1
00:00:05,922 --> 00:00:07,966
Qui a le pouvoir dans cette ville ?
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,636
Les Falcone ?
3
00:00:12,637 --> 00:00:16,433
Sofia est la seule qui reste
et elle peut pas saquer son nom.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,560
Les Maroni ? Certes...
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,479
Sal est libre,
mais sa famille est partie en fumée.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,774
Alors, qui détient le pouvoir ?
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,485
Les gens se posent la question.
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,404
Mais ici-bas,
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
on a la réponse.
10
00:00:43,960 --> 00:00:47,672
On s'est lancés avec deux seaux.
Deux putains de seaux et basta.
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,508
Et c'est devenu un empire souterrain.
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,261
On a fait de Paradis notre marque.
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,766
Combien il y a de quartiers à Gotham ?
14
00:00:58,433 --> 00:01:00,685
Chacun dirigé par un gang différent.
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
Et ils veulent tous une part du gâteau.
16
00:01:05,231 --> 00:01:07,859
Plus on deale, plus on encaisse.
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,029
De quoi faire bouillir la marmite,
les gars.
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,533
Je sais, c'est plus comme avant.
19
00:01:15,909 --> 00:01:16,826
Je comprends.
20
00:01:16,826 --> 00:01:18,328
Mais tout ira bien,
21
00:01:18,328 --> 00:01:20,914
tant que vous la fermerez, compris ?
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Le silence est d'or,
motus et bouche cousue, etc.
23
00:01:23,833 --> 00:01:25,710
Si on vous parle du fric...
24
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
- On est sur un chantier.
- Voilà.
25
00:01:27,462 --> 00:01:29,214
On est tous dans le bâtiment.
26
00:01:29,214 --> 00:01:30,548
Regardez qui voilà.
27
00:01:30,548 --> 00:01:33,218
- Donny Boy a dit quoi ?
- Il est au taquet.
28
00:01:33,218 --> 00:01:36,721
- Les Sullivan dealent notre came ?
- Aussi vite qu'on la fabrique.
29
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
Tu m'étonnes. Montre-moi.
30
00:01:39,516 --> 00:01:41,685
Gamin, pas mal !
31
00:01:41,685 --> 00:01:43,770
Un vrai homme d'affaires.
32
00:01:45,313 --> 00:01:48,274
Encore un gang ou deux
et le tour est joué.
33
00:01:48,692 --> 00:01:49,859
Mate-moi ça.
34
00:01:50,276 --> 00:01:52,696
On a dégagé le tunnel jusqu'à Burnley.
35
00:01:53,154 --> 00:01:56,282
- On peut fournir les Massive.
- C'est top.
36
00:01:57,826 --> 00:02:00,495
Mais ils peuvent pas saquer
le gang d'Odessa.
37
00:02:00,495 --> 00:02:01,913
Ils se détestent tous.
38
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
Faut s'assurer que personne raconte
39
00:02:04,666 --> 00:02:06,668
qu'on bouffe à tous les râteliers, OK ?
40
00:02:07,168 --> 00:02:08,586
Bordel !
41
00:02:08,586 --> 00:02:10,088
Bon sang.
42
00:02:10,088 --> 00:02:11,506
Bruno gère Odessa.
43
00:02:11,506 --> 00:02:13,633
Nick s'occupe des Loboys.
44
00:02:13,633 --> 00:02:14,759
J'ai même Link.
45
00:02:14,759 --> 00:02:18,346
Il m'a dit que Zhao était chaud,
vu tout le blé qu'on amasse.
46
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Sérieux ?
47
00:02:19,597 --> 00:02:21,182
Quel requin, putain.
48
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
Les triades peuvent nous propulser
à l'international.
49
00:02:24,394 --> 00:02:27,022
C'est la cour des grands.
L'argent coulera à flots.
50
00:02:29,733 --> 00:02:30,734
Zeke ?
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,655
Et l’électricité ?
Les générateurs vont lâcher.
52
00:02:35,655 --> 00:02:36,865
Je suis dessus.
53
00:02:36,865 --> 00:02:39,909
La mairie rationne.
Elle alimente les beaux quartiers.
54
00:02:39,909 --> 00:02:41,578
Bien sûr, les bâtards.
55
00:02:41,953 --> 00:02:42,954
Continue.
56
00:02:44,372 --> 00:02:45,623
Ça va, les gars ?
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,002
Quand j'ai fait ma livraison,
58
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
les Sullivan étaient surveillés.
59
00:02:52,297 --> 00:02:54,591
- Comment ça ?
- Sûrement des...
60
00:02:55,967 --> 00:02:58,345
Des gars de Sal ou Sofia.
61
00:02:58,345 --> 00:03:00,263
- Ils m'ont suivi.
- Jusqu'ici ?
62
00:03:02,098 --> 00:03:03,516
- Sûr ?
- Certain.
63
00:03:03,516 --> 00:03:04,351
Très bien.
64
00:03:04,351 --> 00:03:07,020
Tant qu'on la joue fine,
qu'on se planque ici,
65
00:03:07,020 --> 00:03:09,939
les Maroni ou Gigante à la con,
ils peuvent fouiner.
66
00:03:09,939 --> 00:03:11,608
Ils réfléchissent pas bien loin.
67
00:03:12,442 --> 00:03:14,027
Ils viendront jamais ici.
68
00:03:14,027 --> 00:03:16,488
Mais toi et moi, regarde autour de toi.
69
00:03:16,488 --> 00:03:17,906
Mate ce qu'on a.
70
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
Les habitants de Crown Point qui triment,
71
00:03:21,451 --> 00:03:22,994
qui nous protègent
72
00:03:22,994 --> 00:03:25,622
et qui la bouclent sur tout ça.
73
00:03:25,622 --> 00:03:27,082
On a leur loyauté.
74
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
Leur amour.
75
00:03:29,167 --> 00:03:30,669
Tu sais pourquoi ?
76
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
On les paye.
77
00:03:34,214 --> 00:03:35,256
Tu te rends compte ?
78
00:03:37,509 --> 00:03:39,552
Être celui qui prend soin des gens ?
79
00:03:42,180 --> 00:03:44,849
On va marquer l'histoire, gamin.
80
00:03:45,767 --> 00:03:47,560
- Vous croyez ?
- Ma main à couper.
81
00:03:48,603 --> 00:03:49,479
Victor Aguilar.
82
00:03:51,564 --> 00:03:53,066
Oswald Cobb.
83
00:03:55,568 --> 00:03:57,153
Nos noms seront éternels.
84
00:04:19,676 --> 00:04:21,177
Tu recommences.
85
00:04:25,306 --> 00:04:26,808
Tu m'observes.
86
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
Je t'admire.
87
00:04:30,645 --> 00:04:31,896
T'es blessé ?
88
00:04:34,607 --> 00:04:35,942
Je le mérite.
89
00:04:45,827 --> 00:04:47,454
T'en as déjà marre de moi ?
90
00:04:47,454 --> 00:04:48,830
J'ai du travail.
91
00:04:53,752 --> 00:04:55,295
Quand tu trouveras Oz,
92
00:04:56,629 --> 00:04:58,965
hésite pas à te servir de mon expertise.
93
00:05:01,593 --> 00:05:02,844
Dom te fera sortir.
94
00:05:23,448 --> 00:05:26,284
Les fugitifs sont pas censés
quitter leur chambre.
95
00:05:44,260 --> 00:05:46,096
T'as pas ouvert n'importe quel vin.
96
00:05:46,096 --> 00:05:48,098
Il prenait la poussière.
97
00:05:48,807 --> 00:05:49,933
Comme ton père.
98
00:06:08,284 --> 00:06:09,703
Je t'émince ça ?
99
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
Merci.
100
00:06:16,835 --> 00:06:19,462
Leo a repéré le chauffeur d'Oz
chez les Sullivan.
101
00:06:20,755 --> 00:06:23,842
Il s'est fait semer.
Il dit qu'il a disparu.
102
00:06:23,842 --> 00:06:25,885
Comme les autres.
103
00:06:25,885 --> 00:06:27,554
Oz est un parasite.
104
00:06:28,179 --> 00:06:30,265
Il aime la gloire, il va réapparaître.
105
00:06:32,142 --> 00:06:33,268
Prends pas ça.
106
00:06:38,940 --> 00:06:40,150
Ça, c'est mieux.
107
00:06:42,736 --> 00:06:44,070
Je t'imaginais pas cuistot.
108
00:06:45,780 --> 00:06:48,658
Nadia m'a appris ses recettes de famille.
109
00:06:50,368 --> 00:06:52,787
Pour que je les transmette.
110
00:06:54,247 --> 00:06:55,415
Ça, c'est...
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
du khoresh bademjan : aubergines,
112
00:06:58,752 --> 00:07:00,086
tomates, viande.
113
00:07:01,755 --> 00:07:02,964
Taj...
114
00:07:04,007 --> 00:07:05,216
ajoutait du yaourt.
115
00:07:15,518 --> 00:07:16,603
Mangia.
116
00:07:36,164 --> 00:07:37,540
Taj avait raison.
117
00:07:38,708 --> 00:07:41,044
C'est très bon avec du yaourt.
118
00:07:43,546 --> 00:07:45,256
Taj avait raison...
119
00:08:00,230 --> 00:08:01,648
Alors, le parasite...
120
00:08:03,483 --> 00:08:05,610
Le parasite se faufile en ville,
121
00:08:06,152 --> 00:08:07,654
sans garde rapprochée.
122
00:08:08,655 --> 00:08:10,323
Il deale ta drogue
123
00:08:11,032 --> 00:08:12,784
et personne crache le morceau.
124
00:08:13,993 --> 00:08:15,745
S'il rallie davantage de gangs...
125
00:08:15,745 --> 00:08:16,913
Non.
126
00:08:17,789 --> 00:08:20,125
Il a besoin des triades
pour changer la donne.
127
00:08:20,125 --> 00:08:21,793
Et elles ont signé avec moi.
128
00:08:21,793 --> 00:08:24,129
Les gens achètent à ceux qui vendent.
129
00:08:24,421 --> 00:08:26,715
Oz a vu Carmine à l'œuvre.
130
00:08:32,721 --> 00:08:34,347
Ça fait chier, hein ?
131
00:08:37,100 --> 00:08:40,562
Dans ce cas,
il faut qu'on passe le message
132
00:08:41,229 --> 00:08:44,024
que copiner avec Oz a un prix.
133
00:09:08,340 --> 00:09:09,841
Putain...
134
00:09:23,229 --> 00:09:24,773
Oswald ?
135
00:09:29,152 --> 00:09:31,196
Le chauffage est éteint.
136
00:09:31,196 --> 00:09:33,073
- Y a plus de courant.
- Je sais.
137
00:09:33,073 --> 00:09:34,282
Je me les gèle.
138
00:09:34,282 --> 00:09:36,701
Mais ça sent super bon.
139
00:09:36,701 --> 00:09:38,328
- À ton avis ?
- C'est cuit.
140
00:09:41,748 --> 00:09:44,918
Ça me fait penser au resto de Pauly,
pas toi, maman ?
141
00:09:46,336 --> 00:09:49,297
Si tu comptes m'enfermer ici
comme une taularde,
142
00:09:49,297 --> 00:09:51,216
j'ai besoin de ma musique.
143
00:09:52,342 --> 00:09:53,218
Merci, trésor.
144
00:09:54,177 --> 00:09:55,428
T'es un brave garçon.
145
00:09:57,472 --> 00:09:59,641
Maman, on va pas s'attarder ici.
146
00:09:59,641 --> 00:10:01,643
Grâce au blé qu'on se fait.
147
00:10:01,643 --> 00:10:02,936
Pas vrai, Vic ?
148
00:10:05,230 --> 00:10:06,731
Une tonne de blé. Du lourd.
149
00:10:07,607 --> 00:10:09,651
Maman, mange. Prends des forces.
150
00:10:10,694 --> 00:10:11,945
Mange un peu.
151
00:10:13,113 --> 00:10:15,156
Le resto de Pauly, hein ?
152
00:10:15,907 --> 00:10:18,868
Les menus en plastique tout collants.
153
00:10:21,579 --> 00:10:22,831
Tu t'en rappelles.
154
00:10:27,502 --> 00:10:28,503
Elle a raison.
155
00:10:29,087 --> 00:10:30,714
Au fait, les gars du coin,
156
00:10:30,714 --> 00:10:33,967
ils sont costauds,
mais j'en veux avec des petites mains.
157
00:10:34,801 --> 00:10:35,802
Des petites mains ?
158
00:10:36,177 --> 00:10:37,345
Je suis sérieux.
159
00:10:37,345 --> 00:10:40,223
Des gars aux doigts boudinés
peuvent pas emballer la came.
160
00:10:40,223 --> 00:10:41,141
Ça les ralentit.
161
00:10:42,726 --> 00:10:43,810
C'est noté.
162
00:10:43,810 --> 00:10:46,521
Pour l'amour du ciel, fais quelque chose !
163
00:10:47,022 --> 00:10:49,566
Que ça te plaise ou non,
tes fils se les gèlent.
164
00:10:50,608 --> 00:10:51,985
De quoi tu parles ?
165
00:10:52,277 --> 00:10:55,280
Non ! Si tu remets pas le courant,
je vais voir Rex.
166
00:10:55,697 --> 00:10:57,532
- Il s'en occupera.
- Tu délires.
167
00:10:58,074 --> 00:10:59,951
Tu délires, je suis pas papa.
168
00:10:59,951 --> 00:11:01,494
Ressaisis-toi.
169
00:11:02,203 --> 00:11:05,081
Ne vous en faites pas pour ça,
parce que Jack...
170
00:11:05,665 --> 00:11:08,293
- Jack paye la facture en ville.
- À quoi tu joues ?
171
00:11:08,293 --> 00:11:10,503
Tout est réglé, le courant va revenir.
172
00:11:10,920 --> 00:11:13,340
Jack est en ville ? Depuis tout ce temps ?
173
00:11:13,757 --> 00:11:15,925
- Il est là-bas.
- Tu empires les choses !
174
00:11:16,593 --> 00:11:17,427
Désolé...
175
00:11:19,012 --> 00:11:20,764
Tu parles pas de mon frère.
176
00:11:21,097 --> 00:11:23,058
Je te le permets pas, pigé ?
177
00:11:27,187 --> 00:11:28,813
Maman, regarde-moi. Maman !
178
00:11:29,272 --> 00:11:31,232
Regarde-moi. C'est moi, Oswald.
179
00:11:31,441 --> 00:11:33,234
Je suis pas papa, d'accord ?
180
00:11:33,234 --> 00:11:35,987
Jack et Rex sont plus là.
181
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Y a plus que nous.
182
00:11:39,657 --> 00:11:40,700
C'est compris ?
183
00:11:41,785 --> 00:11:42,535
Link !
184
00:11:42,994 --> 00:11:44,537
Alors, M. Zhao est partant ?
185
00:11:45,038 --> 00:11:46,456
Vas-y, téléphone à table.
186
00:11:47,332 --> 00:11:48,291
Link...
187
00:11:53,254 --> 00:11:54,172
J'ai compris.
188
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Doucement, quoi ?
189
00:11:55,965 --> 00:11:57,175
Je m'occupe de ma musique.
190
00:11:57,467 --> 00:11:58,677
Mets les infos.
191
00:11:59,928 --> 00:12:00,887
Arrête, Link.
192
00:12:01,179 --> 00:12:02,347
Nettoie ce merdier.
193
00:12:02,722 --> 00:12:05,016
Je vais me débrouiller.
Regarde-moi bien.
194
00:12:05,016 --> 00:12:06,101
Non, t'exagères.
195
00:12:08,478 --> 00:12:10,647
Fait chier... Les triades nous lâchent.
196
00:12:11,481 --> 00:12:12,524
Merde...
197
00:12:13,692 --> 00:12:14,943
Trois corps découverts...
198
00:12:15,402 --> 00:12:17,696
C'est sur le territoire des Sullivan.
199
00:12:17,696 --> 00:12:20,073
...des jeunes hommes
avec un doigt en moins...
200
00:12:20,073 --> 00:12:21,866
Pendus et sans petit doigt ?
201
00:12:21,866 --> 00:12:23,868
Putain, Sofia, il faut choisir.
202
00:12:24,077 --> 00:12:25,453
Pourquoi ces types ?
203
00:12:25,453 --> 00:12:27,747
- Des petits dealers.
- Un avertissement.
204
00:12:27,747 --> 00:12:29,499
Hansel et Gretel attaquent.
205
00:12:29,749 --> 00:12:32,043
Tous ceux qui dealent notre came
se font buter.
206
00:12:34,713 --> 00:12:37,924
Et aucun de ces poids plumes
a les couilles de réagir.
207
00:12:42,178 --> 00:12:44,931
À deux doigts de faire affaire
avec les triades.
208
00:12:47,392 --> 00:12:50,103
Et là, même gratos,
personne voudrait de Paradis.
209
00:12:57,360 --> 00:12:58,903
À moins que...
210
00:13:03,658 --> 00:13:04,868
Et si je le faisais ?
211
00:13:06,578 --> 00:13:07,620
Quoi ?
212
00:13:07,871 --> 00:13:10,123
Si je filais tout gratos ?
213
00:13:15,003 --> 00:13:16,671
Votre attention !
214
00:13:16,671 --> 00:13:18,506
Sortez le grand jeu, ce soir.
215
00:13:18,798 --> 00:13:21,092
Balancez la came dans les cafés, les bars,
216
00:13:21,092 --> 00:13:24,179
les restos, les stations-service,
tout le toutim.
217
00:13:24,179 --> 00:13:26,473
Vous en offrez à tout le monde.
218
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
À tout le monde !
219
00:13:28,516 --> 00:13:31,853
Les gangs doivent comprendre
que Paradis inonde leurs rues,
220
00:13:31,853 --> 00:13:33,688
qu'ils le veuillent ou non.
221
00:13:34,189 --> 00:13:35,523
Sal et Sofia,
222
00:13:35,523 --> 00:13:38,443
ils connaissent mes gars.
Mais pas vos tronches.
223
00:13:38,443 --> 00:13:40,945
- On fait rien payer ?
- C'est ça qui est beau.
224
00:13:40,945 --> 00:13:43,365
Ça va au-delà de l'argent, ce soir.
225
00:13:43,365 --> 00:13:46,993
On crée de la demande.
Dégustation gratuite pour toute la ville.
226
00:13:46,993 --> 00:13:49,245
Allez, on se bouge, en route !
227
00:13:49,245 --> 00:13:50,789
Magnez-vous le train !
228
00:13:51,164 --> 00:13:53,416
Répandez-moi cette came dans les rues.
229
00:14:02,759 --> 00:14:04,260
Quoi de neuf, où t'étais ?
230
00:14:05,220 --> 00:14:08,306
- Salut, Squid, ça va ?
- Je te croyais barré ou mort.
231
00:14:08,306 --> 00:14:10,600
Pourquoi t'es de retour au bercail ?
232
00:14:10,600 --> 00:14:12,060
Panne d'essence ?
233
00:14:14,354 --> 00:14:15,772
Des baskets neuves, hein ?
234
00:14:16,314 --> 00:14:18,316
Non, non, c'est...
235
00:14:18,316 --> 00:14:19,442
du dégriffé.
236
00:14:19,818 --> 00:14:21,945
Arrête, te fous pas de moi.
237
00:14:21,945 --> 00:14:23,738
On se connaît depuis longtemps.
238
00:14:23,738 --> 00:14:26,032
Tu crois que je suis aveugle ?
239
00:14:29,035 --> 00:14:31,204
D'où tu sors tout cet argent ?
240
00:14:31,830 --> 00:14:35,667
Tout le quartier dégueule d'oseille,
mais ça vient pas du collyre,
241
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
alors d'où ça sort ?
242
00:14:38,044 --> 00:14:39,629
Je deale rien...
243
00:14:45,301 --> 00:14:46,636
Tu fais fausse route.
244
00:14:46,636 --> 00:14:49,139
Arrête de me raconter des conneries.
245
00:14:49,139 --> 00:14:52,684
Et la vieille avec qui je t'ai vu
chez Calvin ?
246
00:14:52,684 --> 00:14:54,185
C'est qui ?
247
00:14:54,185 --> 00:14:56,229
Elle devient quoi ? Je peux lui parler,
248
00:14:56,229 --> 00:14:57,731
si tu préfères ?
249
00:15:02,318 --> 00:15:05,113
Je te propose mes services.
250
00:15:06,031 --> 00:15:07,574
Tu me veux dans ton camp, non ?
251
00:15:10,910 --> 00:15:14,789
Va dire à ton patron que moi aussi,
je veux palper de la maille.
252
00:15:15,832 --> 00:15:16,666
D'accord ?
253
00:15:19,044 --> 00:15:21,379
Bon retour parmi nous, frérot !
254
00:15:22,047 --> 00:15:23,882
À nous la thune, Victor.
255
00:15:50,658 --> 00:15:51,910
Et merde.
256
00:15:56,873 --> 00:15:59,501
- Trouvons quelqu'un à qui il tient.
- Y a personne.
257
00:16:00,126 --> 00:16:02,170
C'est son plus gros atout.
258
00:16:15,850 --> 00:16:17,060
M'en parle pas.
259
00:16:27,612 --> 00:16:28,446
C'est qui ?
260
00:16:29,447 --> 00:16:30,824
Ses frères.
261
00:16:31,199 --> 00:16:32,409
Morts jeunes.
262
00:16:33,076 --> 00:16:34,285
Sa mère est morte aussi.
263
00:16:35,036 --> 00:16:36,996
Il m'a jamais parlé de son père.
264
00:16:37,580 --> 00:16:39,124
Alors, il a rien.
265
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
Il m'a tout pris,
266
00:16:44,295 --> 00:16:46,589
mais lui, il a rien !
267
00:16:46,965 --> 00:16:47,799
Rien !
268
00:16:51,386 --> 00:16:52,345
Entraîne-toi.
269
00:17:05,692 --> 00:17:06,526
Fait chier !
270
00:17:26,004 --> 00:17:28,882
La dernière chanson était pour toi
271
00:17:52,364 --> 00:17:53,531
Maman ?
272
00:17:55,116 --> 00:17:56,576
Maman, t'as faim ?
273
00:18:00,038 --> 00:18:01,748
Oswald...
274
00:18:04,709 --> 00:18:06,711
- Maman, ça va ?
- Aide-moi.
275
00:18:09,214 --> 00:18:10,882
Me regarde pas.
276
00:18:11,299 --> 00:18:12,592
Bon sang, maman.
277
00:18:12,592 --> 00:18:14,219
Me regarde pas.
278
00:18:14,844 --> 00:18:16,680
- Que s'est-il passé ?
- Sors-moi de là.
279
00:18:17,097 --> 00:18:18,390
Viens là.
280
00:18:19,099 --> 00:18:20,433
Ça va ?
281
00:18:21,267 --> 00:18:23,645
C'est gelé ! T'es là-dedans depuis quand ?
282
00:18:24,187 --> 00:18:26,439
Accroche-toi. Voilà, c'est bien.
283
00:18:27,982 --> 00:18:29,067
Voilà.
284
00:18:30,985 --> 00:18:32,070
C'est bon.
285
00:18:32,404 --> 00:18:34,030
Seigneur...
286
00:18:34,030 --> 00:18:36,574
- Attends, attends.
- Vite...
287
00:18:37,951 --> 00:18:39,744
T'as passé la nuit là-dedans ?
288
00:18:39,744 --> 00:18:42,330
J'aurais dû venir te voir.
289
00:18:42,330 --> 00:18:43,623
Je suis désolé.
290
00:18:46,251 --> 00:18:48,545
Voilà. On va lever cette jambe.
291
00:18:49,504 --> 00:18:51,756
Voilà, c'est bien.
292
00:18:52,882 --> 00:18:54,342
Allez, viens.
293
00:18:55,719 --> 00:18:56,720
Ça va ?
294
00:18:56,720 --> 00:18:59,180
Allez, on y va tout doucement.
295
00:19:00,557 --> 00:19:02,100
Ça va aller, voilà.
296
00:19:03,601 --> 00:19:04,602
Bravo.
297
00:19:05,311 --> 00:19:06,438
Vas-y.
298
00:19:14,446 --> 00:19:16,406
J'en peux plus, j'en peux plus...
299
00:19:16,406 --> 00:19:17,657
Tout va bien.
300
00:19:18,074 --> 00:19:19,909
Oswald, j'en peux plus.
301
00:19:19,909 --> 00:19:23,455
Maman, écoute-moi,
ça va aller, il suffit de...
302
00:19:23,872 --> 00:19:25,749
On va te réchauffer, ça va aller.
303
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Ma maladie, c'est une putain de voleuse.
304
00:19:31,880 --> 00:19:33,548
Ça me prend tout.
305
00:19:34,382 --> 00:19:36,551
J'arrive plus à compter.
306
00:19:36,551 --> 00:19:38,428
J'ai des hallucinations.
307
00:19:39,596 --> 00:19:40,930
Les garçons...
308
00:19:40,930 --> 00:19:42,974
Parfois, je les vois.
309
00:19:44,142 --> 00:19:47,145
Ils me regardent
comme si j'étais une inconnue.
310
00:19:48,646 --> 00:19:50,190
Ça me brise le cœur.
311
00:19:50,982 --> 00:19:52,442
Je sais, maman.
312
00:19:53,193 --> 00:19:55,236
Je veux pas finir comme un légume.
313
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
C'est hors de question.
314
00:19:57,155 --> 00:19:58,073
Tu comprends ?
315
00:19:58,448 --> 00:19:59,491
Oui.
316
00:20:01,284 --> 00:20:02,952
Non, où tu veux en venir ?
317
00:20:04,329 --> 00:20:07,874
Si je perds complètement la tête,
318
00:20:07,874 --> 00:20:11,127
j'ai besoin que tu m'aides à mourir.
319
00:20:12,629 --> 00:20:15,465
T'aider à mourir ? Arrête, tu délires.
320
00:20:15,465 --> 00:20:17,092
Pas en ce moment.
321
00:20:17,092 --> 00:20:20,595
Je veux pas finir comme
ces vieilles pathétiques qui bavent,
322
00:20:20,595 --> 00:20:22,722
se chient dessus,
323
00:20:22,722 --> 00:20:24,516
le regard dans le vide.
324
00:20:24,516 --> 00:20:29,312
Complètement paumées,
mais assez lucides pour souffrir.
325
00:20:29,771 --> 00:20:32,899
Si je perds ma dignité,
qu'est-ce qu'il me reste ?
326
00:20:35,568 --> 00:20:37,529
- J'y arriverais pas.
- Mais si.
327
00:20:37,987 --> 00:20:39,322
Regarde-moi.
328
00:20:39,989 --> 00:20:41,658
T'y arriveras.
329
00:20:42,534 --> 00:20:43,993
J'en suis certaine.
330
00:20:45,412 --> 00:20:47,330
Tu es mon brave petit.
331
00:20:51,668 --> 00:20:53,545
Mais t'es pas un clébard.
332
00:20:56,214 --> 00:20:57,966
T'es ma maman.
333
00:20:58,633 --> 00:21:01,261
Tu me demandes de faire quelque chose
contre nature.
334
00:21:04,431 --> 00:21:07,726
Fais pas ta mauviette, Oswald.
Je te préviens.
335
00:21:07,726 --> 00:21:10,478
Je t'ai tout donné, tout.
336
00:21:10,478 --> 00:21:11,896
C'est vrai.
337
00:21:12,564 --> 00:21:14,858
Dis que tu le feras, promets-le.
338
00:21:15,191 --> 00:21:16,609
Par amour pour moi.
339
00:21:17,193 --> 00:21:18,486
Dis-le.
340
00:21:20,613 --> 00:21:21,698
Dis-le.
341
00:21:24,826 --> 00:21:26,411
D'accord.
342
00:21:29,039 --> 00:21:30,415
Je le ferai.
343
00:21:32,250 --> 00:21:33,335
Bien.
344
00:21:33,335 --> 00:21:34,586
D'accord ?
345
00:21:37,422 --> 00:21:38,590
Très bien.
346
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Allez, viens t'habiller, allez.
347
00:21:42,844 --> 00:21:44,637
À trois, d'accord ?
348
00:21:44,637 --> 00:21:47,223
Un, deux, trois...
349
00:22:30,183 --> 00:22:31,726
Trésor...
350
00:22:33,061 --> 00:22:34,938
Tu es superbe.
351
00:22:36,398 --> 00:22:37,565
Puissante.
352
00:22:39,234 --> 00:22:40,610
Comme Gilda.
353
00:23:04,884 --> 00:23:06,970
Rien à signaler pour les livraisons.
354
00:23:07,512 --> 00:23:09,764
Paradis inonde les rues.
355
00:23:10,432 --> 00:23:11,933
Vous avez eu des retours ?
356
00:23:20,400 --> 00:23:21,776
Il y a quelque chose...
357
00:23:23,319 --> 00:23:24,863
On a peut-être...
358
00:23:25,363 --> 00:23:26,614
un problème.
359
00:23:29,868 --> 00:23:31,286
Il y a ce type...
360
00:23:33,079 --> 00:23:34,539
du quartier.
361
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
On l'appelle Squid.
362
00:23:37,500 --> 00:23:39,961
C'est pour lui que je piquais vos jantes.
363
00:23:43,173 --> 00:23:46,384
Je pensais pouvoir l'éviter, mais...
364
00:23:47,427 --> 00:23:49,012
il m'a repéré.
365
00:23:50,180 --> 00:23:54,100
Il pose des questions sur nous et...
366
00:23:56,478 --> 00:23:57,854
il va pas me lâcher.
367
00:24:00,065 --> 00:24:01,691
C'est quoi, cette merde ?
368
00:24:08,740 --> 00:24:10,325
Il fait froid, non ?
369
00:24:11,618 --> 00:24:13,453
Il fait trop froid pour ma mère.
370
00:24:17,707 --> 00:24:19,668
Ils savent même pas ce qu'elle a.
371
00:24:22,170 --> 00:24:24,464
Au début, c'était Parkinson,
puis Alzheimer,
372
00:24:24,464 --> 00:24:26,925
et maintenant, c'est un truc à la con,
373
00:24:26,925 --> 00:24:29,219
la maladie à corps de Lewy, sérieux ?
374
00:24:32,639 --> 00:24:35,725
Tous ces intellos ont des diplômes
et du matos,
375
00:24:35,725 --> 00:24:37,727
mais ils sont largués.
376
00:24:37,727 --> 00:24:40,438
Comment je peux la protéger de ce truc ?
377
00:24:43,441 --> 00:24:44,818
Vous faites de votre mieux.
378
00:24:45,276 --> 00:24:46,486
Elle le sait.
379
00:24:46,486 --> 00:24:48,446
C'est bien qu'elle soit ici.
380
00:24:48,446 --> 00:24:49,781
Avec vous.
381
00:24:50,740 --> 00:24:52,409
Ce dont tu m'as parlé,
382
00:24:54,828 --> 00:24:56,246
ça va poser problème ?
383
00:24:58,540 --> 00:24:59,874
Non, c'est bon.
384
00:25:00,542 --> 00:25:01,751
T'es sûr ?
385
00:25:04,629 --> 00:25:05,839
Regarde-moi ça.
386
00:25:07,007 --> 00:25:09,718
La ville tout illuminée.
387
00:25:16,891 --> 00:25:18,309
Reste vigilant.
388
00:25:18,727 --> 00:25:19,978
D'accord ?
389
00:25:25,859 --> 00:25:27,318
Elle s'appelle Eve.
390
00:25:30,196 --> 00:25:32,157
Désolée, jamais vue.
391
00:25:34,117 --> 00:25:35,410
Vous êtes sûres ?
392
00:25:35,952 --> 00:25:37,495
Inconnue au bataillon.
393
00:25:44,419 --> 00:25:47,505
Vous, vous savez casser l'ambiance.
394
00:25:51,092 --> 00:25:52,260
Roxy.
395
00:25:53,136 --> 00:25:55,638
On s'est vues à l'Apex. Vous avez oublié ?
396
00:25:58,058 --> 00:26:00,727
Je peux peut-être vous aider.
397
00:26:01,561 --> 00:26:02,896
Pour un bon prix.
398
00:26:09,152 --> 00:26:10,362
Merci, monsieur.
399
00:26:10,362 --> 00:26:12,989
Je suis ravi d'aider la police.
400
00:26:12,989 --> 00:26:14,783
C'est important de se soutenir.
401
00:26:20,121 --> 00:26:22,290
- À la semaine prochaine.
- Au revoir.
402
00:26:24,918 --> 00:26:27,837
Sérieux ! C'est qui, ce connard ?
403
00:26:28,088 --> 00:26:29,255
Tas de ferraille.
404
00:26:30,215 --> 00:26:31,633
Conseiller Hady ?
405
00:26:34,135 --> 00:26:35,178
Le gars de Carmine.
406
00:26:35,762 --> 00:26:37,972
Mon mot est resté sans réponse.
407
00:26:38,932 --> 00:26:40,558
On fait pas ami-ami, alors ?
408
00:26:41,142 --> 00:26:43,645
Pour le coup, c'est vexant.
409
00:26:44,479 --> 00:26:46,356
J'ai payé ma dette.
410
00:26:46,356 --> 00:26:48,733
À Carmine. Pas à moi.
411
00:26:52,696 --> 00:26:55,240
Vous pensez que je suis rien, c'est ça ?
412
00:26:55,240 --> 00:26:58,702
Je peux rencontrer
vos potes ripoux, alors ?
413
00:26:59,744 --> 00:27:00,829
Venez là.
414
00:27:02,205 --> 00:27:03,039
Arrêtez !
415
00:27:03,039 --> 00:27:05,125
Ou je peux aller voir La Gazette.
416
00:27:05,500 --> 00:27:09,295
Leur parler de vos dettes de jeu
payées avec les impôts.
417
00:27:09,295 --> 00:27:10,505
Vous imaginez que
418
00:27:10,505 --> 00:27:13,091
vous pouvez baiser les gens
avec une bite invisible ?
419
00:27:13,091 --> 00:27:15,802
Putain... Vous voulez quoi ?
420
00:27:15,802 --> 00:27:17,887
Que vous fassiez votre putain de taf.
421
00:27:17,887 --> 00:27:19,556
Voilà ce que je veux.
422
00:27:20,765 --> 00:27:22,600
Crown Point est privé d'électricité.
423
00:27:22,851 --> 00:27:25,562
Les familles vivent dans le noir
et se les gèlent.
424
00:27:25,562 --> 00:27:27,689
Et vous rentrez dans votre manoir chauffé.
425
00:27:28,189 --> 00:27:29,274
C'est pas normal.
426
00:27:29,899 --> 00:27:31,234
Remettez-leur le courant.
427
00:27:31,234 --> 00:27:33,737
Il y a toute une procédure...
428
00:27:34,654 --> 00:27:35,488
Arrêtez.
429
00:27:35,488 --> 00:27:37,949
Je vais le faire, arrêtez, pitié !
430
00:27:38,408 --> 00:27:40,785
- Pitié, arrêtez.
- C'est bon, ça va.
431
00:27:41,453 --> 00:27:43,038
C'est juste votre nez.
432
00:27:43,038 --> 00:27:44,831
Sérieux. Donnez-moi votre cravate.
433
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
Écoutez-moi bien.
434
00:27:47,167 --> 00:27:48,835
Vous avez jusqu'à l'aube.
435
00:27:49,336 --> 00:27:51,254
Et j'ai un nom : Oswald Cobb.
436
00:27:52,797 --> 00:27:54,215
L'oubliez pas.
437
00:27:55,091 --> 00:27:56,676
- Foutez le camp.
- Putain...
438
00:28:02,807 --> 00:28:05,310
J'hallucine... Y a un boulevard !
439
00:28:05,643 --> 00:28:06,853
Reculez tout droit.
440
00:28:11,232 --> 00:28:12,359
Bon sang...
441
00:28:13,985 --> 00:28:15,528
Donny Boy, ravi de t’entendre.
442
00:28:15,528 --> 00:28:18,656
Pourquoi tu balances ta came
sur mon territoire ?
443
00:28:18,656 --> 00:28:21,993
On avait un accord que t'as rompu.
Tu t'attendais à quoi ?
444
00:28:21,993 --> 00:28:24,162
Je t'emmerde ! Ils ont buté mes mecs.
445
00:28:24,162 --> 00:28:25,246
Tu sais quoi ?
446
00:28:25,246 --> 00:28:28,583
Je parle pas avec toi quand t'es comme ça.
447
00:28:29,042 --> 00:28:32,545
On a qu'à se voir,
on trouvera une solution.
448
00:28:32,545 --> 00:28:33,880
Je connais un endroit.
449
00:28:34,422 --> 00:28:36,466
Je t'envoie l'adresse.
450
00:28:45,517 --> 00:28:48,019
Je me gèle grave le cul.
451
00:28:48,311 --> 00:28:49,813
Où est la cavalerie ?
452
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
C'est de ça...
453
00:28:53,983 --> 00:28:55,944
que je voulais te parler.
454
00:28:57,362 --> 00:28:58,530
J'ai essayé.
455
00:28:59,072 --> 00:29:01,408
Mais ils cherchent pas
456
00:29:01,408 --> 00:29:03,118
à recruter d'autres gars.
457
00:29:03,493 --> 00:29:04,494
Mais...
458
00:29:04,994 --> 00:29:05,995
écoute...
459
00:29:07,372 --> 00:29:09,833
Je sais que c'est ton quartier, OK ?
460
00:29:10,625 --> 00:29:14,421
Ils le savent et ils te respectent donc...
461
00:29:16,881 --> 00:29:17,882
Tiens.
462
00:29:20,051 --> 00:29:22,429
Je peux t'en filer plus
la semaine prochaine.
463
00:29:24,639 --> 00:29:26,516
Dès que j'ai du nouveau...
464
00:29:27,017 --> 00:29:28,393
Tu vois...
465
00:29:28,393 --> 00:29:29,853
On doit...
466
00:29:30,603 --> 00:29:32,272
y aller mollo.
467
00:29:32,647 --> 00:29:33,982
La semaine prochaine ?
468
00:29:35,525 --> 00:29:37,277
Parce que je suis déjà à sec.
469
00:29:37,986 --> 00:29:40,321
C'est ouf, ça part vite.
470
00:29:41,239 --> 00:29:42,449
Tu joues les caïds ?
471
00:29:43,575 --> 00:29:44,617
Tu m'achètes ?
472
00:29:45,994 --> 00:29:49,414
Le gamin des rues incapable
de piquer des jantes se prend
473
00:29:49,414 --> 00:29:52,375
pour un dur parce qu'il bosse
pour l'autre débile d'Oz ?
474
00:29:52,542 --> 00:29:55,086
Le magicien d'Oz de mes couilles.
Personne le voit,
475
00:29:55,086 --> 00:29:57,797
mais il tire toutes les ficelles.
476
00:29:58,465 --> 00:30:03,011
La rumeur dit qu'il deale Paradis
et que des gros bonnets le cherchent.
477
00:30:03,011 --> 00:30:04,804
Je devrais peut-être les aider
478
00:30:04,804 --> 00:30:06,097
pour me faire du blé.
479
00:30:07,807 --> 00:30:09,976
Ou tu me présentes ton patron.
480
00:30:10,727 --> 00:30:12,645
Alors, tu choisis quoi ?
481
00:30:13,605 --> 00:30:14,731
Squid...
482
00:30:15,398 --> 00:30:16,524
Oz...
483
00:30:17,150 --> 00:30:18,610
il va te tuer.
484
00:30:19,027 --> 00:30:22,072
Présente-le-moi tout de suite,
tu crois que je déconne ?
485
00:30:22,072 --> 00:30:24,032
D'accord, c'est bon, c'est bon.
486
00:30:31,456 --> 00:30:32,832
Je te suis.
487
00:30:35,001 --> 00:30:36,252
C'est par là.
488
00:30:37,837 --> 00:30:40,715
Tu vois ? T'es un homme, maintenant.
489
00:30:40,715 --> 00:30:43,134
Te complique pas trop la vie.
490
00:30:44,552 --> 00:30:45,845
Squid, il...
491
00:30:46,638 --> 00:30:49,307
Il va revenir que dans plusieurs heures.
492
00:30:49,849 --> 00:30:50,934
Pas de souci.
493
00:30:51,267 --> 00:30:52,477
J'attendrai.
494
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
On est sous terre.
495
00:31:01,986 --> 00:31:04,572
Sous terre ? Vous creusez des terriers ?
496
00:31:19,295 --> 00:31:20,547
Putain...
497
00:31:24,592 --> 00:31:26,177
Putain...
498
00:31:33,935 --> 00:31:36,104
Je suis désolé, pardon.
499
00:31:38,398 --> 00:31:40,316
Regarde ce que tu m'as fait faire.
500
00:31:40,316 --> 00:31:41,860
Connard !
501
00:32:10,638 --> 00:32:12,557
Quoi ? Tu me reconnais pas ?
502
00:32:24,778 --> 00:32:26,696
T'as pas l'air surprise de me voir.
503
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
J'ai envoyé Roxy te chercher.
504
00:32:29,783 --> 00:32:31,034
Nous, on gagne du temps.
505
00:32:31,993 --> 00:32:33,661
Et elle, de l'argent.
506
00:32:36,247 --> 00:32:37,540
Un verre ?
507
00:32:44,381 --> 00:32:45,548
Il est où ?
508
00:32:45,924 --> 00:32:48,927
Je suis la dernière personne
à qui il le dirait.
509
00:32:49,636 --> 00:32:51,513
Tu le connais aussi bien que moi.
510
00:33:11,074 --> 00:33:12,617
Ces fringues...
511
00:33:13,493 --> 00:33:14,994
C'est pour toi ou tes clients ?
512
00:33:15,704 --> 00:33:18,373
Ça dépend du contexte.
513
00:33:20,375 --> 00:33:22,544
Oz t'a déjà vue dans cette tenue ?
514
00:33:23,294 --> 00:33:25,255
Une ou deux fois, il est pas fan.
515
00:33:27,132 --> 00:33:28,466
Il est fan de quoi ?
516
00:33:31,928 --> 00:33:33,471
Il est pas très compliqué.
517
00:33:36,224 --> 00:33:37,517
Alors...
518
00:33:39,602 --> 00:33:40,895
il est...
519
00:33:41,563 --> 00:33:45,025
"le meilleur coup de ta vie."
520
00:33:46,526 --> 00:33:47,777
Quoi d'autre ?
521
00:33:48,737 --> 00:33:49,988
Il est...
522
00:33:50,739 --> 00:33:53,783
"destiné à faire de grandes choses."
523
00:33:58,663 --> 00:34:00,957
Moi aussi, je mentais aux hommes comme ça.
524
00:34:02,083 --> 00:34:04,461
Mais tu n'as plus à le faire.
525
00:34:06,546 --> 00:34:07,589
Tu as le pouvoir.
526
00:34:10,133 --> 00:34:13,178
T'es douée pour dire aux gens
ce qu'ils veulent entendre.
527
00:34:22,312 --> 00:34:25,231
T'as des affaires dans son appart.
528
00:34:27,025 --> 00:34:29,027
Tu comptes pour lui.
529
00:34:29,319 --> 00:34:30,862
Il viendra pas me sauver.
530
00:34:32,864 --> 00:34:35,450
C'est pas ce genre de relation, OK.
531
00:34:36,785 --> 00:34:38,286
C'est quoi, alors ?
532
00:34:41,414 --> 00:34:42,749
Il te paye, j'imagine.
533
00:34:43,750 --> 00:34:45,335
Donc c'est pas de l'amour.
534
00:34:45,335 --> 00:34:47,045
Ça doit être sympa.
535
00:34:47,045 --> 00:34:50,882
T'es née avec des privilèges
donc tu peux te permettre
536
00:34:51,174 --> 00:34:53,301
de penser que tout est blanc ou noir.
537
00:34:54,219 --> 00:34:57,055
Ce que j'ai avec Oz
se résume pas à une chose.
538
00:34:58,515 --> 00:35:00,183
Je sais ce qu'il est.
539
00:35:02,686 --> 00:35:05,146
Un menteur, un narcissique,
540
00:35:06,147 --> 00:35:07,315
un tueur.
541
00:35:11,111 --> 00:35:13,363
Mais on traîne tous des merdes,
542
00:35:13,363 --> 00:35:15,031
t'es bien placée pour le savoir.
543
00:35:17,826 --> 00:35:19,452
Nancy Hoffman.
544
00:35:20,537 --> 00:35:23,081
Yolanda Jones.
545
00:35:23,081 --> 00:35:25,333
Ces femmes représentaient rien pour toi.
546
00:35:25,917 --> 00:35:27,752
Mais elles étaient comme ma famille.
547
00:35:29,546 --> 00:35:30,714
Tu me crois coupable ?
548
00:35:34,968 --> 00:35:36,594
Il t'a jamais rien dit ?
549
00:35:40,348 --> 00:35:42,350
Mon père a tué ces femmes.
550
00:35:44,436 --> 00:35:45,562
Et ma mère.
551
00:35:46,730 --> 00:35:47,981
Oz le savait.
552
00:35:48,982 --> 00:35:50,567
Depuis le début.
553
00:35:51,276 --> 00:35:52,318
Il a aidé
554
00:35:52,318 --> 00:35:55,989
à dissimuler la vérité
pour que mon père continue de tuer.
555
00:35:57,782 --> 00:35:59,117
Il m'a utilisée.
556
00:36:00,368 --> 00:36:02,829
Il m'a laissée pourrir à Arkham.
557
00:36:03,329 --> 00:36:04,289
Pour prospérer.
558
00:36:09,002 --> 00:36:11,629
Il t'a jamais rien révélé, hein ?
559
00:36:13,256 --> 00:36:15,008
Parce que sinon,
560
00:36:15,008 --> 00:36:17,844
tu aurais posé des questions sur lui.
561
00:36:18,219 --> 00:36:20,055
Comment il le sait ?
562
00:36:20,055 --> 00:36:21,348
Pourquoi
563
00:36:22,098 --> 00:36:24,976
travailler pour un homme
qui a tué tes amies ?
564
00:36:25,810 --> 00:36:27,645
Oz n'aurait pas pris le risque.
565
00:36:28,813 --> 00:36:30,398
Ça l'arrange.
566
00:36:32,359 --> 00:36:34,652
N'est-ce pas ? Que tu aies peur de moi.
567
00:36:35,236 --> 00:36:37,864
Il a dit qu'il te plaignait,
que t'étais malade.
568
00:36:38,406 --> 00:36:40,408
Si c'était vrai, tu serais déjà morte.
569
00:36:41,493 --> 00:36:43,036
Mais t'es venue me tuer,
570
00:36:43,036 --> 00:36:44,329
n'est-ce pas ?
571
00:36:44,871 --> 00:36:47,332
Quand on aura fini de papoter.
572
00:36:51,670 --> 00:36:53,546
T'étais son alibi.
573
00:36:54,130 --> 00:36:55,674
Tu savais.
574
00:36:56,508 --> 00:36:58,134
Pas au départ.
575
00:36:59,135 --> 00:37:00,470
Mais c'est vrai.
576
00:37:07,852 --> 00:37:09,187
Donc...
577
00:37:09,729 --> 00:37:11,564
quand t'en auras fini avec moi,
578
00:37:12,315 --> 00:37:14,734
laisse mes filles tranquilles, OK ?
579
00:37:15,110 --> 00:37:16,903
Tu m'as fait venir pour ça ?
580
00:37:19,781 --> 00:37:22,659
Pour les sauver de la Tueuse au Pendu ?
581
00:37:23,993 --> 00:37:26,037
Mais c'est pas toi, hein ?
582
00:37:37,257 --> 00:37:38,800
Tes filles t'ont protégée.
583
00:37:40,218 --> 00:37:41,428
Elles ont rien dit.
584
00:37:42,929 --> 00:37:44,597
Ça va dans les deux sens.
585
00:37:47,058 --> 00:37:48,143
Elles me couvrent
586
00:37:48,977 --> 00:37:50,687
et j'en fais autant.
587
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
Quels que soient mes privilèges,
588
00:38:07,203 --> 00:38:08,913
jamais je ne connaîtrai ça.
589
00:38:19,591 --> 00:38:21,009
Crown Point.
590
00:38:24,679 --> 00:38:25,889
Près du Zoo.
591
00:38:35,732 --> 00:38:37,692
Tu mérites une chance.
592
00:38:40,653 --> 00:38:42,947
Mais d'où tu tiens cette info...
593
00:38:44,657 --> 00:38:46,368
Ça restera entre nous.
594
00:39:08,264 --> 00:39:09,683
Doucement, les gars.
595
00:39:10,100 --> 00:39:11,810
Faut pas en mettre partout.
596
00:39:12,268 --> 00:39:14,437
Ça gâcherait la surprise.
Nick, tu conduis.
597
00:39:14,437 --> 00:39:16,773
Bruno, reste ici,
surveille que tout roule.
598
00:39:16,773 --> 00:39:18,608
Quoi qu'il se passe ce soir,
599
00:39:19,401 --> 00:39:20,819
il faut se tenir prêts.
600
00:39:21,736 --> 00:39:24,781
Vic, t'étais où ?
Le téléphone arrête pas de sonner.
601
00:39:25,407 --> 00:39:27,826
Ils sont vénères,
mais ils veulent me voir.
602
00:39:27,826 --> 00:39:29,202
Le moment de vérité.
603
00:39:31,830 --> 00:39:33,081
Ça va ?
604
00:39:38,503 --> 00:39:39,921
Qu'est-ce que t'as ?
605
00:39:42,048 --> 00:39:43,091
C'est ce type ?
606
00:39:49,764 --> 00:39:51,057
T'es passé inaperçu ?
607
00:39:53,977 --> 00:39:55,812
Je pense, oui.
608
00:39:56,521 --> 00:39:58,356
Baisse pas les yeux, regarde-moi.
609
00:40:01,985 --> 00:40:03,486
T'as fait ce qu'il fallait.
610
00:40:04,487 --> 00:40:06,448
T'as protégé ceux à qui tu tiens.
611
00:40:08,992 --> 00:40:10,869
T'es fort, gamin.
612
00:40:20,587 --> 00:40:22,172
Ça devient plus facile.
613
00:40:29,304 --> 00:40:30,513
Rentre à la maison.
614
00:40:33,433 --> 00:40:34,934
Balance tes fringues.
615
00:40:36,061 --> 00:40:37,771
D'accord ? Et lave-toi.
616
00:40:38,355 --> 00:40:39,606
Mange un bout.
617
00:40:39,606 --> 00:40:41,232
Et repose-toi.
618
00:40:41,232 --> 00:40:43,026
Ou tu vas t'effondrer demain.
619
00:40:43,026 --> 00:40:44,361
Et j'ai besoin de toi.
620
00:40:44,361 --> 00:40:45,695
Tu m'entends ?
621
00:40:46,488 --> 00:40:47,864
Oui ?
622
00:40:48,823 --> 00:40:49,908
Parfait.
623
00:41:22,190 --> 00:41:23,149
Voyez-vous ça.
624
00:41:23,733 --> 00:41:25,318
Je suis à la bourre.
625
00:41:25,318 --> 00:41:26,528
Ça la fout mal.
626
00:41:30,448 --> 00:41:32,534
J'ai une petite surprise.
627
00:41:35,203 --> 00:41:38,164
Je vous apporte du lourd.
Encore plus que Paradis.
628
00:41:38,498 --> 00:41:40,792
Ça va changer le visage de la ville.
629
00:41:41,459 --> 00:41:42,961
Pour toujours.
630
00:41:45,630 --> 00:41:48,425
C'est un cadeau que je vous fais.
631
00:41:51,094 --> 00:41:52,387
Tu te fous de nous ?
632
00:41:52,387 --> 00:41:53,763
Détends-toi, Abel.
633
00:41:53,763 --> 00:41:55,181
Bois un coup.
634
00:41:56,224 --> 00:41:58,101
Tu te portes garant pour lui ?
635
00:41:58,101 --> 00:41:59,686
Un peu, mon neveu.
636
00:42:00,437 --> 00:42:02,230
Et tu vas le remercier.
637
00:42:03,148 --> 00:42:04,232
Mesdames et messieurs,
638
00:42:04,649 --> 00:42:06,735
bienvenue au G7.
639
00:42:06,735 --> 00:42:08,445
Vous regretterez pas d'être venus.
640
00:42:08,737 --> 00:42:10,030
Vous tous.
641
00:42:10,030 --> 00:42:12,449
Même si vous pouvez pas vous saquer.
642
00:42:12,449 --> 00:42:14,242
L'embrouille entre les Massive
643
00:42:14,242 --> 00:42:15,744
et Odessa est légendaire.
644
00:42:15,744 --> 00:42:19,247
Les Loboys, vous castagnez tout le monde
pour gagner du respect.
645
00:42:19,247 --> 00:42:20,331
On a les triades,
646
00:42:21,124 --> 00:42:23,752
les Sullivan,
le plus vieux gang de la ville.
647
00:42:23,752 --> 00:42:25,837
Mais le plus détesté de tous,
648
00:42:27,505 --> 00:42:29,424
c'est ma pomme. Et c'est justifié.
649
00:42:29,424 --> 00:42:32,385
Trois de mes gars sont morts par ta faute.
650
00:42:33,803 --> 00:42:35,221
Pas à cause de moi.
651
00:42:35,638 --> 00:42:38,516
Parce que les Maroni et les Gigante
ont pris le dessus.
652
00:42:38,808 --> 00:42:41,144
Tu veux te venger ?
Qu'est-ce que t'attends ?
653
00:42:41,561 --> 00:42:43,063
Ils sont là-bas.
654
00:42:43,688 --> 00:42:44,731
Après le pont Elliott.
655
00:42:46,066 --> 00:42:48,902
Le pont bâti par tes ancêtres, Donny Boy.
656
00:42:48,902 --> 00:42:50,904
Mais il s'appelle pas Sullivan.
657
00:42:51,279 --> 00:42:55,492
Il porte le nom des escrocs friqués
qui ont profité du labeur de ta famille.
658
00:42:55,950 --> 00:42:58,328
Ils font la loi et on morfle.
659
00:42:58,703 --> 00:43:00,997
Le plus triste, Donny Boy,
660
00:43:00,997 --> 00:43:03,416
c'est qu'ils connaissent même pas ton nom.
661
00:43:06,711 --> 00:43:08,213
Aucun de vos noms.
662
00:43:08,213 --> 00:43:09,631
Mais moi, si.
663
00:43:09,631 --> 00:43:11,341
Sal ? Non, mais sérieux.
664
00:43:11,341 --> 00:43:13,885
Sal râlait et chialait
665
00:43:13,885 --> 00:43:16,346
parce que Carmine
lui avait piqué le collyre.
666
00:43:17,305 --> 00:43:19,307
Sofia et lui vont vous faire quoi ?
667
00:43:20,684 --> 00:43:23,353
Ils vont prendre votre came,
votre territoire.
668
00:43:23,728 --> 00:43:25,105
Ça vous pend au nez.
669
00:43:25,689 --> 00:43:28,817
Vous êtes rien pour eux.
Ils s'en branlent de vous.
670
00:43:30,860 --> 00:43:32,529
À moins de deux bornes d'ici,
671
00:43:32,529 --> 00:43:35,448
il y a tout un tas
de conseillers municipaux à la con,
672
00:43:35,448 --> 00:43:37,367
vautrés dans un club privé,
673
00:43:37,367 --> 00:43:41,454
qui picolent du vin
et signent des accords qui les avantagent.
674
00:43:42,122 --> 00:43:44,541
Et ils peuvent pas se saquer non plus.
675
00:43:44,833 --> 00:43:46,376
Comme vous.
676
00:43:46,376 --> 00:43:50,338
Ils font affaire,
car chacun de leur côté, ils valent rien.
677
00:43:50,338 --> 00:43:54,634
Mais ensemble,
ces baltringues règnent sur la ville.
678
00:43:55,176 --> 00:43:56,678
Qu'est-ce qu'on attend ?
679
00:43:59,472 --> 00:44:02,350
J'ai apporté Paradis,
ça met du beurre dans les épinards.
680
00:44:02,934 --> 00:44:06,938
Mais on sera vraiment puissants
quand on se serrera les coudes.
681
00:44:07,522 --> 00:44:09,983
Sal, Sofia, la vieille école,
682
00:44:09,983 --> 00:44:11,735
ils pourront rien nous faire.
683
00:44:11,735 --> 00:44:13,194
Cet homme est un rigolo.
684
00:44:13,695 --> 00:44:15,947
Il a trahi tous ses partenaires.
685
00:44:15,947 --> 00:44:17,907
Sofia Gigante,
686
00:44:18,575 --> 00:44:20,243
Alberto Falcone.
687
00:44:20,910 --> 00:44:22,996
Il n'a aucun code d'honneur,
aucune classe.
688
00:44:22,996 --> 00:44:25,665
Pingouin est un arnaqueur de bas étage.
689
00:44:26,624 --> 00:44:30,337
Il est prêt à faire et dire n'importe quoi
et on le sait tous.
690
00:44:30,795 --> 00:44:31,921
Vraiment, Zhao ?
691
00:44:34,174 --> 00:44:37,510
Je vais vous dire, à nous tous,
on détient un record de territoires
692
00:44:37,510 --> 00:44:39,763
et d'hommes dans cette ville.
693
00:44:40,388 --> 00:44:42,432
Tu veux tout faire foirer, vas-y.
694
00:44:42,432 --> 00:44:44,726
Mais j'ai un putain de code d'honneur !
695
00:44:47,145 --> 00:44:49,606
Et je mets ma vie en danger
en vous proposant ça.
696
00:44:49,606 --> 00:44:51,441
Si on fait équipe ce soir,
697
00:44:53,943 --> 00:44:55,820
ça restera dans les mémoires.
698
00:44:57,364 --> 00:44:59,282
Le moment où on a décidé de bosser
699
00:44:59,282 --> 00:45:01,034
avec ceux qu'on déteste,
700
00:45:01,034 --> 00:45:04,079
au lieu d'obéir à ceux
qui connaissent pas nos noms !
701
00:45:14,506 --> 00:45:15,882
File-moi une bière.
702
00:45:26,059 --> 00:45:28,269
Tout ce qu'on dit sur moi,
703
00:45:28,770 --> 00:45:30,271
c'est vrai.
704
00:45:30,730 --> 00:45:32,774
J'ai volé le produit de Sofia.
705
00:45:34,109 --> 00:45:35,652
J'ai refroidi Alberto Falcone.
706
00:45:37,445 --> 00:45:39,072
C'était moi, tout ça.
707
00:45:39,572 --> 00:45:41,074
Et après, putain ?
708
00:45:44,077 --> 00:45:45,286
J'arnaque.
709
00:45:48,373 --> 00:45:49,833
Je fais ce qu'il faut.
710
00:45:51,751 --> 00:45:54,587
Parce qu'en fin de compte, vous savez...
711
00:45:57,966 --> 00:45:59,843
je suis qu'un gamin fauché
712
00:45:59,843 --> 00:46:02,012
de l'East Side qui a un truc à prouver.
713
00:46:03,680 --> 00:46:05,056
Comme vous tous.
714
00:47:00,236 --> 00:47:01,446
À nous Gotham !
715
00:47:35,063 --> 00:47:36,940
Que se passe-t-il ? Qu'y a-t-il ?
716
00:47:36,940 --> 00:47:39,901
- C'est l’électricité.
- Il est quelle heure ?
717
00:47:40,360 --> 00:47:42,445
Comment je... Je dois...
718
00:47:42,862 --> 00:47:44,155
Éteins pas.
719
00:47:45,323 --> 00:47:46,950
J'adore cette chanson.
720
00:48:08,013 --> 00:48:09,973
Danse avec moi, Benny.
721
00:48:11,891 --> 00:48:13,476
Allez...
722
00:48:13,476 --> 00:48:15,645
Sois pas timide, trésor, approche.
723
00:48:19,858 --> 00:48:21,568
T'es mon petit chou.
724
00:48:22,235 --> 00:48:23,945
Danse, allez.
725
00:48:32,287 --> 00:48:33,580
Comme ça.
726
00:48:34,205 --> 00:48:36,875
Un, deux, un, deux, un, deux...
727
00:48:38,335 --> 00:48:39,711
On tourne...
728
00:48:53,975 --> 00:48:55,185
Il a réussi.
729
00:48:56,019 --> 00:48:57,228
Oz...
730
00:48:57,604 --> 00:48:59,356
il a remis le courant.
731
00:48:59,898 --> 00:49:01,566
C'est grâce à Oswald ?
732
00:49:02,067 --> 00:49:03,360
Pour vous.
733
00:49:04,194 --> 00:49:05,653
Il l'a fait
734
00:49:05,653 --> 00:49:07,072
pour vous.
735
00:49:20,585 --> 00:49:22,087
Mon garçon !
736
00:49:22,587 --> 00:49:23,880
Il a réussi.
737
00:49:24,631 --> 00:49:26,466
Mon garçon !
738
00:49:26,466 --> 00:49:27,467
Oswald !
739
00:49:39,896 --> 00:49:41,773
Adaptation : Perrine Ronot
740
00:49:42,065 --> 00:49:44,025
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS