1 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 Ema. 2 00:00:36,745 --> 00:00:38,455 Ema, oled lõpetamas? 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 Teen veel tööd, kullake. 4 00:00:41,416 --> 00:00:42,751 Praegu on ju nädalavahetus. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,546 Äkki vaatame filmi? Mõnda sinu lemmikut. 6 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 Ehk hiljem. 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,342 Kokku lepitud. 8 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 Või nii? Kes maksab? 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,516 Vaata vaid seda näokest. 10 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Mu suur ja tugev poiss. 11 00:01:03,021 --> 00:01:05,190 Muutud nii nägusaks. Ma ei suuda. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,236 - Tule selja taha! - Poisid, mitte toas. 13 00:01:10,362 --> 00:01:12,197 Jooksete kui hullud ja lõhute midagi ära. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,531 Jack, lõpeta! 15 00:01:14,282 --> 00:01:15,784 - Benny, mida sa teed? - Ema, appi. 16 00:01:15,909 --> 00:01:19,496 Kuulsite? Tule sealt ära. Pagan võtaks. 17 00:01:21,206 --> 00:01:23,458 - Vabandust, ema. - Olete nüüd jamas. 18 00:01:26,670 --> 00:01:32,926 Sest me oleme zombide pere. 19 00:01:33,051 --> 00:01:34,219 Ei! 20 00:01:34,344 --> 00:01:38,098 Jookse või söön su aju ära. Milline pidusöök. 21 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 Ei! 22 00:01:39,641 --> 00:01:43,269 Maitsev, eks? Minu lemmik. Milline maius. 23 00:01:43,395 --> 00:01:47,107 - Tule siia, kullake. - Nüüd olen mina zombi. 24 00:01:47,232 --> 00:01:50,193 - Tahan Ozzie aju. - Benny. 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,322 - Viid poisid õue? - Saab tehtud, ema. Muidugi. 26 00:01:54,447 --> 00:01:55,573 - Aitäh. - Olgu. 27 00:01:56,491 --> 00:01:57,534 Minge õue. 28 00:01:57,659 --> 00:02:02,372 Hästi. Benny, Oz, otsige joped. Lähme natukeseks õue. 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,916 Ei. Mina jään ema aitama. 30 00:02:05,041 --> 00:02:08,962 Oswald, pead jalale koormust andma ja jõudu koguma. 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,840 Benny. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 Lollakas lukk. 33 00:02:17,721 --> 00:02:20,223 Anna andeks, kallis. Varsti ostame uue jope. 34 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 Jack, otsi Rex üles 35 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 ja anna see raamat talle. Oswald, ulata raamat. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,858 - Võin seda ise teha. - Palusin Jacki. 37 00:02:30,442 --> 00:02:31,526 - Olgu. - Minge nüüd. 38 00:02:31,651 --> 00:02:32,986 Lähme. 39 00:02:37,323 --> 00:02:39,242 Poisid, kui tänavalambid süttivad, 40 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 parkige oma taguotsad koju. Selge? 41 00:02:41,202 --> 00:02:42,454 Jah, ema. 42 00:02:47,500 --> 00:02:48,960 Ma ei taha pesapalli mängida. 43 00:02:49,085 --> 00:02:52,172 - Mida siis? - Ma ei tea. Jalgpalli. 44 00:02:52,797 --> 00:02:55,342 Pagan, millised veljed. 45 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 Rex on vist Gothami jõukaim mees. 46 00:03:00,889 --> 00:03:04,267 - On see ehtsast kullast? - Ei, Benny. See on värv. 47 00:03:05,101 --> 00:03:06,353 See oleks midagi erilist. 48 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 Palun vabandust. 49 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 Tõsta ta püsti. 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,069 - Olen nädala oodanud. - Tuleme hiljem. 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,570 Rex. 52 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 - Kuule. - Jackie, oled see sina? 53 00:03:18,406 --> 00:03:19,532 Pagan. 54 00:03:19,657 --> 00:03:21,284 Väike rusikakangelane. 55 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 Tule siia. 56 00:03:23,787 --> 00:03:26,164 Ole Bennyga siin. Ema ei taha sind asjasse segada. 57 00:03:26,289 --> 00:03:29,167 Kuulge. Mäletate Francis Cobbi poega? 58 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 Ühineb kaitseliiduga, saab kangelaseks. Kas pole nii? 59 00:03:33,672 --> 00:03:34,756 Jah. 60 00:03:34,881 --> 00:03:36,132 Mida tõid? 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 - Kuidas emal läheb? - Pole viga. 62 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Tervita teda. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,320 Kuule, Rex. Oli tore sind näha. 64 00:03:59,114 --> 00:04:00,782 Oz, vaata ette. 65 00:04:01,866 --> 00:04:03,785 - Palju ta andis? - Viiskümmend. Lähme. 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,412 Jumaluke! Näitad? 67 00:04:05,537 --> 00:04:07,664 Võime mängutoas igavesti "Double Dragonit" mängida. 68 00:04:07,789 --> 00:04:09,874 Ei. Annan selle emale. 69 00:04:12,377 --> 00:04:14,295 Hakkab sadama. Lähme sisse. 70 00:04:14,421 --> 00:04:17,966 - Benny, tahad taskulampidega kulli mängida? - Jah. Muidugi. 71 00:04:21,511 --> 00:04:23,680 Härra Calabrese ei maksa emale piisavalt. 72 00:04:23,805 --> 00:04:25,682 Ta väärib rohkemat. 73 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 Millest sa räägid? Ta andis just 50 dollarit. 74 00:04:29,394 --> 00:04:31,604 Räägin sulle, et ta pole hea mees. 75 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 Oled mõelnud, kust ta raha saab? 76 00:04:34,649 --> 00:04:37,819 Pole vaja. Ta on gangster. 77 00:04:39,154 --> 00:04:40,447 Tuleb alles padukas. 78 00:04:42,449 --> 00:04:43,950 Lähme siia. 79 00:04:46,828 --> 00:04:48,329 Benny, sina esimesena. 80 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 Hästi. Oz. 81 00:04:58,465 --> 00:04:59,466 Käes. 82 00:05:02,802 --> 00:05:06,389 Punase jätan endale. Ozzie, sina oled kull. 83 00:05:06,931 --> 00:05:08,183 Olgu. 84 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Loe aeglaselt kümneni. Ära piilu. 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 Läks. Jookseme. 86 00:05:15,357 --> 00:05:20,403 Üks, kaks, kolm, neli. 87 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Kümme. 88 00:05:25,825 --> 00:05:27,160 Valmis või mitte. 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Tean, et olete kusagil siin. 90 00:05:58,191 --> 00:06:00,110 Oz. 91 00:06:00,235 --> 00:06:01,903 Olge nüüd. Ärge jamage. 92 00:06:02,028 --> 00:06:04,447 Pidite jaama piiresse jääma. 93 00:06:06,908 --> 00:06:08,118 Teevad nalja või. 94 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Kuulge. Ma ju kuulen teid. 95 00:06:15,166 --> 00:06:16,418 Siis püüa meid kinni. 96 00:06:16,543 --> 00:06:18,503 - Benny. - Leidsin üles! 97 00:06:18,628 --> 00:06:21,881 Selleks pole vaja teile valgust näkku näidata. 98 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Tunned reegleid, Oz. 99 00:06:25,468 --> 00:06:26,553 Olgu. 100 00:06:27,887 --> 00:06:29,889 Kiirusta. Lase käia, Ozzie. 101 00:06:37,564 --> 00:06:39,232 - Oz, on kõik korras? - Põrgusse! 102 00:06:39,357 --> 00:06:41,276 - Oz. - Käige põrgusse. 103 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 Oz, mis lahti? 104 00:06:44,654 --> 00:06:46,781 Tead, et mul on raske alla ronida. 105 00:06:46,906 --> 00:06:47,991 Anna andeks, Oz. 106 00:06:48,658 --> 00:06:51,703 Alustame uuesti. Olgu? Olen seekord ise kull. 107 00:06:53,496 --> 00:06:55,123 Edu välja ronimisel. 108 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Kuule. 109 00:06:57,208 --> 00:07:00,211 Oz, tee luuk lahti. 110 00:07:00,337 --> 00:07:02,922 - Oz, ära tee. - Tule tagasi ja tee luuk lahti. 111 00:07:03,590 --> 00:07:05,133 - Oz? - Palun. 112 00:07:29,240 --> 00:07:31,201 Oswald. Jumal küll, oled läbimärg. 113 00:07:31,326 --> 00:07:33,661 Mis juhtus? Tule siia. 114 00:07:36,039 --> 00:07:37,082 Kus vennad on? 115 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 - Läksid kinno. - Millise raha eest? 116 00:07:40,794 --> 00:07:42,462 Rex andis Jackile sularaha. 117 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 Miks sina ei läinud? 118 00:07:44,464 --> 00:07:46,383 Tahtsin sinuga koos olla. 119 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Jack poleks pidanud lubama sul üksi koju tulla. 120 00:07:50,387 --> 00:07:52,180 Ma ei vaja Jacki abi. 121 00:07:52,305 --> 00:07:56,643 Muidugi. Minu Oswald on kange. 122 00:07:57,644 --> 00:08:00,980 Muutub iga päevaga tugevamaks. 123 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 Kas vaatame siis koos filmi? 124 00:08:05,026 --> 00:08:06,444 Väike kohting. 125 00:08:07,028 --> 00:08:08,279 Tohin filmi valida? 126 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 Valid alati sama filmi, aga lase käia. 127 00:08:20,083 --> 00:08:22,669 Oswald. Mis filmi nad vaatama läksid? 128 00:08:25,296 --> 00:08:27,841 Kardan, et pean vihma tõttu neile järele minema. 129 00:08:35,015 --> 00:08:37,225 Vist "Mardikamahla". 130 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 Sinu lemmikjook. Viski soodaveega. 131 00:08:42,981 --> 00:08:44,065 Aitäh. 132 00:08:45,025 --> 00:08:47,569 Jumal, mida ma annaks, et siit pääseda. 133 00:08:47,694 --> 00:08:50,905 Et elada katusekorteris nagu kuulsused. 134 00:08:51,031 --> 00:08:52,449 Oleks mõnus, eks? 135 00:08:52,574 --> 00:08:53,783 Viimane korrus. 136 00:08:53,908 --> 00:08:56,995 Sinu peal ega kõrval ei ela kedagi. 137 00:08:57,871 --> 00:08:59,247 Ühel päeval see juhtub, ema. 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 Valmis filmi vaatama? 139 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 Jah. 140 00:09:09,674 --> 00:09:11,009 On sul soe? 141 00:09:11,134 --> 00:09:14,262 - Jah. Aga sul? - Jah. Väga mõnus. 142 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 Lase meid välja. 143 00:09:54,928 --> 00:09:58,014 - Kas kuuled? - Palun lase meid välja. 144 00:09:58,890 --> 00:10:00,266 Lase meid siit välja. 145 00:10:00,392 --> 00:10:01,851 Gothami linna üleujutuste äravool 146 00:10:15,657 --> 00:10:17,909 - Appi! - Appi. Palun. 147 00:10:18,702 --> 00:10:19,994 Lase meid välja. 148 00:10:20,745 --> 00:10:21,955 Appi! 149 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 Imeline. 150 00:11:05,040 --> 00:11:06,207 Aitäh, volinik. 151 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 Ema? 152 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Ema? 153 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Vic? 154 00:11:25,935 --> 00:11:26,978 Pagan. 155 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 Kuule. Vic. 156 00:11:31,399 --> 00:11:32,901 Vic. Victor. 157 00:11:33,026 --> 00:11:35,528 Vic, ärka üles. Victor. 158 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Kuule. 159 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Vic, kus ema on? 160 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Kus ta on? Räägi ometi. 161 00:11:44,746 --> 00:11:46,289 Sofia viis ta kaasa. 162 00:11:46,414 --> 00:11:48,375 - Kuhu? Kuidas? - Ma ei tea. 163 00:11:48,500 --> 00:11:51,503 Tantsisime ja lambid süttisid põlema. 164 00:11:51,628 --> 00:11:52,754 Ole vait. 165 00:11:57,175 --> 00:11:58,551 Pagana Sal. 166 00:12:00,136 --> 00:12:02,263 Tule, Vic. Pead siit kaduma. 167 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 Pead minema. 168 00:12:05,016 --> 00:12:06,434 - Kao siit. - Aga sina? 169 00:12:06,559 --> 00:12:08,603 Ema on nende käes. Pean neile vastu astuma. 170 00:12:08,728 --> 00:12:11,189 Helista Zhaole ja Donny Boyle. Järgemööda kõigile. 171 00:12:11,314 --> 00:12:12,649 Räägi neile, mis juhtus. 172 00:12:12,774 --> 00:12:14,651 - Oz, anna andeks. - Põrgusse su süütunne. 173 00:12:15,902 --> 00:12:18,113 Kutsu väed kokku. Lase käia. 174 00:12:36,423 --> 00:12:37,882 Ära liiguta grammigi. 175 00:12:38,008 --> 00:12:39,175 Jah. 176 00:12:41,469 --> 00:12:43,972 Rahu. Ma ei hakka vastu. 177 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Tere, Sal. 178 00:12:49,060 --> 00:12:50,437 Leidsin selle sinu juurest. 179 00:12:50,562 --> 00:12:52,772 Mäng ise pole mind kunagi huvitanud. 180 00:12:53,314 --> 00:12:56,234 Liialt palju istumist ja ootamist. 181 00:12:57,193 --> 00:12:59,070 Tunne on teine, kas pole? 182 00:12:59,195 --> 00:13:01,531 Pole käeraudu ega valvureid. Miski ei hoia mind tagasi. 183 00:13:05,410 --> 00:13:06,453 Nad olid minu veri. 184 00:13:07,037 --> 00:13:08,288 Mu abikaasa. 185 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 - Sul on kokkulepe preili Gigantega. - Mu poeg. 186 00:13:11,124 --> 00:13:13,918 - Mu süda. Sa räpakott. - Härra. 187 00:13:14,044 --> 00:13:17,130 Sofia hoiab sind lühikese rihma otsas, Sal? 188 00:13:17,255 --> 00:13:21,634 Ei. Meie eesmärgid on samad. 189 00:13:27,223 --> 00:13:31,811 Just nii. Andsin maitsta seda, mis sind ootab. 190 00:13:32,562 --> 00:13:35,148 Su ema on meie käes. 191 00:13:35,273 --> 00:13:37,025 Sinu pere on nüüd meie käes. 192 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 Salvatore 193 00:13:52,082 --> 00:13:53,124 Hommikust. 194 00:13:53,249 --> 00:13:54,751 Sofia, sain ta kätte. 195 00:13:55,835 --> 00:13:58,088 - Kuidas vanadaamil läheb? - Sofia. 196 00:13:58,213 --> 00:13:59,881 Kuule, ärge talle viga tehke. 197 00:14:00,006 --> 00:14:02,092 Temal pole asjaga pistmist. 198 00:14:02,217 --> 00:14:04,260 - Teen, mida iganes soovite. - Kuulsid? 199 00:14:04,386 --> 00:14:05,428 Tunned end paremini? 200 00:14:06,846 --> 00:14:08,973 - Sellest ei piisa, Sofia. - Ma tean. 201 00:14:09,099 --> 00:14:11,393 Kannatust. Peagi tapame ta. 202 00:14:11,518 --> 00:14:12,644 Hästi. 203 00:14:13,269 --> 00:14:15,188 Helistan, kui sinu juurde sõidame. 204 00:14:17,691 --> 00:14:19,317 Viid meid oma laborisse. 205 00:14:19,442 --> 00:14:21,653 Ma ei tee midagi enne, kui emaga on kõik korras. 206 00:14:22,445 --> 00:14:23,571 Las ma räägin temaga. 207 00:14:25,657 --> 00:14:28,702 Üritad minuga kokkuleppele saada? 208 00:14:29,411 --> 00:14:31,621 Ei midagi isiklikku, mäletad? 209 00:14:32,247 --> 00:14:33,581 Lihtsalt osa mängust. 210 00:14:34,332 --> 00:14:35,959 Mina pean kokkuleppest kinni, sina ka? 211 00:14:36,084 --> 00:14:38,586 Mäletad? Ütlesid mulle nii. 212 00:14:38,712 --> 00:14:41,631 Vaatasid mulle silma nagu härrasmees 213 00:14:42,257 --> 00:14:44,592 ja kinnitasid, et ei tee mu perele viga. 214 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Arva ära. Mina olen ka härrasmees. 215 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 Pakun sama kokkulepet. Lase käia. 216 00:15:08,116 --> 00:15:09,868 Tõin hommikusöögi. 217 00:15:22,380 --> 00:15:23,506 Kas kardad? 218 00:15:23,631 --> 00:15:24,758 Ei. 219 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 Francis Cobb. 220 00:15:32,640 --> 00:15:34,309 See on sinu nimi, eks? 221 00:15:35,894 --> 00:15:38,188 Oz rääkis, et surid mõne aasta eest. 222 00:15:39,147 --> 00:15:40,982 Ta oli veel endast nii väljas. 223 00:15:41,775 --> 00:15:44,736 Tundsin talle lausa kaasa. 224 00:15:45,320 --> 00:15:48,823 Jah. Mõned inimesed on lihtsad sihtmärgid. 225 00:15:50,200 --> 00:15:53,161 Vedasid mu siia, et röstsaia sööta, 226 00:15:53,286 --> 00:15:54,454 või lööd mu lõpuks maha? 227 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Sõltub sinu pojast. 228 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Ta on koos Salvatore Maroniga. 229 00:16:03,463 --> 00:16:06,174 Kui Oz viib meid uimastiteni, mis ta minult varastas, 230 00:16:06,299 --> 00:16:07,967 tekib valikuid juurde. 231 00:16:08,093 --> 00:16:09,844 Sa ei tea mu pojast midagi, ega? 232 00:16:10,929 --> 00:16:13,723 Ta praeb Sali nagu ta abikaasa ja sohilapsest poja. 233 00:16:13,848 --> 00:16:15,100 Sina oled järgmine. 234 00:16:16,685 --> 00:16:18,436 Sinu usk oma poega on vankumatu. 235 00:16:18,561 --> 00:16:19,688 Täpselt. 236 00:16:25,985 --> 00:16:27,612 Miks sa siis siin oled? 237 00:16:30,782 --> 00:16:35,203 Oswald kiitis maja taevani. Kui ilus siin on. 238 00:16:35,328 --> 00:16:38,289 Mulle see muljet ei avalda. 239 00:16:39,749 --> 00:16:42,002 Siin pole mingit isikupära. 240 00:16:42,961 --> 00:16:45,505 Kardad värve? 241 00:16:47,882 --> 00:16:49,134 Süüdista minu isa. 242 00:16:50,218 --> 00:16:53,096 Falcone'id olid konservatiivsed. 243 00:16:53,221 --> 00:16:56,433 Muidugi. Õigus. Sina oled nüüd kes? Gigante. 244 00:16:56,558 --> 00:16:58,727 Jah. Oswald rääkis. 245 00:16:58,852 --> 00:17:00,311 Mida sa edasi teed? 246 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Värvid juuksed roosaks? Tätoveerid tagumiku? 247 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 See annaks issile õppetunni. 248 00:17:09,571 --> 00:17:10,905 Oz räägib sulle paljust? 249 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Seda ta teeb. 250 00:17:20,457 --> 00:17:21,666 Olen sinuga aus. 251 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 Pere heaks töötatud aastatel 252 00:17:24,711 --> 00:17:27,339 ei mõelnud ma eriti Ozi lapsepõlvele. 253 00:17:27,464 --> 00:17:30,300 Helgete hetkedega olen kursis. 254 00:17:30,425 --> 00:17:32,635 Neid meeldib talle kõigile ette sööta. 255 00:17:32,761 --> 00:17:37,932 "Eastside'i poiss kehva jalaga, kasvasin isata". 256 00:17:38,058 --> 00:17:41,186 Need aga ei muuda inimest koletiseks, ega? 257 00:17:41,853 --> 00:17:43,980 Keegi kasvatas teda. 258 00:17:47,275 --> 00:17:50,153 Olgu. Tahad Oswaldist kuulda? 259 00:17:51,112 --> 00:17:52,113 Palun. 260 00:17:52,697 --> 00:17:54,366 Ta on alati kaks sammu ees. 261 00:17:54,491 --> 00:17:56,409 Ta veetis aastaid sind sõidutades 262 00:17:57,160 --> 00:18:01,331 ja sinu pere jamasid klattides. Ta vaatles ja õppis. 263 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 Tunneb mängu paremini kui sina. 264 00:18:04,084 --> 00:18:08,630 Vahetasid nime. Mis siis? Arvad, et kõik on nüüd teisiti. 265 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 See ei muuda mängu, kullake. 266 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Uimastid on uimastid. Crack, Õnnistus, tilgad. 267 00:18:15,512 --> 00:18:18,848 Kõik on üks kraam. Samad võitjad ja kaotajad. 268 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Nimeta end, kuidas soovid. 269 00:18:22,060 --> 00:18:27,482 Kui minu Oswald aga sinu ilusasse koljusse kuuli kihutab, 270 00:18:27,607 --> 00:18:33,822 tantsin su haual nagu Ginger Rogers. 271 00:18:35,657 --> 00:18:37,200 Tore, et teised pojad surid enne, 272 00:18:37,325 --> 00:18:39,786 kui suutsid neist Ozi-sarnased koletised teha. 273 00:18:39,911 --> 00:18:41,454 Pane suu kinni. 274 00:18:41,579 --> 00:18:42,997 Mis nendega juhtus? 275 00:18:43,123 --> 00:18:44,457 On nad üldse surnud? 276 00:18:45,959 --> 00:18:51,047 Või hoiab Oz neid ka Eastside'i slummis luku taga? 277 00:18:55,051 --> 00:18:56,136 Mida sa...? 278 00:18:59,889 --> 00:19:01,349 Miks sa...? 279 00:19:06,021 --> 00:19:07,230 Kuuled seda samuti, eks? 280 00:19:09,441 --> 00:19:10,692 Vihma. 281 00:19:15,697 --> 00:19:19,242 Nad oleksid pidanud koju tulema. Otsisin neid kogu öö. 282 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Peaksid tänavaid kammima. 283 00:19:22,370 --> 00:19:24,039 See on ju sinu töö? 284 00:19:24,831 --> 00:19:27,208 Saada mingi teade välja. 285 00:19:27,334 --> 00:19:30,628 Ma ütlesin, et Jack on 15 ja Benny 10. 286 00:19:31,212 --> 00:19:32,881 - Sinu poisid? - Jah. 287 00:19:33,548 --> 00:19:34,674 Jack ja Benny. 288 00:19:34,799 --> 00:19:36,843 Kinos neid ei nähtud. Mängutuba oli suletud. 289 00:19:36,968 --> 00:19:38,053 Nad on läbimärjad. 290 00:19:38,178 --> 00:19:41,389 Neil polnud vihmavarjusid kaasa. Kogu öö on sadanud. 291 00:19:41,973 --> 00:19:45,268 Palun, pead nad leidma. Sellest on liiga kaua möödas. 292 00:19:50,857 --> 00:19:54,652 Francis, kus sa enda arvates oled? 293 00:19:57,113 --> 00:19:58,490 Francis? 294 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Jah. Kao minust eemale. 295 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Sofia. 296 00:20:34,025 --> 00:20:36,653 - Miks siin oled? - Meil tekkis probleem. 297 00:20:36,778 --> 00:20:40,031 Minu sõber töötab Brookside'i lastekodus. 298 00:20:40,990 --> 00:20:42,659 Ta on psühhiaater. 299 00:20:44,285 --> 00:20:47,664 Brookside hoolitseb sinu nõo Gia eest. 300 00:20:47,789 --> 00:20:49,290 Selge. 301 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 Ta soovib politseiga rääkida. 302 00:20:52,836 --> 00:20:54,713 Ta on gaasitamise ainus lahtine ots. 303 00:20:55,505 --> 00:20:57,590 Gia nägi tol ööl midagi. 304 00:20:58,299 --> 00:20:59,968 Tead, mida ta näha võis? 305 00:21:00,927 --> 00:21:01,928 Ei. 306 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Ma ei tea. 307 00:21:06,808 --> 00:21:08,768 Ma ei taha, et see sind koormaks. 308 00:21:09,436 --> 00:21:12,605 Räägin temaga hea meelega. 309 00:21:14,607 --> 00:21:16,818 Sofia, kui ta suu avab... 310 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Küll ma ta vaigistan. 311 00:21:22,907 --> 00:21:26,077 Küll aga kuluks sinu abi ära ühe teise asja osas. 312 00:21:42,594 --> 00:21:44,012 Francis. 313 00:21:44,596 --> 00:21:48,016 Olen dr Rush. Tahaksin mõned küsimused esitada. 314 00:22:18,380 --> 00:22:20,882 - Pikali. - Minge tahapoole. 315 00:22:26,262 --> 00:22:27,305 Issand. 316 00:22:34,896 --> 00:22:36,690 Siin on nii räpane. 317 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 Loogiline, et saba jalge vahel kanalisatsiooni kadusid. 318 00:22:40,568 --> 00:22:42,195 Kuulake kõik. 319 00:22:42,320 --> 00:22:45,990 Enam ei juhi teid Oswald Cobb. 320 00:22:46,991 --> 00:22:52,455 Praegusest alates töötate Gigante ja Maroni perede heaks. 321 00:22:52,580 --> 00:22:57,544 Pakkige toode kiiresti ja vaikselt. 322 00:22:57,669 --> 00:22:59,045 - Selge? - Mida sa vahid? 323 00:22:59,170 --> 00:23:00,463 - Rahu. - Põrgusse. 324 00:23:00,588 --> 00:23:03,800 Kuulge. Mõistan teid. 325 00:23:04,759 --> 00:23:08,888 Vajate hetke, et asjast aru saada. Võtke see hetk praegu. 326 00:23:10,515 --> 00:23:12,350 Hästi. Tagasi tööle. 327 00:23:16,730 --> 00:23:18,940 Sal, said viha välja elada. Väga hea. 328 00:23:19,899 --> 00:23:23,361 Andsin sulle, mida soovisid. Kogu tööstus on sinu. 329 00:23:23,903 --> 00:23:25,572 Uue impeeriumi algus. 330 00:23:27,032 --> 00:23:29,325 Miks seda Carmine'i tütrega jagada tahad? 331 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Jumal hoidku. 332 00:23:31,536 --> 00:23:34,372 Pärast kõike, mis Falcone'id sinult röövisid. 333 00:23:34,497 --> 00:23:36,166 Vaata vaid. 334 00:23:37,542 --> 00:23:39,336 Sul on ligipääs kogu linnale. 335 00:23:40,337 --> 00:23:41,921 Nagu rentslirotil. 336 00:23:43,298 --> 00:23:48,136 Kui Sofia uimastid on pakitud, viin su tema juurde. 337 00:23:49,387 --> 00:23:51,056 Seal ootab sind surm, Oz. 338 00:23:51,890 --> 00:23:54,100 Meil tuleb vaid välja mõelda, 339 00:23:54,851 --> 00:23:56,478 kuidas me su tapame. 340 00:24:00,940 --> 00:24:03,276 Tead, mida ma iialgi ei unusta? 341 00:24:03,985 --> 00:24:04,986 Haisu. 342 00:24:05,779 --> 00:24:07,030 Põleva liha haisu. 343 00:24:07,655 --> 00:24:09,532 Lihased, rasv ja muu kraam. 344 00:24:10,116 --> 00:24:11,451 Juuste hais. 345 00:24:11,576 --> 00:24:15,121 Ei osanud seda oodata. Väga omapärane hais. 346 00:24:15,830 --> 00:24:17,874 Räägi, Sal. Kas su kena naine Nadia 347 00:24:17,999 --> 00:24:19,751 kasutas kindlat juukselakki? 348 00:24:19,876 --> 00:24:22,545 Sähvatas eriti eredalt leekidesse. 349 00:24:26,257 --> 00:24:27,509 Anna tuld. 350 00:24:29,135 --> 00:24:30,220 Härra Maroni. 351 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 Ära puutu... 352 00:25:07,841 --> 00:25:08,925 Tõbras. 353 00:25:25,442 --> 00:25:28,778 Mida sa teed? Lase käia, tõbras. 354 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 Mida sa teed? 355 00:25:30,947 --> 00:25:32,323 Anna minna. 356 00:25:32,449 --> 00:25:34,451 Lase käia. 357 00:25:39,164 --> 00:25:41,082 Pagan võtaks. Ei. 358 00:25:41,916 --> 00:25:44,461 Sal. Vaata mulle otsa. 359 00:25:45,712 --> 00:25:47,213 Mina võitsin, Sal. 360 00:25:47,339 --> 00:25:49,841 Kuuled? Mina võitsin. 361 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 Mida paganat? 362 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 Ole nüüd. Jumal hoidku. 363 00:26:07,233 --> 00:26:09,569 Pidid mu hävitama, Sal. 364 00:26:09,694 --> 00:26:12,781 Näitama, milline kõva mees sa oled. 365 00:26:13,740 --> 00:26:18,953 Oled mul peos, sa räpane idioot. 366 00:26:19,079 --> 00:26:20,080 Käi põrgusse. 367 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 Üritad minult varastada? 368 00:26:23,875 --> 00:26:26,378 Võtta midagi, mis on minu? Mille ma üles ehitasin? 369 00:26:28,797 --> 00:26:31,257 Mida sa ütlesid? Ma ei kuulnud. 370 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 Ütle uuesti. 371 00:26:35,220 --> 00:26:37,639 Jah. Seda ma arvasin. 372 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 Alistasin su, Salvatore Maroni. 373 00:27:08,837 --> 00:27:10,005 Minu võit. 374 00:27:16,511 --> 00:27:18,013 Tulge siiapoole. 375 00:27:20,890 --> 00:27:22,100 See mees. 376 00:27:24,644 --> 00:27:25,937 Tema mehed. 377 00:27:26,062 --> 00:27:27,939 Nad on surnud, sest teie käitusite õigesti. 378 00:27:28,064 --> 00:27:30,567 Kaitsesite oma kodu ja investeeringut. 379 00:27:32,444 --> 00:27:36,197 Olen teie üle uhke ja tänulik. See aga pole veel läbi. 380 00:27:37,657 --> 00:27:39,034 Torm on tulekul. 381 00:27:40,702 --> 00:27:42,412 Vajan teie abi. 382 00:27:46,791 --> 00:27:48,168 Siiapoole, preili Gigante. 383 00:28:05,435 --> 00:28:07,604 - Lõpeta see! - Gia, sulle on külaline. 384 00:28:12,400 --> 00:28:13,443 Tere. 385 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 Aitäh. 386 00:28:32,962 --> 00:28:37,008 Tean, et arst on sind küsitlenud. 387 00:28:39,511 --> 00:28:41,388 Ütlesid talle, et nägid midagi? 388 00:28:44,349 --> 00:28:45,642 Tulin sulle appi. 389 00:28:46,226 --> 00:28:48,436 Kõik on hästi. Võid mulle rääkida. 390 00:28:51,064 --> 00:28:52,357 Mida sa nägid? 391 00:28:54,776 --> 00:28:57,487 Nägin maski. 392 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 Sinu kotis. 393 00:29:03,576 --> 00:29:04,661 Kas sa tapsid nad? 394 00:29:06,246 --> 00:29:07,872 Mu ema ja isa? 395 00:29:08,456 --> 00:29:09,666 Sa arvad nii? 396 00:29:12,669 --> 00:29:18,925 Et teeksin midagi nii kohutavat? 397 00:29:21,886 --> 00:29:24,889 Gia, armastasin su ema ja isa. 398 00:29:27,726 --> 00:29:30,770 Tean, et tahad kedagi süüdistada. 399 00:29:32,439 --> 00:29:34,482 See polnud kellegi süü, 400 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 vaid kohutav õnnetus. 401 00:29:40,155 --> 00:29:41,698 Kas mõistad? 402 00:29:45,452 --> 00:29:46,703 Hästi. 403 00:30:02,302 --> 00:30:03,970 Tegid seda ise? 404 00:30:17,734 --> 00:30:18,735 Tule siia. 405 00:30:21,071 --> 00:30:22,072 Tule siia. 406 00:30:33,541 --> 00:30:35,210 See võib sind segadusse ajada. 407 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Tean, et see teeb haiget. 408 00:30:42,717 --> 00:30:46,096 Sinu ema ja isa ning meie ülejäänud pereliikmed 409 00:30:47,389 --> 00:30:50,767 olid halvad inimesed, kes olid selle ära teeninud. 410 00:30:51,685 --> 00:30:54,270 Mul on hea meel, et neid pole. 411 00:30:56,022 --> 00:30:58,400 Ära nende pärast endale viga tee. 412 00:31:01,319 --> 00:31:02,821 See on kingitus. 413 00:31:04,781 --> 00:31:06,032 Sa pääsed siit välja. 414 00:31:07,158 --> 00:31:08,743 Leiad endale uue kodu. 415 00:31:12,247 --> 00:31:13,331 Ja... 416 00:31:15,375 --> 00:31:17,085 Milliseks naiseks sa ka ei kasva... 417 00:31:20,130 --> 00:31:24,300 Väärid paremat, kui see, mida pere oleks sulle pakkunud. 418 00:32:02,839 --> 00:32:03,840 Salvatore. 419 00:32:03,965 --> 00:32:06,176 Sal on surnud, kullake. 420 00:32:07,218 --> 00:32:08,261 Harju teadmisega. 421 00:32:09,304 --> 00:32:11,348 Pole tulemus, mida sina lootsid. 422 00:32:12,223 --> 00:32:13,558 Tahad mind tappa. 423 00:32:14,601 --> 00:32:15,602 Mõistan. 424 00:32:17,896 --> 00:32:19,689 Ühte soovid aga rohkem. 425 00:32:20,440 --> 00:32:23,443 Oled alati ihanud trooni. 426 00:32:23,568 --> 00:32:24,652 Nüüd on sinu võimalus. 427 00:32:25,779 --> 00:32:28,073 Too lihtsalt ema minu juurde. 428 00:32:28,948 --> 00:32:31,076 Ükski juuksekarv ei tohi paigast olla. 429 00:32:31,618 --> 00:32:34,204 Annan selle sulle. Kogu krempli. 430 00:32:34,329 --> 00:32:36,998 Õnnistuse, minu tööstuse ja kontaktid. 431 00:32:37,707 --> 00:32:40,001 Kuningriigi võtmed on siin, Sofia. 432 00:32:44,255 --> 00:32:45,382 Kuidas siis jääb? 433 00:32:48,885 --> 00:32:50,804 Siis jäite Oziga kahekesi. 434 00:32:52,639 --> 00:32:55,308 Räägi, mis tunne see oli. 435 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 Julian. 436 00:33:02,190 --> 00:33:03,858 Pean sinuga rääkima. 437 00:33:12,742 --> 00:33:16,830 Salvatore Maroni on surnud. Oz tappis ta. 438 00:33:18,498 --> 00:33:19,499 Kuidas sinuga lood? 439 00:33:20,083 --> 00:33:23,670 Oz tahab ema toote vastu vahetada. 440 00:33:24,462 --> 00:33:27,007 Ma olin nõus. 441 00:33:27,132 --> 00:33:29,592 Ei. Sofia, see on lõks. 442 00:33:29,718 --> 00:33:30,719 Ma tean. 443 00:33:31,720 --> 00:33:33,138 Vahet pole. 444 00:33:34,347 --> 00:33:35,765 Mitte miski pole enam oluline. 445 00:33:35,890 --> 00:33:37,183 Mida Gia rääkis? 446 00:33:38,685 --> 00:33:39,936 Kas temaga tekib probleem? 447 00:33:43,023 --> 00:33:48,361 Enne, kui isa mu haiglasse saatis, tahtis ta minust pärijat teha. 448 00:33:50,613 --> 00:33:53,116 Ta sulges mu haiglasse. 449 00:33:54,284 --> 00:34:00,999 Välja pääsedes sattusin järgmisse lõksu. 450 00:34:02,292 --> 00:34:03,293 Tal on õigus. 451 00:34:04,085 --> 00:34:07,464 Francisel on õigus. Arvasin, et teen midagi teisiti. 452 00:34:07,589 --> 00:34:11,718 Arvasin, et mina olen teistsugune. 453 00:34:11,843 --> 00:34:15,138 Mängin ikka oma isa mängu. 454 00:34:15,263 --> 00:34:17,974 Allun tema reeglitele. 455 00:34:19,726 --> 00:34:23,438 Issand. Ma ei saa hingata. 456 00:34:24,356 --> 00:34:26,983 - Ma ei saa hingata. - Sofia, vaata mulle otsa. 457 00:34:28,651 --> 00:34:31,321 Sinu isa käsi ei hoia sul enam kõrist. 458 00:34:31,446 --> 00:34:36,117 Pole oluline, mida tema või keegi teine sinust ootas. 459 00:34:39,120 --> 00:34:40,330 Mida sina tahad? 460 00:34:43,291 --> 00:34:44,793 Tahan olla vaba. 461 00:34:50,048 --> 00:34:51,424 Tahan olla vaba. 462 00:34:57,847 --> 00:34:59,724 Tahan, et Oz tunneks valu. 463 00:35:01,935 --> 00:35:03,269 Tõelist valu. 464 00:35:05,230 --> 00:35:07,941 Sellist, mida tundsin mina. 465 00:35:12,821 --> 00:35:14,739 Tahan, et ta kannataks 466 00:35:16,199 --> 00:35:17,575 oma tegude eest. 467 00:35:20,787 --> 00:35:22,706 Richie, oled Vicist midagi kuulnud? 468 00:35:22,831 --> 00:35:24,624 Ei. Teated lähevad kõneposti. 469 00:35:25,291 --> 00:35:26,334 Olgu. 470 00:35:27,961 --> 00:35:28,962 Nõndaks. 471 00:35:29,587 --> 00:35:31,631 Tean, et te ei tulnud sellist tööd tegema, 472 00:35:32,298 --> 00:35:33,883 aga olete mu ainus vägi. 473 00:35:34,009 --> 00:35:36,011 Kedagi teist ma ei soovikski. 474 00:35:37,220 --> 00:35:38,221 Lähme. 475 00:35:40,598 --> 00:35:41,599 Oz. 476 00:35:42,183 --> 00:35:43,435 Zeke, näed midagi? 477 00:35:44,352 --> 00:35:46,646 Must maastur sõidab sinu suunas. 478 00:35:47,355 --> 00:35:48,356 See on meie neiu. 479 00:35:49,357 --> 00:35:50,734 Peitke end ära. 480 00:35:51,901 --> 00:35:54,195 Enne märguannet ärge sõrmi päästikutel hoidke. 481 00:35:54,320 --> 00:35:57,365 Auto on tunnelis. Väravad on lukus. 482 00:35:57,490 --> 00:35:58,491 Hästi. 483 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 Tule nüüd, nukuke. 484 00:36:31,483 --> 00:36:32,692 Mida te passite? 485 00:36:48,875 --> 00:36:49,876 Tere. 486 00:36:50,001 --> 00:36:52,796 Kullake, tagasiteed pole. Uksed on lukus. 487 00:36:52,921 --> 00:36:54,923 Mul on toode, sinul mu ema. 488 00:36:55,048 --> 00:36:58,259 Kui ta on terve, läheb kõik hästi. 489 00:37:00,512 --> 00:37:03,890 Vahime kogu öö üksteisele otsa? Lase nüüd käia. 490 00:37:04,015 --> 00:37:06,351 Su ema on väga huvitav naine, Oz. 491 00:37:06,476 --> 00:37:07,686 Tunnen oma ema. 492 00:37:07,811 --> 00:37:09,979 Ta aitas mul mõned asjad selgeks mõelda. 493 00:37:10,772 --> 00:37:13,274 Katsetan erinevaid maske, 494 00:37:14,484 --> 00:37:16,569 kuid ükski ei tundunud sobivat. 495 00:37:37,007 --> 00:37:38,883 Kuulge! 496 00:37:43,847 --> 00:37:45,306 Mis siin toimub? 497 00:37:45,849 --> 00:37:47,308 Arvad, et tunned mu soove. 498 00:37:47,434 --> 00:37:50,603 Et me tahame sama. Muidugi arvad nii. 499 00:37:52,022 --> 00:37:56,067 Mäng on loodud sinu ja mu isa sarnastele meestele. 500 00:37:56,860 --> 00:37:59,779 Samad võitjad ja kaotajad. 501 00:38:00,363 --> 00:38:03,742 Seepärast kõik arvasidki, et ma suren Arkhamis. 502 00:38:03,867 --> 00:38:08,329 Keegi ei arvanud, et võin seal midagi õppida. 503 00:38:11,374 --> 00:38:13,001 Kuidas teistsuguseid mänge mängida. 504 00:38:18,673 --> 00:38:19,716 Saatsin sulle kingituse. 505 00:38:22,719 --> 00:38:23,928 Leidsid juba üles? 506 00:38:29,351 --> 00:38:31,019 Oz, mis toimub? 507 00:38:58,254 --> 00:39:00,215 Oz, mis autos on? 508 00:39:00,340 --> 00:39:01,716 Pagan. 509 00:39:01,841 --> 00:39:03,760 - Välja pääsemiseks on piisavalt aega. - Pagan! 510 00:39:03,885 --> 00:39:05,178 Vist. 511 00:39:06,888 --> 00:39:09,432 Kui õnnestub, tule meie juurest läbi. 512 00:39:12,268 --> 00:39:14,688 Monroe's 513 00:39:52,267 --> 00:39:55,270 Ema? Tõin sulle õhtusöögi. 514 00:40:09,909 --> 00:40:11,036 Oled üleval. 515 00:40:11,161 --> 00:40:13,913 Pane riidesse. Me lähme välja. 516 00:40:15,999 --> 00:40:17,208 Lase käia. Ülikond selga. 517 00:40:57,749 --> 00:41:00,001 Ma ei suuda enam üksi vastu pidada. 518 00:41:00,627 --> 00:41:04,839 Luba mulle, et saad edukaks. 519 00:41:05,799 --> 00:41:09,761 Et annad mulle kõik, mida ma väärin. 520 00:41:12,138 --> 00:41:13,890 Muidu ma ei pea vastu. 521 00:41:14,599 --> 00:41:17,727 Ma ei tea, kuidas sellega teisiti edasi elada. 522 00:41:17,852 --> 00:41:19,896 Sina teed mu taas õnnelikuks. 523 00:41:20,522 --> 00:41:23,066 Ma väärin õnnelikku elu. 524 00:41:24,943 --> 00:41:26,027 Kas pole? 525 00:41:27,821 --> 00:41:29,989 Kas pole, Oswald? Ütle seda. 526 00:41:30,115 --> 00:41:31,783 Muidugi väärid, ema. 527 00:41:32,826 --> 00:41:35,787 Sa väärid parimat elu. 528 00:41:37,622 --> 00:41:38,915 Mina loon selle sulle. 529 00:41:41,042 --> 00:41:42,377 Luban seda. 530 00:41:44,963 --> 00:41:46,923 Enne ma alla ei anna. 531 00:43:12,967 --> 00:43:14,135 Vic? 532 00:43:18,014 --> 00:43:21,017 Kas see pole mitte Pingviin? 533 00:43:21,142 --> 00:43:22,977 - Pääsesid. - Milleks sa mind kutsusid? 534 00:43:23,895 --> 00:43:25,313 Sofia tahab sind näha. 535 00:46:05,140 --> 00:46:07,142 Subtiitrid tõlkinud: Johanna Hollo