54,454
või lööd mu lõpuks maha?
227
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
Sõltub sinu pojast.
228
00:16:01,503 --> 00:16:03,338
Ta on koos Salvatore Maroniga.
229
00:16:03,463 --> 00:16:06,174
Kui Oz viib meid uimastiteni,
mis ta minult varastas,
230
00:16:06,299 --> 00:16:07,967
tekib valikuid juurde.
231
00:16:08,093 --> 00:16:09,844
Sa ei tea mu pojast midagi, ega?
232
00:16:10,929 --> 00:16:13,723
Ta praeb Sali nagu ta abikaasa
ja sohilapsest poja.
233
00:16:13,848 --> 00:16:15,100
Sina oled järgmine.
234
00:16:16,685 --> 00:16:18,436
Sinu usk oma poega on vankumatu.
235
00:16:18,561 --> 00:16:19,688
Täpselt.
236
00:16:25,985 --> 00:16:27,612
Miks sa siis siin oled?
237
00:16:30,782 --> 00:16:35,203
Oswald kiitis maja taevani.
Kui ilus siin on.
238
00:16:35,328 --> 00:16:38,289
Mulle see muljet ei avalda.
239
00:16:39,749 --> 00:16:42,002
Siin pole mingit isikupära.
240
00:16:42,961 --> 00:16:45,505
Kardad värve?
241
00:16:47,882 --> 00:16:49,134
Süüdista minu isa.
242
00:16:50,218 --> 00:16:53,096
Falcone'id olid konservatiivsed.
243
00:16:53,221 --> 00:16:56,433
Muidugi. Õigus.
Sina oled nüüd kes? Gigante.
244
00:16:56,558 --> 00:16:58,727
Jah. Oswald rääkis.
245
00:16:58,852 --> 00:17:00,311
Mida sa edasi teed?
246
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Värvid juuksed roosaks?
Tätoveerid tagumiku?
247
00:17:03,732 --> 00:17:05,483
See annaks issile õppetunni.
248
00:17:09,571 --> 00:17:10,905
Oz räägib sulle paljust?
249
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Seda ta teeb.
250
00:17:20,457 --> 00:17:21,666
Olen sinuga aus.
251
00:17:22,876 --> 00:17:24,586
Pere heaks töötatud aastatel
252
00:17:24,711 --> 00:17:27,339
ei mõelnud ma eriti Ozi lapsepõlvele.
253
00:17:27,464 --> 00:17:30,300
Helgete hetkedega olen kursis.
254
00:17:30,425 --> 00:17:32,635
Neid meeldib talle kõigile ette sööta.
255
00:17:32,761 --> 00:17:37,932
"Eastside'i poiss kehva jalaga,
kasvasin isata".
256
00:17:38,058 --> 00:17:41,186
Need aga ei muuda inimest koletiseks, ega?
257
00:17:41,853 --> 00:17:43,980
Keegi kasvatas teda.
258
00:17:47,275 --> 00:17:50,153
Olgu. Tahad Oswaldist kuulda?
259
00:17:51,112 --> 00:17:52,113
Palun.
260
00:17:52,697 --> 00:17:54,366
Ta on alati kaks sammu ees.
261
00:17:54,491 --> 00:17:56,409
Ta veetis aastaid sind sõidutades
262
00:17:57,160 --> 00:18:01,331
ja sinu pere jamasid klattides.
Ta vaatles ja õppis.
263
00:18:01,456 --> 00:18:03,416
Tunneb mängu paremini kui sina.
264
00:18:04,084 --> 00:18:08,630
Vahetasid nime. Mis siis?
Arvad, et kõik on nüüd teisiti.
265
00:18:08,755 --> 00:18:10,590
See ei muuda mängu, kullake.
266
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Uimastid on uimastid.
Crack, Õnnistus, tilgad.
267
00:18:15,512 --> 00:18:18,848
Kõik on üks kraam.
Samad võitjad ja kaotajad.
268
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
Nimeta end, kuidas soovid.
269
00:18:22,060 --> 00:18:27,482
Kui minu Oswald aga sinu
ilusasse koljusse kuuli kihutab,
270
00:18:27,607 --> 00:18:33,822
tantsin su haual nagu Ginger Rogers.
271
00:18:35,657 --> 00:18:37,200
Tore, et teised pojad surid enne,
272
00:18:37,325 --> 00:18:39,786
kui suutsid neist
Ozi-sarnased koletised teha.
273
00:18:39,911 --> 00:18:41,454
Pane suu kinni.
274
00:18:41,579 --> 00:18:42,997
Mis nendega juhtus?
275
00:18:43,123 --> 00:18:44,457
On nad üldse surnud?
276
00:18:45,959 --> 00:18:51,047
Või hoiab Oz neid ka
Eastside'i slummis luku taga?
277
00:18:55,051 --> 00:18:56,136
Mida sa...?
278
00:18:59,889 --> 00:19:01,349
Miks sa...?
279
00:19:06,021 --> 00:19:07,230
Kuuled seda samuti, eks?
280
00:19:09,441 --> 00:19:10,692
Vihma.
281
00:19:15,697 --> 00:19:19,242
Nad oleksid pidanud koju tulema.
Otsisin neid kogu öö.
282
00:19:19,909 --> 00:19:22,245
Peaksid tänavaid kammima.
283
00:19:22,370 --> 00:19:24,039
See on ju sinu töö?
284
00:19:24,831 --> 00:19:27,208
Saada mingi teade välja.
285
00:19:27,334 --> 00:19:30,628
Ma ütlesin, et Jack on 15 ja Benny 10.
286
00:19:31,212 --> 00:19:32,881
- Sinu poisid?
- Jah.
287
00:19:33,548 --> 00:19:34,674
Jack ja Benny.
288
00:19:34,799 --> 00:19:36,843
Kinos neid ei nähtud.
Mängutuba oli suletud.
289
00:19:36,968 --> 00:19:38,053
Nad on läbimärjad.
290
00:19:38,178 --> 00:19:41,389
Neil polnud vihmavarjusid kaasa.
Kogu öö on sadanud.
291
00:19:41,973 --> 00:19:45,268
Palun, pead nad leidma.
Sellest on liiga kaua möödas.
292
00:19:50,857 --> 00:19:54,652
Francis, kus sa enda arvates oled?
293
00:19:57,113 --> 00:19:58,490
Francis?
294
00:20:06,164 --> 00:20:08,917
Jah. Kao minust eemale.
295
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
Sofia.
296
00:20:34,025 --> 00:20:36,653
- Miks siin oled?
- Meil tekkis probleem.
297
00:20:36,778 --> 00:20:40,031
Minu sõber töötab Brookside'i lastekodus.
298
00:20:40,990 --> 00:20:42,659
Ta on psühhiaater.
299
00:20:44,285 --> 00:20:47,664
Brookside hoolitseb sinu nõo Gia eest.
300
00:20:47,789 --> 00:20:49,290
Selge.
301
00:20:49,416 --> 00:20:52,127
Ta soovib politseiga rääkida.
302
00:20:52,836 --> 00:20:54,713
Ta on gaasitamise ainus lahtine ots.
303
00:20:55,505 --> 00:20:57,590
Gia nägi tol ööl midagi.
304
00:20:58,299 --> 00:20:59,968
Tead, mida ta näha võis?
305
00:21:00,927 --> 00:21:01,928
Ei.
306
00:21:05,098 --> 00:21:06,099
Ma ei tea.
307
00:21:06,808 --> 00:21:08,768
Ma ei taha, et see sind koormaks.
308
00:21:09,436 --> 00:21:12,605
Räägin temaga hea meelega.
309
00:21:14,607 --> 00:21:16,818
Sofia, kui ta suu avab...
310
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Küll ma ta vaigistan.
311
00:21:22,907 --> 00:21:26,077
Küll aga kuluks sinu abi ära
ühe teise asja osas.
312
00:21:42,594 --> 00:21:44,012
Francis.
313
00:21:44,596 --> 00:21:48,016
Olen dr Rush.
Tahaksin mõned küsimused esitada.
314
00:22:18,380 --> 00:22:20,882
- Pikali.
- Minge tahapoole.
315
00:22:26,262 --> 00:22:27,305
Issand.
316
00:22:34,896 --> 00:22:36,690
Siin on nii räpane.
317
00:22:36,815 --> 00:22:39,234
Loogiline, et saba jalge vahel
kanalisatsiooni kadusid.
318
00:22:40,568 --> 00:22:42,195
Kuulake kõik.
319
00:22:42,320 --> 00:22:45,990
Enam ei juhi teid Oswald Cobb.
320
00:22:46,991 --> 00:22:52,455
Praegusest alates töötate
Gigante ja Maroni perede heaks.
321
00:22:52,580 --> 00:22:57,544
Pakkige toode kiiresti ja vaikselt.
322
00:22:57,669 --> 00:22:59,045
- Selge?
- Mida sa vahid?
323
00:22:59,170 --> 00:23:00,463
- Rahu.
- Põrgusse.
324
00:23:00,588 --> 00:23:03,800
Kuulge. Mõistan teid.
325
00:23:04,759 --> 00:23:08,888
Vajate hetke, et asjast aru saada.
Võtke see hetk praegu.
326
00:23:10,515 --> 00:23:12,350
Hästi. Tagasi tööle.
327
00:23:16,730 --> 00:23:18,940
Sal, said viha välja elada. Väga hea.
328
00:23:19,899 --> 00:23:23,361
Andsin sulle, mida soovisid.
Kogu tööstus on sinu.
329
00:23:23,903 --> 00:23:25,572
Uue impeeriumi algus.
330
00:23:27,032 --> 00:23:29,325
Miks seda Carmine'i tütrega jagada tahad?
331
00:23:30,118 --> 00:23:31,411
Jumal hoidku.
332
00:23:31,536 --> 00:23:34,372
Pärast kõike,
mis Falcone'id sinult röövisid.
333
00:23:34,497 --> 00:23:36,166
Vaata vaid.
334
00:23:37,542 --> 00:23:39,336
Sul on ligipääs kogu linnale.
335
00:23:40,337 --> 00:23:41,921
Nagu rentslirotil.
336
00:23:43,298 --> 00:23:48,136
Kui Sofia uimastid on pakitud,
viin su tema juurde.
337
00:23:49,387 --> 00:23:51,056
Seal ootab sind surm, Oz.
338
00:23:51,890 --> 00:23:54,100
Meil tuleb vaid välja mõelda,
339
00:23:54,851 --> 00:23:56,478
kuidas me su tapame.
340
00:24:00,940 --> 00:24:03,276
Tead, mida ma iialgi ei unusta?
341
00:24:03,985 --> 00:24:04,986
Haisu.
342
00:24:05,779 --> 00:24:07,030
Põleva liha haisu.
343
00:24:07,655 --> 00:24:09,532
Lihased, rasv ja muu kraam.
344
00:24:10,116 --> 00:24:11,451
Juuste hais.
345
00:24:11,576 --> 00:24:15,121
Ei osanud seda oodata.
Väga omapärane hais.
346
00:24:15,830 --> 00:24:17,874
Räägi, Sal. Kas su kena naine Nadia
347
00:24:17,999 --> 00:24:19,751
kasutas kindlat juukselakki?
348
00:24:19,876 --> 00:24:22,545
Sähvatas eriti eredalt leekidesse.
349
00:24:26,257 --> 00:24:27,509
Anna tuld.
350
00:24:29,135 --> 00:24:30,220
Härra Maroni.
351
00:24:30,345 --> 00:24:31,680
Ära puutu...
352
00:25:07,841 --> 00:25:08,925
Tõbras.
353
00:25:25,442 --> 00:25:28,778
Mida sa teed? Lase käia, tõbras.
354
00:25:29,821 --> 00:25:30,822
Mida sa teed?
355
00:25:30,947 --> 00:25:32,323
Anna minna.
356
00:25:32,449 --> 00:25:34,451
Lase käia.
357
00:25:39,164 --> 00:25:41,082
Pagan võtaks. Ei.
358
00:25:41,916 --> 00:25:44,461
Sal. Vaata mulle otsa.
359
00:25:45,712 --> 00:25:47,213
Mina võitsin, Sal.
360
00:25:47,339 --> 00:25:49,841
Kuuled? Mina võitsin.
361
00:25:59,351 --> 00:26:00,352
Mida paganat?
362
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
Ole nüüd. Jumal hoidku.
363
00:26:07,233 --> 00:26:09,569
Pidid mu hävitama, Sal.
364
00:26:09,694 --> 00:26:12,781
Näitama, milline kõva mees sa oled.
365
00:26:13,740 --> 00:26:18,953
Oled mul peos, sa räpane idioot.
366
00:26:19,079 --> 00:26:20,080
Käi põrgusse.
367
00:26:21,206 --> 00:26:22,624
Üritad minult varastada?
368
00:26:23,875 --> 00:26:26,378
Võtta midagi, mis on minu?
Mille ma üles ehitasin?
369
00:26:28,797 --> 00:26:31,257
Mida sa ütlesid? Ma ei kuulnud.
370
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
Ütle uuesti.
371
00:26:35,220 --> 00:26:37,639
Jah. Seda ma arvasin.
372
00:26:45,939 --> 00:26:47,774
Alistasin su, Salvatore Maroni.
373
00:27:08,837 --> 00:27:10,005
Minu võit.
374
00:27:16,511 --> 00:27:18,013
Tulge siiapoole.
375
00:27:20,890 --> 00:27:22,100
See mees.
376
00:27:24,644 --> 00:27:25,937
Tema mehed.
377
00:27:26,062 --> 00:27:27,939
Nad on surnud,
sest teie käitusite õigesti.
378
00:27:28,064 --> 00:27:30,567
Kaitsesite oma kodu ja investeeringut.
379
00:27:32,444 --> 00:27:36,197
Olen teie üle uhke ja tänulik.
See aga pole veel läbi.
380
00:27:37,657 --> 00:27:39,034
Torm on tulekul.
381
00:27:40,702 --> 00:27:42,412
Vajan teie abi.
382
00:27:46,791 --> 00:27:48,168
Siiapoole, preili Gigante.
383
00:28:05,435 --> 00:28:07,604
- Lõpeta see!
- Gia, sulle on külaline.
384
00:28:12,400 --> 00:28:13,443
Tere.
385
00:28:20,658 --> 00:28:21,659
Aitäh.
386
00:28:32,962 --> 00:28:37,008
Tean, et arst on sind küsitlenud.
387
00:28:39,511 --> 00:28:41,388
Ütlesid talle, et nägid midagi?
388
00:28:44,349 --> 00:28:45,642
Tulin sulle appi.
389
00:28:46,226 --> 00:28:48,436
Kõik on hästi. Võid mulle rääkida.
390
00:28:51,064 --> 00:28:52,357
Mida sa nägid?
391
00:28:54,776 --> 00:28:57,487
Nägin maski.
392
00:28:58,780 --> 00:28:59,781
Sinu kotis.
393
00:29:03,576 --> 00:29:04,661
Kas sa tapsid nad?
394
00:29:06,246 --> 00:29:07,872
Mu ema ja isa?
395
00:29:08,456 --> 00:29:09,666
Sa arvad nii?
396
00:29:12,669 --> 00:29:18,925
Et teeksin midagi nii kohutavat?
397
00:29:21,886 --> 00:29:24,889
Gia, armastasin su ema ja isa.
398
00:29:27,726 --> 00:29:30,770
Tean, et tahad kedagi süüdistada.
399
00:29:32,439 --> 00:29:34,482
See polnud kellegi süü,
400
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
vaid kohutav õnnetus.
401
00:29:40,155 --> 00:29:41,698
Kas mõistad?
402
00:29:45,452 --> 00:29:46,703
Hästi.
403
00:30:02,302 --> 00:30:03,970
Tegid seda ise?
404
00:30:17,734 --> 00:30:18,735
Tule siia.
405
00:30:21,071 --> 00:30:22,072
Tule siia.
406
00:30:33,541 --> 00:30:35,210
See võib sind segadusse ajada.
407
00:30:37,170 --> 00:30:40,215
Tean, et see teeb haiget.
408
00:30:42,717 --> 00:30:46,096
Sinu ema ja isa
ning meie ülejäänud pereliikmed
409
00:30:47,389 --> 00:30:50,767
olid halvad inimesed,
kes olid selle ära teeninud.
410
00:30:51,685 --> 00:30:54,270
Mul on hea meel, et neid pole.
411
00:30:56,022 --> 00:30:58,400
Ära nende pärast endale viga tee.
412
00:31:01,319 --> 00:31:02,821
See on kingitus.
413
00:31:04,781 --> 00:31:06,032
Sa pääsed siit välja.
414
00:31:07,158 --> 00:31:08,743
Leiad endale uue kodu.
415
00:31:12,247 --> 00:31:13,331
Ja...
416
00:31:15,375 --> 00:31:17,085
Milliseks naiseks sa ka ei kasva...
417
00:31:20,130 --> 00:31:24,300
Väärid paremat, kui see,
mida pere oleks sulle pakkunud.
418
00:32:02,839 --> 00:32:03,840
Salvatore.
419
00:32:03,965 --> 00:32:06,176
Sal on surnud, kullake.
420
00:32:07,218 --> 00:32:08,261
Harju teadmisega.
421
00:32:09,304 --> 00:32:11,348
Pole tulemus, mida sina lootsid.
422
00:32:12,223 --> 00:32:13,558
Tahad mind tappa.
423
00:32:14,601 --> 00:32:15,602
Mõistan.
424
00:32:17,896 --> 00:32:19,689
Ühte soovid aga rohkem.
425
00:32:20,440 --> 00:32:23,443
Oled alati ihanud trooni.
426
00:32:23,568 --> 00:32:24,652
Nüüd on sinu võimalus.
427
00:32:25,779 --> 00:32:28,073
Too lihtsalt ema minu juurde.
428
00:32:28,948 --> 00:32:31,076
Ükski juuksekarv ei tohi paigast olla.
429
00:32:31,618 --> 00:32:34,204
Annan selle sulle. Kogu krempli.
430
00:32:34,329 --> 00:32:36,998
Õnnistuse, minu tööstuse ja kontaktid.
431
00:32:37,707 --> 00:32:40,001
Kuningriigi võtmed on siin, Sofia.
432
00:32:44,255 --> 00:32:45,382
Kuidas siis jääb?
433
00:32:48,885 --> 00:32:50,804
Siis jäite Oziga kahekesi.
434
00:32:52,639 --> 00:32:55,308
Räägi, mis tunne see oli.
435
00:32:58,478 --> 00:32:59,479
Julian.
436
00:33:02,190 --> 00:33:03,858
Pean sinuga rääkima.
437
00:33:12,742 --> 00:33:16,830
Salvatore Maroni on surnud. Oz tappis ta.
438
00:33:18,498 --> 00:33:19,499
Kuidas sinuga lood?
439
00:33:20,083 --> 00:33:23,670
Oz tahab ema toote vastu vahetada.
440
00:33:24,462 --> 00:33:27,007
Ma olin nõus.
441
00:33:27,132 --> 00:33:29,592
Ei. Sofia, see on lõks.
442
00:33:29,718 --> 00:33:30,719
Ma tean.
443
00:33:31,720 --> 00:33:33,138
Vahet pole.
444
00:33:34,347 --> 00:33:35,765
Mitte miski pole enam oluline.
445
00:33:35,890 --> 00:33:37,183
Mida Gia rääkis?
446
00:33:38,685 --> 00:33:39,936
Kas temaga tekib probleem?
447
00:33:43,023 --> 00:33:48,361
Enne, kui isa mu haiglasse saatis,
tahtis ta minust pärijat teha.
448
00:33:50,613 --> 00:33:53,116
Ta sulges mu haiglasse.
449
00:33:54,284 --> 00:34:00,999
Välja pääsedes sattusin
järgmisse lõksu.
450
00:34:02,292 --> 00:34:03,293
Tal on õigus.
451
00:34:04,085 --> 00:34:07,464
Francisel on õigus.
Arvasin, et teen midagi teisiti.
452
00:34:07,589 --> 00:34:11,718
Arvasin, et mina olen teistsugune.
453
00:34:11,843 --> 00:34:15,138
Mängin ikka oma isa mängu.
454
00:34:15,263 --> 00:34:17,974
Allun tema reeglitele.
455
00:34:19,726 --> 00:34:23,438
Issand. Ma ei saa hingata.
456
00:34:24,356 --> 00:34:26,983
- Ma ei saa hingata.
- Sofia, vaata mulle otsa.
457
00:34:28,651 --> 00:34:31,321
Sinu isa käsi ei hoia
sul enam kõrist.
458
00:34:31,446 --> 00:34:36,117
Pole oluline, mida tema
või keegi teine sinust ootas.
459
00:34:39,120 --> 00:34:40,330
Mida sina tahad?
460
00:34:43,291 --> 00:34:44,793
Tahan olla vaba.
461
00:34:50,048 --> 00:34:51,424
Tahan olla vaba.
462
00:34:57,847 --> 00:34:59,724
Tahan, et Oz tunneks valu.
463
00:35:01,935 --> 00:35:03,269
Tõelist valu.
464
00:35:05,230 --> 00:35:07,941
Sellist, mida tundsin mina.
465
00:35:12,821 --> 00:35:14,739
Tahan, et ta kannataks
466
00:35:16,199 --> 00:35:17,575
oma tegude eest.
467
00:35:20,787 --> 00:35:22,706
Richie, oled Vicist midagi kuulnud?
468
00:35:22,831 --> 00:35:24,624
Ei. Teated lähevad kõneposti.
469
00:35:25,291 --> 00:35:26,334
Olgu.
470
00:35:27,961 --> 00:35:28,962
Nõndaks.
471
00:35:29,587 --> 00:35:31,631
Tean, et te ei tulnud
sellist tööd tegema,
472
00:35:32,298 --> 00:35:33,883
aga olete mu ainus vägi.
473
00:35:34,009 --> 00:35:36,011
Kedagi teist ma ei soovikski.
474
00:35:37,220 --> 00:35:38,221
Lähme.
475
00:35:40,598 --> 00:35:41,599
Oz.
476
00:35:42,183 --> 00:35:43,435
Zeke, näed midagi?
477
00:35:44,352 --> 00:35:46,646
Must maastur sõidab sinu suunas.
478
00:35:47,355 --> 00:35:48,356
See on meie neiu.
479
00:35:49,357 --> 00:35:50,734
Peitke end ära.
480
00:35:51,901 --> 00:35:54,195
Enne märguannet
ärge sõrmi päästikutel hoidke.
481
00:35:54,320 --> 00:35:57,365
Auto on tunnelis. Väravad on lukus.
482
00:35:57,490 --> 00:35:58,491
Hästi.
483
00:36:11,880 --> 00:36:13,840
Tule nüüd, nukuke.
484
00:36:31,483 --> 00:36:32,692
Mida te passite?
485
00:36:48,875 --> 00:36:49,876
Tere.
486
00:36:50,001 --> 00:36:52,796
Kullake, tagasiteed pole. Uksed on lukus.
487
00:36:52,921 --> 00:36:54,923
Mul on toode, sinul mu ema.
488
00:36:55,048 --> 00:36:58,259
Kui ta on terve, läheb kõik hästi.
489
00:37:00,512 --> 00:37:03,890
Vahime kogu öö üksteisele otsa?
Lase nüüd käia.
490
00:37:04,015 --> 00:37:06,351
Su ema on väga huvitav naine, Oz.
491
00:37:06,476 --> 00:37:07,686
Tunnen oma ema.
492
00:37:07,811 --> 00:37:09,979
Ta aitas mul mõned asjad selgeks mõelda.
493
00:37:10,772 --> 00:37:13,274
Katsetan erinevaid maske,
494
00:37:14,484 --> 00:37:16,569
kuid ükski ei tundunud sobivat.
495
00:37:37,007 --> 00:37:38,883
Kuulge!
496
00:37:43,847 --> 00:37:45,306
Mis siin toimub?
497
00:37:45,849 --> 00:37:47,308
Arvad, et tunned mu soove.
498
00:37:47,434 --> 00:37:50,603
Et me tahame sama. Muidugi arvad nii.
499
00:37:52,022 --> 00:37:56,067
Mäng on loodud sinu ja mu isa
sarnastele meestele.
500
00:37:56,860 --> 00:37:59,779
Samad võitjad ja kaotajad.
501
00:38:00,363 --> 00:38:03,742
Seepärast kõik arvasidki,
et ma suren Arkhamis.
502
00:38:03,867 --> 00:38:08,329
Keegi ei arvanud,
et võin seal midagi õppida.
503
00:38:11,374 --> 00:38:13,001
Kuidas teistsuguseid mänge mängida.
504
00:38:18,673 --> 00:38:19,716
Saatsin sulle kingituse.
505
00:38:22,719 --> 00:38:23,928
Leidsid juba üles?
506
00:38:29,351 --> 00:38:31,019
Oz, mis toimub?
507
00:38:58,254 --> 00:39:00,215
Oz, mis autos on?
508
00:39:00,340 --> 00:39:01,716
Pagan.
509
00:39:01,841 --> 00:39:03,760
- Välja pääsemiseks on piisavalt aega.
- Pagan!
510
00:39:03,885 --> 00:39:05,178
Vist.
511
00:39:06,888 --> 00:39:09,432
Kui õnnestub, tule meie juurest läbi.
512
00:39:12,268 --> 00:39:14,688
Monroe's
513
00:39:52,267 --> 00:39:55,270
Ema? Tõin sulle õhtusöögi.
514
00:40:09,909 --> 00:40:11,036
Oled üleval.
515
00:40:11,161 --> 00:40:13,913
Pane riidesse. Me lähme välja.
516
00:40:15,999 --> 00:40:17,208
Lase käia. Ülikond selga.
517
00:40:57,749 --> 00:41:00,001
Ma ei suuda enam üksi vastu pidada.
518
00:41:00,627 --> 00:41:04,839
Luba mulle, et saad edukaks.
519
00:41:05,799 --> 00:41:09,761
Et annad mulle kõik,
mida ma väärin.
520
00:41:12,138 --> 00:41:13,890
Muidu ma ei pea vastu.
521
00:41:14,599 --> 00:41:17,727
Ma ei tea, kuidas sellega
teisiti edasi elada.
522
00:41:17,852 --> 00:41:19,896
Sina teed mu taas õnnelikuks.
523
00:41:20,522 --> 00:41:23,066
Ma väärin õnnelikku elu.
524
00:41:24,943 --> 00:41:26,027
Kas pole?
525
00:41:27,821 --> 00:41:29,989
Kas pole, Oswald? Ütle seda.
526
00:41:30,115 --> 00:41:31,783
Muidugi väärid, ema.
527
00:41:32,826 --> 00:41:35,787
Sa väärid parimat elu.
528
00:41:37,622 --> 00:41:38,915
Mina loon selle sulle.
529
00:41:41,042 --> 00:41:42,377
Luban seda.
530
00:41:44,963 --> 00:41:46,923
Enne ma alla ei anna.
531
00:43:12,967 --> 00:43:14,135
Vic?
532
00:43:18,014 --> 00:43:21,017
Kas see pole mitte Pingviin?
533
00:43:21,142 --> 00:43:22,977
- Pääsesid.
- Milleks sa mind kutsusid?
534
00:43:23,895 --> 00:43:25,313
Sofia tahab sind näha.
535
00:46:05,140 --> 00:46:07,142
Subtiitrid tõlkinud:
Johanna Hollo