1 00:00:05,922 --> 00:00:07,966 Qui a le pouvoir dans cette ville ? 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,636 Les Falcone ? 3 00:00:12,637 --> 00:00:16,433 Sofia est la seule qui reste et elle peut pas saquer son nom. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,560 Les Maroni ? Certes... 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,479 Sal est libre, mais sa famille est partie en fumée. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,774 Alors, qui détient le pouvoir ? 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,485 Les gens se posent la question. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,404 Mais ici-bas, 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 on a la réponse. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,672 On s'est lancés avec deux seaux. Deux putains de seaux et basta. 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,508 Et c'est devenu un empire souterrain. 12 00:00:51,551 --> 00:00:53,261 On a fait de Paradis notre marque. 13 00:00:55,221 --> 00:00:57,766 Combien il y a de quartiers à Gotham ? 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,685 Chacun dirigé par un gang différent. 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 Et ils veulent tous une part du gâteau. 16 00:01:05,231 --> 00:01:07,859 Plus on deale, plus on encaisse. 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,029 De quoi faire bouillir la marmite, les gars. 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,533 Je sais, c'est plus comme avant. 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,826 Je comprends. 20 00:01:16,826 --> 00:01:18,328 Mais tout ira bien, 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 tant que vous la fermerez, compris ? 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Le silence est d'or, motus et bouche cousue, etc. 23 00:01:23,833 --> 00:01:25,710 Si on vous parle du fric... 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 - On est sur un chantier. - Voilà. 25 00:01:27,462 --> 00:01:29,214 On est tous dans le bâtiment. 26 00:01:29,214 --> 00:01:30,548 Regardez qui voilà. 27 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 - Donny Boy a dit quoi ? - Il est au taquet. 28 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 - Les Sullivan dealent notre came ? - Aussi vite qu'on la fabrique. 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,057 Tu m'étonnes. Montre-moi. 30 00:01:39,516 --> 00:01:41,685 Gamin, pas mal ! 31 00:01:41,685 --> 00:01:43,770 Un vrai homme d'affaires. 32 00:01:45,313 --> 00:01:48,274 Encore un gang ou deux et le tour est joué. 33 00:01:48,692 --> 00:01:49,859 Mate-moi ça. 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,696 On a dégagé le tunnel jusqu'à Burnley. 35 00:01:53,154 --> 00:01:56,282 - On peut fournir les Massive. - C'est top. 36 00:01:57,826 --> 00:02:00,495 Mais ils peuvent pas saquer le gang d'Odessa. 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,913 Ils se détestent tous. 38 00:02:01,913 --> 00:02:04,666 Faut s'assurer que personne raconte 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,668 qu'on bouffe à tous les râteliers, OK ? 40 00:02:07,168 --> 00:02:08,586 Bordel ! 41 00:02:08,586 --> 00:02:10,088 Bon sang. 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,506 Bruno gère Odessa. 43 00:02:11,506 --> 00:02:13,633 Nick s'occupe des Loboys. 44 00:02:13,633 --> 00:02:14,759 J'ai même Link. 45 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Il m'a dit que Zhao était chaud, vu tout le blé qu'on amasse. 46 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 Sérieux ? 47 00:02:19,597 --> 00:02:21,182 Quel requin, putain. 48 00:02:21,182 --> 00:02:24,394 Les triades peuvent nous propulser à l'international. 49 00:02:24,394 --> 00:02:27,022 C'est la cour des grands. L'argent coulera à flots. 50 00:02:29,733 --> 00:02:30,734 Zeke ? 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,655 Et l’électricité ? Les générateurs vont lâcher. 52 00:02:35,655 --> 00:02:36,865 Je suis dessus. 53 00:02:36,865 --> 00:02:39,909 La mairie rationne. Elle alimente les beaux quartiers. 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,578 Bien sûr, les bâtards. 55 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 Continue. 56 00:02:44,372 --> 00:02:45,623 Ça va, les gars ? 57 00:02:47,500 --> 00:02:49,002 Quand j'ai fait ma livraison, 58 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 les Sullivan étaient surveillés. 59 00:02:52,297 --> 00:02:54,591 - Comment ça ? - Sûrement des... 60 00:02:55,967 --> 00:02:58,345 Des gars de Sal ou Sofia. 61 00:02:58,345 --> 00:03:00,263 - Ils m'ont suivi. - Jusqu'ici ? 62 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 - Sûr ? - Certain. 63 00:03:03,516 --> 00:03:04,351 Très bien. 64 00:03:04,351 --> 00:03:07,020 Tant qu'on la joue fine, qu'on se planque ici, 65 00:03:07,020 --> 00:03:09,939 les Maroni ou Gigante à la con, ils peuvent fouiner. 66 00:03:09,939 --> 00:03:11,608 Ils réfléchissent pas bien loin. 67 00:03:12,442 --> 00:03:14,027 Ils viendront jamais ici. 68 00:03:14,027 --> 00:03:16,488 Mais toi et moi, regarde autour de toi. 69 00:03:16,488 --> 00:03:17,906 Mate ce qu'on a. 70 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 Les habitants de Crown Point qui triment, 71 00:03:21,451 --> 00:03:22,994 qui nous protègent 72 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 et qui la bouclent sur tout ça. 73 00:03:25,622 --> 00:03:27,082 On a leur loyauté. 74 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 Leur amour. 75 00:03:29,167 --> 00:03:30,669 Tu sais pourquoi ? 76 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 On les paye. 77 00:03:34,214 --> 00:03:35,256 Tu te rends compte ? 78 00:03:37,509 --> 00:03:39,552 Être celui qui prend soin des gens ? 79 00:03:42,180 --> 00:03:44,849 On va marquer l'histoire, gamin. 80 00:03:45,767 --> 00:03:47,560 - Vous croyez ? - Ma main à couper. 81 00:03:48,603 --> 00:03:49,479 Victor Aguilar. 82 00:03:51,564 --> 00:03:53,066 Oswald Cobb. 83 00:03:55,568 --> 00:03:57,153 Nos noms seront éternels. 84 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 Tu recommences. 85 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 Tu m'observes. 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 Je t'admire. 87 00:04:30,645 --> 00:04:31,896 T'es blessé ? 88 00:04:34,607 --> 00:04:35,942 Je le mérite. 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,454 T'en as déjà marre de moi ? 90 00:04:47,454 --> 00:04:48,830 J'ai du travail. 91 00:04:53,752 --> 00:04:55,295 Quand tu trouveras Oz, 92 00:04:56,629 --> 00:04:58,965 hésite pas à te servir de mon expertise. 93 00:05:01,593 --> 00:05:02,844 Dom te fera sortir. 94 00:05:23,448 --> 00:05:26,284 Les fugitifs sont pas censés quitter leur chambre. 95 00:05:44,260 --> 00:05:46,096 T'as pas ouvert n'importe quel vin. 96 00:05:46,096 --> 00:05:48,098 Il prenait la poussière. 97 00:05:48,807 --> 00:05:49,933 Comme ton père. 98 00:06:08,284 --> 00:06:09,703 Je t'émince ça ? 99 00:06:10,578 --> 00:06:11,579 Merci. 100 00:06:16,835 --> 00:06:19,462 Leo a repéré le chauffeur d'Oz chez les Sullivan. 101 00:06:20,755 --> 00:06:23,842 Il s'est fait semer. Il dit qu'il a disparu. 102 00:06:23,842 --> 00:06:25,885 Comme les autres. 103 00:06:25,885 --> 00:06:27,554 Oz est un parasite. 104 00:06:28,179 --> 00:06:30,265 Il aime la gloire, il va réapparaître. 105 00:06:32,142 --> 00:06:33,268 Prends pas ça. 106 00:06:38,940 --> 00:06:40,150 Ça, c'est mieux. 107 00:06:42,736 --> 00:06:44,070 Je t'imaginais pas cuistot. 108 00:06:45,780 --> 00:06:48,658 Nadia m'a appris ses recettes de famille. 109 00:06:50,368 --> 00:06:52,787 Pour que je les transmette. 110 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ça, c'est... 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 du khoresh bademjan : aubergines, 112 00:06:58,752 --> 00:07:00,086 tomates, viande. 113 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 Taj... 114 00:07:04,007 --> 00:07:05,216 ajoutait du yaourt. 115 00:07:15,518 --> 00:07:16,603 Mangia. 116 00:07:36,164 --> 00:07:37,540 Taj avait raison. 117 00:07:38,708 --> 00:07:41,044 C'est très bon avec du yaourt. 118 00:07:43,546 --> 00:07:45,256 Taj avait raison... 119 00:08:00,230 --> 00:08:01,648 Alors, le parasite... 120 00:08:03,483 --> 00:08:05,610 Le parasite se faufile en ville, 121 00:08:06,152 --> 00:08:07,654 sans garde rapprochée. 122 00:08:08,655 --> 00:08:10,323 Il deale ta drogue 123 00:08:11,032 --> 00:08:12,784 et personne crache le morceau. 124 00:08:13,993 --> 00:08:15,745 S'il rallie davantage de gangs... 125 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 Non. 126 00:08:17,789 --> 00:08:20,125 Il a besoin des triades pour changer la donne. 127 00:08:20,125 --> 00:08:21,793 Et elles ont signé avec moi. 128 00:08:21,793 --> 00:08:24,129 Les gens achètent à ceux qui vendent. 129 00:08:24,421 --> 00:08:26,715 Oz a vu Carmine à l'œuvre. 130 00:08:32,721 --> 00:08:34,347 Ça fait chier, hein ? 131 00:08:37,100 --> 00:08:40,562 Dans ce cas, il faut qu'on passe le message 132 00:08:41,229 --> 00:08:44,024 que copiner avec Oz a un prix. 133 00:09:08,340 --> 00:09:09,841 Putain... 134 00:09:23,229 --> 00:09:24,773 Oswald ? 135 00:09:29,152 --> 00:09:31,196 Le chauffage est éteint. 136 00:09:31,196 --> 00:09:33,073 - Y a plus de courant. - Je sais. 137 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 Je me les gèle. 138 00:09:34,282 --> 00:09:36,701 Mais ça sent super bon. 139 00:09:36,701 --> 00:09:38,328 - À ton avis ? - C'est cuit. 140 00:09:41,748 --> 00:09:44,918 Ça me fait penser au resto de Pauly, pas toi, maman ? 141 00:09:46,336 --> 00:09:49,297 Si tu comptes m'enfermer ici comme une taularde, 142 00:09:49,297 --> 00:09:51,216 j'ai besoin de ma musique. 143 00:09:52,342 --> 00:09:53,218 Merci, trésor. 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,428 T'es un brave garçon. 145 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 Maman, on va pas s'attarder ici. 146 00:09:59,641 --> 00:10:01,643 Grâce au blé qu'on se fait. 147 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Pas vrai, Vic ? 148 00:10:05,230 --> 00:10:06,731 Une tonne de blé. Du lourd. 149 00:10:07,607 --> 00:10:09,651 Maman, mange. Prends des forces. 150 00:10:10,694 --> 00:10:11,945 Mange un peu. 151 00:10:13,113 --> 00:10:15,156 Le resto de Pauly, hein ? 152 00:10:15,907 --> 00:10:18,868 Les menus en plastique tout collants. 153 00:10:21,579 --> 00:10:22,831 Tu t'en rappelles. 154 00:10:27,502 --> 00:10:28,503 Elle a raison. 155 00:10:29,087 --> 00:10:30,714 Au fait, les gars du coin, 156 00:10:30,714 --> 00:10:33,967 ils sont costauds, mais j'en veux avec des petites mains. 157 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Des petites mains ? 158 00:10:36,177 --> 00:10:37,345 Je suis sérieux. 159 00:10:37,345 --> 00:10:40,223 Des gars aux doigts boudinés peuvent pas emballer la came. 160 00:10:40,223 --> 00:10:41,141 Ça les ralentit. 161 00:10:42,726 --> 00:10:43,810 C'est noté. 162 00:10:43,810 --> 00:10:46,521 Pour l'amour du ciel, fais quelque chose ! 163 00:10:47,022 --> 00:10:49,566 Que ça te plaise ou non, tes fils se les gèlent. 164 00:10:50,608 --> 00:10:51,985 De quoi tu parles ? 165 00:10:52,277 --> 00:10:55,280 Non ! Si tu remets pas le courant, je vais voir Rex. 166 00:10:55,697 --> 00:10:57,532 - Il s'en occupera. - Tu délires. 167 00:10:58,074 --> 00:10:59,951 Tu délires, je suis pas papa. 168 00:10:59,951 --> 00:11:01,494 Ressaisis-toi. 169 00:11:02,203 --> 00:11:05,081 Ne vous en faites pas pour ça, parce que Jack... 170 00:11:05,665 --> 00:11:08,293 - Jack paye la facture en ville. - À quoi tu joues ? 171 00:11:08,293 --> 00:11:10,503 Tout est réglé, le courant va revenir. 172 00:11:10,920 --> 00:11:13,340 Jack est en ville ? Depuis tout ce temps ? 173 00:11:13,757 --> 00:11:15,925 - Il est là-bas. - Tu empires les choses ! 174 00:11:16,593 --> 00:11:17,427 Désolé... 175 00:11:19,012 --> 00:11:20,764 Tu parles pas de mon frère. 176 00:11:21,097 --> 00:11:23,058 Je te le permets pas, pigé ? 177 00:11:27,187 --> 00:11:28,813 Maman, regarde-moi. Maman ! 178 00:11:29,272 --> 00:11:31,232 Regarde-moi. C'est moi, Oswald. 179 00:11:31,441 --> 00:11:33,234 Je suis pas papa, d'accord ? 180 00:11:33,234 --> 00:11:35,987 Jack et Rex sont plus là. 181 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 Y a plus que nous. 182 00:11:39,657 --> 00:11:40,700 C'est compris ? 183 00:11:41,785 --> 00:11:42,535 Link ! 184 00:11:42,994 --> 00:11:44,537 Alors, M. Zhao est partant ? 185 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Vas-y, téléphone à table. 186 00:11:47,332 --> 00:11:48,291 Link... 187 00:11:53,254 --> 00:11:54,172 J'ai compris. 188 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Doucement, quoi ? 189 00:11:55,965 --> 00:11:57,175 Je m'occupe de ma musique. 190 00:11:57,467 --> 00:11:58,677 Mets les infos. 191 00:11:59,928 --> 00:12:00,887 Arrête, Link. 192 00:12:01,179 --> 00:12:02,347 Nettoie ce merdier. 193 00:12:02,722 --> 00:12:05,016 Je vais me débrouiller. Regarde-moi bien. 194 00:12:05,016 --> 00:12:06,101 Non, t'exagères. 195 00:12:08,478 --> 00:12:10,647 Fait chier... Les triades nous lâchent. 196 00:12:11,481 --> 00:12:12,524 Merde... 197 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 Trois corps découverts... 198 00:12:15,402 --> 00:12:17,696 C'est sur le territoire des Sullivan. 199 00:12:17,696 --> 00:12:20,073 ...des jeunes hommes avec un doigt en moins... 200 00:12:20,073 --> 00:12:21,866 Pendus et sans petit doigt ? 201 00:12:21,866 --> 00:12:23,868 Putain, Sofia, il faut choisir. 202 00:12:24,077 --> 00:12:25,453 Pourquoi ces types ? 203 00:12:25,453 --> 00:12:27,747 - Des petits dealers. - Un avertissement. 204 00:12:27,747 --> 00:12:29,499 Hansel et Gretel attaquent. 205 00:12:29,749 --> 00:12:32,043 Tous ceux qui dealent notre came se font buter. 206 00:12:34,713 --> 00:12:37,924 Et aucun de ces poids plumes a les couilles de réagir. 207 00:12:42,178 --> 00:12:44,931 À deux doigts de faire affaire avec les triades. 208 00:12:47,392 --> 00:12:50,103 Et là, même gratos, personne voudrait de Paradis. 209 00:12:57,360 --> 00:12:58,903 À moins que... 210 00:13:03,658 --> 00:13:04,868 Et si je le faisais ? 211 00:13:06,578 --> 00:13:07,620 Quoi ? 212 00:13:07,871 --> 00:13:10,123 Si je filais tout gratos ? 213 00:13:15,003 --> 00:13:16,671 Votre attention ! 214 00:13:16,671 --> 00:13:18,506 Sortez le grand jeu, ce soir. 215 00:13:18,798 --> 00:13:21,092 Balancez la came dans les cafés, les bars, 216 00:13:21,092 --> 00:13:24,179 les restos, les stations-service, tout le toutim. 217 00:13:24,179 --> 00:13:26,473 Vous en offrez à tout le monde. 218 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 À tout le monde ! 219 00:13:28,516 --> 00:13:31,853 Les gangs doivent comprendre que Paradis inonde leurs rues, 220 00:13:31,853 --> 00:13:33,688 qu'ils le veuillent ou non. 221 00:13:34,189 --> 00:13:35,523 Sal et Sofia, 222 00:13:35,523 --> 00:13:38,443 ils connaissent mes gars. Mais pas vos tronches. 223 00:13:38,443 --> 00:13:40,945 - On fait rien payer ? - C'est ça qui est beau. 224 00:13:40,945 --> 00:13:43,365 Ça va au-delà de l'argent, ce soir. 225 00:13:43,365 --> 00:13:46,993 On crée de la demande. Dégustation gratuite pour toute la ville. 226 00:13:46,993 --> 00:13:49,245 Allez, on se bouge, en route ! 227 00:13:49,245 --> 00:13:50,789 Magnez-vous le train ! 228 00:13:51,164 --> 00:13:53,416 Répandez-moi cette came dans les rues. 229 00:14:02,759 --> 00:14:04,260 Quoi de neuf, où t'étais ? 230 00:14:05,220 --> 00:14:08,306 - Salut, Squid, ça va ? - Je te croyais barré ou mort. 231 00:14:08,306 --> 00:14:10,600 Pourquoi t'es de retour au bercail ? 232 00:14:10,600 --> 00:14:12,060 Panne d'essence ? 233 00:14:14,354 --> 00:14:15,772 Des baskets neuves, hein ? 234 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 Non, non, c'est... 235 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 du dégriffé. 236 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 Arrête, te fous pas de moi. 237 00:14:21,945 --> 00:14:23,738 On se connaît depuis longtemps. 238 00:14:23,738 --> 00:14:26,032 Tu crois que je suis aveugle ? 239 00:14:29,035 --> 00:14:31,204 D'où tu sors tout cet argent ? 240 00:14:31,830 --> 00:14:35,667 Tout le quartier dégueule d'oseille, mais ça vient pas du collyre, 241 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 alors d'où ça sort ? 242 00:14:38,044 --> 00:14:39,629 Je deale rien... 243 00:14:45,301 --> 00:14:46,636 Tu fais fausse route. 244 00:14:46,636 --> 00:14:49,139 Arrête de me raconter des conneries. 245 00:14:49,139 --> 00:14:52,684 Et la vieille avec qui je t'ai vu chez Calvin ? 246 00:14:52,684 --> 00:14:54,185 C'est qui ? 247 00:14:54,185 --> 00:14:56,229 Elle devient quoi ? Je peux lui parler, 248 00:14:56,229 --> 00:14:57,731 si tu préfères ? 249 00:15:02,318 --> 00:15:05,113 Je te propose mes services. 250 00:15:06,031 --> 00:15:07,574 Tu me veux dans ton camp, non ? 251 00:15:10,910 --> 00:15:14,789 Va dire à ton patron que moi aussi, je veux palper de la maille. 252 00:15:15,832 --> 00:15:16,666 D'accord ? 253 00:15:19,044 --> 00:15:21,379 Bon retour parmi nous, frérot ! 254 00:15:22,047 --> 00:15:23,882 À nous la thune, Victor. 255 00:15:50,658 --> 00:15:51,910 Et merde. 256 00:15:56,873 --> 00:15:59,501 - Trouvons quelqu'un à qui il tient. - Y a personne. 257 00:16:00,126 --> 00:16:02,170 C'est son plus gros atout. 258 00:16:15,850 --> 00:16:17,060 M'en parle pas. 259 00:16:27,612 --> 00:16:28,446 C'est qui ? 260 00:16:29,447 --> 00:16:30,824 Ses frères. 261 00:16:31,199 --> 00:16:32,409 Morts jeunes. 262 00:16:33,076 --> 00:16:34,285 Sa mère est morte aussi. 263 00:16:35,036 --> 00:16:36,996 Il m'a jamais parlé de son père. 264 00:16:37,580 --> 00:16:39,124 Alors, il a rien. 265 00:16:42,335 --> 00:16:44,295 Il m'a tout pris, 266 00:16:44,295 --> 00:16:46,589 mais lui, il a rien ! 267 00:16:46,965 --> 00:16:47,799 Rien ! 268 00:16:51,386 --> 00:16:52,345 Entraîne-toi. 269 00:17:05,692 --> 00:17:06,526 Fait chier ! 270 00:17:26,004 --> 00:17:28,882 La dernière chanson était pour toi 271 00:17:52,364 --> 00:17:53,531 Maman ? 272 00:17:55,116 --> 00:17:56,576 Maman, t'as faim ? 273 00:18:00,038 --> 00:18:01,748 Oswald... 274 00:18:04,709 --> 00:18:06,711 - Maman, ça va ? - Aide-moi. 275 00:18:09,214 --> 00:18:10,882 Me regarde pas. 276 00:18:11,299 --> 00:18:12,592 Bon sang, maman. 277 00:18:12,592 --> 00:18:14,219 Me regarde pas. 278 00:18:14,844 --> 00:18:16,680 - Que s'est-il passé ? - Sors-moi de là. 279 00:18:17,097 --> 00:18:18,390 Viens là. 280 00:18:19,099 --> 00:18:20,433 Ça va ? 281 00:18:21,267 --> 00:18:23,645 C'est gelé ! T'es là-dedans depuis quand ? 282 00:18:24,187 --> 00:18:26,439 Accroche-toi. Voilà, c'est bien. 283 00:18:27,982 --> 00:18:29,067 Voilà. 284 00:18:30,985 --> 00:18:32,070 C'est bon. 285 00:18:32,404 --> 00:18:34,030 Seigneur... 286 00:18:34,030 --> 00:18:36,574 - Attends, attends. - Vite... 287 00:18:37,951 --> 00:18:39,744 T'as passé la nuit là-dedans ? 288 00:18:39,744 --> 00:18:42,330 J'aurais dû venir te voir. 289 00:18:42,330 --> 00:18:43,623 Je suis désolé. 290 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Voilà. On va lever cette jambe. 291 00:18:49,504 --> 00:18:51,756 Voilà, c'est bien. 292 00:18:52,882 --> 00:18:54,342 Allez, viens. 293 00:18:55,719 --> 00:18:56,720 Ça va ? 294 00:18:56,720 --> 00:18:59,180 Allez, on y va tout doucement. 295 00:19:00,557 --> 00:19:02,100 Ça va aller, voilà. 296 00:19:03,601 --> 00:19:04,602 Bravo. 297 00:19:05,311 --> 00:19:06,438 Vas-y. 298 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 J'en peux plus, j'en peux plus... 299 00:19:16,406 --> 00:19:17,657 Tout va bien. 300 00:19:18,074 --> 00:19:19,909 Oswald, j'en peux plus. 301 00:19:19,909 --> 00:19:23,455 Maman, écoute-moi, ça va aller, il suffit de... 302 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 On va te réchauffer, ça va aller. 303 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Ma maladie, c'est une putain de voleuse. 304 00:19:31,880 --> 00:19:33,548 Ça me prend tout. 305 00:19:34,382 --> 00:19:36,551 J'arrive plus à compter. 306 00:19:36,551 --> 00:19:38,428 J'ai des hallucinations. 307 00:19:39,596 --> 00:19:40,930 Les garçons... 308 00:19:40,930 --> 00:19:42,974 Parfois, je les vois. 309 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 Ils me regardent comme si j'étais une inconnue. 310 00:19:48,646 --> 00:19:50,190 Ça me brise le cœur. 311 00:19:50,982 --> 00:19:52,442 Je sais, maman. 312 00:19:53,193 --> 00:19:55,236 Je veux pas finir comme un légume. 313 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 C'est hors de question. 314 00:19:57,155 --> 00:19:58,073 Tu comprends ? 315 00:19:58,448 --> 00:19:59,491 Oui. 316 00:20:01,284 --> 00:20:02,952 Non, où tu veux en venir ? 317 00:20:04,329 --> 00:20:07,874 Si je perds complètement la tête, 318 00:20:07,874 --> 00:20:11,127 j'ai besoin que tu m'aides à mourir. 319 00:20:12,629 --> 00:20:15,465 T'aider à mourir ? Arrête, tu délires. 320 00:20:15,465 --> 00:20:17,092 Pas en ce moment. 321 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 Je veux pas finir comme ces vieilles pathétiques qui bavent, 322 00:20:20,595 --> 00:20:22,722 se chient dessus, 323 00:20:22,722 --> 00:20:24,516 le regard dans le vide. 324 00:20:24,516 --> 00:20:29,312 Complètement paumées, mais assez lucides pour souffrir. 325 00:20:29,771 --> 00:20:32,899 Si je perds ma dignité, qu'est-ce qu'il me reste ? 326 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 - J'y arriverais pas. - Mais si. 327 00:20:37,987 --> 00:20:39,322 Regarde-moi. 328 00:20:39,989 --> 00:20:41,658 T'y arriveras. 329 00:20:42,534 --> 00:20:43,993 J'en suis certaine. 330 00:20:45,412 --> 00:20:47,330 Tu es mon brave petit. 331 00:20:51,668 --> 00:20:53,545 Mais t'es pas un clébard. 332 00:20:56,214 --> 00:20:57,966 T'es ma maman. 333 00:20:58,633 --> 00:21:01,261 Tu me demandes de faire quelque chose contre nature. 334 00:21:04,431 --> 00:21:07,726 Fais pas ta mauviette, Oswald. Je te préviens. 335 00:21:07,726 --> 00:21:10,478 Je t'ai tout donné, tout. 336 00:21:10,478 --> 00:21:11,896 C'est vrai. 337 00:21:12,564 --> 00:21:14,858 Dis que tu le feras, promets-le. 338 00:21:15,191 --> 00:21:16,609 Par amour pour moi. 339 00:21:17,193 --> 00:21:18,486 Dis-le. 340 00:21:20,613 --> 00:21:21,698 Dis-le. 341 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 D'accord. 342 00:21:29,039 --> 00:21:30,415 Je le ferai. 343 00:21:32,250 --> 00:21:33,335 Bien. 344 00:21:33,335 --> 00:21:34,586 D'accord ? 345 00:21:37,422 --> 00:21:38,590 Très bien. 346 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Allez, viens t'habiller, allez. 347 00:21:42,844 --> 00:21:44,637 À trois, d'accord ? 348 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 Un, deux, trois... 349 00:22:30,183 --> 00:22:31,726 Trésor... 350 00:22:33,061 --> 00:22:34,938 Tu es superbe. 351 00:22:36,398 --> 00:22:37,565 Puissante. 352 00:22:39,234 --> 00:22:40,610 Comme Gilda. 353 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 Rien à signaler pour les livraisons. 354 00:23:07,512 --> 00:23:09,764 Paradis inonde les rues. 355 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Vous avez eu des retours ? 356 00:23:20,400 --> 00:23:21,776 Il y a quelque chose... 357 00:23:23,319 --> 00:23:24,863 On a peut-être... 358 00:23:25,363 --> 00:23:26,614 un problème. 359 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 Il y a ce type... 360 00:23:33,079 --> 00:23:34,539 du quartier. 361 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 On l'appelle Squid. 362 00:23:37,500 --> 00:23:39,961 C'est pour lui que je piquais vos jantes. 363 00:23:43,173 --> 00:23:46,384 Je pensais pouvoir l'éviter, mais... 364 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 il m'a repéré. 365 00:23:50,180 --> 00:23:54,100 Il pose des questions sur nous et... 366 00:23:56,478 --> 00:23:57,854 il va pas me lâcher. 367 00:24:00,065 --> 00:24:01,691 C'est quoi, cette merde ? 368 00:24:08,740 --> 00:24:10,325 Il fait froid, non ? 369 00:24:11,618 --> 00:24:13,453 Il fait trop froid pour ma mère. 370 00:24:17,707 --> 00:24:19,668 Ils savent même pas ce qu'elle a. 371 00:24:22,170 --> 00:24:24,464 Au début, c'était Parkinson, puis Alzheimer, 372 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 et maintenant, c'est un truc à la con, 373 00:24:26,925 --> 00:24:29,219 la maladie à corps de Lewy, sérieux ? 374 00:24:32,639 --> 00:24:35,725 Tous ces intellos ont des diplômes et du matos, 375 00:24:35,725 --> 00:24:37,727 mais ils sont largués. 376 00:24:37,727 --> 00:24:40,438 Comment je peux la protéger de ce truc ? 377 00:24:43,441 --> 00:24:44,818 Vous faites de votre mieux. 378 00:24:45,276 --> 00:24:46,486 Elle le sait. 379 00:24:46,486 --> 00:24:48,446 C'est bien qu'elle soit ici. 380 00:24:48,446 --> 00:24:49,781 Avec vous. 381 00:24:50,740 --> 00:24:52,409 Ce dont tu m'as parlé, 382 00:24:54,828 --> 00:24:56,246 ça va poser problème ? 383 00:24:58,540 --> 00:24:59,874 Non, c'est bon. 384 00:25:00,542 --> 00:25:01,751 T'es sûr ? 385 00:25:04,629 --> 00:25:05,839 Regarde-moi ça. 386 00:25:07,007 --> 00:25:09,718 La ville tout illuminée. 387 00:25:16,891 --> 00:25:18,309 Reste vigilant. 388 00:25:18,727 --> 00:25:19,978 D'accord ? 389 00:25:25,859 --> 00:25:27,318 Elle s'appelle Eve. 390 00:25:30,196 --> 00:25:32,157 Désolée, jamais vue. 391 00:25:34,117 --> 00:25:35,410 Vous êtes sûres ? 392 00:25:35,952 --> 00:25:37,495 Inconnue au bataillon. 393 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 Vous, vous savez casser l'ambiance. 394 00:25:51,092 --> 00:25:52,260 Roxy. 395 00:25:53,136 --> 00:25:55,638 On s'est vues à l'Apex. Vous avez oublié ? 396 00:25:58,058 --> 00:26:00,727 Je peux peut-être vous aider. 397 00:26:01,561 --> 00:26:02,896 Pour un bon prix. 398 00:26:09,152 --> 00:26:10,362 Merci, monsieur. 399 00:26:10,362 --> 00:26:12,989 Je suis ravi d'aider la police. 400 00:26:12,989 --> 00:26:14,783 C'est important de se soutenir. 401 00:26:20,121 --> 00:26:22,290 - À la semaine prochaine. - Au revoir. 402 00:26:24,918 --> 00:26:27,837 Sérieux ! C'est qui, ce connard ? 403 00:26:28,088 --> 00:26:29,255 Tas de ferraille. 404 00:26:30,215 --> 00:26:31,633 Conseiller Hady ? 405 00:26:34,135 --> 00:26:35,178 Le gars de Carmine. 406 00:26:35,762 --> 00:26:37,972 Mon mot est resté sans réponse. 407 00:26:38,932 --> 00:26:40,558 On fait pas ami-ami, alors ? 408 00:26:41,142 --> 00:26:43,645 Pour le coup, c'est vexant. 409 00:26:44,479 --> 00:26:46,356 J'ai payé ma dette. 410 00:26:46,356 --> 00:26:48,733 À Carmine. Pas à moi. 411 00:26:52,696 --> 00:26:55,240 Vous pensez que je suis rien, c'est ça ? 412 00:26:55,240 --> 00:26:58,702 Je peux rencontrer vos potes ripoux, alors ? 413 00:26:59,744 --> 00:27:00,829 Venez là. 414 00:27:02,205 --> 00:27:03,039 Arrêtez ! 415 00:27:03,039 --> 00:27:05,125 Ou je peux aller voir La Gazette. 416 00:27:05,500 --> 00:27:09,295 Leur parler de vos dettes de jeu payées avec les impôts. 417 00:27:09,295 --> 00:27:10,505 Vous imaginez que 418 00:27:10,505 --> 00:27:13,091 vous pouvez baiser les gens avec une bite invisible ? 419 00:27:13,091 --> 00:27:15,802 Putain... Vous voulez quoi ? 420 00:27:15,802 --> 00:27:17,887 Que vous fassiez votre putain de taf. 421 00:27:17,887 --> 00:27:19,556 Voilà ce que je veux. 422 00:27:20,765 --> 00:27:22,600 Crown Point est privé d'électricité. 423 00:27:22,851 --> 00:27:25,562 Les familles vivent dans le noir et se les gèlent. 424 00:27:25,562 --> 00:27:27,689 Et vous rentrez dans votre manoir chauffé. 425 00:27:28,189 --> 00:27:29,274 C'est pas normal. 426 00:27:29,899 --> 00:27:31,234 Remettez-leur le courant. 427 00:27:31,234 --> 00:27:33,737 Il y a toute une procédure... 428 00:27:34,654 --> 00:27:35,488 Arrêtez. 429 00:27:35,488 --> 00:27:37,949 Je vais le faire, arrêtez, pitié ! 430 00:27:38,408 --> 00:27:40,785 - Pitié, arrêtez. - C'est bon, ça va. 431 00:27:41,453 --> 00:27:43,038 C'est juste votre nez. 432 00:27:43,038 --> 00:27:44,831 Sérieux. Donnez-moi votre cravate. 433 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 Écoutez-moi bien. 434 00:27:47,167 --> 00:27:48,835 Vous avez jusqu'à l'aube. 435 00:27:49,336 --> 00:27:51,254 Et j'ai un nom : Oswald Cobb. 436 00:27:52,797 --> 00:27:54,215 L'oubliez pas. 437 00:27:55,091 --> 00:27:56,676 - Foutez le camp. - Putain... 438 00:28:02,807 --> 00:28:05,310 J'hallucine... Y a un boulevard ! 439 00:28:05,643 --> 00:28:06,853 Reculez tout droit. 440 00:28:11,232 --> 00:28:12,359 Bon sang... 441 00:28:13,985 --> 00:28:15,528 Donny Boy, ravi de t’entendre. 442 00:28:15,528 --> 00:28:18,656 Pourquoi tu balances ta came sur mon territoire ? 443 00:28:18,656 --> 00:28:21,993 On avait un accord que t'as rompu. Tu t'attendais à quoi ? 444 00:28:21,993 --> 00:28:24,162 Je t'emmerde ! Ils ont buté mes mecs. 445 00:28:24,162 --> 00:28:25,246 Tu sais quoi ? 446 00:28:25,246 --> 00:28:28,583 Je parle pas avec toi quand t'es comme ça. 447 00:28:29,042 --> 00:28:32,545 On a qu'à se voir, on trouvera une solution. 448 00:28:32,545 --> 00:28:33,880 Je connais un endroit. 449 00:28:34,422 --> 00:28:36,466 Je t'envoie l'adresse. 450 00:28:45,517 --> 00:28:48,019 Je me gèle grave le cul. 451 00:28:48,311 --> 00:28:49,813 Où est la cavalerie ? 452 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 C'est de ça... 453 00:28:53,983 --> 00:28:55,944 que je voulais te parler. 454 00:28:57,362 --> 00:28:58,530 J'ai essayé. 455 00:28:59,072 --> 00:29:01,408 Mais ils cherchent pas 456 00:29:01,408 --> 00:29:03,118 à recruter d'autres gars. 457 00:29:03,493 --> 00:29:04,494 Mais... 458 00:29:04,994 --> 00:29:05,995 écoute... 459 00:29:07,372 --> 00:29:09,833 Je sais que c'est ton quartier, OK ? 460 00:29:10,625 --> 00:29:14,421 Ils le savent et ils te respectent donc... 461 00:29:16,881 --> 00:29:17,882 Tiens. 462 00:29:20,051 --> 00:29:22,429 Je peux t'en filer plus la semaine prochaine. 463 00:29:24,639 --> 00:29:26,516 Dès que j'ai du nouveau... 464 00:29:27,017 --> 00:29:28,393 Tu vois... 465 00:29:28,393 --> 00:29:29,853 On doit... 466 00:29:30,603 --> 00:29:32,272 y aller mollo. 467 00:29:32,647 --> 00:29:33,982 La semaine prochaine ? 468 00:29:35,525 --> 00:29:37,277 Parce que je suis déjà à sec. 469 00:29:37,986 --> 00:29:40,321 C'est ouf, ça part vite. 470 00:29:41,239 --> 00:29:42,449 Tu joues les caïds ? 471 00:29:43,575 --> 00:29:44,617 Tu m'achètes ? 472 00:29:45,994 --> 00:29:49,414 Le gamin des rues incapable de piquer des jantes se prend 473 00:29:49,414 --> 00:29:52,375 pour un dur parce qu'il bosse pour l'autre débile d'Oz ? 474 00:29:52,542 --> 00:29:55,086 Le magicien d'Oz de mes couilles. Personne le voit, 475 00:29:55,086 --> 00:29:57,797 mais il tire toutes les ficelles. 476 00:29:58,465 --> 00:30:03,011 La rumeur dit qu'il deale Paradis et que des gros bonnets le cherchent. 477 00:30:03,011 --> 00:30:04,804 Je devrais peut-être les aider 478 00:30:04,804 --> 00:30:06,097 pour me faire du blé. 479 00:30:07,807 --> 00:30:09,976 Ou tu me présentes ton patron. 480 00:30:10,727 --> 00:30:12,645 Alors, tu choisis quoi ? 481 00:30:13,605 --> 00:30:14,731 Squid... 482 00:30:15,398 --> 00:30:16,524 Oz... 483 00:30:17,150 --> 00:30:18,610 il va te tuer. 484 00:30:19,027 --> 00:30:22,072 Présente-le-moi tout de suite, tu crois que je déconne ? 485 00:30:22,072 --> 00:30:24,032 D'accord, c'est bon, c'est bon. 486 00:30:31,456 --> 00:30:32,832 Je te suis. 487 00:30:35,001 --> 00:30:36,252 C'est par là. 488 00:30:37,837 --> 00:30:40,715 Tu vois ? T'es un homme, maintenant. 489 00:30:40,715 --> 00:30:43,134 Te complique pas trop la vie. 490 00:30:44,552 --> 00:30:45,845 Squid, il... 491 00:30:46,638 --> 00:30:49,307 Il va revenir que dans plusieurs heures. 492 00:30:49,849 --> 00:30:50,934 Pas de souci. 493 00:30:51,267 --> 00:30:52,477 J'attendrai. 494 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 On est sous terre. 495 00:31:01,986 --> 00:31:04,572 Sous terre ? Vous creusez des terriers ? 496 00:31:19,295 --> 00:31:20,547 Putain... 497 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 Putain... 498 00:31:33,935 --> 00:31:36,104 Je suis désolé, pardon. 499 00:31:38,398 --> 00:31:40,316 Regarde ce que tu m'as fait faire. 500 00:31:40,316 --> 00:31:41,860 Connard ! 501 00:32:10,638 --> 00:32:12,557 Quoi ? Tu me reconnais pas ? 502 00:32:24,778 --> 00:32:26,696 T'as pas l'air surprise de me voir. 503 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 J'ai envoyé Roxy te chercher. 504 00:32:29,783 --> 00:32:31,034 Nous, on gagne du temps. 505 00:32:31,993 --> 00:32:33,661 Et elle, de l'argent. 506 00:32:36,247 --> 00:32:37,540 Un verre ? 507 00:32:44,381 --> 00:32:45,548 Il est où ? 508 00:32:45,924 --> 00:32:48,927 Je suis la dernière personne à qui il le dirait. 509 00:32:49,636 --> 00:32:51,513 Tu le connais aussi bien que moi. 510 00:33:11,074 --> 00:33:12,617 Ces fringues... 511 00:33:13,493 --> 00:33:14,994 C'est pour toi ou tes clients ? 512 00:33:15,704 --> 00:33:18,373 Ça dépend du contexte. 513 00:33:20,375 --> 00:33:22,544 Oz t'a déjà vue dans cette tenue ? 514 00:33:23,294 --> 00:33:25,255 Une ou deux fois, il est pas fan. 515 00:33:27,132 --> 00:33:28,466 Il est fan de quoi ? 516 00:33:31,928 --> 00:33:33,471 Il est pas très compliqué. 517 00:33:36,224 --> 00:33:37,517 Alors... 518 00:33:39,602 --> 00:33:40,895 il est... 519 00:33:41,563 --> 00:33:45,025 "le meilleur coup de ta vie." 520 00:33:46,526 --> 00:33:47,777 Quoi d'autre ? 521 00:33:48,737 --> 00:33:49,988 Il est... 522 00:33:50,739 --> 00:33:53,783 "destiné à faire de grandes choses." 523 00:33:58,663 --> 00:34:00,957 Moi aussi, je mentais aux hommes comme ça. 524 00:34:02,083 --> 00:34:04,461 Mais tu n'as plus à le faire. 525 00:34:06,546 --> 00:34:07,589 Tu as le pouvoir. 526 00:34:10,133 --> 00:34:13,178 T'es douée pour dire aux gens ce qu'ils veulent entendre. 527 00:34:22,312 --> 00:34:25,231 T'as des affaires dans son appart. 528 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Tu comptes pour lui. 529 00:34:29,319 --> 00:34:30,862 Il viendra pas me sauver. 530 00:34:32,864 --> 00:34:35,450 C'est pas ce genre de relation, OK. 531 00:34:36,785 --> 00:34:38,286 C'est quoi, alors ? 532 00:34:41,414 --> 00:34:42,749 Il te paye, j'imagine. 533 00:34:43,750 --> 00:34:45,335 Donc c'est pas de l'amour. 534 00:34:45,335 --> 00:34:47,045 Ça doit être sympa. 535 00:34:47,045 --> 00:34:50,882 T'es née avec des privilèges donc tu peux te permettre 536 00:34:51,174 --> 00:34:53,301 de penser que tout est blanc ou noir. 537 00:34:54,219 --> 00:34:57,055 Ce que j'ai avec Oz se résume pas à une chose. 538 00:34:58,515 --> 00:35:00,183 Je sais ce qu'il est. 539 00:35:02,686 --> 00:35:05,146 Un menteur, un narcissique, 540 00:35:06,147 --> 00:35:07,315 un tueur. 541 00:35:11,111 --> 00:35:13,363 Mais on traîne tous des merdes, 542 00:35:13,363 --> 00:35:15,031 t'es bien placée pour le savoir. 543 00:35:17,826 --> 00:35:19,452 Nancy Hoffman. 544 00:35:20,537 --> 00:35:23,081 Yolanda Jones. 545 00:35:23,081 --> 00:35:25,333 Ces femmes représentaient rien pour toi. 546 00:35:25,917 --> 00:35:27,752 Mais elles étaient comme ma famille. 547 00:35:29,546 --> 00:35:30,714 Tu me crois coupable ? 548 00:35:34,968 --> 00:35:36,594 Il t'a jamais rien dit ? 549 00:35:40,348 --> 00:35:42,350 Mon père a tué ces femmes. 550 00:35:44,436 --> 00:35:45,562 Et ma mère. 551 00:35:46,730 --> 00:35:47,981 Oz le savait. 552 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 Depuis le début. 553 00:35:51,276 --> 00:35:52,318 Il a aidé 554 00:35:52,318 --> 00:35:55,989 à dissimuler la vérité pour que mon père continue de tuer. 555 00:35:57,782 --> 00:35:59,117 Il m'a utilisée. 556 00:36:00,368 --> 00:36:02,829 Il m'a laissée pourrir à Arkham. 557 00:36:03,329 --> 00:36:04,289 Pour prospérer. 558 00:36:09,002 --> 00:36:11,629 Il t'a jamais rien révélé, hein ? 559 00:36:13,256 --> 00:36:15,008 Parce que sinon, 560 00:36:15,008 --> 00:36:17,844 tu aurais posé des questions sur lui. 561 00:36:18,219 --> 00:36:20,055 Comment il le sait ? 562 00:36:20,055 --> 00:36:21,348 Pourquoi 563 00:36:22,098 --> 00:36:24,976 travailler pour un homme qui a tué tes amies ? 564 00:36:25,810 --> 00:36:27,645 Oz n'aurait pas pris le risque. 565 00:36:28,813 --> 00:36:30,398 Ça l'arrange. 566 00:36:32,359 --> 00:36:34,652 N'est-ce pas ? Que tu aies peur de moi. 567 00:36:35,236 --> 00:36:37,864 Il a dit qu'il te plaignait, que t'étais malade. 568 00:36:38,406 --> 00:36:40,408 Si c'était vrai, tu serais déjà morte. 569 00:36:41,493 --> 00:36:43,036 Mais t'es venue me tuer, 570 00:36:43,036 --> 00:36:44,329 n'est-ce pas ? 571 00:36:44,871 --> 00:36:47,332 Quand on aura fini de papoter. 572 00:36:51,670 --> 00:36:53,546 T'étais son alibi. 573 00:36:54,130 --> 00:36:55,674 Tu savais. 574 00:36:56,508 --> 00:36:58,134 Pas au départ. 575 00:36:59,135 --> 00:37:00,470 Mais c'est vrai. 576 00:37:07,852 --> 00:37:09,187 Donc... 577 00:37:09,729 --> 00:37:11,564 quand t'en auras fini avec moi, 578 00:37:12,315 --> 00:37:14,734 laisse mes filles tranquilles, OK ? 579 00:37:15,110 --> 00:37:16,903 Tu m'as fait venir pour ça ? 580 00:37:19,781 --> 00:37:22,659 Pour les sauver de la Tueuse au Pendu ? 581 00:37:23,993 --> 00:37:26,037 Mais c'est pas toi, hein ? 582 00:37:37,257 --> 00:37:38,800 Tes filles t'ont protégée. 583 00:37:40,218 --> 00:37:41,428 Elles ont rien dit. 584 00:37:42,929 --> 00:37:44,597 Ça va dans les deux sens. 585 00:37:47,058 --> 00:37:48,143 Elles me couvrent 586 00:37:48,977 --> 00:37:50,687 et j'en fais autant. 587 00:38:02,449 --> 00:38:04,868 Quels que soient mes privilèges, 588 00:38:07,203 --> 00:38:08,913 jamais je ne connaîtrai ça. 589 00:38:19,591 --> 00:38:21,009 Crown Point. 590 00:38:24,679 --> 00:38:25,889 Près du Zoo. 591 00:38:35,732 --> 00:38:37,692 Tu mérites une chance. 592 00:38:40,653 --> 00:38:42,947 Mais d'où tu tiens cette info... 593 00:38:44,657 --> 00:38:46,368 Ça restera entre nous. 594 00:39:08,264 --> 00:39:09,683 Doucement, les gars. 595 00:39:10,100 --> 00:39:11,810 Faut pas en mettre partout. 596 00:39:12,268 --> 00:39:14,437 Ça gâcherait la surprise. Nick, tu conduis. 597 00:39:14,437 --> 00:39:16,773 Bruno, reste ici, surveille que tout roule. 598 00:39:16,773 --> 00:39:18,608 Quoi qu'il se passe ce soir, 599 00:39:19,401 --> 00:39:20,819 il faut se tenir prêts. 600 00:39:21,736 --> 00:39:24,781 Vic, t'étais où ? Le téléphone arrête pas de sonner. 601 00:39:25,407 --> 00:39:27,826 Ils sont vénères, mais ils veulent me voir. 602 00:39:27,826 --> 00:39:29,202 Le moment de vérité. 603 00:39:31,830 --> 00:39:33,081 Ça va ? 604 00:39:38,503 --> 00:39:39,921 Qu'est-ce que t'as ? 605 00:39:42,048 --> 00:39:43,091 C'est ce type ? 606 00:39:49,764 --> 00:39:51,057 T'es passé inaperçu ? 607 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 Je pense, oui. 608 00:39:56,521 --> 00:39:58,356 Baisse pas les yeux, regarde-moi. 609 00:40:01,985 --> 00:40:03,486 T'as fait ce qu'il fallait. 610 00:40:04,487 --> 00:40:06,448 T'as protégé ceux à qui tu tiens. 611 00:40:08,992 --> 00:40:10,869 T'es fort, gamin. 612 00:40:20,587 --> 00:40:22,172 Ça devient plus facile. 613 00:40:29,304 --> 00:40:30,513 Rentre à la maison. 614 00:40:33,433 --> 00:40:34,934 Balance tes fringues. 615 00:40:36,061 --> 00:40:37,771 D'accord ? Et lave-toi. 616 00:40:38,355 --> 00:40:39,606 Mange un bout. 617 00:40:39,606 --> 00:40:41,232 Et repose-toi. 618 00:40:41,232 --> 00:40:43,026 Ou tu vas t'effondrer demain. 619 00:40:43,026 --> 00:40:44,361 Et j'ai besoin de toi. 620 00:40:44,361 --> 00:40:45,695 Tu m'entends ? 621 00:40:46,488 --> 00:40:47,864 Oui ? 622 00:40:48,823 --> 00:40:49,908 Parfait. 623 00:41:22,190 --> 00:41:23,149 Voyez-vous ça. 624 00:41:23,733 --> 00:41:25,318 Je suis à la bourre. 625 00:41:25,318 --> 00:41:26,528 Ça la fout mal. 626 00:41:30,448 --> 00:41:32,534 J'ai une petite surprise. 627 00:41:35,203 --> 00:41:38,164 Je vous apporte du lourd. Encore plus que Paradis. 628 00:41:38,498 --> 00:41:40,792 Ça va changer le visage de la ville. 629 00:41:41,459 --> 00:41:42,961 Pour toujours. 630 00:41:45,630 --> 00:41:48,425 C'est un cadeau que je vous fais. 631 00:41:51,094 --> 00:41:52,387 Tu te fous de nous ? 632 00:41:52,387 --> 00:41:53,763 Détends-toi, Abel. 633 00:41:53,763 --> 00:41:55,181 Bois un coup. 634 00:41:56,224 --> 00:41:58,101 Tu te portes garant pour lui ? 635 00:41:58,101 --> 00:41:59,686 Un peu, mon neveu. 636 00:42:00,437 --> 00:42:02,230 Et tu vas le remercier. 637 00:42:03,148 --> 00:42:04,232 Mesdames et messieurs, 638 00:42:04,649 --> 00:42:06,735 bienvenue au G7. 639 00:42:06,735 --> 00:42:08,445 Vous regretterez pas d'être venus. 640 00:42:08,737 --> 00:42:10,030 Vous tous. 641 00:42:10,030 --> 00:42:12,449 Même si vous pouvez pas vous saquer. 642 00:42:12,449 --> 00:42:14,242 L'embrouille entre les Massive 643 00:42:14,242 --> 00:42:15,744 et Odessa est légendaire. 644 00:42:15,744 --> 00:42:19,247 Les Loboys, vous castagnez tout le monde pour gagner du respect. 645 00:42:19,247 --> 00:42:20,331 On a les triades, 646 00:42:21,124 --> 00:42:23,752 les Sullivan, le plus vieux gang de la ville. 647 00:42:23,752 --> 00:42:25,837 Mais le plus détesté de tous, 648 00:42:27,505 --> 00:42:29,424 c'est ma pomme. Et c'est justifié. 649 00:42:29,424 --> 00:42:32,385 Trois de mes gars sont morts par ta faute. 650 00:42:33,803 --> 00:42:35,221 Pas à cause de moi. 651 00:42:35,638 --> 00:42:38,516 Parce que les Maroni et les Gigante ont pris le dessus. 652 00:42:38,808 --> 00:42:41,144 Tu veux te venger ? Qu'est-ce que t'attends ? 653 00:42:41,561 --> 00:42:43,063 Ils sont là-bas. 654 00:42:43,688 --> 00:42:44,731 Après le pont Elliott. 655 00:42:46,066 --> 00:42:48,902 Le pont bâti par tes ancêtres, Donny Boy. 656 00:42:48,902 --> 00:42:50,904 Mais il s'appelle pas Sullivan. 657 00:42:51,279 --> 00:42:55,492 Il porte le nom des escrocs friqués qui ont profité du labeur de ta famille. 658 00:42:55,950 --> 00:42:58,328 Ils font la loi et on morfle. 659 00:42:58,703 --> 00:43:00,997 Le plus triste, Donny Boy, 660 00:43:00,997 --> 00:43:03,416 c'est qu'ils connaissent même pas ton nom. 661 00:43:06,711 --> 00:43:08,213 Aucun de vos noms. 662 00:43:08,213 --> 00:43:09,631 Mais moi, si. 663 00:43:09,631 --> 00:43:11,341 Sal ? Non, mais sérieux. 664 00:43:11,341 --> 00:43:13,885 Sal râlait et chialait 665 00:43:13,885 --> 00:43:16,346 parce que Carmine lui avait piqué le collyre. 666 00:43:17,305 --> 00:43:19,307 Sofia et lui vont vous faire quoi ? 667 00:43:20,684 --> 00:43:23,353 Ils vont prendre votre came, votre territoire. 668 00:43:23,728 --> 00:43:25,105 Ça vous pend au nez. 669 00:43:25,689 --> 00:43:28,817 Vous êtes rien pour eux. Ils s'en branlent de vous. 670 00:43:30,860 --> 00:43:32,529 À moins de deux bornes d'ici, 671 00:43:32,529 --> 00:43:35,448 il y a tout un tas de conseillers municipaux à la con, 672 00:43:35,448 --> 00:43:37,367 vautrés dans un club privé, 673 00:43:37,367 --> 00:43:41,454 qui picolent du vin et signent des accords qui les avantagent. 674 00:43:42,122 --> 00:43:44,541 Et ils peuvent pas se saquer non plus. 675 00:43:44,833 --> 00:43:46,376 Comme vous. 676 00:43:46,376 --> 00:43:50,338 Ils font affaire, car chacun de leur côté, ils valent rien. 677 00:43:50,338 --> 00:43:54,634 Mais ensemble, ces baltringues règnent sur la ville. 678 00:43:55,176 --> 00:43:56,678 Qu'est-ce qu'on attend ? 679 00:43:59,472 --> 00:44:02,350 J'ai apporté Paradis, ça met du beurre dans les épinards. 680 00:44:02,934 --> 00:44:06,938 Mais on sera vraiment puissants quand on se serrera les coudes. 681 00:44:07,522 --> 00:44:09,983 Sal, Sofia, la vieille école, 682 00:44:09,983 --> 00:44:11,735 ils pourront rien nous faire. 683 00:44:11,735 --> 00:44:13,194 Cet homme est un rigolo. 684 00:44:13,695 --> 00:44:15,947 Il a trahi tous ses partenaires. 685 00:44:15,947 --> 00:44:17,907 Sofia Gigante, 686 00:44:18,575 --> 00:44:20,243 Alberto Falcone. 687 00:44:20,910 --> 00:44:22,996 Il n'a aucun code d'honneur, aucune classe. 688 00:44:22,996 --> 00:44:25,665 Pingouin est un arnaqueur de bas étage. 689 00:44:26,624 --> 00:44:30,337 Il est prêt à faire et dire n'importe quoi et on le sait tous. 690 00:44:30,795 --> 00:44:31,921 Vraiment, Zhao ? 691 00:44:34,174 --> 00:44:37,510 Je vais vous dire, à nous tous, on détient un record de territoires 692 00:44:37,510 --> 00:44:39,763 et d'hommes dans cette ville. 693 00:44:40,388 --> 00:44:42,432 Tu veux tout faire foirer, vas-y. 694 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 Mais j'ai un putain de code d'honneur ! 695 00:44:47,145 --> 00:44:49,606 Et je mets ma vie en danger en vous proposant ça. 696 00:44:49,606 --> 00:44:51,441 Si on fait équipe ce soir, 697 00:44:53,943 --> 00:44:55,820 ça restera dans les mémoires. 698 00:44:57,364 --> 00:44:59,282 Le moment où on a décidé de bosser 699 00:44:59,282 --> 00:45:01,034 avec ceux qu'on déteste, 700 00:45:01,034 --> 00:45:04,079 au lieu d'obéir à ceux qui connaissent pas nos noms ! 701 00:45:14,506 --> 00:45:15,882 File-moi une bière. 702 00:45:26,059 --> 00:45:28,269 Tout ce qu'on dit sur moi, 703 00:45:28,770 --> 00:45:30,271 c'est vrai. 704 00:45:30,730 --> 00:45:32,774 J'ai volé le produit de Sofia. 705 00:45:34,109 --> 00:45:35,652 J'ai refroidi Alberto Falcone. 706 00:45:37,445 --> 00:45:39,072 C'était moi, tout ça. 707 00:45:39,572 --> 00:45:41,074 Et après, putain ? 708 00:45:44,077 --> 00:45:45,286 J'arnaque. 709 00:45:48,373 --> 00:45:49,833 Je fais ce qu'il faut. 710 00:45:51,751 --> 00:45:54,587 Parce qu'en fin de compte, vous savez... 711 00:45:57,966 --> 00:45:59,843 je suis qu'un gamin fauché 712 00:45:59,843 --> 00:46:02,012 de l'East Side qui a un truc à prouver. 713 00:46:03,680 --> 00:46:05,056 Comme vous tous. 714 00:47:00,236 --> 00:47:01,446 À nous Gotham ! 715 00:47:35,063 --> 00:47:36,940 Que se passe-t-il ? Qu'y a-t-il ? 716 00:47:36,940 --> 00:47:39,901 - C'est l’électricité. - Il est quelle heure ? 717 00:47:40,360 --> 00:47:42,445 Comment je... Je dois... 718 00:47:42,862 --> 00:47:44,155 Éteins pas. 719 00:47:45,323 --> 00:47:46,950 J'adore cette chanson. 720 00:48:08,013 --> 00:48:09,973 Danse avec moi, Benny. 721 00:48:11,891 --> 00:48:13,476 Allez... 722 00:48:13,476 --> 00:48:15,645 Sois pas timide, trésor, approche. 723 00:48:19,858 --> 00:48:21,568 T'es mon petit chou. 724 00:48:22,235 --> 00:48:23,945 Danse, allez. 725 00:48:32,287 --> 00:48:33,580 Comme ça. 726 00:48:34,205 --> 00:48:36,875 Un, deux, un, deux, un, deux... 727 00:48:38,335 --> 00:48:39,711 On tourne... 728 00:48:53,975 --> 00:48:55,185 Il a réussi. 729 00:48:56,019 --> 00:48:57,228 Oz... 730 00:48:57,604 --> 00:48:59,356 il a remis le courant. 731 00:48:59,898 --> 00:49:01,566 C'est grâce à Oswald ? 732 00:49:02,067 --> 00:49:03,360 Pour vous. 733 00:49:04,194 --> 00:49:05,653 Il l'a fait 734 00:49:05,653 --> 00:49:07,072 pour vous. 735 00:49:20,585 --> 00:49:22,087 Mon garçon ! 736 00:49:22,587 --> 00:49:23,880 Il a réussi. 737 00:49:24,631 --> 00:49:26,466 Mon garçon ! 738 00:49:26,466 --> 00:49:27,467 Oswald ! 739 00:49:39,896 --> 00:49:41,773 Adaptation : Perrine Ronot 740 00:49:42,065 --> 00:49:44,025 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS