1
00:01:15,541 --> 00:01:16,708
Orang sulit dipahami.
2
00:01:16,791 --> 00:01:20,166
Orang yang terdekat denganmu
akan paling mengejutkanmu.
3
00:01:20,750 --> 00:01:23,166
Kukira mustahil untuk menjelaskan konsep
4
00:01:23,291 --> 00:01:24,833
"bersituasi" kepada ayahku.
5
00:01:24,916 --> 00:01:26,666
Kujelaskan, pada dasarnya,
6
00:01:26,750 --> 00:01:29,166
kita tidur bersama, makan bersama,
7
00:01:29,250 --> 00:01:30,833
menonton Netflix, itu saja.
8
00:01:31,666 --> 00:01:35,208
Kita tak berbagi emosi
atau perasaan yang sebenarnya.
9
00:01:35,291 --> 00:01:36,333
Ayahku berkata,
10
00:01:36,416 --> 00:01:38,833
"Nak, aku melakukan semua itu
dengan ibumu."
11
00:01:38,916 --> 00:01:40,333
"Itu disebut kawin paksa."
12
00:01:41,791 --> 00:01:42,875
Kataku, "Baiklah!"
13
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
Kita sulit kenal orang.
14
00:01:46,375 --> 00:01:47,583
Aku punya teman.
15
00:01:48,291 --> 00:01:51,583
Kami tinggal di sekolah asrama.
Kami berbagi impian.
16
00:01:51,708 --> 00:01:54,083
Kini dia duduk di antara penonton.
17
00:01:54,166 --> 00:01:55,791
Selama aku di panggung,
18
00:01:56,375 --> 00:01:57,625
dia terus melihat ponsel.
19
00:01:59,000 --> 00:02:01,125
Kawan, tugasmu cuma satu!
20
00:02:01,208 --> 00:02:03,333
Duduk di sini dan tertawa keras,
21
00:02:03,416 --> 00:02:05,500
agar aku menang acara tampil bebas ini.
22
00:02:05,583 --> 00:02:06,583
Ayo, Imaad!
23
00:02:07,583 --> 00:02:10,708
Omong-omong,
Neil tak berpacaran atau bersituasi.
24
00:02:10,791 --> 00:02:12,166
Aku penasaran soal itu.
25
00:02:12,666 --> 00:02:14,375
Dia pelatih kebugaran.
26
00:02:14,458 --> 00:02:17,666
Tingginya 1,65 meter.
Tinggal dengan orang tua.
27
00:02:18,375 --> 00:02:19,750
Apa yang kurang?
28
00:02:24,541 --> 00:02:27,291
Ada teman masa kecilku yang lain.
29
00:02:27,375 --> 00:02:30,416
Ahana. Dia juga teman satu apartemenku.
30
00:02:31,000 --> 00:02:34,416
Kami bukan bersituasi.
Kami berhubungan leluasa.
31
00:02:35,625 --> 00:02:37,750
Kami banyak memberi keleluasaan.
32
00:02:37,833 --> 00:02:39,583
Dia di kamarnya, aku di kamarku.
33
00:02:39,666 --> 00:02:41,708
Aku punya pacar dan dia punya Rohan.
34
00:02:43,500 --> 00:02:46,375
Lihatlah mereka.
Mereka sangat menggemaskan, manis!
35
00:02:46,458 --> 00:02:47,500
Hentikan.
36
00:02:47,583 --> 00:02:49,458
Mereka berkencan selama dua tahun.
37
00:02:49,541 --> 00:02:50,375
Tiga!
38
00:02:50,458 --> 00:02:54,208
Tiga tahun. Aku cemas
mereka akan segera menikah.
39
00:02:55,250 --> 00:02:56,166
Namun, Ahana,
40
00:02:56,958 --> 00:02:58,916
aku tak siap kau pergi.
41
00:02:59,666 --> 00:03:03,000
Jadi, Rohan. Tinggallah bersama kami
setelah menikah.
42
00:03:03,083 --> 00:03:04,791
- Ya!
- Sepakat!
43
00:03:04,875 --> 00:03:07,083
Juga, kudengar Rohan pandai memasak.
44
00:03:07,166 --> 00:03:08,208
Dia pandai berberes.
45
00:03:08,291 --> 00:03:10,500
Sudah saatnya kami dapat pembantu.
46
00:03:11,625 --> 00:03:12,625
Diam, Imaad!
47
00:03:12,708 --> 00:03:15,166
Tak bercanda lagi,
dia akan dipanggil Junior.
48
00:03:16,208 --> 00:03:19,166
Tak terkait dengan foto
yang kaukirim ke Ahana semalam.
49
00:03:19,250 --> 00:03:20,333
Imaad!
50
00:03:25,375 --> 00:03:28,125
Dilarang masuk! - Cinta!
Apa-apaan! Gila - Keren!
51
00:03:29,083 --> 00:03:33,708
{\an8}Kami hanya harus katakan ini
52
00:03:37,041 --> 00:03:41,666
{\an8}Kita akan hidup sesuka kita
53
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
{\an8}#kenangan
54
00:03:45,458 --> 00:03:46,458
{\an8}Tak ada apa pun
55
00:03:46,541 --> 00:03:47,583
{\an8}Empat tahun dan MBA
56
00:03:47,666 --> 00:03:50,083
Yang bisa meruntuhkan kita
57
00:03:50,166 --> 00:03:52,375
Lihat aksiku di panggung
#hideaway
58
00:03:53,458 --> 00:03:54,416
{\an8}Waktunya latihan
59
00:03:54,500 --> 00:03:55,583
{\an8}Periksa sebentar
60
00:03:55,666 --> 00:03:58,750
{\an8}Kita mengambil jalan
Yang ditemukan hati kita
61
00:04:00,333 --> 00:04:03,833
Orang pergi, orang tinggal
62
00:04:03,916 --> 00:04:07,583
Biarkanlah terjadi
63
00:04:07,666 --> 00:04:08,916
{\an8}Pemenang dapat semuanya
64
00:04:09,000 --> 00:04:10,041
MALAM KOMEDI
HIDEAWAY
65
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
Hari-hari ini baru, malam masih dini
66
00:04:12,166 --> 00:04:15,791
Biarkan lagu baru dilantunkan
67
00:04:15,875 --> 00:04:17,208
{\an8}Malam bermain dengan sobat
68
00:04:17,291 --> 00:04:20,333
{\an8}Bagaimana tampaknya
hasil latihan setahun?
69
00:04:20,416 --> 00:04:22,833
Biarkan itu terjadi
70
00:04:25,583 --> 00:04:29,875
Kita punya semua kebahagiaan
Yang kita butuhkan
71
00:04:32,208 --> 00:04:35,833
{\an8}Kita penguasa takdir kita
72
00:04:35,916 --> 00:04:37,666
{\an8}Zeeshan 26
Mantan anak
73
00:04:40,041 --> 00:04:41,250
{\an8}Yang tercinta datang!
74
00:04:41,333 --> 00:04:43,875
{\an8}Apa yang bisa hentikan kita sekarang?
75
00:04:43,958 --> 00:04:48,208
Orang pergi, orang tinggal
76
00:04:48,291 --> 00:04:52,083
Biarkanlah terjadi
77
00:04:52,166 --> 00:04:56,208
{\an8}Hari-hari ini baru, malam masih dini
78
00:04:56,291 --> 00:05:01,208
Biarkan lagu baru dilantunkan
79
00:05:01,291 --> 00:05:03,375
Jika kau merasa
80
00:05:03,458 --> 00:05:04,833
{\an8}Dua tahun dengan kera ini
81
00:05:04,916 --> 00:05:08,166
Kekasihmu menjauh
82
00:05:08,250 --> 00:05:10,458
{\an8}Dia pasang cincin (kaleng bir).
Aku cinta Ro
83
00:05:10,541 --> 00:05:13,041
{\an8}Turuti saja
84
00:05:13,125 --> 00:05:16,958
Kata hatimu
85
00:05:17,041 --> 00:05:20,875
Orang pergi, orang tinggal
86
00:05:20,958 --> 00:05:24,625
Biarkanlah terjadi
87
00:05:25,500 --> 00:05:29,291
Hari-hari ini baru, malam masih dini
88
00:05:29,375 --> 00:05:33,041
Biar kisah baru disampaikan
Lagu baru dilantunkan
89
00:05:33,125 --> 00:05:40,083
Orang pergi, orang tinggal
Biarkanlah terjadi
90
00:05:41,083 --> 00:05:43,083
Hari-hari ini baru, malam masih dini
91
00:05:43,166 --> 00:05:45,333
Selamat Tahun Baru!
92
00:05:45,416 --> 00:05:49,333
Biar kisah baru disampaikan
Lagu baru dilantunkan
93
00:05:49,416 --> 00:05:53,583
KHO GAYE HUM KAHAN
94
00:06:43,333 --> 00:06:44,666
Selamat pagi.
95
00:06:44,750 --> 00:06:47,625
Hei, kau pergi? Kenapa tak membangunkanku?
96
00:06:48,291 --> 00:06:50,958
Kau tidur nyenyak. Aku tak tega.
97
00:06:51,625 --> 00:06:54,291
Manis sekali! Hubungi aku nanti?
98
00:06:55,083 --> 00:06:56,708
Tentu. Sampai jumpa.
99
00:06:56,791 --> 00:06:57,791
Sampai nanti.
100
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Blokir kontak
101
00:07:06,333 --> 00:07:08,541
Aku harus sendirian sementara waktu.
102
00:07:08,625 --> 00:07:12,208
- Jujurlah.
- Tak ada orang lain.
103
00:07:12,291 --> 00:07:14,125
Jadi, ada apa? Aku tak paham.
104
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Ahana, aku perlu kejelasan dalam hidupku.
105
00:07:16,916 --> 00:07:19,250
- Aku tak tahu tindakanku.
- Kau lakukan apa?
106
00:07:21,458 --> 00:07:23,666
Aku harus berfokus pada karierku.
107
00:07:23,750 --> 00:07:26,375
Aku perlu keleluasaan. Itu saja.
108
00:07:26,875 --> 00:07:29,833
Kau astronaut?
Perlu keleluasaan untuk kariermu?
109
00:07:30,625 --> 00:07:32,791
Kau bekerja di perusahaan ayahmu.
110
00:07:33,666 --> 00:07:35,958
Rohan, aku tahu kau mau cari gadis lain.
111
00:07:38,416 --> 00:07:40,250
Aku... Aku tak mau lagi. Tak bisa...
112
00:07:40,333 --> 00:07:42,458
- Tak bisa apa, Rohan?
- Aku tak bisa.
113
00:07:42,541 --> 00:07:43,875
- Apa?
- Bukan apa-apa.
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,833
Tak ada yang terjadi.
Mungkin itu masalahnya!
115
00:07:48,416 --> 00:07:50,625
Ini tentang seks? Kita bisa upayakan.
116
00:07:50,708 --> 00:07:52,125
Itu kisah lain.
117
00:07:52,208 --> 00:07:54,333
Aku membahas perkawinan. Kau takut.
118
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
- Tak perlu buru-buru.
- Tak takut.
119
00:07:56,250 --> 00:07:57,291
Aku perlu berpisah.
120
00:08:01,625 --> 00:08:03,541
Berapa lama? Sebulan? Tiga bulan?
121
00:08:03,625 --> 00:08:04,833
Entahlah!
122
00:08:06,333 --> 00:08:08,166
Kukatakan apa kepada orang tuaku?
123
00:08:08,250 --> 00:08:10,208
- Aku tak tahu.
- Kau tahu apa?
124
00:08:36,500 --> 00:08:37,583
Apa rumah kebakaran?
125
00:08:37,666 --> 00:08:38,666
Apa?
126
00:08:39,208 --> 00:08:41,708
- Kenapa Rohan bergegas pergi?
- Diam!
127
00:08:49,125 --> 00:08:50,625
Apa yang terjadi sekarang?
128
00:08:54,000 --> 00:08:55,541
Dia mau berpisah sementara.
129
00:08:58,291 --> 00:09:00,333
- Sejak kapan?
- Sekarang.
130
00:09:08,250 --> 00:09:09,625
Tenang, dia akan kembali.
131
00:09:12,333 --> 00:09:14,958
Jika tidak, selalu ada kawin paksa.
132
00:09:17,916 --> 00:09:19,041
Kencanmu bagaimana?
133
00:09:19,625 --> 00:09:21,208
Manis. Wartawati.
134
00:09:21,291 --> 00:09:24,000
Manis? Kau akan menemuinya lagi?
135
00:09:27,041 --> 00:09:28,625
Kau punya masalah.
136
00:09:29,875 --> 00:09:31,666
Jangan beri tahu Neil.
137
00:09:32,250 --> 00:09:35,333
Dia tak suka Rohan.
Bila kami rujuk, akan canggung.
138
00:09:35,416 --> 00:09:36,625
Baiklah.
139
00:09:37,541 --> 00:09:40,416
Akar
140
00:09:41,833 --> 00:09:42,958
Pagi, Neil.
141
00:09:43,041 --> 00:09:45,333
- Sarapanmu siap.
- Terima kasih, Bu.
142
00:09:46,250 --> 00:09:47,875
Paketmu datang kemarin.
143
00:09:48,875 --> 00:09:49,833
Terima kasih.
144
00:09:52,958 --> 00:09:54,958
- Bagaimana misanya?
- Bagus.
145
00:09:57,833 --> 00:09:58,750
Protein lagi?
146
00:09:59,291 --> 00:10:00,708
Bukankah kau baru pesan?
147
00:10:01,625 --> 00:10:02,791
Neil, 8,000?
148
00:10:03,500 --> 00:10:07,250
- Siapa yang minta Ayah periksa tagihan?
- Ada yang harus begitu.
149
00:10:07,916 --> 00:10:12,041
Tiap hari 12 putih telur, salmon.
Bukankah proteinnya sudah cukup?
150
00:10:12,166 --> 00:10:15,250
Aku membayarnya.
Bisa kubayari yang lain jika Ayah mau.
151
00:10:15,333 --> 00:10:17,458
Apa kita bisa sarapan dengan tenang?
152
00:10:17,583 --> 00:10:19,791
Aku cuma ingin kau menghemat uangmu.
153
00:10:19,875 --> 00:10:22,000
Juga 20 pasang sepatu? Kenapa itu?
154
00:10:22,083 --> 00:10:23,791
Aku perlu sepatu yang pantas.
155
00:10:24,291 --> 00:10:27,416
Generasimu tak tahu
beda antara perlu dan ingin.
156
00:10:27,500 --> 00:10:28,583
Kaus, celana pendek!
157
00:10:28,708 --> 00:10:31,250
Cuma aku yang bekerja keras
menafkahi rumah ini.
158
00:10:38,750 --> 00:10:42,083
"Entah apa perbuatanku
yang membuatmu kesal."
159
00:10:42,916 --> 00:10:44,625
"Apa aku melakukan sesuatu?"
160
00:10:44,708 --> 00:10:47,958
"Ini bukan pertama kali
kita bertengkar, atau terakhir kali."
161
00:10:48,916 --> 00:10:51,708
"Maka katakanlah
kenapa mau berpisah sementara?"
162
00:10:52,291 --> 00:10:56,291
"Jangan katakan kau bosan.
Atau mau cari pacar baru."
163
00:10:56,375 --> 00:10:57,291
Cocok!
164
00:10:57,375 --> 00:10:59,291
"Aku tak paham keinginanmu."
165
00:10:59,791 --> 00:11:01,416
"Kau mencari apa?"
166
00:11:02,458 --> 00:11:04,166
"Hubungan kita indah, Rohan."
167
00:11:04,875 --> 00:11:07,500
"Entah kapan kita berhenti berkomunikasi."
168
00:11:08,541 --> 00:11:11,083
"Hubungi aku. Akan kutunggu."
169
00:11:15,833 --> 00:11:20,833
Pegang tanganku
sebab kalian kuajak ke Lalaland.
170
00:11:20,916 --> 00:11:23,333
Aku Lala, tetapi tentu kalian tahu itu.
171
00:11:23,416 --> 00:11:28,958
{\an8}Hari ini kuajak kalian
ke Maladewa yang cerah dan indah!
172
00:11:29,041 --> 00:11:31,125
Untuk merayakan kalian!
173
00:11:31,208 --> 00:11:33,500
Kalian yang berjumlah satu juta.
174
00:11:33,583 --> 00:11:35,791
Ayo menari, goyangkan pinggul.
175
00:11:35,875 --> 00:11:37,916
Berlari di pasir, terjun ke kolam.
176
00:11:38,000 --> 00:11:41,125
Sebab hidup ini la la la!
177
00:11:41,208 --> 00:11:44,333
Di vila lautan Maladewa yang indah.
178
00:11:44,916 --> 00:11:47,708
Kenapa dia layak berlibur gratis?
179
00:11:48,291 --> 00:11:49,791
Dia punya sejuta pengikut.
180
00:11:49,875 --> 00:11:52,541
Pakai bikini
dan para pemuda akan mengikuti.
181
00:11:52,625 --> 00:11:53,875
Diamlah.
182
00:11:54,666 --> 00:11:56,000
Dia pemengaruh.
183
00:11:56,083 --> 00:11:58,875
Siapa yang terpengaruh
pelampung kuda-kudaan?
184
00:11:58,958 --> 00:12:01,875
Itu berhasil.
Orang tak tahu semua disponsori.
185
00:12:01,958 --> 00:12:04,416
- Hotel, perjalanan, ya?
- Benar.
186
00:12:04,500 --> 00:12:06,125
- Dia genius pemasaran.
- Apa?
187
00:12:06,208 --> 00:12:09,708
Sepertinya romkom Neil Pereira
akan hadir di bioskop.
188
00:12:09,791 --> 00:12:12,375
Ayolah, bersikaplah dewasa. Dia klienku.
189
00:12:12,458 --> 00:12:15,291
Klien? Kau pergi ke Maladewa dengannya?
190
00:12:15,375 --> 00:12:16,458
Ya, jadi?
191
00:12:16,541 --> 00:12:17,541
Membawakan tasnya?
192
00:12:18,750 --> 00:12:19,708
Untuk melatihnya.
193
00:12:19,791 --> 00:12:20,875
- Melatih!
- Melatih.
194
00:12:21,000 --> 00:12:24,541
- Kenapa tak posting swafoto dengannya?
- Dia cuma klien, ya?
195
00:12:25,125 --> 00:12:27,375
Aku perlu posting tiap menit hidupku?
196
00:12:27,458 --> 00:12:29,833
- Ini mencurigakan.
- Sangat mencurigakan.
197
00:12:31,583 --> 00:12:32,416
Baiklah.
198
00:12:33,000 --> 00:12:34,625
- Baiklah? Apa?
- Baiklah?
199
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
- Baiklah.
- Baiklah apa?
200
00:12:36,625 --> 00:12:38,166
Baiklah apa?
201
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
- Lebih dari itu.
- Sudah kuduga!
202
00:12:40,375 --> 00:12:41,208
Sejak kapan?
203
00:12:41,833 --> 00:12:43,083
Sudah beberapa bulan.
204
00:12:43,791 --> 00:12:45,458
Kau rahasiakan berbulan-bulan?
205
00:12:46,416 --> 00:12:49,125
- Dia tak mau orang tahu.
- Kami cuma "orang"?
206
00:12:49,208 --> 00:12:53,333
Pengikutnya harus mengira
dia lajang. Terjangkau.
207
00:12:53,916 --> 00:12:56,875
- Kami bukan pengikutnya.
- Kau masih belum?
208
00:12:56,958 --> 00:12:58,458
- Tidak!
- Kami temanmu.
209
00:12:59,083 --> 00:13:02,625
Bersikaplah seperti teman.
Beri aku privasi.
210
00:13:02,708 --> 00:13:04,250
- Dia mau privasi.
- Privasi.
211
00:13:04,375 --> 00:13:06,833
- Ayo beri dia privasi.
- Kalian berengsek!
212
00:13:06,958 --> 00:13:08,958
Mau privasi? Kapan kami menemuinya?
213
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Kau mau privasi, ya?
214
00:13:17,875 --> 00:13:19,000
Maaf.
215
00:13:21,041 --> 00:13:23,916
Serius, AI bisa mengakhiri karier.
216
00:13:24,000 --> 00:13:26,208
Mungkin kariermu. Karierku belum mulai.
217
00:13:27,250 --> 00:13:29,666
Akan terjadi. Situasimu akan aman.
218
00:13:30,166 --> 00:13:31,791
Kau hebat. Kerjamu bagus.
219
00:13:32,666 --> 00:13:34,041
Bagus tak cukup lagi.
220
00:13:34,125 --> 00:13:37,500
Akhir-akhir ini
kita harus punya merek dan klien pesohor.
221
00:13:37,583 --> 00:13:39,291
Jadi? Kau punya pesohor. Lala.
222
00:13:39,916 --> 00:13:43,208
Lala hari ini, Lolo besok, lalu Bebo.
Lalu Saifu!
223
00:13:48,666 --> 00:13:51,833
Serius, aku tak tahu
harus bagaimana dengan hidupku.
224
00:13:54,000 --> 00:13:57,208
Aku mau buka sasana sendiri.
Itu akan mengubah keadaanku.
225
00:13:57,291 --> 00:13:58,250
Jadi, lakukanlah!
226
00:13:59,291 --> 00:14:01,125
Seharusnya kau memberi tahu.
227
00:14:01,208 --> 00:14:04,291
Aku punya tabungan.
Bisa buka dua cabang pekan ini, ya?
228
00:14:06,375 --> 00:14:09,125
Aku pun tak tahu harus bagaimana.
229
00:14:09,208 --> 00:14:11,916
Begini. Ayo coba hingga usia 30 tahun.
230
00:14:12,000 --> 00:14:15,458
Jika tak ada yang berhasil,
Ahana akan menafkahi kita.
231
00:14:15,541 --> 00:14:17,625
Pasti dia sudah merencanakannya.
232
00:14:18,208 --> 00:14:19,958
Ahana sudah beres.
233
00:14:21,250 --> 00:14:22,750
Kenapa dia bersama Rohan?
234
00:14:24,625 --> 00:14:25,833
Rohan ingin berpisah.
235
00:14:26,416 --> 00:14:29,083
- Apa?
- Aku tak katakan apa-apa. Kau tak tahu.
236
00:14:30,958 --> 00:14:32,833
Rohan mau berpisah dari Ahana?
237
00:14:34,583 --> 00:14:36,458
- Beraninya.
- Aku tahu.
238
00:14:37,250 --> 00:14:38,208
Beraninya.
239
00:14:39,500 --> 00:14:40,833
- Tenggak!
- Tenggak!
240
00:15:02,666 --> 00:15:04,750
Hubungi aku. Aku menunggu
241
00:15:04,833 --> 00:15:07,708
Dibaca enam jam yang lalu
242
00:15:26,833 --> 00:15:29,375
Kenapa Rohan posting foto kue pagi-pagi?
243
00:15:29,958 --> 00:15:30,958
Apa?
244
00:15:31,500 --> 00:15:33,708
- Itu kue mangkuk.
- Sama saja.
245
00:15:33,791 --> 00:15:35,416
Kenapa sama?
246
00:15:35,500 --> 00:15:37,750
- Kue mangkuk termasuk keluarga kue.
- Jadi?
247
00:15:37,833 --> 00:15:40,000
Kue mangkuk punya identitas sendiri.
248
00:15:40,083 --> 00:15:42,791
Kepribadian sendiri.
Kau sebut pastri itu kue?
249
00:15:42,875 --> 00:15:44,333
- Kau gila?
- Itu pastri.
250
00:15:44,416 --> 00:15:45,375
- Kau gila.
- Kau.
251
00:15:45,458 --> 00:15:47,916
{\an8}Posting foto Alsatian
tak bisa disebut anjing?
252
00:15:48,041 --> 00:15:50,083
{\an8}- Elitis Mumbai Selatan!
- Kau sebut Messi.
253
00:15:50,166 --> 00:15:51,875
- Mumbai Navi...
- Rumah ayahmu...
254
00:15:51,958 --> 00:15:53,750
Diamlah!
255
00:16:02,916 --> 00:16:05,916
{\an8}Aku mau berpisah sementara,
atau mau putus?
256
00:16:06,958 --> 00:16:09,916
Ahana, presentasi Adrena-Fit sudah siap?
257
00:16:10,000 --> 00:16:12,708
- Sudah kukirim lewat surel.
- Bagus. Terima kasih.
258
00:16:13,583 --> 00:16:16,708
Kau merencanakan seluruh strategi
dan dia yang dipuji.
259
00:16:18,291 --> 00:16:20,583
Dia mengunggah foto kue pagi ini.
260
00:16:20,666 --> 00:16:23,875
- Apa?
- Ya, kue mangkuk, dan hati.
261
00:16:23,958 --> 00:16:25,208
Kue mangkuk?
262
00:16:27,166 --> 00:16:28,250
Ayo periksa.
263
00:16:29,375 --> 00:16:35,125
Stacy Gomes, Mrinalini Jaisinghani,
Trisha Mariwala, Anoushka Gupta.
264
00:16:35,708 --> 00:16:37,333
- Kylie Jenner...
- Kylie Jenner.
265
00:16:37,416 --> 00:16:39,291
Semua pemuda mengikuti Kylie.
266
00:16:39,375 --> 00:16:42,083
- Siapa gadis impiannya?
- Adik Ayush.
267
00:16:42,166 --> 00:16:45,041
- Kue Mangkuk Mentega?
- Buka itu.
268
00:16:47,666 --> 00:16:49,750
Dari sinilah asal kue mangkuknya.
269
00:16:52,333 --> 00:16:53,958
"Tanyabuttercupfly."
270
00:16:55,250 --> 00:16:56,125
Tanya Mehra.
271
00:16:56,208 --> 00:17:00,250
{\an8}Hanya gadis yang suka hidangan manis
dan kehidupan manis. Emoji berkilau.
272
00:17:01,458 --> 00:17:03,666
Ingatlah untuk selalu taburkan tawa,
273
00:17:03,750 --> 00:17:07,291
spontanitas, dan kebaikan
pada tiap kue mangkuk.
274
00:17:07,375 --> 00:17:10,041
#memanggangdunialebihbaik.
275
00:17:12,375 --> 00:17:13,458
Biar kulihat.
276
00:17:15,000 --> 00:17:18,958
Diikuti Rohan.bhatia95
277
00:17:20,583 --> 00:17:24,125
- Ayo periksa Story-nya.
- Dia akan lihat namaku.
278
00:17:24,625 --> 00:17:27,250
Kita akan buat akun palsu. Berikan.
279
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
Aku mau pisah berarti,
"Aku mau berpacaran dengan orang lain."
280
00:17:35,166 --> 00:17:38,458
Katamu kau tak pernah berpacaran.
281
00:17:38,541 --> 00:17:40,208
- Jadi, kenapa yakin?
- Aku tahu.
282
00:17:40,291 --> 00:17:41,875
Mungkin aku jadi terapis saja.
283
00:17:42,416 --> 00:17:45,125
Namun, aku tak cocok pakai kardigan.
284
00:17:46,666 --> 00:17:49,500
Kau datang ke sesi ini
untuk membicarakan dirimu.
285
00:17:50,125 --> 00:17:52,333
Bukan soal Ahana atau kardiganku.
286
00:17:52,416 --> 00:17:53,750
Kita tak buat kemajuan, ya?
287
00:17:54,333 --> 00:17:57,208
Kurasa kau menutup dirimu.
288
00:17:58,500 --> 00:18:01,083
Kau tak membiarkan siapa pun masuk.
289
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Kau layak mendapat hubungan yang sehat.
290
00:18:05,541 --> 00:18:09,000
Yang layak bagiku, Ayah berhenti
menyuruhku ikut sesi ini.
291
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
Imaad, masalah tentang rasa aib adalah
292
00:18:14,541 --> 00:18:18,875
makin kau menyembunyikannya,
itu makin berkembang.
293
00:18:20,291 --> 00:18:23,916
- Namun, ketika kita membicarakannya...
- Sudah 14 tahun.
294
00:18:25,166 --> 00:18:26,750
Ayo kita lupakan saja.
295
00:18:31,083 --> 00:18:32,750
Di mana kau beli kardiganmu?
296
00:18:34,125 --> 00:18:36,291
- Kau yakin akan berhasil?
- Percayalah.
297
00:18:37,083 --> 00:18:39,958
Akan memperkuat otot gluteus,
membangun ketahanan,
298
00:18:40,041 --> 00:18:42,583
- dan juga melindungi lutut.
- Itu bagus.
299
00:18:42,666 --> 00:18:44,916
Begitu. Jongkok, tahan, stabilkan.
300
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Pinggul mundur. Dada naik!
301
00:18:47,083 --> 00:18:49,875
- Bahu turun, ya.
- Bagus.
302
00:18:49,958 --> 00:18:52,791
- Sekali lagi. Hanya pada satu kaki.
- Baik.
303
00:18:52,875 --> 00:18:54,708
Ini akan memperkuat gluteus.
304
00:18:55,250 --> 00:18:58,208
- Akan membangun ketahanan.
- Satu, dua.
305
00:18:58,750 --> 00:18:59,666
Sekali lagi.
306
00:18:59,750 --> 00:19:02,416
Lindungi lutut dari cedera.
Turunkan bahumu.
307
00:19:02,500 --> 00:19:03,833
Luruskan tulang punggung.
308
00:19:04,708 --> 00:19:06,500
Bernapas. Senyum.
309
00:19:09,625 --> 00:19:13,708
- Kenapa aku tak bisa mirip Malaika?
- Kenapa kau perlu begitu?
310
00:19:13,791 --> 00:19:16,500
Urus dirimu dan itu membuatmu cantik, ya?
311
00:19:17,125 --> 00:19:19,791
Ayo, sembilan, sepuluh.
312
00:19:20,375 --> 00:19:21,625
Ayo, Anita, ayolah.
313
00:19:22,958 --> 00:19:23,833
Sebelas.
314
00:19:24,666 --> 00:19:26,750
Mungkin aku tak tahu ibu kota Uganda,
315
00:19:26,833 --> 00:19:30,166
tetapi aku tahu yang dipakai
Malaika Arora ke sasana kemarin.
316
00:19:31,708 --> 00:19:33,958
Bahkan rentang perhatian kita
makin pendek.
317
00:19:34,041 --> 00:19:36,000
Kita tonton pertandingan tes lima hari.
318
00:19:36,083 --> 00:19:39,208
Jika video tak menarik
pada lima detik pertama,
319
00:19:39,291 --> 00:19:40,708
kita pikir, "Membosankan!"
320
00:19:41,625 --> 00:19:44,833
Kurasa yang bisa tampil
kurang dari lima detik hanyalah
321
00:19:44,958 --> 00:19:46,250
pria India di ranjang.
322
00:19:50,291 --> 00:19:51,791
Terlalu mirip kenyataan, Bu!
323
00:19:53,250 --> 00:19:54,708
Kalian pasangan?
324
00:19:54,791 --> 00:19:55,750
Maaf, Pak.
325
00:19:58,958 --> 00:20:02,333
{\an8}Kita temukan profil seseorang
yang kehidupannya ingin kita tiru,
326
00:20:02,416 --> 00:20:04,625
{\an8}kita langsung mengikutinya.
327
00:20:04,708 --> 00:20:06,916
{\an8}Suku - Ikuti Robin Behl
dan Farhan Akhtar
328
00:20:07,000 --> 00:20:09,166
{\an8}Kita merasa rendah diri melihat profil,
329
00:20:09,250 --> 00:20:10,958
{\an8}tetapi kita mau mengikutinya.
330
00:20:11,041 --> 00:20:12,541
{\an8}Bodoh sekali, bukan?
331
00:20:13,291 --> 00:20:16,291
Jika mau pengingat harian
bahwa kau mengecewakan,
332
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
hubungi ayahmu.
333
00:20:17,541 --> 00:20:20,458
Dia masih ingin putranya
mengubah dunia kelak.
334
00:20:22,083 --> 00:20:27,875
Kubaca survei, orang rata-rata
memeriksa ponsel 224 kali sehari.
335
00:20:27,958 --> 00:20:31,250
{\an8}Jika kau mengulang kegiatan
224 kali sehari,
336
00:20:31,333 --> 00:20:33,541
{\an8}itu bukan kegiatan, tetapi kecanduan.
337
00:20:35,041 --> 00:20:36,166
Cantik
338
00:20:36,250 --> 00:20:38,833
Kita menjadi kecanduan
kehidupan orang lain.
339
00:20:38,916 --> 00:20:42,708
Cukup! Kita pakai penutup mata
dan otak kita dikekang.
340
00:20:43,916 --> 00:20:46,833
Aku tak mau tahu kegiatanmu,
pikiranmu, atau makananmu.
341
00:20:46,958 --> 00:20:48,250
Aku punya kesibukan.
342
00:20:48,333 --> 00:20:51,375
Misalnya cari tahu
baju Malaika Arora di sasana hari ini.
343
00:20:53,458 --> 00:20:55,291
Waktuku habis, terima kasih.
344
00:20:55,375 --> 00:20:59,458
Juga, ada tamu istimewa malam ini,
dan teman baikku.
345
00:20:59,541 --> 00:21:01,708
Tepuk tangan untuk Sapan Verma!
346
00:21:06,708 --> 00:21:10,208
Halo! Tepuk tangan untuk Imaad.
Ayo, sekali lagi!
347
00:21:10,291 --> 00:21:12,875
Kita perlu materi komersial.
348
00:21:12,958 --> 00:21:15,000
Yang bisa dibuat meme dan viral.
349
00:21:15,083 --> 00:21:18,916
Mencapai tingkat dua, tingkat tiga.
Meningkatkan levelnya.
350
00:21:19,000 --> 00:21:21,458
Itu levelku berikutnya?
Jadi meme atau virus?
351
00:21:21,541 --> 00:21:24,125
Tentu! Dengarkan aku.
352
00:21:24,208 --> 00:21:26,375
Ada pernikahan orang beken pekan depan.
353
00:21:26,458 --> 00:21:28,583
- Kau pembawa acara.
- Kau yang menari.
354
00:21:30,291 --> 00:21:32,666
- Dah, Melbun.
- Berarti kau setuju, ya?
355
00:21:33,666 --> 00:21:36,666
- Sudah lihat acara istimewa Vir Das?
- Ya.
356
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
Lumayan.
357
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Lumayan?
358
00:21:41,000 --> 00:21:45,333
Aku suka.
Caranya menarik perhatian penonton.
359
00:21:45,416 --> 00:21:46,583
Kapan acara istimewamu?
360
00:21:47,500 --> 00:21:50,250
- Akan datang. Perlu waktu.
- Tentukan tenggat.
361
00:21:50,333 --> 00:21:51,916
Saat seusiamu, aku...
362
00:21:52,000 --> 00:21:54,416
Aku tahu! Ayah punya mobil dan anak.
363
00:21:54,500 --> 00:21:56,250
Bahkan berjalan di bulan.
364
00:21:57,375 --> 00:21:59,583
Aku bisa mengurus diriku, Ayah. Tenanglah.
365
00:21:59,666 --> 00:22:00,541
Aku tahu.
366
00:22:01,125 --> 00:22:03,375
Maksudku, bersikaplah cerdas.
367
00:22:03,458 --> 00:22:06,958
Rumah dan uang ibumu
tak akan bertahan lama.
368
00:22:11,583 --> 00:22:12,750
Abang Imaad!
369
00:22:12,833 --> 00:22:14,000
Hei!
370
00:22:14,083 --> 00:22:17,000
- Halo!
- Halo! Hai!
371
00:22:17,833 --> 00:22:19,500
- Waktunya tidur?
- Ya.
372
00:22:20,125 --> 00:22:22,750
- Cium abangmu. Ayo.
- Ayo.
373
00:22:26,125 --> 00:22:27,458
Angkat lututnya.
374
00:22:29,500 --> 00:22:32,916
Rapat. Begitu. Bagus. Turunkan.
375
00:22:34,333 --> 00:22:37,958
Ya, sampai atas, dan tetap lurus.
376
00:22:38,791 --> 00:22:39,875
Dekatkan dumbelnya.
377
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
Kencangkan otot badan.
Ayo, Lala, berfokus!
378
00:22:43,958 --> 00:22:46,000
- Astaga!
- Kenapa?
379
00:22:46,666 --> 00:22:49,125
Pria tua itu terus menatap dari jendela.
380
00:22:49,208 --> 00:22:51,000
- Pria tua mana?
- Tak penting.
381
00:22:52,208 --> 00:22:54,916
Jangan dibuka.
Dia cuma berdiri dan menatap.
382
00:22:55,000 --> 00:22:56,500
Ajukan keluhan.
383
00:22:57,208 --> 00:22:59,208
- Karena apa?
- Dia terus menatap.
384
00:23:00,458 --> 00:23:02,250
Maka separuh negeri ini dipenjara.
385
00:23:02,958 --> 00:23:04,166
Sulit dipercaya!
386
00:23:06,041 --> 00:23:07,041
Kau manis.
387
00:23:08,000 --> 00:23:09,166
Selesaikan latihanmu.
388
00:23:14,916 --> 00:23:16,916
Juga sangat profesional.
389
00:23:30,583 --> 00:23:32,541
Ahana dan Imaad mau menemuimu.
390
00:23:34,375 --> 00:23:35,791
Apa acaramu besok?
391
00:23:36,708 --> 00:23:39,458
Aku makan malam dengan orang tuaku besok.
392
00:23:41,166 --> 00:23:42,375
Lain kali?
393
00:23:43,083 --> 00:23:44,416
Ya, sepertinya bagus.
394
00:23:46,208 --> 00:23:49,750
Ayo, mulai latihan jongkok. Ayo. Mulai!
395
00:23:55,791 --> 00:23:56,666
Zeeshan?
396
00:23:57,250 --> 00:23:58,625
- Hai, Simran.
- Hai.
397
00:24:03,833 --> 00:24:05,375
- Masuklah.
- Terima kasih.
398
00:24:13,250 --> 00:24:17,041
- Aku tak mengira ini.
- Itu pujian atau hinaan?
399
00:24:17,125 --> 00:24:19,833
Tidak, ini bagus. Punya ciri.
400
00:24:20,500 --> 00:24:24,625
Ada yang tampak baru,
yang lain tampak sudah sangat lama.
401
00:24:30,500 --> 00:24:33,208
Jadi, kurasa kita harus langsung saja.
402
00:24:33,291 --> 00:24:37,125
Mungkin awalnya canggung, tetapi...
403
00:24:37,208 --> 00:24:40,291
Biasanya aku tak izinkan kamera
pada kencan pertama.
404
00:24:41,375 --> 00:24:43,541
Sudah kukatakan aku mau memotretmu.
405
00:24:44,333 --> 00:24:46,125
Kukira itu cuma alasan.
406
00:24:46,208 --> 00:24:48,083
Bukan, aku juru foto.
407
00:24:48,166 --> 00:24:50,958
Untuk proyekku.
Berjudul "Orang-orang Tinder".
408
00:24:51,583 --> 00:24:53,875
Bagus. Jadi, kau mau mewawancaraiku?
409
00:24:53,958 --> 00:24:54,916
Begitulah.
410
00:24:56,083 --> 00:24:57,083
Penipu.
411
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Itu aku.
412
00:25:02,208 --> 00:25:05,791
Jadi, kau mau bertemu orang
di balik profil?
413
00:25:05,875 --> 00:25:08,125
Terima kasih. Kurasa begitu.
414
00:25:08,208 --> 00:25:12,041
Aku ingin memahami
siapa kau saat sendirian.
415
00:25:12,125 --> 00:25:13,500
Namun, aku tak sendiri.
416
00:25:14,083 --> 00:25:16,500
Ya, aku tahu. Abaikan aku.
Lakukan kegiatanmu.
417
00:25:18,250 --> 00:25:21,750
Gila! Keberadaanmu
sudah memengaruhi senimu.
418
00:25:22,833 --> 00:25:24,333
Kau tertarik atau aku pergi?
419
00:25:25,416 --> 00:25:26,708
Kau mau putus denganku?
420
00:25:31,958 --> 00:25:33,166
Berapa usiamu?
421
00:25:33,250 --> 00:25:34,291
Dua puluh lima.
422
00:25:35,625 --> 00:25:38,625
- Apa pekerjaanmu?
- Aku pelawak tunggal.
423
00:25:38,708 --> 00:25:41,250
Tahu masalah dengan lelucon politik?
424
00:25:41,333 --> 00:25:42,833
Kadang mereka dipilih.
425
00:25:43,958 --> 00:25:44,833
Kenapa komedi?
426
00:25:46,166 --> 00:25:47,250
Ayah, itu kau?
427
00:25:48,875 --> 00:25:51,833
Kapan kau menyadari kau lucu?
428
00:25:53,416 --> 00:25:56,291
Kurasa saat aku sangat sedih.
429
00:26:02,625 --> 00:26:04,166
Apa kisah cincin ini?
430
00:26:07,708 --> 00:26:08,958
Ini milik ibuku.
431
00:26:14,583 --> 00:26:15,833
Kau pernah jatuh cinta?
432
00:26:18,875 --> 00:26:21,666
Apa? Ayolah, tak pernah patah hati?
433
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
Satu kali.
434
00:26:24,416 --> 00:26:25,708
Berapa usiamu saat itu?
435
00:26:28,625 --> 00:26:30,208
- Sembilan.
- Sembilan?
436
00:26:31,708 --> 00:26:33,125
Kita tak bisa memilih.
437
00:26:40,541 --> 00:26:43,625
"Jadi, apa kau pernah jatuh cinta?"
438
00:26:49,250 --> 00:26:51,250
Ya. Pernah.
439
00:26:56,958 --> 00:26:58,000
Dah, Zeeshan.
440
00:27:00,291 --> 00:27:01,875
Namaku Imaad.
441
00:27:01,958 --> 00:27:05,583
- Apa?
- Zeeshan itu untuk Tinder. Namaku Imaad.
442
00:27:08,083 --> 00:27:08,958
Sampai jumpa.
443
00:27:23,708 --> 00:27:28,250
Cara mengubah sudut pandang orang
adalah pindah ke kota baru.
444
00:27:29,875 --> 00:27:32,416
Kehidupan adalah gabungan momen.
445
00:27:33,875 --> 00:27:35,416
Pilih lensamu dengan bijak.
446
00:27:39,791 --> 00:27:40,666
Ikuti
447
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
Mengikuti
448
00:27:45,833 --> 00:27:47,875
Ayo, Ashish, ayolah. Jangan berhenti.
449
00:27:47,958 --> 00:27:49,333
Jongkok. Pakai otot badan.
450
00:27:49,416 --> 00:27:53,291
Kurangi gerakan bahu. Pakai otot badan.
Lanjutkan. Jangan berhenti.
451
00:27:54,750 --> 00:27:56,875
- Istirahat.
- Kawan.
452
00:27:58,333 --> 00:28:01,041
- Yeezy 350?
- Ya.
453
00:28:01,125 --> 00:28:03,250
Berbulan-bulan kucoba dapatkan ini.
454
00:28:04,333 --> 00:28:06,625
- Baik! 30 detik selesai. Ayo.
- Kawan.
455
00:28:07,541 --> 00:28:08,875
Kau akan membunuhku.
456
00:28:09,791 --> 00:28:11,833
Itu sebabnya harus ke sini.
457
00:28:11,916 --> 00:28:14,125
Kau akan lebih termotivasi
lihat orang lain.
458
00:28:14,208 --> 00:28:16,333
Terlalu ramai. Aku tak suka.
459
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
Tunggu sampai kubuka studioku.
Akan sempurna untukmu.
460
00:28:23,750 --> 00:28:25,791
- Kau akan buka studio?
- Ya.
461
00:28:25,875 --> 00:28:28,833
Sepuluh klien satu sesi.
Layanan khusus untuk tiap klien.
462
00:28:28,916 --> 00:28:32,083
Kalistenik, CrossFit, angkat beban,
yoga, sebut saja.
463
00:28:32,666 --> 00:28:35,333
Bagus. Aku mendaftar.
464
00:28:36,041 --> 00:28:37,375
Baik. Ayo lakukan ini.
465
00:28:38,083 --> 00:28:39,791
Jongkok. Bagus!
466
00:28:39,875 --> 00:28:41,333
Kulakukan survei pasar.
467
00:28:41,416 --> 00:28:43,958
Industri kebugaran melambung.
Kau harus lakukan.
468
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
- Kusiapkan anggaran.
- Kau perlu rencana bisnis.
469
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
Cuma sepuluh klien per sesi,
kau untung apa?
470
00:28:51,208 --> 00:28:54,041
Sasanamu harus eksklusif
agar tarifnya bisa mahal.
471
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
Investor harus yakin
ide ini bisa diperluas.
472
00:28:56,875 --> 00:28:58,041
Ya.
473
00:28:58,125 --> 00:29:01,208
Kau tahu pemikiranku?
Harus ada dua studio di Mumbai.
474
00:29:01,291 --> 00:29:04,875
- Satu di Bangalore, satu di Delhi.
- Itu impiannya.
475
00:29:05,458 --> 00:29:08,666
Juga kau bisa membuat aplikasi,
punya ahli gizi.
476
00:29:08,750 --> 00:29:12,791
Bisa punya hidangan khusus,
busana olahraga santai, rencana diet.
477
00:29:12,875 --> 00:29:14,833
Kau bisa adakan kickboxing, Zumba.
478
00:29:14,916 --> 00:29:16,166
- Sial.
- Semuanya.
479
00:29:17,583 --> 00:29:18,666
Apa?
480
00:29:19,791 --> 00:29:21,250
Aku bergelar MBA!
481
00:29:25,250 --> 00:29:28,541
Jika kutemukan orang sepertimu,
akan beres.
482
00:29:30,333 --> 00:29:32,791
Kenapa "sepertiku"? Kau punya aku.
483
00:29:34,875 --> 00:29:35,750
Lalu pekerjaanmu?
484
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Aku akan keluar.
485
00:29:39,250 --> 00:29:41,000
Tempat itu buntu.
486
00:29:42,708 --> 00:29:44,916
Kau akan urus semua. Kau menata studio,
487
00:29:45,000 --> 00:29:47,041
aku urus perluasan dan pengelolaan.
488
00:29:50,458 --> 00:29:53,458
- Kau diterima. Ayo lakukan.
- Serius?
489
00:29:53,541 --> 00:29:54,666
Kau diterima!
490
00:29:55,833 --> 00:29:56,708
Uangnya bagaimana?
491
00:29:56,791 --> 00:29:59,791
Kita akan buat tawaran hebat,
merayu investor.
492
00:30:01,125 --> 00:30:02,083
Teman-teman.
493
00:30:02,583 --> 00:30:03,583
Aku ikut.
494
00:30:05,041 --> 00:30:06,625
Kalian perlu uang berapa?
495
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
Bagaimana?
496
00:30:10,791 --> 00:30:14,583
Ibuku mewariskan uang,
dan harus kuinvestasikan dengan cerdas.
497
00:30:14,666 --> 00:30:17,250
Inilah caranya.
498
00:30:18,375 --> 00:30:20,458
- Kau serius?
- Ya.
499
00:30:20,541 --> 00:30:23,000
Imaad, kami terima tawaranmu
dengan rendah hati.
500
00:30:23,833 --> 00:30:27,333
Namun, akan perlu waktu untuk impas,
jadi kau harus yakin.
501
00:30:28,708 --> 00:30:32,500
Jika harus berinvestasi,
aku ingin dengan kalian.
502
00:30:32,583 --> 00:30:33,583
Aku percaya kalian.
503
00:30:34,166 --> 00:30:36,875
Astaga! Ini sungguh terjadi?
504
00:30:37,458 --> 00:30:38,500
Ya.
505
00:30:39,250 --> 00:30:41,500
Astaga!
506
00:30:43,750 --> 00:30:46,083
- Untuk Jungle Gym.
- Jungle Gym?
507
00:30:46,708 --> 00:30:49,583
- Jungle Gym.
- Aku suka.
508
00:30:49,666 --> 00:30:51,250
Untuk Jungle Gym!
509
00:30:51,333 --> 00:30:54,625
Teman-teman, ayo ubah
persahabatan kita menjadi hubungan!
510
00:30:58,541 --> 00:31:00,250
Untuk Jungle Gym!
511
00:31:15,625 --> 00:31:17,958
Aku ingin melihatmu menari
512
00:31:23,416 --> 00:31:25,583
Aku ingin melihatmu menari
513
00:31:25,666 --> 00:31:27,750
- Pak, notanya.
- Berikan.
514
00:31:28,708 --> 00:31:30,583
- Kau selalu membayar.
- Tenang.
515
00:31:31,291 --> 00:31:32,958
Ini yang disukai pemuda?
516
00:31:34,291 --> 00:31:37,000
- Sudahlah! Kenapa kau melihatnya?
- Kubuat akun palsu.
517
00:31:37,083 --> 00:31:38,000
Apa?
518
00:31:38,500 --> 00:31:41,458
Atau dia akan tahu kuikuti Story-nya.
519
00:31:41,541 --> 00:31:44,291
Tanya saja Rohan.
Kenapa kau jadi detektif?
520
00:31:44,791 --> 00:31:47,500
Dia harus memblokir Rohan, dan minum.
521
00:31:48,583 --> 00:31:49,458
Baiklah.
522
00:31:50,333 --> 00:31:52,208
- Bersulang.
- Bersulang.
523
00:31:53,375 --> 00:31:54,500
Bukankah itu Lala?
524
00:31:56,041 --> 00:31:57,000
Benar?
525
00:31:57,083 --> 00:31:59,000
- Ya.
- Ya. Itu memang dia.
526
00:32:00,791 --> 00:32:01,833
Aku segera kembali.
527
00:32:05,458 --> 00:32:07,083
- Dengan siapa?
- Dengan siapa?
528
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
- Kualat.
- Kualat.
529
00:32:10,500 --> 00:32:13,250
- Kau mau lakukan di mana?
- Bisa di mana...
530
00:32:14,416 --> 00:32:16,083
- Hai.
- Hai.
531
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
Kartik, Neil.
532
00:32:21,291 --> 00:32:22,583
Neil pelatihku.
533
00:32:23,083 --> 00:32:26,416
Jadi, kau bertanggung jawab
untuk penampilannya?
534
00:32:26,500 --> 00:32:27,333
Hentikan.
535
00:32:28,666 --> 00:32:31,125
- Aku perlu minum. Kau mau minum?
- Tak usah.
536
00:32:31,208 --> 00:32:33,083
- Kau? Mau minum?
- Bersulang.
537
00:32:38,375 --> 00:32:41,708
Jadi? Kau tak makan malam
dengan orang tuamu?
538
00:32:42,291 --> 00:32:44,958
Ya, tadinya. Lalu mereka tidur.
539
00:32:47,500 --> 00:32:50,083
Kartik meluncurkan merek ginnya.
540
00:32:50,166 --> 00:32:52,750
Aku bisa jadi sampul kampanye daringnya.
541
00:32:52,833 --> 00:32:54,958
Itu penting bagiku, Neil.
542
00:32:58,250 --> 00:33:02,041
Ya. Aku mau satu peti gin itu.
543
00:33:02,125 --> 00:33:02,958
Aku berusaha.
544
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
- Kawan.
- Maaf.
545
00:33:06,250 --> 00:33:08,583
- Selamat malam. Bersulang.
- Kau juga.
546
00:33:09,583 --> 00:33:12,916
- Ahana, hai!
- Aisha, hai.
547
00:33:13,000 --> 00:33:15,875
- Selamat!
- Terima kasih!
548
00:33:15,958 --> 00:33:18,166
Kulihat fotonya. Maladewa pasti hebat.
549
00:33:18,250 --> 00:33:21,583
Astaga, dia melamarku di mobil.
550
00:33:21,666 --> 00:33:23,500
Di tempat parkir.
551
00:33:23,583 --> 00:33:27,541
Kataku, "Tekan jeda.
Kita harus lakukan ini di pantai."
552
00:33:28,250 --> 00:33:31,375
- Tempat parkir? Beraninya dia?
- Ya? Bayangkan!
553
00:33:31,458 --> 00:33:33,625
Dia tak peduli semua pengikutmu?
554
00:33:33,708 --> 00:33:35,541
- Seharusnya ya.
- Itu sifat pria.
555
00:33:35,625 --> 00:33:37,250
- Hai, Imaad.
- Hai.
556
00:33:37,333 --> 00:33:38,416
Selalu senang.
557
00:33:39,333 --> 00:33:42,416
Kau datang, bukan? Kau ikut?
Kau kuandalkan. Kau juga.
558
00:33:42,500 --> 00:33:44,250
- Tentu.
- Ya, pasti.
559
00:33:44,333 --> 00:33:45,875
Neil, aku akan menikah!
560
00:33:45,958 --> 00:33:47,416
Aku perlu minum lagi.
561
00:33:47,500 --> 00:33:48,875
Ayo minum.
562
00:33:51,125 --> 00:33:54,750
Jangan salah
Ini lagu kesukaanku
563
00:33:54,833 --> 00:33:58,375
Sebaiknya kau ikut menyanyi
Sudah lama sekali
564
00:33:58,458 --> 00:34:02,208
Ayo, kemarilah, Sayangku
565
00:34:03,666 --> 00:34:05,500
Aku ingin melihatmu menari
566
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
Aku ingin melihatmu menari
567
00:34:11,625 --> 00:34:13,333
Aku ingin melihatmu menari
568
00:34:15,541 --> 00:34:17,458
Aku ingin melihatmu menari
569
00:34:19,583 --> 00:34:21,250
Aku ingin melihatmu menari
570
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Aku ingin melihatmu menari
571
00:34:27,125 --> 00:34:29,416
Aku ingin melihatmu menari
572
00:34:31,166 --> 00:34:33,083
Aku ingin melihatmu menari
573
00:34:35,166 --> 00:34:36,708
Aku ingin melihatmu menari
574
00:34:39,208 --> 00:34:40,333
{\an8}Ingin melihatmu menari
575
00:34:40,416 --> 00:34:41,375
{\an8}Lala kirim Snap
576
00:34:42,791 --> 00:34:44,083
Aku ingin melihatmu menari
577
00:34:44,166 --> 00:34:45,166
Mampirlah...
578
00:34:47,083 --> 00:34:48,750
Aku ingin melihatmu menari
579
00:34:51,000 --> 00:34:52,708
Aku ingin melihatmu menari
580
00:35:01,291 --> 00:35:03,041
Rohan, aku harus bicara denganmu.
581
00:35:03,125 --> 00:35:06,250
Sumpah aku tak mau
membicarakan pisah sementara.
582
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
Rohan, jujurlah.
583
00:35:08,000 --> 00:35:10,875
Apa-apaan?
Kenapa kau tak membalas teleponku?
584
00:35:10,958 --> 00:35:13,250
Kau memacari Kue Mangkuk. Menjijikkan.
585
00:35:13,333 --> 00:35:15,958
Aku tahu ini akan terjadi.
586
00:35:16,041 --> 00:35:19,000
Rohan, kau pengecut. Angkatlah!
587
00:35:19,083 --> 00:35:21,583
Aku tak cukup bagus untukmu?
Ada apa denganku?
588
00:35:21,666 --> 00:35:24,041
Ini permainan bodoh, hubungi aku.
589
00:35:24,125 --> 00:35:26,791
Aku mencintaimu dan akan beres, ya?
Aku berjanji.
590
00:35:26,875 --> 00:35:28,291
...tak menjawab.
591
00:35:35,583 --> 00:35:37,791
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
592
00:35:37,875 --> 00:35:39,958
Semoga kita bertemu lagi.
593
00:35:40,041 --> 00:35:41,291
Silakan, Bu.
594
00:35:41,958 --> 00:35:44,583
Dia senang,
mengakui hasil kerjaku sebagai miliknya.
595
00:35:44,666 --> 00:35:46,583
Bagaimana dia bisa tak tahu malu?
596
00:35:46,666 --> 00:35:47,666
- Sampai jumpa.
- Ya.
597
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
- Tentu.
- Sampai jumpa.
598
00:35:49,708 --> 00:35:50,958
Aku muak pekerjaan ini.
599
00:35:54,500 --> 00:35:55,708
Rohan
Pesan
600
00:36:01,291 --> 00:36:03,625
{\an8}Maaf. Itu terjadi.
Entah harus katakan apa
601
00:36:05,791 --> 00:36:07,416
Setidaknya dia minta maaf.
602
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Tidak?
603
00:36:10,333 --> 00:36:12,708
Dia menyesal
sebab berpacaran dengan Tanya.
604
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
Ahana.
605
00:36:30,166 --> 00:36:31,125
Hubungi aku nanti.
606
00:37:07,791 --> 00:37:09,208
Aku pria paling mujur
607
00:37:10,708 --> 00:37:12,333
{\an8}Aduh sayang aku rindu kau
608
00:37:13,833 --> 00:37:15,250
Aku cinta kau Ahanu
609
00:37:17,791 --> 00:37:19,666
Rohan, kau pengecut. Angkatlah!
610
00:37:19,750 --> 00:37:23,000
Ahana, kubuatkan kopi untukmu.
611
00:37:23,583 --> 00:37:25,250
Ada apa? Kenapa sedih?
612
00:37:28,958 --> 00:37:30,166
Tak terlambat bekerja?
613
00:37:31,500 --> 00:37:32,708
Aku cuti sehari.
614
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Lihat ini.
615
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Manis.
616
00:37:42,625 --> 00:37:44,958
- Ya?
- Ya. Bagus.
617
00:37:45,625 --> 00:37:48,250
Mau lihat lebih lagi? Mampirlah hari ini.
618
00:37:49,250 --> 00:37:52,958
Kau akan ke rumahnya, Imaad?
Kau mau lihat lebih lagi?
619
00:37:54,166 --> 00:37:56,000
Garaplah ide sejuta dolar kita.
620
00:37:56,083 --> 00:37:58,416
Ayah ingin lihat rencana bisnis, ya?
621
00:37:58,500 --> 00:38:02,000
Menguntit Kue Mangkuk harus dihentikan.
622
00:38:04,208 --> 00:38:05,875
Ini menjijikkan.
623
00:38:05,958 --> 00:38:08,708
- Kopimu gagal.
- Cerai!
624
00:38:09,708 --> 00:38:11,625
Kini kau minta uang kepada temanmu?
625
00:38:11,708 --> 00:38:13,791
Aku tak minta, Ayah.
626
00:38:13,875 --> 00:38:16,125
Imaad berinvestasi. Akan jadi bisnisnya.
627
00:38:16,208 --> 00:38:18,458
Jika dia biayai kehidupanmu,
dia akan pamer.
628
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
- Kau mau jadi pelayannya?
- Ayah membicarakan sahabatku.
629
00:38:21,958 --> 00:38:23,666
Jangan berbisnis dengan teman.
630
00:38:23,750 --> 00:38:25,625
Tak semua punya pengalaman sama.
631
00:38:28,666 --> 00:38:32,333
Ayah tahu apa soal bisnis?
Seumur hidup, Ayah urus rekening orang.
632
00:38:32,416 --> 00:38:34,666
- Neil.
- Apa? Itu benar.
633
00:38:36,708 --> 00:38:38,791
Sedang apa kau? Ini terlalu cepat.
634
00:38:38,875 --> 00:38:40,416
Kau perlu kardio, Anita.
635
00:38:41,125 --> 00:38:43,833
Kardio. Bukan serangan jantung.
636
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Maaf, sebentar. Teruslah berlari.
637
00:38:47,291 --> 00:38:48,416
Hei, Harsh.
638
00:38:48,541 --> 00:38:51,083
- Aku di Alibaug akhir pekan ini.
- Baik.
639
00:38:51,166 --> 00:38:54,125
Ada sesi dengan Malaika Arora.
Kau harus urus itu.
640
00:38:54,833 --> 00:38:58,041
Tentu, itu akan bagus. Ya.
Itu akan bagus. Terima kasih.
641
00:38:58,125 --> 00:38:59,541
Kau bisa. Buat aku bangga.
642
00:38:59,625 --> 00:39:01,375
- Baik, salam.
- Salam.
643
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
Astaga!
644
00:39:46,750 --> 00:39:49,208
- Kau menyiksaku, Neil.
- Tidak, kau berhasil.
645
00:39:49,291 --> 00:39:51,166
- Panas.
- Keren.
646
00:39:51,250 --> 00:39:52,916
Baik. Sampai jumpa.
647
00:39:54,000 --> 00:39:55,250
- Sampai jumpa.
- Dah.
648
00:39:56,541 --> 00:39:59,125
- Kau mau foto?
- Tidak usah.
649
00:39:59,208 --> 00:40:01,458
- Ayo berfoto.
- Tak apa. Kau yakin?
650
00:40:01,541 --> 00:40:03,666
- Ya, ayo.
- Baik. Terima kasih.
651
00:40:03,750 --> 00:40:04,958
- Pegang ini.
- Ya, tentu.
652
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Apa nama akunmu?
653
00:40:14,083 --> 00:40:16,000
@neilpereira96.
654
00:40:17,500 --> 00:40:20,208
Jika kau meminta, tak akan kuposting.
655
00:40:20,958 --> 00:40:22,875
- Aku suka foto ini.
- Bagus.
656
00:40:22,958 --> 00:40:24,833
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
657
00:40:25,500 --> 00:40:26,916
- Malaika...
- Ya?
658
00:40:28,541 --> 00:40:31,125
- Terima kasih sudah menyiksaku.
- Ya.
659
00:40:36,166 --> 00:40:38,291
Astaga!
660
00:42:16,625 --> 00:42:18,041
Kutipan tentang kesepian
661
00:42:21,333 --> 00:42:25,208
Kekuatan lahir dari kesendirian
662
00:43:06,958 --> 00:43:07,916
{\an8}Paham sekali!
663
00:43:08,000 --> 00:43:09,041
{\an8}Kau manis
664
00:43:09,125 --> 00:43:10,125
Aku suka!
665
00:43:10,208 --> 00:43:11,291
Keren
666
00:43:33,083 --> 00:43:35,666
Sesi keren dengan
@neilpereira96
667
00:43:42,958 --> 00:43:44,041
{\an8}1,801
Pengikut
668
00:43:44,125 --> 00:43:45,375
{\an8}2,516
Pengikut
669
00:43:45,458 --> 00:43:46,375
{\an8}3,788
Pengikut
670
00:44:17,375 --> 00:44:18,916
Dia mengambil fotoku.
671
00:44:19,500 --> 00:44:22,208
Siapa? Paman tua itu?
672
00:44:22,291 --> 00:44:23,791
Dia pun menandaiku.
673
00:44:25,041 --> 00:44:28,083
Lewat jendela. Pasti dia.
674
00:44:28,166 --> 00:44:29,458
"Paresh Phadnis."
675
00:44:30,250 --> 00:44:31,833
Dasar cabul!
676
00:44:32,416 --> 00:44:34,791
- Berengsek!
- Neil, sudah kulaporkan.
677
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
Neil, kau mau ke mana?
678
00:44:50,958 --> 00:44:52,333
Lihat ada siapa.
679
00:44:55,500 --> 00:44:57,458
- Di mana Paresh Phadnis?
- Siapa kau?
680
00:44:58,333 --> 00:45:00,541
Kemari. Bajingan.
681
00:45:01,541 --> 00:45:03,041
Kau yang posting foto ini?
682
00:45:05,291 --> 00:45:06,750
Ya. Apa masalahnya?
683
00:45:07,375 --> 00:45:10,791
Kau menguntit gadis.
Kau posting fotonya, menandainya.
684
00:45:10,875 --> 00:45:13,208
Itu pelecehan. Bukankah itu masalah?
685
00:45:16,166 --> 00:45:17,625
- Pergilah.
- Neil.
686
00:45:17,708 --> 00:45:20,500
Jika dia tak mau dilihat,
jangan memamerkan diri.
687
00:45:21,666 --> 00:45:22,500
Memamerkan apa?
688
00:45:23,083 --> 00:45:26,583
Lihat bajunya. Bisa terlihat semuanya.
689
00:45:27,958 --> 00:45:30,250
Dia boleh posting fotonya, aku tidak?
690
00:45:30,333 --> 00:45:31,833
- Paresh!
- Neil!
691
00:45:32,833 --> 00:45:34,416
Itu tubuhnya bukan tubuhmu.
692
00:45:35,208 --> 00:45:39,083
Jika mau, dia boleh posting fotonya.
Kau tak boleh.
693
00:45:40,541 --> 00:45:42,791
- Paham?
- Neil, ada anak kecil. Ayo.
694
00:45:48,583 --> 00:45:50,500
Sebaiknya jangan mengintip lagi.
695
00:45:55,291 --> 00:45:56,875
Aku tak percaya tindakanmu.
696
00:46:00,291 --> 00:46:03,500
Aku tak percaya
orang bertindak sesukanya di media sosial.
697
00:46:15,291 --> 00:46:16,375
Kau tak apa?
698
00:46:18,166 --> 00:46:20,083
Pegang seperti pena. Seperti pena.
699
00:46:20,166 --> 00:46:21,875
- Seperti itu?
- Ya, dan putar.
700
00:46:21,958 --> 00:46:24,666
Putar, dan?
701
00:46:24,750 --> 00:46:26,916
- Tidak.
- Apa yang lucu?
702
00:46:28,833 --> 00:46:30,416
Aku datang ke Mumbai dua pekan,
703
00:46:30,500 --> 00:46:33,291
dan setahun kemudian,
aku duduk dengan anak 25 tahun.
704
00:46:41,916 --> 00:46:43,041
Aku bukan anak-anak.
705
00:46:44,708 --> 00:46:47,416
Jadi, bersikap dewasalah.
Tuangkan aku anggur.
706
00:46:48,708 --> 00:46:50,541
- Baik.
- Baik.
707
00:46:52,125 --> 00:46:52,958
Baik.
708
00:47:02,875 --> 00:47:03,708
Itu Adil.
709
00:47:04,625 --> 00:47:06,500
Kami berpacaran enam tahun.
710
00:47:12,750 --> 00:47:14,958
- Kanker?
- Ya.
711
00:47:21,916 --> 00:47:22,958
Aku prihatin.
712
00:47:25,958 --> 00:47:28,125
Ya, itu kacau.
713
00:47:30,416 --> 00:47:31,583
Benar.
714
00:47:37,000 --> 00:47:38,416
Pemotretan ini ide Adil.
715
00:47:39,000 --> 00:47:41,416
Kini aku paham, dia menunjukkanku cara
716
00:47:41,500 --> 00:47:43,625
untuk berpamitan.
717
00:47:49,458 --> 00:47:50,625
Perlu lebih banyak.
718
00:47:53,791 --> 00:47:55,875
- Ya.
- Terima kasih.
719
00:47:57,416 --> 00:47:59,916
Kita mujur jadi seniman.
720
00:48:00,000 --> 00:48:03,500
Seni kita membantu
agar hidup kita masuk akal.
721
00:48:03,583 --> 00:48:05,625
- Aku pelawak tunggal.
- Jadi?
722
00:48:06,208 --> 00:48:09,041
Humor itu cara mengungkapkan dirimu.
723
00:48:09,125 --> 00:48:10,958
Menunjukkan sudut pandangmu.
724
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kau seniman.
725
00:48:13,125 --> 00:48:14,083
Aku seniman.
726
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Apa yang terjadi dengan ibumu?
727
00:48:25,291 --> 00:48:26,458
Leukemia.
728
00:48:28,958 --> 00:48:29,958
Berapa usiamu?
729
00:48:31,083 --> 00:48:32,083
Sembilan.
730
00:48:34,041 --> 00:48:36,625
Ya, kita tak bisa memilih soal itu, bukan?
731
00:48:56,625 --> 00:48:57,958
Ahana!
732
00:49:00,583 --> 00:49:01,875
Ketuk pintu!
733
00:49:06,666 --> 00:49:10,125
Kau cuti lagi? Ada apa?
734
00:49:10,875 --> 00:49:11,916
Tenang, Bu.
735
00:49:13,458 --> 00:49:15,916
Dari mana kau? Bersama juru foto?
736
00:49:16,916 --> 00:49:18,625
Nama juru foto itu Simran.
737
00:49:22,000 --> 00:49:24,916
Yang ini punya nama. Bersenang-senang?
738
00:49:25,875 --> 00:49:28,125
Bukan urusanmu. Sudah makan siang?
739
00:49:29,166 --> 00:49:30,583
Bukan urusanmu.
740
00:49:31,416 --> 00:49:32,625
Kini keluarlah.
741
00:49:32,708 --> 00:49:35,708
- Bangun!
- Imaad!
742
00:49:37,791 --> 00:49:38,833
Ya!
743
00:49:39,416 --> 00:49:40,958
Dia belum menelepon?
744
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
Dasar bajingan.
745
00:49:44,416 --> 00:49:48,666
- Sejak saat ini, kau berlatih denganku.
- Hidup sudah menyakitkan.
746
00:49:49,250 --> 00:49:50,708
Kau akan senang, aku berjanji.
747
00:49:50,791 --> 00:49:52,166
Imaad akan bergabung, bukan?
748
00:49:52,250 --> 00:49:53,458
Tidak, terima kasih.
749
00:49:54,333 --> 00:49:57,125
Imaad harus berfokus
pada karier modelingnya.
750
00:49:57,208 --> 00:49:59,750
Untuk pacar barunya si juru foto.
751
00:49:59,833 --> 00:50:02,750
Dia jatuh cinta.
752
00:50:04,208 --> 00:50:08,416
- Kau menipu siapa sekarang?
- Pamerkan ototmu. Bob the Builder.
753
00:50:11,125 --> 00:50:12,666
Defensif. Baiklah.
754
00:50:12,750 --> 00:50:16,208
Imaad cinta juru foto.
755
00:50:16,791 --> 00:50:18,125
Kau lebih baik saat sedih.
756
00:50:18,708 --> 00:50:19,791
Kau dibatalkan.
757
00:50:21,125 --> 00:50:22,875
Dia bertemu gadis itu dua kali.
758
00:50:24,541 --> 00:50:25,875
- Dua kali?
- Dua kali.
759
00:50:25,958 --> 00:50:28,708
- Itu jangka panjang.
- Kami cuma mengobrol.
760
00:50:31,416 --> 00:50:32,916
Kalian mengobrol juga?
761
00:50:33,000 --> 00:50:35,125
Semalaman!
762
00:50:36,000 --> 00:50:39,458
- Yang benar saja!
- Pipinya merona!
763
00:50:39,541 --> 00:50:42,833
Imaad, itu cinta. Bisa terjadi.
Tak bisa kau kendalikan.
764
00:50:42,916 --> 00:50:44,625
- Pergilah, Bodoh.
- Benar.
765
00:50:44,708 --> 00:50:48,000
Aku pergi. Aku ada rapat. Dengan Melbun.
766
00:50:48,666 --> 00:50:49,500
- Dah.
- Dah.
767
00:50:49,625 --> 00:50:50,791
Sampai jumpa.
768
00:50:52,916 --> 00:50:54,416
Dia cukup keren.
769
00:50:55,625 --> 00:50:58,583
Lalu? Ada yang romantis di sana?
770
00:51:00,083 --> 00:51:01,750
Kami berciuman, dua kali.
771
00:51:05,166 --> 00:51:07,583
Tak penting.
Tak perlu ditulis di buku harian.
772
00:51:07,666 --> 00:51:10,041
Kau tak buru-buru. Itu bagus.
773
00:51:10,791 --> 00:51:13,291
Maksudku, kami berteman.
774
00:51:14,458 --> 00:51:17,166
Kurasa dia pun berpikir kami berteman.
775
00:51:17,250 --> 00:51:21,541
Menarik. Kau memikirkan
tentang pemikirannya.
776
00:51:29,041 --> 00:51:29,875
Tampak bagus.
777
00:51:29,958 --> 00:51:31,125
STRATEGI PROMOSI
778
00:51:32,041 --> 00:51:34,708
Seharusnya sahammu lebih besar.
Ahana lebih kecil.
779
00:51:35,458 --> 00:51:37,708
Dia CEO dan kau bisa menggantikannya.
780
00:51:38,291 --> 00:51:40,458
Ini rencana Ahana, Ayah. Kugantikan dia?
781
00:51:42,416 --> 00:51:44,000
Dia selalu yang lebih cerdas.
782
00:51:45,208 --> 00:51:46,666
Kau percaya mereka?
783
00:51:46,750 --> 00:51:48,166
Temanku cuma dua.
784
00:51:48,916 --> 00:51:50,375
Semua dapat saham setara.
785
00:51:51,750 --> 00:51:52,750
Baik.
786
00:51:52,833 --> 00:51:55,125
Memulai bisnisku adalah peluang besar.
787
00:51:55,208 --> 00:51:57,083
Aku bisa memanfaatkan MBA-ku.
788
00:51:57,166 --> 00:52:00,541
- Juga risiko besar, semoga berhasil.
- Terima kasih, Pak.
789
00:52:00,625 --> 00:52:03,083
- Kau bisa berhenti dua bulan lagi.
- Ya.
790
00:52:03,166 --> 00:52:07,750
- Aku akan merindukanmu.
- Jangan konyol! Kau tak pernah butuh aku.
791
00:52:09,875 --> 00:52:12,333
- Terima kasih, Pak.
- Sampai jumpa. Sama-sama.
792
00:52:41,375 --> 00:52:44,666
Kau tahu, kau tahu
Apa yang ada di kepalamu
793
00:52:44,750 --> 00:52:47,333
Kau juga tahu kau tak bisa begitu yakin
794
00:52:47,458 --> 00:52:48,750
Jadi aku akan bertanya
795
00:52:48,875 --> 00:52:51,416
Aku akan bertanya
796
00:52:52,083 --> 00:52:55,458
Kau tahu, kau tahu
Kau mau melarikan diri
797
00:52:55,583 --> 00:52:58,166
Kau tahu kau berusaha tak ragu
798
00:52:58,291 --> 00:52:59,625
Biar aku bertanya
799
00:52:59,708 --> 00:53:01,958
Biar aku bertanya sekarang
800
00:53:02,041 --> 00:53:05,083
Apa kau anak keren?
Apa kau anak manis?
801
00:53:05,166 --> 00:53:07,833
Apa kau cocok?
Apa mereka menyukainya?
802
00:53:07,916 --> 00:53:10,666
Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah
803
00:53:10,750 --> 00:53:13,500
Agar tampak
Seperti kau tak mau jadi seperti mereka
804
00:53:13,583 --> 00:53:15,708
Anak keren?
Apa kau anak manis?
805
00:53:15,833 --> 00:53:18,375
Apa kau cocok?
Apa mereka menyukainya?
806
00:53:18,458 --> 00:53:21,375
Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah
807
00:53:21,458 --> 00:53:24,541
Agar tampak
Seperti kau tak mau jadi seperti mereka
808
00:53:24,625 --> 00:53:27,916
Kau bisa benci atau tidak
809
00:53:29,333 --> 00:53:33,916
Pada akhirnya kau masih mau
Ada di tempat yang sama
810
00:53:34,000 --> 00:53:36,166
Itu tak ada artinya
811
00:53:36,250 --> 00:53:38,833
Yang bergabung dengan mereka
Hanya yang mereka urus
812
00:53:38,958 --> 00:53:41,541
Lebih baik kau tanpanya
Kau tak akan dapat apa-apa
813
00:53:42,125 --> 00:53:44,583
Tak dapat apa-apa
814
00:53:45,833 --> 00:53:48,416
Kutunggu sejenak dan mengulur waktu
815
00:53:48,500 --> 00:53:51,250
Mencari di sana-sini
Memeriksa apa kau tampak baik
816
00:53:51,333 --> 00:53:53,958
Tak ada tekanan
Oh, ya, tentu
817
00:53:54,041 --> 00:53:56,458
Aku ingin percaya inilah perasaanku
818
00:53:56,541 --> 00:53:59,041
Duduk di pojok
Menunggu batas halusmu
819
00:53:59,125 --> 00:54:02,000
Kupikirkan soal itu
Apa kau sungguh tak apa?
820
00:54:02,083 --> 00:54:04,500
Tak ada tekanan
Oh, ya, tentu
821
00:54:04,583 --> 00:54:07,250
Aku ingin percaya inilah perasaanku
822
00:54:11,333 --> 00:54:13,916
Inilah perasaanku
823
00:54:16,875 --> 00:54:19,166
{\an8}Inilah perasaanku
824
00:54:19,250 --> 00:54:20,791
{\an8}Kau menyiksaku.
Ayo bertemu?
825
00:54:20,875 --> 00:54:24,458
Perasaanku
Inilah perasaanku
826
00:54:24,541 --> 00:54:25,375
Hidup nyaman
827
00:54:25,458 --> 00:54:27,125
Inilah, inilah...
828
00:54:27,208 --> 00:54:28,458
Merasa diberkati
829
00:55:00,833 --> 00:55:03,625
Apa kau anak keren?
Apa kau anak manis?
830
00:55:03,708 --> 00:55:05,958
Apa kau cocok?
Apa mereka menyukainya?
831
00:55:06,041 --> 00:55:08,833
Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah
832
00:55:09,416 --> 00:55:12,166
Agar tampak
Seperti kau tak mau jadi seperti mereka
833
00:55:12,250 --> 00:55:14,333
Anak keren?
Apa kau anak manis?
834
00:55:14,416 --> 00:55:17,041
Apa kau cocok?
Apa mereka menyukainya?
835
00:55:17,166 --> 00:55:20,041
Katakan kau bisa apa agar tak ada masalah
836
00:55:20,125 --> 00:55:22,875
Agar tampak
Seperti kau tak mau jadi seperti mereka
837
00:55:23,541 --> 00:55:24,541
Tidak!
838
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Selamat ulang tahun.
839
00:55:34,541 --> 00:55:36,375
Disukai oleh Rohan.bhatia95
840
00:55:44,375 --> 00:55:46,666
Hebat, Neil! Kau membelikannya Gucci?
841
00:55:48,125 --> 00:55:49,208
Bagus, bukan?
842
00:55:49,791 --> 00:55:51,708
Bagus sekali.
843
00:55:51,791 --> 00:55:54,416
Hebat, Neil. Kau luar biasa.
844
00:55:55,416 --> 00:55:57,375
Aku mau yang hitam.
845
00:55:57,458 --> 00:55:58,375
- Ya?
- Ya.
846
00:55:59,500 --> 00:56:02,375
Juga, katakan kapan kalian siap
untuk makan malam.
847
00:56:02,458 --> 00:56:03,958
Ya, semua siap, jadi...
848
00:56:04,750 --> 00:56:07,791
- Di mana yang lain?
- Aku mau yang intim saja.
849
00:56:08,541 --> 00:56:11,458
- Seintim ini?
- Ya.
850
00:56:12,416 --> 00:56:14,083
Kau baik mau menyertakan kami.
851
00:56:14,166 --> 00:56:15,833
Tentu, Sayang.
852
00:56:17,833 --> 00:56:18,666
Tangkap!
853
00:56:22,500 --> 00:56:23,708
- Raunak.
- Apa?
854
00:56:23,791 --> 00:56:25,125
- Foto spontan.
- Ya.
855
00:56:25,208 --> 00:56:30,375
Baik, ayo kita pura-pura
bersenang-senang! Ayo.
856
00:56:31,125 --> 00:56:32,291
- Astaga.
- Baik.
857
00:56:33,500 --> 00:56:35,166
Kau akan beri ini kepadaku?
858
00:56:35,791 --> 00:56:37,250
- Hadiah ulang tahun.
- Baik.
859
00:56:40,416 --> 00:56:41,333
Sungguh?
860
00:56:42,208 --> 00:56:44,750
{\an8}- Katakan Dior!
- Dior!
861
00:56:45,750 --> 00:56:47,791
Raunak memotret hampir semua fotoku.
862
00:56:49,083 --> 00:56:51,666
Kurasa kalian berdua cukup manis.
863
00:56:52,541 --> 00:56:54,041
Kenapa kalian tak berkencan?
864
00:56:54,125 --> 00:56:55,333
Dia terlalu baik bagiku,
865
00:56:55,416 --> 00:56:57,708
kuharap jika kau punya teman lain,
866
00:56:57,791 --> 00:56:59,625
aku bisa dikenalkan.
867
00:56:59,708 --> 00:57:01,291
- Geng pemengaruhku?
- Ya.
868
00:57:02,666 --> 00:57:03,750
Sudahlah.
869
00:57:03,833 --> 00:57:07,000
Mereka memanfaatkanku
untuk menambah pengikut mereka.
870
00:57:07,583 --> 00:57:11,375
- Astaga.
- Ya, jadi mereka dibatalkan malam ini.
871
00:57:12,666 --> 00:57:14,791
Pengikut Neil juga bertambah.
872
00:57:15,375 --> 00:57:16,416
Dia memanfaatkanmu?
873
00:57:17,000 --> 00:57:18,958
Dia tak begitu.
874
00:57:19,041 --> 00:57:21,250
- Namun, sebagian besar begitu.
- Hentikan.
875
00:57:21,333 --> 00:57:24,708
Begitu kita jadi terkenal,
orang tak bersikap wajar lagi.
876
00:57:24,791 --> 00:57:27,041
Apa yang wajar, menurutmu?
877
00:57:28,375 --> 00:57:29,208
Apa?
878
00:57:35,916 --> 00:57:39,041
{\an8}Selamat ulang tahun
879
00:57:45,666 --> 00:57:47,958
- Raunak.
- Senyumlah.
880
00:57:50,416 --> 00:57:51,833
- Mau ambil piring?
- Ayo.
881
00:57:51,916 --> 00:57:53,125
- Tisu juga.
- Ya.
882
00:57:53,666 --> 00:57:55,583
- Bagus.
- Raunak.
883
00:57:57,291 --> 00:58:00,250
- Hapus foto terakhir.
- Yang ini?
884
00:58:01,333 --> 00:58:02,541
- Baik.
- Bagus.
885
00:58:02,625 --> 00:58:04,416
Imaad Ali!
886
00:58:10,541 --> 00:58:12,916
Terima kasih.
887
00:58:14,708 --> 00:58:17,666
Ada tiga hal dalam kehidupan
yang tak bisa kupahami.
888
00:58:18,166 --> 00:58:22,250
Kemungkinan kehidupan di Mars.
Ukuran planet Jupiter.
889
00:58:22,958 --> 00:58:24,500
Juga keberadaan
890
00:58:25,041 --> 00:58:25,875
para pemengaruh.
891
00:58:27,750 --> 00:58:29,708
Semoga tak ada pemengaruh di sini.
892
00:58:29,791 --> 00:58:31,500
Bagus, ayo mulai!
893
00:58:33,291 --> 00:58:36,250
Jenis profesi apa itu?
Apa kata anak mereka di sekolah?
894
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Pada masa lalu,
"Bu, ayahku CEO perusahaan multinasional."
895
00:58:41,083 --> 00:58:42,208
Kini, setelah 20 tahun,
896
00:58:42,291 --> 00:58:45,041
"Bu, ayahku buat video tari,
jual sabun di Instagram.
897
00:58:45,791 --> 00:58:48,750
Pakai kode promo Foam20
agar dapat diskon 20 persen."
898
00:58:52,791 --> 00:58:55,291
Aku punya teman
yang pacarnya pemengaruh hebat.
899
00:58:55,875 --> 00:58:58,708
Aku senang untuknya.
900
00:59:00,833 --> 00:59:05,000
Namun, dia terlalu hebat untuknya
hingga mirip kemitraan berbayar.
901
00:59:06,500 --> 00:59:09,583
Dia tak berteriak di ranjang,
dia beri pujian.
902
00:59:11,166 --> 00:59:12,791
Dia tak katakan, "Sebut namaku."
903
00:59:12,875 --> 00:59:15,291
Katanya, "Suka, bagi, dan berlangganan."
904
00:59:18,833 --> 00:59:21,458
Dia tak mau temanku menemukan
area rangsangan.
905
00:59:21,541 --> 00:59:23,541
Dia mau temanku menekan ikon bel.
906
00:59:28,166 --> 00:59:31,625
Orang menggunakan Internet
untuk menyebabkan revolusi.
907
00:59:31,708 --> 00:59:32,958
Wanita ini jadi,
908
00:59:33,041 --> 00:59:36,666
"Aku pergi ke Maladewa
untuk bersantai di vila pinggir pantai."
909
00:59:36,750 --> 00:59:39,750
"Nikmatilah kesenangan kecil
hidup kelas menengahmu."
910
00:59:39,833 --> 00:59:43,708
"Terus mimpikan liburan itu
yang tak bisa kaucapai. Salam!"
911
00:59:43,791 --> 00:59:45,291
"Salam!" Aku suka itu.
912
00:59:50,916 --> 00:59:54,125
Jangan salah.
Masalahku bukan dia pergi ke Maladewa.
913
00:59:54,208 --> 00:59:55,833
Namun, karena dia kembali.
914
00:59:58,666 --> 01:00:02,500
Temanku, yang katanya pacarnya,
sebelumnya pelatih kebugarannya.
915
01:00:03,125 --> 01:00:04,416
Itu lucu
916
01:00:08,333 --> 01:00:11,458
karena kini mereka bugar,
tetapi hubungan mereka tidak.
917
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
- Itu lelucon.
- Ya.
918
01:00:16,166 --> 01:00:19,083
Dia tak mirip pacar,
lebih seperti pegawai magang.
919
01:00:19,625 --> 01:00:22,958
Sebenarnya, gadis itu
tak mau mengakui hubungan mereka.
920
01:00:23,041 --> 01:00:26,708
Sebab tampaknya,
dia harus tampak lajang dan terjangkau.
921
01:00:27,500 --> 01:00:31,541
Kuberi tahu temanku, "Tak apa.
Rahasiakan saja hubungan itu."
922
01:00:31,625 --> 01:00:35,416
"Dia bisa menjaga pengikutnya,
kau bisa menjaga kehormatan dirimu."
923
01:00:37,166 --> 01:00:38,791
Namun, aku senang untuknya.
924
01:00:38,875 --> 01:00:41,250
Sebenarnya, aku sungguh senang untuknya.
925
01:00:41,333 --> 01:00:43,750
Mungkin dia tak dapat cinta atau hormat,
926
01:00:43,833 --> 01:00:46,458
tetapi dapat 20 persen diskon untuk sabun.
927
01:01:00,541 --> 01:01:02,291
Sambutlah penampilan berikutnya!
928
01:01:02,375 --> 01:01:05,708
Ada Backstreet Boys kami dari Bandra.
929
01:01:05,791 --> 01:01:07,250
Magik dengan K.
930
01:01:13,166 --> 01:01:14,291
Bajuku basah.
931
01:01:16,958 --> 01:01:19,583
Hei! Bagaimana tadi?
932
01:01:21,291 --> 01:01:22,375
Beri aku rokok.
933
01:01:27,125 --> 01:01:29,041
Jangan katakan kau tersinggung.
934
01:01:30,833 --> 01:01:32,500
Itu hal pribadi.
935
01:01:33,750 --> 01:01:35,583
Kuberi tahu itu secara pribadi.
936
01:01:37,750 --> 01:01:40,333
- Apa kusebut namamu?
- Bukan itu intinya.
937
01:01:41,708 --> 01:01:43,166
Itukah anggapanmu tentangku?
938
01:01:44,791 --> 01:01:47,166
- Itu lelucon.
- Itu tak lucu.
939
01:01:48,333 --> 01:01:49,958
Itu menghina.
940
01:01:51,208 --> 01:01:54,541
Kau menghinaku. Di depan semua orang.
941
01:01:54,625 --> 01:01:57,041
Bukan menghina tetapi melebihkan.
Gaya humor.
942
01:01:57,125 --> 01:01:58,291
Tentang hidupku?
943
01:01:59,250 --> 01:02:02,708
Katakan sesukamu tentangku
atau hubunganku,
944
01:02:03,291 --> 01:02:04,750
tetapi katakan di depanku.
945
01:02:04,833 --> 01:02:09,291
Hubungan? Aku tak tahu kau berpacaran.
946
01:02:12,333 --> 01:02:15,125
Apa maksudmu?
947
01:02:16,291 --> 01:02:19,458
Mungkin kau tak lihat,
tetapi Lala tak serius tentangmu.
948
01:02:19,541 --> 01:02:22,416
- Astaga!
- Namun, itu cuma pendapatku.
949
01:02:24,125 --> 01:02:27,041
Jadi, kau juga punya pendapat
tentang pemikiran Lala?
950
01:02:27,166 --> 01:02:28,000
Kau...
951
01:02:30,708 --> 01:02:32,791
Kau bersikap berengsek di rumahnya,
952
01:02:32,875 --> 01:02:34,541
dan aku tak katakan apa-apa.
953
01:02:34,625 --> 01:02:35,791
- Maaf.
- Kubiarkan.
954
01:02:35,916 --> 01:02:39,333
Maaf jika itu perasaanmu,
tetapi niatku tak begitu. Ya?
955
01:02:39,416 --> 01:02:42,291
Untuk acara hari ini,
aku pelawak, kukatakan yang kulihat.
956
01:02:42,375 --> 01:02:43,625
- Jadi, seperti itu?
- Ya.
957
01:02:43,708 --> 01:02:45,375
Tak ada rasa percaya diri.
958
01:02:45,458 --> 01:02:48,333
Jangan ke sini jika tak mau dengar.
Di sasana saja.
959
01:02:53,458 --> 01:02:55,583
Hentikan! Apa yang kaulakukan, Neil?
960
01:02:56,791 --> 01:02:57,958
Apa katamu?
961
01:02:58,750 --> 01:03:01,083
Hanya karena kau berinvestasi di sasana
962
01:03:01,166 --> 01:03:03,458
bukan berarti bisa bicara sesukamu.
963
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
Kami bukan pelayanmu.
964
01:03:04,916 --> 01:03:07,083
- Apa hubungannya?
- Ada hubungannya.
965
01:03:08,666 --> 01:03:10,083
Aku kurang percaya diri?
966
01:03:11,166 --> 01:03:13,250
Apa pun tindakanku, kulakukan sendiri.
967
01:03:13,333 --> 01:03:15,041
Aku tak mengandalkan ayahku.
968
01:03:15,583 --> 01:03:17,958
- Neil.
- Bajingan sok!
969
01:03:18,541 --> 01:03:21,875
Kau katakan yang kaulihat?
Kau tak bisa lihat tindakanmu?
970
01:03:21,958 --> 01:03:25,250
- Cukup. Hentikan.
- Bicarakan soal mania Tinder-mu!
971
01:03:26,708 --> 01:03:28,958
Dia tak tahan melihat sedikit keintiman.
972
01:03:31,666 --> 01:03:33,625
Kau bersikap kekanakan!
973
01:03:34,208 --> 01:03:36,625
Kau pecandu seks. Paham?
974
01:03:37,166 --> 01:03:39,958
Buatlah lelucon soal itu!
Itu mungkin bisa lucu.
975
01:03:40,541 --> 01:03:43,166
Siapa tahu?
Mungkin kau dapat acara di Netflix.
976
01:04:55,041 --> 01:04:59,125
Kita harus ajukan ini ke Netflix.
Komedi ini keren.
977
01:04:59,208 --> 01:05:03,208
Dia tak katakan, "Sebut namaku."
Katanya, "Suka, bagi, dan berlangganan."
978
01:05:04,750 --> 01:05:05,625
Dia tak...
979
01:05:05,708 --> 01:05:07,041
Beri aku handuk.
980
01:05:07,541 --> 01:05:08,458
Dingin.
981
01:05:20,625 --> 01:05:22,000
Katamu dia tak di rumah.
982
01:05:22,666 --> 01:05:23,541
Aku berbohong.
983
01:05:25,791 --> 01:05:27,791
- Neil.
- Bersikap dewasalah!
984
01:05:33,458 --> 01:05:36,750
Berapa lama kalian saling mendiamkan?
Kita memulai bisnis.
985
01:05:36,833 --> 01:05:39,000
Jika tak bayar deposito, tempatnya hilang.
986
01:05:39,083 --> 01:05:42,291
Aku tak ada masalah dengan bisnis itu.
Sewa tempatnya.
987
01:05:42,875 --> 01:05:45,416
Bicaralah dengannya. Ya?
988
01:05:45,500 --> 01:05:48,000
Dia memintaku mengembalikan uangmu.
989
01:05:48,083 --> 01:05:50,708
- Dia mau tawarkan ke klien.
- Dia memukulku!
990
01:05:52,083 --> 01:05:53,708
Aku harus bicara kepadanya?
991
01:05:55,541 --> 01:05:57,125
Aku keluar dari kerjaku, Imaad!
992
01:05:57,250 --> 01:05:58,583
Beri tahu dia soal itu.
993
01:06:10,583 --> 01:06:11,625
Kau datang.
994
01:06:12,125 --> 01:06:13,166
Ini Ashley.
995
01:06:13,750 --> 01:06:15,458
Dia menggantikan posisimu.
996
01:06:16,666 --> 01:06:17,541
Senang sekali.
997
01:06:19,583 --> 01:06:21,166
Kau bisa mulai serah terima.
998
01:06:22,708 --> 01:06:23,708
Ayo.
999
01:06:29,500 --> 01:06:32,625
Tadinya selutut. Kini semata kaki.
Kini itu balon di jempol.
1000
01:06:34,583 --> 01:06:35,541
Jangan dipakai.
1001
01:06:55,000 --> 01:06:57,833
Rohan.bhatia95
Tampak cantik Ahanu
1002
01:07:26,083 --> 01:07:28,041
- Ketuk pintu!
- Apa ini?
1003
01:07:30,541 --> 01:07:33,583
- Kini ada kolam di kamar mandimu?
- Diam.
1004
01:07:33,666 --> 01:07:36,000
Kau pulang kerja dan pakai bikini.
1005
01:07:41,666 --> 01:07:42,791
Untuk Rohan, ya?
1006
01:07:44,541 --> 01:07:46,041
Kulakukan untuk diriku.
1007
01:07:48,625 --> 01:07:49,958
Kulihat komentarnya.
1008
01:07:50,500 --> 01:07:52,333
Aku cuma bersenang-senang.
1009
01:07:53,291 --> 01:07:54,791
Kau mau bersenang-senang?
1010
01:07:56,208 --> 01:08:00,041
"Senang berwisata?" Tidak.
"Nafsu berkelana?"
1011
01:08:01,208 --> 01:08:03,666
Aku bukan tipe Tinderella.
1012
01:08:04,916 --> 01:08:08,500
Tenang! Jangan ke rumahnya
saat kencan pertama. Bertemu di restoran.
1013
01:08:09,083 --> 01:08:11,125
Kencan pertamamu selalu ke sini.
1014
01:08:11,833 --> 01:08:14,208
Syukurlah bagi mereka, aku pria sopan.
1015
01:08:16,083 --> 01:08:17,000
Baik.
1016
01:08:18,000 --> 01:08:18,875
Tidak.
1017
01:08:18,958 --> 01:08:20,791
Ya. Bagus.
1018
01:08:21,500 --> 01:08:22,541
Zeeshan 26
Mantan anak
1019
01:08:23,375 --> 01:08:25,083
Zeeshan tampak menarik.
1020
01:08:25,958 --> 01:08:27,375
Pria yang baik!
1021
01:08:27,458 --> 01:08:29,500
Lihat! Zeeshan dengan anak anjing.
1022
01:08:30,291 --> 01:08:33,583
Zeeshan dengan bayi. Kau menyewanya?
1023
01:08:34,166 --> 01:08:36,250
Sudah? Kini geser ke kiri.
1024
01:08:41,000 --> 01:08:42,583
Kenapa kau ada di Tinder?
1025
01:08:44,666 --> 01:08:46,250
Kukira kau suka Simran.
1026
01:08:47,291 --> 01:08:48,208
Ya.
1027
01:08:49,375 --> 01:08:51,125
Aku tahu kau suka Simran.
1028
01:08:53,041 --> 01:08:54,041
Hapus itu.
1029
01:08:57,833 --> 01:08:58,958
Manis.
1030
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
PAHLAWAN DISKO
1031
01:09:05,666 --> 01:09:08,416
"Ram Singh, aku akan menjadi ibu anakmu!"
1032
01:09:09,791 --> 01:09:12,166
Aku tak mengira kau suka film seperti itu.
1033
01:09:12,708 --> 01:09:14,958
Kapan kukatakan aku menyukainya?
1034
01:09:15,541 --> 01:09:18,250
Tak harus begitu.
Kau tertawa paling keras.
1035
01:09:19,166 --> 01:09:22,333
Selama ini kau bersikap
seperti seniman serius,
1036
01:09:23,416 --> 01:09:24,750
kurasa aku paham.
1037
01:09:25,416 --> 01:09:27,541
"Hanya kau yang sungguh mengenalku."
1038
01:09:38,125 --> 01:09:39,500
Kau bicara dengan Neil?
1039
01:09:41,125 --> 01:09:42,000
Tidak.
1040
01:09:46,625 --> 01:09:48,791
Kau pikir kau menghindari keintiman?
1041
01:09:50,250 --> 01:09:53,333
Kugunakan Tinder untuk iseng.
Tak terlalu kupikirkan.
1042
01:10:00,250 --> 01:10:02,166
Kau pikir aku menghindari keintiman?
1043
01:10:02,750 --> 01:10:04,125
Aku cuma mau berondongnya.
1044
01:10:17,958 --> 01:10:23,208
Biar aku tetap di pelukanmu
1045
01:10:28,208 --> 01:10:32,791
Agak lebih lama
1046
01:10:35,875 --> 01:10:39,750
Betapa aku berharap
1047
01:10:40,833 --> 01:10:44,583
Gelombang saat memabukkan ini
1048
01:10:45,833 --> 01:10:51,916
Menarikku dan aku lupa diri
1049
01:10:54,500 --> 01:10:56,791
Dalam pelukanmu
1050
01:11:04,666 --> 01:11:06,833
Dalam pelukanmu
1051
01:11:24,000 --> 01:11:27,750
Ini proyeksi lima tahun.
Dengan skenario terburuk dan terbaik.
1052
01:11:27,833 --> 01:11:30,000
Kau menghafal seluruh presentasinya?
1053
01:11:31,500 --> 01:11:34,333
Kurang visi. Terasa sangat terbatas.
1054
01:11:34,916 --> 01:11:37,375
Perlu lebih komersial. Tingkatkanlah.
1055
01:11:38,125 --> 01:11:41,583
Jika kami tingkatkan,
tempatnya tak akan jadi premium lagi.
1056
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Benar.
1057
01:11:42,750 --> 01:11:46,458
Berdasarkan nilai per meter persegi,
model kami lebih baik, bisa diperluas.
1058
01:11:46,541 --> 01:11:50,458
Jadi, kau tak buang waktu di sasana?
1059
01:11:50,958 --> 01:11:53,416
Tidak. Aku merekrut bakat.
1060
01:11:54,000 --> 01:11:54,916
Baik.
1061
01:11:58,291 --> 01:11:59,833
Apa kata anak mereka di sekolah?
1062
01:11:59,916 --> 01:12:04,041
Pada masa lalu,
"Bu, ayahku CEO perusahaan multinasional."
1063
01:12:04,750 --> 01:12:09,208
Setelah 20 tahun, "Bu, ayahku buat
video tari, jual sabun di Instagram."
1064
01:12:10,333 --> 01:12:13,583
"Pakai kode promo Foam20
agar dapat diskon 20 persen."
1065
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
Aku punya teman
1066
01:12:21,875 --> 01:12:23,666
yang pacarnya pemengaruh hebat.
1067
01:12:24,458 --> 01:12:28,041
Kupikir dia terlalu hebat untuknya,
seperti kemitraan berbayar.
1068
01:12:31,750 --> 01:12:34,833
Dia tak berteriak di ranjang,
dia beri pujian.
1069
01:12:35,791 --> 01:12:36,958
Dia tak...
1070
01:12:45,083 --> 01:12:46,375
Begitulah...
1071
01:12:46,875 --> 01:12:48,791
Ingat saat Internet masih baru?
1072
01:12:48,875 --> 01:12:51,625
Kita pikir itu ensiklopedia.
1073
01:12:52,625 --> 01:12:54,458
Dunia ada di ujung jari kita.
1074
01:12:54,541 --> 01:12:55,958
Ini akan ubah kemanusiaan.
1075
01:12:56,541 --> 01:13:01,250
Kini tiap dua puluh menit,
semalaman, kita menonton video.
1076
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
Mana puncak leluconnya?
1077
01:13:08,916 --> 01:13:11,000
- Baik...
- Bisa beri lelucon asli?
1078
01:13:11,083 --> 01:13:16,083
Sambutlah pembawa acara kita, Rebecca,
untuk malam ini. Terima kasih.
1079
01:13:20,208 --> 01:13:21,333
Imaad.
1080
01:13:21,416 --> 01:13:23,333
Tepuk tangan untuk Imaad.
1081
01:13:23,416 --> 01:13:24,291
Imaad.
1082
01:13:27,416 --> 01:13:28,333
Imaad!
1083
01:13:30,083 --> 01:13:33,000
- Kenapa tak diselesaikan?
- Aku tak mau lakukan ini lagi.
1084
01:13:33,083 --> 01:13:36,750
Tak melakukannya?
Komedi ini hebat malam itu.
1085
01:13:36,833 --> 01:13:39,708
Orang menelepon untuk menonton komedi ini.
1086
01:13:39,791 --> 01:13:41,625
Akan kutulis yang lebih baik.
1087
01:13:41,750 --> 01:13:43,000
- Bandra?
- Ya, masuklah.
1088
01:13:45,708 --> 01:13:49,958
- Imaad, kutawarkan ini ke Netflix.
- Melbun, lupakan komedi ini.
1089
01:13:51,208 --> 01:13:54,791
Ini gila. Jika kau tak mau menurutiku,
aku tak bisa mengelolamu lagi.
1090
01:13:55,833 --> 01:13:57,708
Orang aneh. Bahkan tak bereaksi.
1091
01:13:59,750 --> 01:14:01,625
- Ayo pergi.
- Bawa dia.
1092
01:14:05,000 --> 01:14:07,875
Lemaskan bahumu lagi. Bersantai.
1093
01:14:11,000 --> 01:14:14,625
- Kulatih otot perut malam ini?
- Siang ini.
1094
01:14:16,000 --> 01:14:17,500
- Dengar.
- Ya?
1095
01:14:17,583 --> 01:14:19,791
Kami masih membahas sasanamu.
1096
01:14:19,875 --> 01:14:20,916
Jangan buru-buru.
1097
01:14:21,583 --> 01:14:23,208
- Sampai jumpa.
- Latihanmu bagus.
1098
01:14:23,833 --> 01:14:25,000
Makan yang benar.
1099
01:14:25,083 --> 01:14:25,958
Akan kucoba.
1100
01:14:31,833 --> 01:14:32,958
Hei, Harsh.
1101
01:14:33,041 --> 01:14:34,875
- Di mana kau?
- Bukit Pali.
1102
01:14:34,958 --> 01:14:35,791
Pergi ke Juhu.
1103
01:14:35,875 --> 01:14:38,000
Ada sesi dengan Malaika. Aku tak bisa.
1104
01:14:38,083 --> 01:14:39,708
Baiklah.
1105
01:14:39,791 --> 01:14:42,541
Neil, berhenti posting foto dengannya.
1106
01:14:42,625 --> 01:14:44,916
Dia bukan klienmu. Itu kampungan.
1107
01:15:21,541 --> 01:15:23,708
Ahana, katakanlah.
1108
01:15:23,791 --> 01:15:27,458
Kenapa konsultan perusahaan
cantik dan cerdas sepertimu ada di Tinder?
1109
01:15:28,500 --> 01:15:32,291
Seperti tindakan bankir investasi
manis dan sopan sepertimu.
1110
01:15:34,083 --> 01:15:35,708
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
1111
01:15:37,000 --> 01:15:38,333
Kau pikir aku manis?
1112
01:15:38,916 --> 01:15:42,208
Kupikir pujian
akan menghentikan pertanyaanmu.
1113
01:15:43,125 --> 01:15:44,041
Baiklah.
1114
01:15:46,125 --> 01:15:47,291
Boleh pinjam tanganmu?
1115
01:15:48,375 --> 01:15:51,125
Ya. Ke kanan.
1116
01:15:52,625 --> 01:15:53,625
Bagus.
1117
01:16:04,458 --> 01:16:07,041
Kau pengatur acara. Kau punya perusahaan.
1118
01:16:07,125 --> 01:16:09,791
Anjingmu bernama Jackie,
sangat imajinatif.
1119
01:16:09,875 --> 01:16:13,833
Kau berlari maraton pukul 05,00
sebab tampaknya kau benci bersukaria.
1120
01:16:15,666 --> 01:16:17,083
Ya, aku benci ini.
1121
01:16:21,750 --> 01:16:22,750
Kau pendengar baik.
1122
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Aku pencium lebih baik.
1123
01:16:33,375 --> 01:16:34,916
Lala, aku berpikir
1124
01:16:35,000 --> 01:16:37,750
seharusnya pasang tembok panjat di sisi.
1125
01:16:38,291 --> 01:16:40,916
Aku belum pernah lihat
yang seperti itu di sini.
1126
01:16:41,541 --> 01:16:43,000
Sepertinya bisa berhasil.
1127
01:16:45,125 --> 01:16:46,916
Mumbai tak punya tempat.
1128
01:16:49,625 --> 01:16:52,125
Apa kau baca pdf yang kukirim untukmu?
1129
01:16:53,750 --> 01:16:57,125
Tentu! Tak ada tempat
untuk kertas dinding, ya?
1130
01:17:00,291 --> 01:17:01,458
Tidak, tetapi...
1131
01:17:10,208 --> 01:17:11,208
Pesan untuk siapa?
1132
01:17:12,583 --> 01:17:13,416
Tak penting.
1133
01:17:15,708 --> 01:17:17,791
Kau sering berkencan?
1134
01:17:19,041 --> 01:17:20,000
Kau sendiri?
1135
01:17:20,083 --> 01:17:23,916
Tidak juga.
Aku belum lama mengunduh Tinder.
1136
01:17:24,833 --> 01:17:27,875
Aku baru putus beberapa bulan lalu.
1137
01:17:28,916 --> 01:17:29,750
Apa yang terjadi?
1138
01:17:29,833 --> 01:17:33,583
Entahlah. Tak ada yang pernah terjadi.
1139
01:17:33,666 --> 01:17:34,750
Paham?
1140
01:17:36,625 --> 01:17:38,875
- Tak ada yang terjadi?
- Maksudku...
1141
01:17:38,958 --> 01:17:42,000
- Kau berusaha rujuk kembali?
- Bukan begitu...
1142
01:17:42,083 --> 01:17:45,666
Atau seperti ucapan bankir,
memosisikan ulang ke lintasan atas.
1143
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Bisa minta menu pencuci mulut?
1144
01:17:49,291 --> 01:17:52,000
Kubiarkan kau merendamnya
Kini aku suka rasanya
1145
01:17:52,083 --> 01:17:53,750
Kemari, kemari
Kemari, Sayang
1146
01:17:53,833 --> 01:17:56,750
Cara aku terikat
Membuatku puas dan cepat
1147
01:17:56,833 --> 01:17:59,208
{\an8}Kau sungguh hebat
Bisakah kau menyalahkanku?
1148
01:17:59,291 --> 01:18:00,833
{\an8}Memimpikanmu bagai orang seram
1149
01:18:00,916 --> 01:18:02,166
{\an8}Rohan Bhatia - Mengikuti
1150
01:18:02,250 --> 01:18:04,708
{\an8}Kau mau apa dariku?
1151
01:18:04,791 --> 01:18:07,541
Kini kau mau apa dariku?
1152
01:18:07,625 --> 01:18:08,666
Pagi, Anak Muda.
1153
01:18:11,666 --> 01:18:13,958
Ada kabar soal proposal sasana kita?
1154
01:18:14,750 --> 01:18:16,083
Kau pakai pancuran kemarin?
1155
01:18:17,041 --> 01:18:17,875
Ya.
1156
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Kulakukan sesi dengan Malaika Arora,
harus mandi.
1157
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Kau pernah begini?
1158
01:18:23,250 --> 01:18:26,875
- Tak pernah.
- Ada tandanya di sini.
1159
01:18:27,875 --> 01:18:30,250
Staf dilarang. Kebijakan ketat.
1160
01:18:30,875 --> 01:18:32,333
Aku pelatih pribadimu.
1161
01:18:32,416 --> 01:18:34,916
Neil, komunitas minta aku memecatmu.
1162
01:18:35,875 --> 01:18:37,333
Kali ini bisa kubujuk.
1163
01:18:38,625 --> 01:18:40,291
Jangan melanggar batas.
1164
01:18:41,625 --> 01:18:42,666
Ayo.
1165
01:18:54,375 --> 01:18:55,625
Pulang cepat hari ini?
1166
01:19:04,416 --> 01:19:05,416
Ada apa?
1167
01:19:05,958 --> 01:19:07,958
- Tak bisa mengetuk?
- Ada apa?
1168
01:19:08,041 --> 01:19:09,250
Apa harus ada kejadian?
1169
01:19:09,916 --> 01:19:10,791
Beri aku privasi.
1170
01:19:12,958 --> 01:19:15,041
- Tolong ketuk pintu!
- Baik.
1171
01:19:39,958 --> 01:19:41,208
Harsh! Kenalkan kami
1172
01:19:41,291 --> 01:19:43,625
- Latih aku juga!
- Hormat sekali
1173
01:19:47,583 --> 01:19:49,083
Tambah akun lain
1174
01:19:49,166 --> 01:19:52,208
Buat nama pengguna
1175
01:19:57,666 --> 01:20:00,375
Kau tak layak apa pun bajingan
1176
01:20:10,458 --> 01:20:12,916
Nepotisme!
1177
01:20:19,708 --> 01:20:23,291
Ada cara lebih baik
untuk menangani krisis paruh baya
1178
01:20:30,500 --> 01:20:32,833
Sayang, tepis rambutmu. Bagus!
1179
01:20:32,916 --> 01:20:35,125
Tunjukkan garis rahang seksi itu.
1180
01:20:35,208 --> 01:20:37,416
Kau mirip model Victoria's Secret.
1181
01:20:37,500 --> 01:20:40,291
Itu seksi. Itu seksi sekali.
1182
01:20:40,875 --> 01:20:42,833
Angkat botol itu. Hebat sekali.
1183
01:20:42,916 --> 01:20:45,000
- Hebat sekali!
- Sudahlah.
1184
01:20:45,791 --> 01:20:47,375
Lihat ke sana dan lakukan.
1185
01:20:47,458 --> 01:20:49,500
Kau mirip putri duyung.
1186
01:20:49,583 --> 01:20:51,708
Minumlah dari botol. Pegang lebih dekat.
1187
01:20:51,833 --> 01:20:53,166
Aku permisi sebentar.
1188
01:20:55,500 --> 01:20:57,625
- Mau lihat ini?
- Tentu.
1189
01:20:57,708 --> 01:20:58,833
Indah.
1190
01:20:59,416 --> 01:21:00,250
Hai.
1191
01:21:01,708 --> 01:21:03,916
- Kenapa ke sini?
- Kau tak jawab teleponku.
1192
01:21:04,000 --> 01:21:06,166
Kulihat di Story-mu, kau di sini.
1193
01:21:06,916 --> 01:21:07,750
Aku bekerja.
1194
01:21:10,083 --> 01:21:12,291
- Ada apa?
- Tak ada. Cuma mau bicara.
1195
01:21:12,375 --> 01:21:13,250
Sekarang?
1196
01:21:15,750 --> 01:21:16,958
Kenapa dia di sini?
1197
01:21:19,291 --> 01:21:22,250
Aku mempromosikan ginnya. Ingat?
1198
01:21:23,083 --> 01:21:24,583
Lala, sudah hampir senja.
1199
01:21:25,166 --> 01:21:26,125
Aku datang.
1200
01:21:26,625 --> 01:21:28,125
Lanjutkan. Kita bicara nanti.
1201
01:21:28,833 --> 01:21:30,708
- Aku harus jual miras.
- Ya.
1202
01:21:31,458 --> 01:21:32,625
Maafkan aku.
1203
01:21:33,208 --> 01:21:34,250
Tak apa.
1204
01:21:35,041 --> 01:21:36,625
- Ayo.
- Ayo.
1205
01:21:38,208 --> 01:21:39,208
Lihat ke sana.
1206
01:21:40,875 --> 01:21:42,375
Kau sudah bicara dengan Ashish?
1207
01:21:44,625 --> 01:21:46,583
Ya, mereka memeriksa keuangan mereka.
1208
01:21:50,041 --> 01:21:52,666
Kita temukan tempat bagus.
Bisa direbut orang.
1209
01:21:53,166 --> 01:21:55,083
Uangnya sudah ada di rekening.
1210
01:21:55,166 --> 01:21:57,166
Kalian bersikap sangat bodoh.
1211
01:21:57,250 --> 01:22:00,375
- Kau tahu tindakannya, bukan?
- Kau pun memaksanya!
1212
01:22:00,458 --> 01:22:02,333
Sudah terjadi. Selesai.
1213
01:22:02,416 --> 01:22:03,916
Kau tak mau bicara selamanya?
1214
01:22:05,208 --> 01:22:07,291
Aku berhenti kerja demi kalian.
1215
01:22:09,458 --> 01:22:10,500
Aku tahu.
1216
01:22:10,583 --> 01:22:14,833
Jadi, hentikan ini, atau jelaskan
kepada orang tuaku kenapa aku menganggur.
1217
01:22:16,750 --> 01:22:19,500
- Aku akan bicara kepada Imaad.
- Apa? Ulangi itu.
1218
01:22:20,125 --> 01:22:23,750
Aku akan bicara kepada Imaad.
Kami bertemu saat ulang tahunmu.
1219
01:22:24,333 --> 01:22:25,250
Terima kasih.
1220
01:22:26,708 --> 01:22:28,125
Pertengkaran usai.
1221
01:22:29,583 --> 01:22:30,500
Sampai jumpa.
1222
01:22:32,291 --> 01:22:35,000
Aku tidur di sofa.
Ibu dan Ayah tidur di kamarku.
1223
01:22:35,791 --> 01:22:37,958
Akhirnya, aku selalu tidur di sofa.
1224
01:22:38,583 --> 01:22:40,125
Kau pergi ke rumah Simran?
1225
01:22:40,958 --> 01:22:45,041
- Ya.
- Hubungan tinggal bersama.
1226
01:22:45,125 --> 01:22:46,208
Cuma tiga hari.
1227
01:22:46,333 --> 01:22:49,625
Begitulah caranya.
Pertama tiga hari, lalu tiga bulan.
1228
01:22:49,708 --> 01:22:51,333
Lalu langsung 30 tahun.
1229
01:22:52,875 --> 01:22:54,250
Aku bangga denganmu!
1230
01:23:01,833 --> 01:23:07,458
Di mana kita kini?
Bagaimana kita bisa begini?
1231
01:23:08,416 --> 01:23:13,875
Malam biru yang mendalam
Dalam kabut tak terhingga
1232
01:23:13,958 --> 01:23:20,166
Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan
1233
01:23:20,250 --> 01:23:26,916
Aku tersesat, entah di mana
1234
01:23:27,000 --> 01:23:33,000
Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan
1235
01:23:33,125 --> 01:23:38,166
Ada yang bisa katakan aku di mana?
1236
01:23:40,625 --> 01:23:43,458
Biarkan dirimu
1237
01:23:44,041 --> 01:23:45,500
Biarkan dirimu
1238
01:23:46,000 --> 01:23:51,916
Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan
1239
01:23:52,000 --> 01:23:53,500
Aku sungguh menyukaimu.
1240
01:23:57,875 --> 01:23:58,875
Aku juga menyukaimu.
1241
01:23:58,958 --> 01:24:04,791
Keajaiban antara aku dan kau
1242
01:24:04,875 --> 01:24:10,291
Aku tersesat, entah di mana
1243
01:24:11,500 --> 01:24:17,458
Aku tersesat dalam hal-hal yang kaulakukan
1244
01:24:19,208 --> 01:24:25,041
Ada yang bisa katakan aku di mana?
1245
01:24:26,541 --> 01:24:28,000
Panas sekali!
1246
01:24:28,083 --> 01:24:29,541
Syukurlah sudah sampai.
1247
01:24:31,541 --> 01:24:34,333
Sayang, nyalakan pendingin udaranya.
1248
01:24:34,458 --> 01:24:36,916
Bu, kita baru sampai.
Bisa beri waktu sebentar?
1249
01:24:37,041 --> 01:24:40,458
Ya, tetapi kelembapan ini tak tertahankan.
1250
01:24:40,541 --> 01:24:42,916
Tentu. Kupanggil Ibu ke sini
untuk disiksa.
1251
01:25:04,750 --> 01:25:06,291
Yang asli atau palsu?
1252
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Dia gadis cantik.
1253
01:25:12,916 --> 01:25:16,208
- Kalian bermesraan?
- Siapa katakan bermesraan, Kawan?
1254
01:25:16,291 --> 01:25:17,833
Aku bukan kawanmu, aku ayahmu.
1255
01:25:18,750 --> 01:25:21,041
- Ya, "bermesraan".
- Dia pacarmu?
1256
01:25:22,666 --> 01:25:23,666
Entahlah.
1257
01:25:26,333 --> 01:25:27,375
Cukup bagus.
1258
01:25:29,083 --> 01:25:30,416
Aku senang, Imaad.
1259
01:25:31,500 --> 01:25:32,708
Terapi sungguh membantu.
1260
01:25:35,375 --> 01:25:38,083
Aku takut kau tak bisa
memercayai orang lagi.
1261
01:25:38,625 --> 01:25:40,125
- Karenaku.
- Ayah, sudahlah.
1262
01:25:42,333 --> 01:25:45,666
- Seharusnya kau kulindungi, Imaad.
- Pelan-pelan minum rum.
1263
01:26:01,458 --> 01:26:06,416
Tampil hebat di ulang tahunku
#BusanaTerbaikMalamIni
1264
01:26:21,208 --> 01:26:23,166
- Rapat di Zoom selesai?
- Ya.
1265
01:26:25,458 --> 01:26:27,166
Aku membuat ayam mentega dan kebab.
1266
01:26:28,083 --> 01:26:29,541
Apa Meher vegetarian?
1267
01:26:34,833 --> 01:26:36,458
Rohan
Menelepon
1268
01:26:48,041 --> 01:26:49,750
- Halo.
- Selamat ulang tahun.
1269
01:26:50,791 --> 01:26:51,791
Kau tahu itu besok.
1270
01:26:52,458 --> 01:26:54,291
Jadi, kutelepon lagi besok.
1271
01:26:55,583 --> 01:26:57,125
Jadi, apa acaramu?
1272
01:26:57,625 --> 01:26:59,708
Bersantai. Makan malam di Izumi.
1273
01:27:00,208 --> 01:27:01,208
Izumi?
1274
01:27:02,958 --> 01:27:04,458
Itu tempat kita.
1275
01:27:06,000 --> 01:27:07,000
Pergi dengan siapa?
1276
01:27:07,916 --> 01:27:10,125
Kenapa? Kenapa kau mau tahu?
1277
01:27:10,708 --> 01:27:12,166
Tidak, aku cuma...
1278
01:27:17,458 --> 01:27:21,000
Bersulang untuk kalian!
1279
01:27:21,083 --> 01:27:24,625
Kalian bersama sejak sekolah asrama
dan kini mitra bisnis.
1280
01:27:25,833 --> 01:27:27,791
Selalu bersama seperti ini. Bahagialah.
1281
01:27:27,875 --> 01:27:30,083
Untuk persahabatan. Untuk Jungle Gym!
1282
01:27:30,166 --> 01:27:32,541
- Untuk Jungle Gym!
- Olahraga gratisku.
1283
01:27:32,625 --> 01:27:34,958
Bersulang.
1284
01:27:35,041 --> 01:27:37,958
Semoga kalian bahagia dan sukses.
1285
01:27:40,333 --> 01:27:41,208
Bibi, kubukakan.
1286
01:27:41,291 --> 01:27:42,750
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1287
01:27:42,833 --> 01:27:44,833
- Lezat sekali.
- Ayam menteganya enak.
1288
01:27:44,916 --> 01:27:47,541
- Kita harus tahu cara membuatnya.
- Pelajari.
1289
01:27:48,125 --> 01:27:51,416
- Ajari Imaad cara membuatnya.
- Siapa pengirimnya?
1290
01:27:51,500 --> 01:27:52,875
Mawar merah, Ahana.
1291
01:27:55,333 --> 01:27:56,666
Tertulis, "Dari Rohan".
1292
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Dia baik sekali.
1293
01:28:02,625 --> 01:28:04,041
Kenapa dia kirim mawar merah?
1294
01:28:04,875 --> 01:28:06,083
Kalian putus, bukan?
1295
01:28:06,958 --> 01:28:08,250
Dia panik.
1296
01:28:09,000 --> 01:28:12,625
Dia pikir kami akan bertunangan,
tetapi dia tak siap menikah.
1297
01:28:13,208 --> 01:28:14,916
Gadis baru ini cuma pelampiasan.
1298
01:28:15,000 --> 01:28:16,375
Namun, kau cerdas.
1299
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
Kenapa tertekan untuk menikah?
1300
01:28:21,875 --> 01:28:23,708
Ada lebih banyak dalam hidup ini.
1301
01:28:26,041 --> 01:28:28,000
Perkawinan bukan perjalanan menyenangkan.
1302
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Maksud Ibu?
1303
01:28:30,500 --> 01:28:32,208
Ibu tak bahagia dengan Ayah?
1304
01:28:34,416 --> 01:28:36,750
Bukan begitu.
1305
01:28:38,916 --> 01:28:39,958
Aku cuma bosan.
1306
01:28:58,208 --> 01:29:00,458
Jadi, kau mengencani mereka semua?
1307
01:29:00,541 --> 01:29:03,416
Ya, tentu. Aku penipu, ingat?
1308
01:29:08,958 --> 01:29:10,208
Foto-fotonya indah.
1309
01:29:10,291 --> 01:29:11,333
Terima kasih.
1310
01:29:20,458 --> 01:29:22,791
Namun, juga ada kekosongan pada mereka.
1311
01:29:22,875 --> 01:29:23,916
Ya.
1312
01:29:24,708 --> 01:29:26,041
Ini era digital.
1313
01:29:26,833 --> 01:29:28,916
Kita mungkin merasa lebih terhubung,
1314
01:29:29,750 --> 01:29:32,333
tetapi sangat kesepian.
1315
01:29:35,000 --> 01:29:36,208
Ahana menelepon.
1316
01:29:36,291 --> 01:29:37,791
Kutelepon lagi nanti.
1317
01:29:43,625 --> 01:29:45,875
{\an8}Kau akan lihat
aku menawan seperti pagi hari
1318
01:30:01,791 --> 01:30:03,291
Kau masih di Tinder?
1319
01:30:09,458 --> 01:30:11,125
Aku akan menghapusnya.
1320
01:30:13,083 --> 01:30:14,541
Kau mengencani orang lain.
1321
01:30:19,458 --> 01:30:21,500
Maaf. Jelas itu salah.
1322
01:30:21,583 --> 01:30:23,041
Aku tak bisa melakukan ini.
1323
01:30:26,000 --> 01:30:29,125
Aku mau bersama seseorang
yang mau bersamaku.
1324
01:30:32,833 --> 01:30:35,166
Aku tak mau penasaran
itu tulus atau tidak.
1325
01:30:35,250 --> 01:30:37,541
- Usiaku bukan 25.
- Aku ingin bersamamu.
1326
01:30:39,083 --> 01:30:41,416
Kau tak tahu keinginanmu.
1327
01:30:42,458 --> 01:30:44,583
Ini bodoh, ya?
1328
01:30:44,708 --> 01:30:46,583
- Tak bermakna.
- Kenapa kau lakukan?
1329
01:30:54,666 --> 01:30:55,666
Kau harus pergi.
1330
01:31:25,416 --> 01:31:26,375
Ahana.
1331
01:31:28,375 --> 01:31:30,708
Dari mana kau? Kita akan terlambat.
1332
01:31:32,000 --> 01:31:33,291
Acara sangeet Aisha.
1333
01:31:40,000 --> 01:31:42,708
Kau juga harus datang.
Paman Richie akan suka.
1334
01:31:43,583 --> 01:31:44,791
Aku tak bisa cuti.
1335
01:31:45,416 --> 01:31:47,500
Rencana sasanamu pun masih macet.
1336
01:31:48,208 --> 01:31:49,208
Akan terjadi.
1337
01:31:51,208 --> 01:31:52,541
Kau tampak tampan.
1338
01:31:54,666 --> 01:31:56,125
Kapan kalian pergi?
1339
01:31:56,208 --> 01:31:59,375
- Kereta kami berangkat lusa.
- Naik kereta lagi?
1340
01:32:01,083 --> 01:32:03,666
Kenapa tak naik pesawat?
Beda harganya tak jauh.
1341
01:32:03,750 --> 01:32:04,708
Ada bedanya.
1342
01:32:05,291 --> 01:32:07,666
Kami naik gerbong ber-AC. Tak apa.
1343
01:32:07,750 --> 01:32:10,000
Mungkin untuk Ayah. Sudah tanya Ibu?
1344
01:32:10,583 --> 01:32:12,958
- Aku tak ada masalah.
- Terima kasih.
1345
01:32:16,125 --> 01:32:19,083
Bisa agak royal?
Berapa lama lagi harus hidup begini?
1346
01:32:20,708 --> 01:32:21,583
Kenapa?
1347
01:32:22,500 --> 01:32:23,625
Kita kurang apa?
1348
01:32:33,083 --> 01:32:34,125
Segalanya, Ayah.
1349
01:32:36,041 --> 01:32:38,291
Ayah tak punya apa-apa.
Tak menikmati hidup.
1350
01:32:39,500 --> 01:32:42,208
Ayah menyetir mobil tua,
tinggal di rumah bobrok.
1351
01:32:44,750 --> 01:32:47,333
Kapan terakhir
Ayah mengajak Ibu makan malam?
1352
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
Aku pulang larut. Aku bawa kunci.
1353
01:33:02,375 --> 01:33:06,833
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
1354
01:33:06,916 --> 01:33:08,583
Silakan coba lagi...
1355
01:33:11,250 --> 01:33:12,875
Lala, di mana kau?
1356
01:33:12,958 --> 01:33:14,791
Kujemput atau tidak?
1357
01:33:15,875 --> 01:33:17,166
Beri tahu aku, ya?
1358
01:33:20,333 --> 01:33:21,250
Sial.
1359
01:33:26,083 --> 01:33:28,416
Dari mana kau mencuri sari itu?
1360
01:33:29,500 --> 01:33:30,666
Surga.
1361
01:33:33,000 --> 01:33:35,541
- Apa kabar?
- Biasa saja.
1362
01:33:38,208 --> 01:33:40,500
Palsu sekali. Mulai lagi.
1363
01:33:41,250 --> 01:33:42,208
Seloki.
1364
01:33:43,916 --> 01:33:45,625
- Kau tampak tampan.
- Terima kasih.
1365
01:33:45,708 --> 01:33:46,750
Ini untukmu.
1366
01:33:52,000 --> 01:33:52,833
Ya.
1367
01:33:53,583 --> 01:33:54,750
- Bersulang.
- Bersulang.
1368
01:33:54,833 --> 01:33:55,958
- Bersulang.
- Ya.
1369
01:34:02,166 --> 01:34:05,916
Aku mau ke toilet.
Jangan saling membunuh. Ya?
1370
01:34:09,625 --> 01:34:10,708
Jadi?
1371
01:34:11,625 --> 01:34:13,458
Datanglah ke bar.
1372
01:34:13,958 --> 01:34:15,250
Yang di belakang.
1373
01:34:15,333 --> 01:34:18,291
Ya. Sampai jumpa di sana.
1374
01:34:19,583 --> 01:34:20,708
Simran?
1375
01:34:20,791 --> 01:34:22,416
Bukan. Kencan Tinder.
1376
01:34:23,000 --> 01:34:25,208
Kau ajak kencan Tinder ke sangeet Aisha?
1377
01:34:25,291 --> 01:34:26,250
Ya, kenapa?
1378
01:34:29,583 --> 01:34:32,083
Tak apa. Aku heran kau masih pakai Tinder.
1379
01:34:32,166 --> 01:34:33,833
Kenapa? Aku pecandu seks, bukan?
1380
01:34:35,708 --> 01:34:37,000
- Imaad? Hai!
- Hei.
1381
01:34:37,083 --> 01:34:39,041
- Akhirnya kau datang.
- Tentu.
1382
01:34:40,666 --> 01:34:42,500
Ayo, kukenalkan kepada temanku.
1383
01:34:55,500 --> 01:34:56,708
Kau mengabaikanku?
1384
01:34:57,416 --> 01:34:58,750
Aku memberimu keleluasaan.
1385
01:35:01,625 --> 01:35:03,375
Di mana Buttercup Butterfly?
1386
01:35:04,500 --> 01:35:05,416
Tak di sini.
1387
01:35:06,541 --> 01:35:09,583
Di mana pengawalmu?
Anak Manis dan Kepala Batu?
1388
01:35:11,625 --> 01:35:13,000
Jauhi Neil.
1389
01:35:13,875 --> 01:35:16,250
Kenapa? Dia akan memukulku dengan dumbel?
1390
01:35:17,041 --> 01:35:18,833
Seharusnya kau jadi peramal.
1391
01:35:21,541 --> 01:35:23,458
Jadi, apa saja kegiatanmu?
1392
01:35:23,916 --> 01:35:25,375
Kenapa kau peduli?
1393
01:35:25,458 --> 01:35:26,416
Begini.
1394
01:35:28,875 --> 01:35:29,791
Maafkan aku.
1395
01:35:34,333 --> 01:35:37,333
Aku menangani situasi dengan buruk.
1396
01:35:40,166 --> 01:35:41,041
Memang.
1397
01:35:48,708 --> 01:35:50,416
Ayo cari minum?
1398
01:35:56,666 --> 01:35:57,833
Ayo minum banyak.
1399
01:36:11,875 --> 01:36:14,416
- Ingat lagu ini?
- Tentu.
1400
01:36:16,500 --> 01:36:17,500
Ayo menari?
1401
01:36:19,958 --> 01:36:23,083
Banyak kekasih yang berkorban
1402
01:36:23,166 --> 01:36:26,083
Banyak yang binasa
1403
01:36:26,166 --> 01:36:28,666
Permainan ini terkenal buruk
1404
01:36:28,750 --> 01:36:32,375
Memamerkan impian palsu
1405
01:36:32,833 --> 01:36:37,458
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1406
01:36:38,333 --> 01:36:41,375
Menyiksa kita semalaman
1407
01:36:41,458 --> 01:36:44,125
Tak pernah ada kedamaian
1408
01:36:45,333 --> 01:36:50,250
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1409
01:36:51,750 --> 01:36:54,250
Orang dengan topeng mereka
1410
01:36:54,833 --> 01:36:57,125
Terkunci dalam sangkar
1411
01:36:58,000 --> 01:37:00,291
Membuat alasan
1412
01:37:00,375 --> 01:37:03,375
Untuk lolos dari kurungan
1413
01:37:03,458 --> 01:37:05,791
Jangan menatapku
1414
01:37:05,875 --> 01:37:08,750
Matamu menunjukkan
Aku bukan lagi diriku...
1415
01:37:09,541 --> 01:37:10,791
Hai, Manisku.
1416
01:37:10,875 --> 01:37:14,333
Lala kembali, begitu juga sakenya.
1417
01:37:14,416 --> 01:37:15,291
Hei.
1418
01:37:15,375 --> 01:37:17,958
Banyak kekasih yang berkorban
1419
01:37:18,666 --> 01:37:21,583
Banyak yang binasa
1420
01:37:21,666 --> 01:37:24,333
Permainan ini terkenal buruk
1421
01:37:24,416 --> 01:37:28,208
Memamerkan impian palsu
1422
01:37:28,291 --> 01:37:33,958
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1423
01:37:34,041 --> 01:37:36,541
Sumpah, ini menyiksa
1424
01:37:36,625 --> 01:37:39,875
Tak pernah ada kedamaian
1425
01:37:41,166 --> 01:37:43,625
Bagaimana tetap terjaga malam hari?
1426
01:37:44,416 --> 01:37:46,583
Bagaimana lolos dari diri sendiri?
1427
01:37:47,208 --> 01:37:51,083
Aku telah membaca
Kita mendapat cinta sebagai ganti cinta
1428
01:37:51,166 --> 01:37:54,666
Temanku bertanya
Berapa lama aku akan terus kalah?
1429
01:37:54,750 --> 01:37:56,583
Jurang meluas
1430
01:37:56,666 --> 01:37:59,250
Tak bisa mendekati siapa pun
1431
01:37:59,333 --> 01:38:04,708
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1432
01:38:04,791 --> 01:38:07,333
Menyiksa kita semalaman
1433
01:38:07,416 --> 01:38:10,791
Tak pernah ada kedamaian
1434
01:38:10,875 --> 01:38:14,958
Banyak kekasih yang berkorban
1435
01:38:24,541 --> 01:38:27,500
Banyak kekasih yang berkorban
1436
01:38:27,583 --> 01:38:30,833
Banyak yang binasa
1437
01:38:30,916 --> 01:38:33,500
Permainan ini terkenal buruk
1438
01:38:33,583 --> 01:38:37,625
Memamerkan impian palsu
1439
01:38:37,708 --> 01:38:41,750
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1440
01:38:43,125 --> 01:38:45,791
Menyiksa kita semalaman
1441
01:38:45,875 --> 01:38:49,916
Tak pernah ada kedamaian
1442
01:38:50,000 --> 01:38:54,375
Cinta membuat kita berdansa
Di atas pecahan kaca
1443
01:38:54,458 --> 01:38:57,541
Cinta membuat kita mabuk
Menghukum keduanya
1444
01:38:57,625 --> 01:38:59,708
Tak bisa berbagi, dapat masalah
1445
01:38:59,791 --> 01:39:03,791
Memendam alasan, kepedihan
Jangan membalas kebaikan dengan kejahatan
1446
01:39:03,875 --> 01:39:07,041
Hubungan kita istimewa
Kini kita jauh terpisah
1447
01:39:07,125 --> 01:39:09,458
Untuk lebih menikmati hidup
Kurangi janji
1448
01:39:09,541 --> 01:39:12,625
Mengubah diriku
Juga diriku ketika bersamamu
1449
01:39:12,708 --> 01:39:15,583
Permainan catur ini punya warna baru
1450
01:39:15,666 --> 01:39:18,333
Aku mempelajari saat melihat
Kekasihku pergi
1451
01:39:18,416 --> 01:39:21,083
Banyak kekasih yang berkorban
1452
01:39:21,666 --> 01:39:24,166
Banyak yang binasa
1453
01:39:24,750 --> 01:39:27,375
Banyak kekasih yang berkorban
1454
01:39:27,958 --> 01:39:30,541
Banyak yang binasa
1455
01:39:30,625 --> 01:39:33,333
Permainan ini terkenal buruk
1456
01:39:33,416 --> 01:39:36,250
Memamerkan impian palsu
1457
01:39:37,083 --> 01:39:39,708
Sumpah, ini menyiksa
1458
01:39:39,791 --> 01:39:42,625
Tak pernah ada kedamaian
1459
01:39:56,750 --> 01:39:57,750
Lala.
1460
01:39:59,000 --> 01:39:59,833
Neil?
1461
01:40:03,083 --> 01:40:05,208
- Apa-apaan?
- Ya, apa-apaan?
1462
01:40:05,833 --> 01:40:09,041
Kau seharusnya datang ke pesta denganku.
Kau mengabaikanku.
1463
01:40:12,125 --> 01:40:13,333
Aku tak mengabaikanmu.
1464
01:40:23,833 --> 01:40:25,208
Kulihat postinganmu.
1465
01:40:30,250 --> 01:40:34,041
Aku akan bicara denganmu.
Itu terjadi begitu saja.
1466
01:40:35,083 --> 01:40:38,583
Terjadi begitu saja dan kau posting foto?
Dengan gambar hati.
1467
01:40:40,416 --> 01:40:41,708
Kau menciumnya, Lala.
1468
01:40:47,500 --> 01:40:48,875
Kau mau katakan sesuatu?
1469
01:40:56,791 --> 01:40:57,750
Ayo bicara.
1470
01:40:58,708 --> 01:41:00,083
Apa yang harus dibahas?
1471
01:41:01,208 --> 01:41:05,208
Aku paham. Dia Kartik Seth.
Keluarganya punya penyulingan di India.
1472
01:41:06,083 --> 01:41:09,083
Dia hebat untuk profilmu, benar?
Bukan begitu?
1473
01:41:10,333 --> 01:41:11,875
Kita bukan pasangan, Neil.
1474
01:41:16,041 --> 01:41:18,416
Lihat aku. Dengar, lihat aku.
1475
01:41:18,500 --> 01:41:19,500
Jadi, kita apa?
1476
01:41:21,333 --> 01:41:23,291
Kenapa kau minta aku menginap?
1477
01:41:23,375 --> 01:41:25,083
Kau mengajakku ke Maladewa.
1478
01:41:25,583 --> 01:41:28,333
Kenapa undang teman-temanku
ke pesta ulang tahunmu?
1479
01:41:28,833 --> 01:41:30,083
Apa semua itu?
1480
01:41:39,291 --> 01:41:42,375
Aku minta kau menginap
sebab aku bosan sendirian.
1481
01:41:43,250 --> 01:41:46,208
Kuajak kau ke Maladewa
sebab kau pelatihku.
1482
01:41:47,041 --> 01:41:50,958
Aku bertemu teman-temanmu
sebab kau terus memintanya.
1483
01:41:55,166 --> 01:41:57,833
Aku menyukaimu, Neil, tetapi... Maksudku...
1484
01:41:59,291 --> 01:42:01,250
Kartik telah membelimu.
1485
01:42:05,708 --> 01:42:09,791
Kau tak boleh menghakimiku.
Kau tak terlalu mengenalku.
1486
01:42:09,875 --> 01:42:12,750
Jelaskan moralitas palsumu
kepada orang lain!
1487
01:42:12,833 --> 01:42:15,541
Jika kau ada di posisiku,
tindakanmu akan sama.
1488
01:42:16,583 --> 01:42:17,583
Berengsek!
1489
01:42:28,875 --> 01:42:29,875
Rohan?
1490
01:42:46,125 --> 01:42:50,458
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
1491
01:42:53,875 --> 01:42:59,500
Pelanggan yang Anda hubungi
sedang sibuk saat ini. Hubungi lagi...
1492
01:43:03,916 --> 01:43:05,541
Di mana kau?
1493
01:43:11,500 --> 01:43:12,791
Pengguna tak ada
1494
01:43:26,625 --> 01:43:28,083
Kau memblokirku.
1495
01:44:05,000 --> 01:44:06,541
{\an8}Hapus "Tinder"?
Hapus
1496
01:44:29,333 --> 01:44:31,541
Selamat. Kau benar.
1497
01:44:33,333 --> 01:44:35,458
Dia selalu jujur denganku.
1498
01:44:38,166 --> 01:44:40,041
Aku tak bisa begitu untuknya.
1499
01:44:44,625 --> 01:44:45,791
Sudah usai.
1500
01:44:47,041 --> 01:44:48,291
Sudah berakhir.
1501
01:44:57,000 --> 01:44:58,208
Kau mau apa?
1502
01:45:01,166 --> 01:45:02,541
Aku mau bicara dengannya.
1503
01:45:05,041 --> 01:45:06,833
Aku mau memberi tahu
1504
01:45:09,875 --> 01:45:11,333
aku tak baik-baik saja.
1505
01:45:19,250 --> 01:45:20,666
Aku punya masalah.
1506
01:45:31,666 --> 01:45:33,125
Aku punya masalah.
1507
01:45:43,458 --> 01:45:44,458
- Ada apa?
- Hei.
1508
01:45:45,125 --> 01:45:46,333
Ada apa dengan Lala?
1509
01:45:48,625 --> 01:45:51,041
- Tak ada apa-apa.
- Tak ada?
1510
01:45:51,958 --> 01:45:53,625
Dia mengeluhkanmu.
1511
01:45:54,291 --> 01:45:55,750
Dia minta pelatih lain.
1512
01:45:56,625 --> 01:45:58,208
Pasti ada yang terjadi.
1513
01:46:00,083 --> 01:46:01,541
Begini, Harsh,
1514
01:46:01,625 --> 01:46:04,166
Lala dan aku agak rumit.
1515
01:46:04,250 --> 01:46:05,791
Ini tak bisa diterima.
1516
01:46:05,875 --> 01:46:08,208
- Itu bukan salahku.
- Aku tak mau tahu.
1517
01:46:09,875 --> 01:46:10,875
Kau dipecat.
1518
01:46:14,166 --> 01:46:15,166
Dengar.
1519
01:46:15,916 --> 01:46:18,000
Ini bisa jadi masalah besar di sasana.
1520
01:46:19,416 --> 01:46:20,666
Maaf.
1521
01:46:33,416 --> 01:46:36,291
{\an8}Kata sandi salah
1522
01:46:39,625 --> 01:46:41,791
{\an8}Kata sandi salah
1523
01:46:48,666 --> 01:46:50,041
{\an8}MyStage
Story Anda
1524
01:46:54,000 --> 01:46:55,291
{\an8}Edit profil
1525
01:46:56,041 --> 01:47:00,041
Nama pengguna
1526
01:47:07,208 --> 01:47:10,583
"Namaku Laxami Lalvani. Alias Lala."
1527
01:47:10,666 --> 01:47:12,583
"Tugasku untuk memengaruhimu."
1528
01:47:13,375 --> 01:47:17,916
{\an8}"Memberi tahu gaya penampilan.
Harus makan apa. Pergi ke mana."
1529
01:47:18,500 --> 01:47:23,041
"Tugasmu adalah terus menatapku,
dan berharap kau punya kehidupanku."
1530
01:47:24,875 --> 01:47:26,250
Bagi
1531
01:47:26,333 --> 01:47:29,041
"Namun, ada masalah. Itu semua palsu."
1532
01:47:29,958 --> 01:47:32,750
"Busanaku bukan milikku."
1533
01:47:32,833 --> 01:47:35,375
"Aku tak membayar hotel yang kukunjungi."
1534
01:47:36,791 --> 01:47:40,041
{\an8}"Pengikutku lebih dari sejuta
karena kubeli mereka."
1535
01:47:41,250 --> 01:47:42,583
"Lihat hidung indah itu."
1536
01:47:43,125 --> 01:47:45,458
"Tentu berkat Photoshop."
1537
01:47:45,541 --> 01:47:47,500
{\an8}"Kupakai filter untuk wajahku."
1538
01:47:47,583 --> 01:47:50,083
{\an8}"Bukan produk kecantikan
yang kujual untukmu."
1539
01:47:51,041 --> 01:47:52,541
"Sebab kau konsumennya."
1540
01:47:53,250 --> 01:47:54,708
"Aku cuma iklan."
1541
01:47:55,291 --> 01:47:56,833
"Papan iklan berjalan, bicara."
1542
01:47:57,583 --> 01:47:59,041
"Aku tak menyayangimu."
1543
01:47:59,125 --> 01:48:02,583
"Aku berterima kasih
sebab mendapat uang darimu."
1544
01:48:02,666 --> 01:48:06,333
"Aku merayumu agar kau mengikutiku,
mengkhayalkan diriku."
1545
01:48:06,833 --> 01:48:10,041
"Kau hanya bisa berkhayal
karena aku khayalan."
1546
01:48:10,625 --> 01:48:14,375
"Kau tak cukup kaya
untuk menjadikanku kenyataanmu."
1547
01:48:18,583 --> 01:48:19,875
Bagi
1548
01:48:19,958 --> 01:48:20,791
{\an8}Dilihat 1,124
1549
01:48:23,250 --> 01:48:24,083
{\an8}Dilihat 27,582
1550
01:48:32,583 --> 01:48:35,666
Perpisahan Ahana selesai.
Kapan kau berhenti, Meher?
1551
01:48:35,750 --> 01:48:37,833
Saat Ahana menawariku pekerjaan.
1552
01:48:40,208 --> 01:48:41,666
Pelan-pelan.
1553
01:48:42,333 --> 01:48:44,791
Rohan dan aku bercinta setelah sangeet.
1554
01:48:45,291 --> 01:48:46,208
Apa?
1555
01:48:47,208 --> 01:48:49,125
Sebelum aku bangun, dia lenyap.
1556
01:48:55,875 --> 01:48:57,416
Dia berulang tahun, bukan?
1557
01:49:01,250 --> 01:49:02,333
Tunjukkan.
1558
01:49:04,000 --> 01:49:05,291
"Sarsi dengan pacar."
1559
01:49:05,875 --> 01:49:07,000
"Pekan ulang tahun."
1560
01:49:09,125 --> 01:49:10,541
Relakan, Ahana.
1561
01:49:11,541 --> 01:49:13,625
Serius, dia bajingan.
1562
01:49:19,291 --> 01:49:21,958
Kau mau ke mana? Ahana!
1563
01:49:24,750 --> 01:49:26,541
Ahana. Hei.
1564
01:49:27,625 --> 01:49:28,791
Masuklah, kurasa.
1565
01:49:40,666 --> 01:49:42,333
Lihat siapa yang datang.
1566
01:49:44,875 --> 01:49:46,208
Ahana.
1567
01:49:46,291 --> 01:49:48,750
- Hai.
- Apa kabar?
1568
01:49:49,250 --> 01:49:51,333
- Apa kabarmu? Ada apa?
- Baik.
1569
01:49:51,416 --> 01:49:53,875
- Hei, Ahana. Apa kabar?
- Hai! Baik.
1570
01:49:54,000 --> 01:49:55,583
Dari mana kau, Sayang?
1571
01:49:55,666 --> 01:49:57,416
- Bekerja.
- Tentu.
1572
01:49:57,500 --> 01:49:58,500
Bekerja.
1573
01:49:59,708 --> 01:50:00,541
Manis.
1574
01:50:01,875 --> 01:50:03,791
Selamat ulang tahun, Rohan.
1575
01:50:04,875 --> 01:50:06,000
Terima kasih.
1576
01:50:07,666 --> 01:50:09,750
Kenapa aku dapat kejutan ini?
1577
01:50:10,333 --> 01:50:13,958
Kau pun mengejutkanku, di sangeet mereka.
1578
01:50:14,041 --> 01:50:15,833
Maka aku membalas kejutanmu.
1579
01:50:17,250 --> 01:50:18,750
Hai, aku Tanya.
1580
01:50:19,750 --> 01:50:20,958
Ahana.
1581
01:50:23,583 --> 01:50:25,416
Mau kuambilkan minum?
1582
01:50:27,750 --> 01:50:29,458
Sampanye akan bagus.
1583
01:50:29,541 --> 01:50:30,541
Tentu.
1584
01:50:32,833 --> 01:50:36,125
- Punya pembantu baru?
- Kenapa kau melakukan ini?
1585
01:50:37,416 --> 01:50:38,708
Biar kupikir.
1586
01:50:38,791 --> 01:50:41,833
Kau tidur denganku lalu kau memblokirku.
1587
01:50:42,375 --> 01:50:45,708
Kau makan wafel dengan "pacar".
Mungkin itu sebabnya.
1588
01:50:46,875 --> 01:50:47,958
Tak boleh bicara?
1589
01:50:51,541 --> 01:50:53,583
- Imaad.
- Hei, Aisha. Apa kabar?
1590
01:50:54,291 --> 01:50:56,625
- Kau bisa menelepon.
- Kau memblokirku.
1591
01:50:57,583 --> 01:51:01,958
- Ahana, bisa bicara besok?
- Kenapa kau tidur denganku?
1592
01:51:04,458 --> 01:51:05,750
Kau tak tahu.
1593
01:51:05,833 --> 01:51:07,500
Mungkin temanmu tahu...
1594
01:51:07,583 --> 01:51:11,041
Tidak. Aku cuma mau penutupan. Ya?
1595
01:51:11,125 --> 01:51:15,125
- Semuanya berakhir tiba-tiba.
- Tiba-tiba?
1596
01:51:15,250 --> 01:51:16,750
Kau yang akhiri, Bajingan.
1597
01:51:16,833 --> 01:51:20,208
Kita tak sempat berpamitan dengan baik.
1598
01:51:20,291 --> 01:51:23,833
Sebab kau berbohong!
Katamu kau mau berpisah sementara.
1599
01:51:23,916 --> 01:51:25,500
Inikah caramu berpamitan?
1600
01:51:25,583 --> 01:51:27,583
Ini sebabnya kau kirimi aku teks?
1601
01:51:28,166 --> 01:51:30,708
Aku cuma ingin kita berteman. Ya?
1602
01:51:30,791 --> 01:51:32,833
Begitu caramu bicara dengan teman?
1603
01:51:32,916 --> 01:51:34,708
"Hai, Sayang, kau tampak seksi."
1604
01:51:35,291 --> 01:51:36,125
Rohan?
1605
01:51:36,208 --> 01:51:37,833
Aku memujimu, ya?
1606
01:51:37,916 --> 01:51:40,750
- Jika kau tersinggung, bukan salahku.
- Tidak.
1607
01:51:40,833 --> 01:51:43,666
Kau merayuku,
kubalas rayuanmu dan kita bercinta.
1608
01:51:44,333 --> 01:51:47,416
Maaf. Aku merasa buruk soal itu.
1609
01:51:48,708 --> 01:51:50,083
Kau merasa buruk?
1610
01:51:50,166 --> 01:51:52,750
Aku merasa buruk sejak putus. Kau peduli?
1611
01:51:52,833 --> 01:51:54,333
Ya, tetapi kau tampak senang.
1612
01:51:54,416 --> 01:51:56,833
- Kapan?
- Kulihat postinganmu.
1613
01:51:56,916 --> 01:51:58,083
Kau bahkan berkencan.
1614
01:51:59,250 --> 01:52:01,666
Kau melanjutkan hidup. Akui saja.
1615
01:52:01,750 --> 01:52:04,083
Bukan kencan. Aku cuma pura-pura.
1616
01:52:05,291 --> 01:52:08,791
Melihatmu sangat bahagia
dengan pacar sempurnamu tiap hari,
1617
01:52:08,916 --> 01:52:10,083
aku muak, Rohan.
1618
01:52:10,166 --> 01:52:11,833
Jangan lihat. Kenapa dilihat?
1619
01:52:11,916 --> 01:52:15,333
Entahlah. Aku tak bisa berhenti.
1620
01:52:17,791 --> 01:52:20,041
Aku cuma ingin perhatianmu, Rohan.
1621
01:52:33,833 --> 01:52:35,166
Aku bodoh sekali.
1622
01:52:37,708 --> 01:52:40,708
Kukira nilai diriku
tergantung bajingan sepertimu.
1623
01:52:46,625 --> 01:52:48,708
Tanya di mana dia pada malam sangeet.
1624
01:52:49,750 --> 01:52:50,916
Ahana, apa-apaan?
1625
01:53:51,791 --> 01:53:52,958
Ahana!
1626
01:54:04,041 --> 01:54:04,875
Tak apa.
1627
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
Ayo pulang.
1628
01:54:08,416 --> 01:54:09,791
Tidak.
1629
01:54:12,083 --> 01:54:12,916
Sial!
1630
01:54:15,958 --> 01:54:17,541
Tindakanmu jahat, Ahana.
1631
01:54:19,166 --> 01:54:20,000
Imaad.
1632
01:54:20,500 --> 01:54:21,625
Kau bicara begitu?
1633
01:54:22,125 --> 01:54:23,458
Kau mau apa?
1634
01:54:24,375 --> 01:54:27,083
Imaad, biarkanlah. Hentikan.
1635
01:54:27,166 --> 01:54:28,500
- Jangan ikut campur.
- Apa?
1636
01:54:28,583 --> 01:54:30,250
- Sedang apa kau?
- Jangan sentuh!
1637
01:54:30,333 --> 01:54:32,708
- Jangan ikut campur.
- Sedang apa kau?
1638
01:54:32,791 --> 01:54:35,333
Hentikan! Sedang apa kalian?
1639
01:54:35,416 --> 01:54:37,125
Imaad, hentikan!
1640
01:54:38,375 --> 01:54:39,708
Rohan, lepaskan dia!
1641
01:54:40,291 --> 01:54:42,083
Hentikan. Kau menyakitinya!
1642
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
- Kau tak apa?
- Ya.
1643
01:55:07,083 --> 01:55:09,375
Kau patahkan hidungku. Lihat saja nanti.
1644
01:55:10,250 --> 01:55:11,666
Tindakanmu jahat, Neil.
1645
01:55:14,833 --> 01:55:15,958
Ayo pergi.
1646
01:55:19,666 --> 01:55:22,500
Kau hebat. Waktumu tepat.
1647
01:55:22,583 --> 01:55:24,625
Dia layak dilempar saat ulang tahun.
1648
01:55:25,708 --> 01:55:27,583
Seharusnya kau pukul sekali lagi.
1649
01:55:38,458 --> 01:55:39,625
Neil.
1650
01:55:40,583 --> 01:55:42,125
Kau lihat halaman Lala?
1651
01:55:42,875 --> 01:55:43,916
Apa yang terjadi?
1652
01:55:45,041 --> 01:55:47,291
Lihat halamannya. Dia dirundung.
1653
01:55:49,083 --> 01:55:50,291
Lihat komentarnya.
1654
01:55:50,375 --> 01:55:54,500
{\an8}Fotonya pakai Photoshop.
Tampaknya, bibirnya dioperasi plastik.
1655
01:55:55,083 --> 01:55:57,625
- Astaga!
- Jelas dia diretas.
1656
01:55:57,708 --> 01:55:58,958
Siapa pelakunya?
1657
01:55:59,458 --> 01:56:01,750
- Kini dia dicaci.
- Lihat ini.
1658
01:56:02,750 --> 01:56:06,250
"Kulit diputihkan, meningkatkan
status sosial, penjilat."
1659
01:56:06,333 --> 01:56:07,708
Ini buruk.
1660
01:56:07,833 --> 01:56:09,166
- Ya.
- "Operasi hidung."
1661
01:56:10,333 --> 01:56:12,416
{\an8}"Logat pusat panggilan Nagpur."
1662
01:56:12,500 --> 01:56:14,083
Singkirkan teman
Demi yang mewah
1663
01:56:15,916 --> 01:56:17,500
Neil, hubungi dia.
1664
01:56:18,250 --> 01:56:20,958
Dia harus ajukan keluhan. Ini kacau.
1665
01:56:23,916 --> 01:56:24,958
Neil?
1666
01:56:28,166 --> 01:56:29,000
Ada apa?
1667
01:56:33,500 --> 01:56:34,708
Kuretas akunnya.
1668
01:56:36,708 --> 01:56:37,625
Apa?
1669
01:56:39,416 --> 01:56:42,375
- Kupasang postingan pertama.
- Kenapa?
1670
01:56:50,000 --> 01:56:51,916
Dia mengeluhkanku kepada Harsh.
1671
01:56:52,500 --> 01:56:53,791
Aku dipecat.
1672
01:56:55,416 --> 01:56:56,541
Kalian putus?
1673
01:56:57,875 --> 01:56:59,500
Dia berselingkuh dariku.
1674
01:57:02,250 --> 01:57:05,625
Aku tak punya yang dia cari,
jadi dia temukan orang lain.
1675
01:57:07,833 --> 01:57:09,958
Dia pasang Story, mencium pria itu...
1676
01:57:10,083 --> 01:57:12,375
Neil, aku prihatin kau terluka,
1677
01:57:12,958 --> 01:57:14,708
tetapi jangan balas dendam.
1678
01:57:15,916 --> 01:57:17,958
Aku tak percaya kau melakukan ini.
1679
01:57:41,916 --> 01:57:43,208
Dirimu dan milikmu,
1680
01:57:45,291 --> 01:57:47,291
mungkin dia tak bisa melihatnya.
1681
01:57:49,083 --> 01:57:50,291
Kau pun tidak.
1682
01:57:50,958 --> 01:57:52,708
Itu masalahnya.
1683
01:58:01,333 --> 01:58:02,333
Ya.
1684
01:58:48,250 --> 01:58:51,541
"Lala, kuretas akunmu kemarin."
1685
01:58:52,958 --> 01:58:54,666
"Kuposting itu atas namamu."
1686
01:58:55,875 --> 01:58:57,291
"Kulanggar privasimu."
1687
01:58:59,291 --> 01:59:01,041
"Aku mau mempermalukanmu."
1688
01:59:01,125 --> 01:59:02,583
"Aku mau memberimu aib."
1689
01:59:03,541 --> 01:59:05,375
"Namun, yang terjadi setelah itu
1690
01:59:06,041 --> 01:59:07,708
membuatku malu atas diriku."
1691
01:59:08,833 --> 01:59:12,291
"Aku tak bisa menjelaskan tindakanku."
1692
01:59:14,375 --> 01:59:17,125
"Kecuali bahwa
aku tak senang dengan diriku."
1693
01:59:19,333 --> 01:59:21,416
"Aku cuma melihat kekuranganku."
1694
01:59:22,541 --> 01:59:25,250
"Aku terjebak dengan yang tak kumiliki,
1695
01:59:25,875 --> 01:59:31,291
tetapi aku tak pernah melihat
atau menghargai hal yang kumiliki."
1696
01:59:37,375 --> 01:59:39,041
"Aku lupa untuk bersyukur."
1697
01:59:41,750 --> 01:59:45,333
"Aku tak berharap dimaafkan, Lala.
Aku keterlaluan."
1698
01:59:45,416 --> 01:59:48,500
"Aku siap menghadapi akibatnya."
1699
01:59:51,500 --> 01:59:55,375
"Namun, aku ingin kau dan yang lain tahu
1700
01:59:55,458 --> 01:59:58,666
bahwa tulisanku menunjukkan kenyataanku."
1701
01:59:59,625 --> 02:00:00,583
"Bukan kenyataanmu."
1702
02:00:01,375 --> 02:00:03,333
"Aku minta maaf telah menyakitimu."
1703
02:00:04,041 --> 02:00:05,166
"Neil Pereira."
1704
02:00:10,875 --> 02:00:15,750
Aplikasi kencan seharusnya mempermudah,
tetapi bertemu orang malah lebih sulit.
1705
02:00:15,833 --> 02:00:19,125
Kini kita menolak orang
pada tingkatan dangkal.
1706
02:00:19,750 --> 02:00:22,250
"Aku tak mau punya pacar bernama Jignesh."
1707
02:00:23,000 --> 02:00:26,041
Dia bankir investasi?
Tidak, dia akan terus ulangi,
1708
02:00:26,125 --> 02:00:28,291
"Investasi dana reksa rentan naik turun."
1709
02:00:28,375 --> 02:00:31,375
"Bacalah dokumen penawaran
sebelum berkomitmen."
1710
02:00:33,083 --> 02:00:35,750
Dalam dunia penilaian mudah
dan koneksi dangkal,
1711
02:00:35,833 --> 02:00:37,541
akhirnya bisa kutemukan seseorang.
1712
02:00:38,041 --> 02:00:41,416
Orang yang bisa kupercaya,
mungkin jatuh cinta.
1713
02:00:42,875 --> 02:00:43,708
Terima kasih.
1714
02:00:43,791 --> 02:00:46,500
Dalam gaya Imaad klasik,
aku berbuat kesalahan.
1715
02:00:47,083 --> 02:00:50,875
Untuk pertama kalinya terasa baik.
Aku nyaman dengan seseorang.
1716
02:00:50,958 --> 02:00:52,291
Lalu suara hatiku berkata,
1717
02:00:52,375 --> 02:00:55,250
"Sudah lama aku tak menikmati
lagu Arijit Singh."
1718
02:00:56,833 --> 02:01:01,500
Serius, orang yang memiliki hubungan
paling lama dan konsisten denganku
1719
02:01:01,583 --> 02:01:02,750
adalah terapisku.
1720
02:01:04,875 --> 02:01:06,416
Terapisku bertanya,
1721
02:01:06,500 --> 02:01:09,958
"Imaad, kapan terakhir kali
kau punya hubungan intim?"
1722
02:01:10,541 --> 02:01:12,916
Kataku, "Semalam."
1723
02:01:14,291 --> 02:01:15,625
"Itu sangat intim."
1724
02:01:16,750 --> 02:01:17,666
Dia berkata,
1725
02:01:17,750 --> 02:01:20,666
"Ini klinik terapiku,
bukan acara Koffee with Karan."
1726
02:01:22,208 --> 02:01:24,500
"Maksudku keintiman emosional."
1727
02:01:27,083 --> 02:01:31,208
Untuk kali pertama, walau sebagai pelawak,
aku tak punya jawaban cerdas.
1728
02:01:37,041 --> 02:01:38,416
Keintiman emosional.
1729
02:01:41,791 --> 02:01:44,291
Aku merasa jika membuka diri dengan orang,
1730
02:01:45,000 --> 02:01:46,375
mereka menghakimiku, pergi.
1731
02:01:47,291 --> 02:01:50,000
Sebelum mereka pergi, kutinggalkan mereka.
1732
02:01:51,166 --> 02:01:54,125
Aku tetap kalah akhirnya.
Namun, egoku puas.
1733
02:01:57,083 --> 02:01:59,291
Aku terbiasa sendirian sejak kecil.
1734
02:01:59,833 --> 02:02:01,750
Usiaku sembilan saat ibuku wafat.
1735
02:02:01,833 --> 02:02:04,875
Ayahku memutuskan tak mau sendirian.
1736
02:02:05,458 --> 02:02:10,375
Jadi, tiap malam, dia bergaul
dengan Pak Johnnie Walker, atau Old Monk.
1737
02:02:12,583 --> 02:02:16,166
Ini versi terapinya. Murah dan efektif.
1738
02:02:19,000 --> 02:02:22,458
Kadang mitra bisnisnya datang
untuk minum-minum.
1739
02:02:22,541 --> 02:02:25,041
Satu malam Ayah lakukan
terlalu banyak terapi,
1740
02:02:25,625 --> 02:02:26,791
jadi dia tidur.
1741
02:02:27,833 --> 02:02:31,208
Mitra bisnisnya mendatangiku,
dan menawariku cokelat.
1742
02:02:32,250 --> 02:02:36,416
Untuk anak usia sepuluh tahun,
mendapat cokelat seperti menang lotre.
1743
02:02:40,208 --> 02:02:42,041
Dia menanyakan di mana toilet.
1744
02:02:43,708 --> 02:02:44,833
Kuantar dia ke sana.
1745
02:02:45,666 --> 02:02:48,208
Mendadak dia melecehkanku.
1746
02:02:51,000 --> 02:02:53,833
Sebelum aku bisa memahami
yang terjadi padaku,
1747
02:02:55,208 --> 02:02:56,708
itu terjadi lagi.
1748
02:02:59,875 --> 02:03:01,041
Berulang kali.
1749
02:03:02,666 --> 02:03:03,916
Lalu malam berikutnya.
1750
02:03:07,375 --> 02:03:08,833
Lebih banyak cokelat.
1751
02:03:11,541 --> 02:03:13,625
Pembungkusnya mulai menumpuk.
1752
02:03:19,416 --> 02:03:21,125
Aku tahu pemikiran kalian.
1753
02:03:21,833 --> 02:03:23,583
Imaad pasti suka cokelat.
1754
02:03:23,666 --> 02:03:25,333
Dia melakukan apa saja untuk itu.
1755
02:03:28,708 --> 02:03:32,250
Saat ayahku melihat cokelat, dia berkata,
"Cokelat ini mahal."
1756
02:03:32,333 --> 02:03:35,541
Kataku, "Ya. Ayah tak tahu."
1757
02:03:37,375 --> 02:03:38,708
Aku bisa katakan apa?
1758
02:03:39,375 --> 02:03:42,083
"Mitra bisnis Ayah
mencampur bisnis dan kesenangan?"
1759
02:03:52,916 --> 02:03:55,500
Kenapa? Jangan canggung, silakan tertawa.
1760
02:03:56,875 --> 02:03:58,875
Jika tidak, acaraku rusak.
1761
02:03:59,625 --> 02:04:02,916
Aku bahkan tak bisa makan cokelat
untuk menghibur diriku.
1762
02:04:11,833 --> 02:04:12,958
Keintiman.
1763
02:04:13,916 --> 02:04:15,500
Melihat dalam diriku.
1764
02:04:19,375 --> 02:04:21,833
Selama 15 tahun terakhir, tujuanku satu.
1765
02:04:22,708 --> 02:04:24,375
Tak ada yang boleh tahu rahasiaku.
1766
02:04:27,708 --> 02:04:29,125
Tak ada yang boleh lihat.
1767
02:04:29,791 --> 02:04:31,875
Aku menyelinap menjalani hidupku.
1768
02:04:33,041 --> 02:04:36,208
Kulakukan yang seharusnya. Aku berbohong.
1769
02:04:36,791 --> 02:04:38,375
Merusak hubungan cinta.
1770
02:04:39,083 --> 02:04:40,541
Membuat lelucon bodoh.
1771
02:04:41,250 --> 02:04:42,458
Demi merahasiakannya.
1772
02:04:45,125 --> 02:04:47,791
Aku tak pernah beri tahu temanku soal itu.
1773
02:04:49,041 --> 02:04:52,083
Kupikir itu salahku.
1774
02:04:54,333 --> 02:04:55,625
Malam itu...
1775
02:04:57,833 --> 02:04:59,708
Anak umur sepuluh tahun bisa apa?
1776
02:05:00,666 --> 02:05:02,083
Dia bisa saja berteriak.
1777
02:05:04,208 --> 02:05:06,333
Mencoba menghentikannya. Bisa kabur.
1778
02:05:09,166 --> 02:05:10,625
Sejak hari itu,
1779
02:05:12,000 --> 02:05:13,291
aku cuma berlari.
1780
02:05:17,875 --> 02:05:19,416
Namun, tidak lagi.
1781
02:05:21,916 --> 02:05:24,291
Selama 15 tahun ini aku menanggung aib.
1782
02:05:26,375 --> 02:05:27,500
Aku tak mau lagi.
1783
02:05:35,791 --> 02:05:38,333
Malam ini kukendalikan lagi hidupku.
1784
02:05:42,208 --> 02:05:44,750
Tak ada tempat lebih baik
untuk menyampaikannya.
1785
02:05:45,666 --> 02:05:48,458
Sebab jika kusesali menyatakan ini,
aku bisa katakan,
1786
02:05:49,291 --> 02:05:50,416
"Itu lelucon."
1787
02:07:07,875 --> 02:07:09,583
{\an8}Ini tanggal 31 Desember.
1788
02:07:10,166 --> 02:07:11,458
{\an8}Kita agak lebih tua.
1789
02:07:12,041 --> 02:07:13,375
{\an8}Juga jauh lebih bijak.
1790
02:07:14,083 --> 02:07:16,333
{\an8}Bijak bahwa, seperti pecandu narkoba,
1791
02:07:17,041 --> 02:07:19,166
{\an8}masalahnya bukan ingin teler,
1792
02:07:19,250 --> 02:07:21,000
{\an8}tetapi lari dari kenyataan.
1793
02:07:22,291 --> 02:07:24,708
{\an8}Kita sibuk menatap layar ponsel,
1794
02:07:24,791 --> 02:07:26,791
{\an8}hingga lupa memahami diri kita.
1795
02:07:27,416 --> 02:07:29,750
{\an8}Karena hari ini awal yang baru,
1796
02:07:30,458 --> 02:07:31,666
{\an8}mari menata ulang.
1797
02:07:35,166 --> 02:07:36,125
{\an8}Resolusi pertama.
1798
02:07:38,166 --> 02:07:39,833
{\an8}Taruh ponselmu.
1799
02:07:40,583 --> 02:07:41,958
{\an8}Lihat ke atas.
1800
02:07:44,875 --> 02:07:46,750
{\an8}Hadapi kehidupan.
1801
02:07:50,000 --> 02:07:51,708
{\an8}Karena kehidupan harus dijalani.
1802
02:07:52,375 --> 02:07:54,666
{\an8}Tanpa filter, tanpa lensa.
1803
02:08:00,250 --> 02:08:01,416
{\an8}Resolusi kedua.
1804
02:08:03,000 --> 02:08:05,416
{\an8}Santai, tetap jujur.
1805
02:08:06,125 --> 02:08:09,250
{\an8}Akui bahwa tak banyak yang dibutuhkan
untuk bahagia.
1806
02:08:10,583 --> 02:08:12,958
{\an8}Bila kau menerima dirimu apa adanya,
1807
02:08:13,541 --> 02:08:15,333
{\an8}orang bisa sungguh menerimamu.
1808
02:08:16,458 --> 02:08:19,958
{\an8}Kita bebas dari semua kesedihan
Yang kita ketahui
1809
02:08:20,541 --> 02:08:24,291
{\an8}Kita mengindahkan hati kita
Kita ikuti ke mana saja
1810
02:08:25,458 --> 02:08:26,583
{\an8}Resolusi ketiga.
1811
02:08:26,666 --> 02:08:28,041
{\an8}Hentikan perbandingannya.
1812
02:08:28,583 --> 02:08:32,666
{\an8}Tak ada yang sepertimu,
dan kau tak perlu seperti orang lain.
1813
02:08:34,791 --> 02:08:38,583
{\an8}Di mana kita kehilangan jati diri kita?
1814
02:08:42,750 --> 02:08:46,083
{\an8}Di mana kita kehilangan jati diri kita?
1815
02:08:46,166 --> 02:08:47,250
{\an8}Kau unik.
1816
02:08:47,333 --> 02:08:50,000
{\an8}Orang yang lebih baik darimu hari ini
hanya kau besok.
1817
02:08:57,708 --> 02:08:59,916
{\an8}Resolusi keempat. Bersyukurlah.
1818
02:09:03,708 --> 02:09:08,750
{\an8}Katakan "Terima kasih."
Dengan lantang. Tiap hari.
1819
02:09:10,208 --> 02:09:17,041
{\an8}Kenapa memikirkan hal-hal
Yang membuat kita sedih?
1820
02:09:19,458 --> 02:09:23,208
{\an8}Kita bebas dari kesedihan kita
Yang kita ketahui
1821
02:09:25,083 --> 02:09:26,375
{\an8}Lalu resolusi kelima.
1822
02:09:26,958 --> 02:09:27,875
{\an8}Cari kelompokmu.
1823
02:09:28,666 --> 02:09:31,875
{\an8}Sebab siapa yang perlu pengikut
bila punya teman?
1824
02:09:37,750 --> 02:09:41,125
Di mana kita kehilangan jati diri kita?
1825
02:09:45,750 --> 02:09:51,416
Di mana kita kehilangan jati diri kita?
1826
02:14:01,541 --> 02:14:06,541
Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto