1 00:00:02,290 --> 00:00:05,950 "شكراً لاختياركم خطوط "ترانس-إيرث 2 00:00:06,300 --> 00:00:09,560 ،ستقلع هذه الرحلة من مدارٍ أرضيّ منخفض 3 00:00:09,560 --> 00:00:14,200 {\an8}لكن قد تؤدي الظروف الجويّة لاضطرابات عنيفة 4 00:00:10,550 --> 00:00:14,200 محطّة ترحيل مصعد البيرميت المداريّة 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,250 في جال حدوث ذلك، اتّبعوا تعليمات الطاقم رجاءً 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,080 وحافظوا على هدوئكم 7 00:00:20,060 --> 00:00:23,380 لم تبلغ مراقبة الحركة الجويّة عن وجود حطام مداريّ خطر 8 00:00:23,380 --> 00:00:28,180 إن مضت الأمور بسلاسة، فيُفترض أن نهبط في غضون ساعتين و20 دقيقة 9 00:00:28,180 --> 00:00:30,960 نحن قريبون من الأرض 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,350 لطالما أردتِ زيارتها، أليس كذلك؟ 11 00:00:33,350 --> 00:00:34,850 ألا تشعرين بالسرور؟ 12 00:00:34,850 --> 00:00:37,060 الآن ليس وقت الاستمتاع بذلك 13 00:00:37,060 --> 00:00:40,560 أنا أكره التواجد على الأرض 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,440 أنا كبير البنية، صحيح؟ 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,780 ...أجد جاذبيّة الأرض 16 00:00:44,780 --> 00:00:46,440 غير مريحة 17 00:00:46,920 --> 00:00:50,150 ...حسناً إذاً، مرّة أخيرة قبل هبوطنا 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,490 لا أفهم هذا الشخص 19 00:00:53,490 --> 00:00:57,120 ألا تكره التواجد على الأرض أكثر منه؟ 20 00:00:57,120 --> 00:01:00,910 أريد التحقّق من الوضع هناك مُجدّداً لا أكثر 21 00:01:01,370 --> 00:01:02,790 بأم عينيّ 22 00:01:02,790 --> 00:01:04,800 أأنت غويل جيتورك نفسه؟ 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,940 كما أنّي لا أثق بكِ لتتولّي المفاوضات بمفردكِ 24 00:01:07,940 --> 00:01:09,300 !ماذا؟ 25 00:01:09,300 --> 00:01:10,420 ما قصدك؟ 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,810 أرسلتُ الإحداثيّات 27 00:01:13,810 --> 00:01:15,800 تحقّقتُ منها سلفاً أيضاً 28 00:01:15,800 --> 00:01:18,440 أنا مُمتنّة لامتلاكك الكثير من الأصدقاء 29 00:01:18,440 --> 00:01:22,470 في تلك الأثناء، هنالك احتمالٌ باكتشاف اتّحاد جمعيّة الفضاء لأمرنا 30 00:01:23,370 --> 00:01:24,860 انتهى الانتظار 31 00:01:24,860 --> 00:01:26,480 فلتمضوا بالتحضيرات رجاءً 32 00:01:27,460 --> 00:01:28,960 عُلِم 33 00:03:02,140 --> 00:03:03,620 لا حظّ بعد؟ 34 00:03:03,620 --> 00:03:05,880 تقول أنّها لا تشعر بشهيّة 35 00:03:05,880 --> 00:03:09,230 ألم تتصالح مع ميوريني؟ 36 00:03:09,230 --> 00:03:14,080 ،تغيّبت عن كلّ دروسها أيضاً يبدو أنّ علاقتهما انتهت 37 00:03:14,080 --> 00:03:16,850 !لمَ آل الأمر لهذا؟ تبّاً 38 00:03:17,560 --> 00:03:19,260 لم تُنظّف الإسطبلات 39 00:03:19,820 --> 00:03:21,010 أين مارتين؟ 40 00:03:21,660 --> 00:03:24,390 اجعلها متساويةً وإلّا وشيتُ بك 41 00:03:24,390 --> 00:03:26,080 لا أملك ما أخفيه 42 00:03:26,080 --> 00:03:28,440 ...لكنّ الفتاة التي بلّغت عنها 43 00:03:28,440 --> 00:03:29,990 ما كان اسمها؟ 44 00:03:29,990 --> 00:03:32,940 إل إم 236"، نيكا ناناورا" 45 00:03:32,940 --> 00:03:34,790 قد تأتي للانتقام 46 00:03:34,790 --> 00:03:37,370 أليس حريّاً بك النوم بعينٍ مفتوحة؟ 47 00:03:37,370 --> 00:03:41,200 !التفكير بتقاتلكم أنتم الأتباع يثير ضحكي 48 00:03:41,200 --> 00:03:43,300 !صحيح! نحن أتباع 49 00:03:43,300 --> 00:03:46,450 أشخاصٌ مثلكم في القمّة !لن يفهموا أبداً 50 00:03:46,450 --> 00:03:50,090 لم أستطع السماح بتدهور وضع مهجع الأرض أكثر 51 00:03:50,090 --> 00:03:51,250 ...بصفتي رئيس المهجع 52 00:03:51,250 --> 00:03:54,120 لم ترد أن تقع في مشاكل 53 00:03:54,980 --> 00:03:58,140 تدرك أنّك توقّفت عن محاولة الاستماع لها 54 00:03:58,140 --> 00:04:00,460 لذا لا تستطيع الاعتراف لمن حولك 55 00:04:00,770 --> 00:04:01,650 أأنا مُخطئة؟ 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,560 بل مُحقّة 57 00:04:05,560 --> 00:04:08,830 توقّفتُ عن الكلام مع نيكا 58 00:04:08,830 --> 00:04:10,600 فشلتُ كرئيس مهجع 59 00:04:11,080 --> 00:04:14,940 ...لكن مع ذلك، أنا في تلك اللحظة 60 00:04:14,940 --> 00:04:17,200 ...اعتقدتُ أنّها الطريقة الأمثل لحماية 61 00:04:17,590 --> 00:04:19,650 فلتقل ذلك إذاً 62 00:04:19,650 --> 00:04:24,500 من المُزعج رؤية تابعٍ يتصرّف بعناد 63 00:04:29,760 --> 00:04:33,040 {\an8}الحلقة 19 64 00:04:29,760 --> 00:04:33,040 الطريقة غير المثلى 65 00:04:33,600 --> 00:04:38,310 كوينهاربور 66 00:04:33,860 --> 00:04:36,590 ...لكافّة المسافرين من خارج المجال الأرضيّ 67 00:04:36,590 --> 00:04:38,840 ،وفقاً لمرسوم حماية المجال البيولوجيّ للأرض 68 00:04:38,840 --> 00:04:42,680 فلتتوجّهوا للقسم لإجراءات الفحص الأمني الحيويّ رجاءً 69 00:04:44,590 --> 00:04:47,640 إن كنتم تحملون أشياء واردة ،في لائحة الحماية البيولوجيّة 70 00:04:47,640 --> 00:04:51,180 فأبلغوا الطاقم المعنيّ رجاءً 71 00:04:58,800 --> 00:05:02,030 لمَ ترافقنا بذلاتنا المُتنقّلة؟ 72 00:05:02,390 --> 00:05:04,570 !أخبرتكم أنّي أسعى لحلٍّ سلميّ 73 00:05:04,570 --> 00:05:09,280 أتعتقدين أنّ أولئك الأشخاص سيتعاونون معنا بمنطقيّة حقّاً؟ 74 00:05:10,430 --> 00:05:11,990 أعتذر على الإطالة 75 00:05:16,270 --> 00:05:21,470 حتّى دون الأسلحة، تبدو مهيبةً بما يكفي لإصماتهم 76 00:05:22,450 --> 00:05:26,680 سمعتُ أنّ ميوريني ريمبران على وشك بدء المفاوضات 77 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 إن سحقوا الأرضيّين بتلك الغاندام 78 00:05:29,440 --> 00:05:32,730 فقد يرتفع عدد مُناصري ميوريني 79 00:05:32,730 --> 00:05:34,060 لن يحصل ذلك 80 00:05:34,540 --> 00:05:36,670 لن تسمح ميوريني نفسها بذلك 81 00:05:37,630 --> 00:05:38,690 ما معنى هذا؟ 82 00:05:38,690 --> 00:05:41,530 أردتُ التسمّر بجلسة فتيات 83 00:05:41,530 --> 00:05:43,950 أنا مجرّد مُهندسة 84 00:05:43,950 --> 00:05:48,020 لا أملك معلوماتاً قد تريدونها أنتم مسؤولو الاتّحاد 85 00:05:48,680 --> 00:05:54,370 "يخطّط المجلس الأعلى لقمع "مجموعة بينريت بالقوّة في الوقت الراهن 86 00:05:54,370 --> 00:05:57,000 إن تدهورت الأمور، قد يقع اشتباك 87 00:05:57,900 --> 00:06:03,090 مع ذلك، نودّ التماس طريقٍة تضمن تعاون الطرفين 88 00:06:03,990 --> 00:06:06,140 ،إن فقدت المجموعة موضعها 89 00:06:06,140 --> 00:06:09,090 فستكونين كبش الفداء لمخالفة "اتّفاقية "كاثيدرا 90 00:06:09,950 --> 00:06:11,730 يا وينستون-سان 91 00:06:11,730 --> 00:06:14,760 عليكِ التفكير بنفسكِ 92 00:06:14,760 --> 00:06:16,020 لذا من فضلكِ 93 00:06:16,020 --> 00:06:19,270 أخبريني بما تعرفينه 94 00:06:20,000 --> 00:06:21,990 لا علاقة لهذا بي 95 00:06:25,590 --> 00:06:27,030 ...جلسة فتيات 96 00:06:27,470 --> 00:06:29,600 كنتُ أريد واحدةً حقّاً 97 00:06:30,060 --> 00:06:31,800 !فليرجع الفضائيّون لديارهم 98 00:06:31,800 --> 00:06:33,440 أتنوون سلب المزيد منّا؟ 99 00:06:33,440 --> 00:06:34,840 !حرّروا رفاقنا 100 00:06:34,840 --> 00:06:36,950 {\an8}!"نريد إنهاء استحكاركم للـ "بيرميت 101 00:06:36,110 --> 00:06:38,880 أنتم! كيف عرفوا أنّنا سنكون هنا؟ 102 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 كي لي أن أعلم؟ 103 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 سيّدتي الرئيسة، علينا التراجع 104 00:06:42,760 --> 00:06:44,630 لا أحد منهم مُسلّح 105 00:06:45,040 --> 00:06:47,920 يريدون أن تصل أصواتهم لنا فحسب 106 00:06:56,460 --> 00:06:58,860 !أيّها الفضائيّ! أعطني شيئاً 107 00:06:59,250 --> 00:07:01,100 !أنت أيّها الصبيّ! تراجع 108 00:07:01,100 --> 00:07:03,690 !لمَ هذا؟ لم أفعل شيئاً 109 00:07:05,230 --> 00:07:07,410 {\an8}...فقط الأشخاص المصرّح لهم 110 00:07:06,340 --> 00:07:07,410 سيّدي الرئيس الشاب 111 00:07:07,410 --> 00:07:08,580 لا تقف مكانك رجاءً 112 00:07:07,940 --> 00:07:10,150 {\an8}أين مكتوبٌ ذلك؟ 113 00:07:10,160 --> 00:07:14,460 ميوريني... أيمكنكِ التفاوض بمفردك؟ 114 00:07:14,460 --> 00:07:16,880 ما الذي تتكلّم عنه؟ بالطبع 115 00:07:16,880 --> 00:07:20,090 عليّ الذهاب لمكان، أترك الأمر لكِ 116 00:07:20,090 --> 00:07:21,170 !ماذا؟ 117 00:07:21,170 --> 00:07:23,880 ...سيّدي الرئيس الشاب! يا إلهي 118 00:07:23,880 --> 00:07:25,750 !لا تدعوا الرئيسة تغب عن أنظاركم 119 00:07:26,900 --> 00:07:28,050 ...سيّدتي 120 00:07:29,070 --> 00:07:30,030 أجل 121 00:07:35,780 --> 00:07:37,840 طاب يومكم جميعاً 122 00:07:38,310 --> 00:07:40,020 أنا ميوريني ريمبران 123 00:07:40,520 --> 00:07:44,270 آمل أن نستطيع الحوار على أرض المساواة اليوم 124 00:07:45,050 --> 00:07:46,780 المساواة؟ 125 00:07:46,780 --> 00:07:48,030 اتبعيني 126 00:07:52,760 --> 00:07:57,540 تودّ "مجموعة بينريت" بناء مُنشأة تطويرٍ جديدة 127 00:07:57,540 --> 00:08:00,500 قرب منطقة إعادة البناء جنوب شرق كوينهاربور 128 00:08:00,500 --> 00:08:05,420 قد يؤدي هذا لرفع أقصى بنسبة 30% ...في معدّلات التوظيف المحليّة 129 00:08:05,420 --> 00:08:07,540 ألف وخمسمئة وتسعٌ وعشرون شخصاً 130 00:08:08,280 --> 00:08:12,110 هذا عدد الأرضيّين المفقودين أو الأموات "بعد حادثة "مصنع كويتا 131 00:08:12,110 --> 00:08:14,850 بفضل بحثكم عن الفاعلين 132 00:08:15,450 --> 00:08:19,360 اعتقلتم أشخاصاً دون مسوّغات واحتجزتموهم 133 00:08:19,360 --> 00:08:22,110 تعرّض بعضهم لعمليّات تعذيبٍ أيضاً\ 134 00:08:22,110 --> 00:08:24,280 ...لم نوجّه أيّة أوامر بـ 135 00:08:24,280 --> 00:08:25,940 لم تعرفوا وحسب 136 00:08:26,630 --> 00:08:28,780 ..."استحكاركم للـ "بيرميت 137 00:08:28,780 --> 00:08:32,370 الحروب بالوكالة التي فرضتموها علينا ...عبر تقسيم الحروب 138 00:08:32,370 --> 00:08:34,870 تلك لا تُحتمل بحدّ ذاتها 139 00:08:34,870 --> 00:08:38,960 لكن إن جعلتمونا نعاني أكثر عبر الخروج عن القانون 140 00:08:38,960 --> 00:08:41,250 فسنقابلكم بالمثل 141 00:08:41,730 --> 00:08:45,350 يجب أن يغادر كافّة الفضائيّون الأرض 142 00:08:46,070 --> 00:08:48,890 ذلك مطلبنا 143 00:08:52,170 --> 00:08:53,980 !لمَ توجد غاندام هنا؟ 144 00:08:53,980 --> 00:08:55,510 لا أعرف التفاصيل بدوري 145 00:08:55,840 --> 00:08:59,030 إنّه مشروعٌ مشترك ما "مع شركة "غاند-آرم 146 00:08:59,030 --> 00:09:00,510 مع ميوريني؟ 147 00:09:01,130 --> 00:09:02,720 ...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا 148 00:09:02,720 --> 00:09:04,730 ...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا 149 00:09:04,730 --> 00:09:07,100 ...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا 150 00:09:16,950 --> 00:09:18,800 سأختلس نظرة 151 00:09:19,580 --> 00:09:21,090 ...عجبي 152 00:09:28,000 --> 00:09:29,040 !لا تلمسها 153 00:09:30,430 --> 00:09:31,290 !أعدها 154 00:09:31,290 --> 00:09:32,610 !مهلكِ 155 00:09:35,090 --> 00:09:38,010 !سأقتلهم! سأقتل الفضائيّين... وأنت 156 00:09:38,010 --> 00:09:40,680 !فلتمت! وليمت الجميع 157 00:09:40,680 --> 00:09:42,160 !موتوا! موتوا 158 00:09:42,160 --> 00:09:45,440 !موتوا، موتوا! موتوا، موتوا! موتوا، موتوا 159 00:09:45,440 --> 00:09:48,100 !موتوا! موتوا! موتوا ...موتوا، موتوا 160 00:09:48,100 --> 00:09:49,470 ...موتوا 161 00:09:52,480 --> 00:09:53,780 ...صوفي 162 00:09:54,480 --> 00:09:56,710 لمَ متِّ؟ 163 00:09:56,710 --> 00:09:57,950 ...انتظري 164 00:09:58,940 --> 00:10:01,360 لا تتركيني هنا 165 00:10:01,360 --> 00:10:02,870 لا أريد أن أكون وحيدة 166 00:10:04,580 --> 00:10:06,120 ...أخاف 167 00:10:06,910 --> 00:10:08,560 الموت 168 00:10:10,290 --> 00:10:13,240 ما الذي حصل؟ 169 00:10:13,240 --> 00:10:15,340 لن تفهمي 170 00:10:16,000 --> 00:10:17,570 أبداً 171 00:10:18,590 --> 00:10:26,640 {\an8}غاند-آرم، غاند-آرم، بصيص أمل 172 00:10:23,700 --> 00:10:24,930 سيّدتي الرئيسة 173 00:10:24,930 --> 00:10:26,560 وقت الإكمال 174 00:10:27,100 --> 00:10:28,020 حسناً 175 00:10:29,100 --> 00:10:30,120 هيّا بنا 176 00:10:31,020 --> 00:10:32,290 أطراف اصطناعيّة؟ 177 00:10:32,290 --> 00:10:35,650 هذه أداة طبيّة من صنع الشركة التي أديرها 178 00:10:35,990 --> 00:10:40,860 تمّ تصميمها وتطويرها من قبل تلامذة أرضيّين في مدرسة أستيكاسيا 179 00:10:40,860 --> 00:10:45,140 تريدون أن تبيعوا لنا مُنتجات طبيّة يا تجّار الأسلحة الآن؟ 180 00:10:45,140 --> 00:10:48,620 طلبتم قبل قليل بأن يغادر الفضائيّون الأرض 181 00:10:48,620 --> 00:10:49,890 أجل 182 00:10:49,890 --> 00:10:52,780 سيعني ذلك مغادرة الأرضيّين للفضاء أيضاً 183 00:10:52,780 --> 00:10:53,870 ربما ذلك 184 00:10:53,870 --> 00:10:56,250 ذلك طلبٌ أرفضه بإطلاق 185 00:10:56,270 --> 00:10:57,520 ماذا؟ 186 00:10:57,520 --> 00:11:00,530 إنّهم شركائي الأعزّاء 187 00:11:00,530 --> 00:11:02,890 لا يمكنني خسارتهم في هكذا انفصال 188 00:11:03,380 --> 00:11:07,060 لا أدّعي فهمي لمدى غضبكم أيّها الأرضيّون 189 00:11:07,490 --> 00:11:10,020 أو العوائق الاقتصاديّة التي تواجهونها 190 00:11:10,020 --> 00:11:13,560 لكنّي أسعى للحوار مع ذلك 191 00:11:14,310 --> 00:11:16,040 !امنحوني فرصةً رجاءً 192 00:11:17,140 --> 00:11:21,280 كيف نثق بكِ بينما لا تملكين الكلمة الأخيرة؟ 193 00:11:21,280 --> 00:11:25,050 هل ستثقون بي إن أصبحت رئيسة المجموعة؟ 194 00:11:25,050 --> 00:11:26,700 أتلك نيّتكِ؟ 195 00:11:26,700 --> 00:11:30,410 أفهم الآن أنّ ذلك ما أحتاج إليه حقّاً 196 00:11:33,200 --> 00:11:35,380 لا يمكننا الدخول في مفاوضات معكِ 197 00:11:39,120 --> 00:11:40,310 ...عشرة أيّام 198 00:11:41,210 --> 00:11:43,900 حتّى تتوضّح نتائج الانتخابات الرئاسيّة 199 00:11:43,900 --> 00:11:46,870 سنعلّق كافّة نشاطات المظاهرة 200 00:11:47,430 --> 00:11:48,700 أأنت مُتأكّد؟ 201 00:11:48,700 --> 00:11:51,370 دعي عقد الصفقات للسياسيّين 202 00:11:51,370 --> 00:11:52,270 ...كما 203 00:11:52,800 --> 00:11:55,400 إن كنّا سنتحاور، فأودّ الحوار عن ذلك 204 00:11:56,270 --> 00:11:58,090 فأنا طبيب 205 00:11:58,900 --> 00:12:00,840 شكراً جزيلاً لك 206 00:12:31,560 --> 00:12:32,600 !أنتم 207 00:12:32,600 --> 00:12:34,390 !أتت سوليتّا 208 00:12:32,600 --> 00:12:34,390 {\an8}...لـ-لحظة 209 00:12:34,390 --> 00:12:37,480 !أنا لستُ... جاهزةً بعد 210 00:12:37,830 --> 00:12:40,670 أتمانعين لو جلستِ هنا يا سوليتّا-سينباي؟ 211 00:12:40,670 --> 00:12:42,840 وهلّا شاركتِ ذاك اللحم؟ 212 00:12:43,310 --> 00:12:44,450 حـ-حسناً 213 00:12:44,450 --> 00:12:47,220 الإفطار هو حساءٌ من حليب تيكو 214 00:12:47,220 --> 00:12:51,360 تعيّن علينا البدء باستعمال الأشياء في الثلّاجة 215 00:12:51,360 --> 00:12:53,580 نسيتَ إدارة المفتاح، أليس كذلك؟ 216 00:12:53,580 --> 00:12:56,690 مما يعني أنّه إفطارٌ أكثر رقيّ من العادة 217 00:12:56,690 --> 00:12:59,750 وأردنا الأكل في مكانٍ أكثر سطوعاً لملاءمة ذلك 218 00:12:59,750 --> 00:13:00,780 هاكِ 219 00:13:16,050 --> 00:13:17,620 كيف هو؟ 220 00:13:18,100 --> 00:13:19,690 أجل 221 00:13:21,560 --> 00:13:23,030 !إنّه لذيذ 222 00:13:26,270 --> 00:13:28,320 !حسناً، لنأكل 223 00:13:29,530 --> 00:13:31,190 !أنا أتضوّر جوعاً 224 00:13:33,460 --> 00:13:34,580 هلّا ناولتني ذاك؟ 225 00:13:36,160 --> 00:13:37,730 مارتين؟ 226 00:13:39,910 --> 00:13:41,210 !أعد كلامك 227 00:13:41,560 --> 00:13:43,880 !كانت شركة الإدارة مُحقّةً إذاً؟ 228 00:13:42,030 --> 00:13:43,880 {\an8}تشوتشو، اهدئي 229 00:13:44,200 --> 00:13:48,040 صحيح، كانت نيكا مُتعاونةً مع تلك الجماعة الإرهابيّة 230 00:13:48,460 --> 00:13:52,040 لذا بلّغتُ عنها لشركة الإدارة 231 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 ...كانت نيكا-سان 232 00:13:55,810 --> 00:14:00,920 كانت نيكا-سان تسعى لإيقاف صوفي-سان ونوريا-سان 233 00:14:00,920 --> 00:14:03,550 لم تحاول تدمير المدرسة 234 00:14:03,550 --> 00:14:05,230 !مع ذلك 235 00:14:05,980 --> 00:14:07,740 كذبت علينا 236 00:14:08,480 --> 00:14:10,660 كيف أسامحها؟ 237 00:14:14,320 --> 00:14:16,660 لا أحد سوى نيكا يمكنه إخبارنا بسبب فعلها لذلك 238 00:14:16,660 --> 00:14:17,850 ...تيل 239 00:14:17,850 --> 00:14:22,500 لم ألاحظ أنّك كنت تعاني يا مارتين 240 00:14:22,500 --> 00:14:25,690 لكن... نظّف الإسطبلات 241 00:14:25,690 --> 00:14:27,760 بما يكفي بحيث تشعر الحيوانات بتحسّن 242 00:14:29,040 --> 00:14:30,890 سامحيني يا تيل 243 00:14:31,670 --> 00:14:33,220 ...أنا 244 00:14:33,220 --> 00:14:35,830 كنتُ لأفعل مثلك يا مارتين 245 00:14:35,830 --> 00:14:37,600 لحظة، لكنّها صديقتنا 246 00:14:38,100 --> 00:14:41,290 ،حتّى لو عرفت أنّها ليست الطريقة المُثلى 247 00:14:41,290 --> 00:14:45,420 هنالك أوقاتٌ لا يكون فيها أمامك سوى شيء واحد لفعله، صحيح؟ 248 00:14:47,150 --> 00:14:49,200 سمعتُ بأمر سيثيا 249 00:14:49,860 --> 00:14:52,010 صنعت قبراً أيضاً؟ 250 00:14:52,450 --> 00:14:54,760 كان كلّ ما يسعني فعله لأجلها 251 00:14:54,760 --> 00:14:56,180 أنت يا صبيّ 252 00:14:56,180 --> 00:14:58,680 أيوجد أحدٌ من رفاقك في "فولد" هنا؟ 253 00:14:58,680 --> 00:14:59,540 كلّا 254 00:14:59,540 --> 00:15:02,560 ولديّ اسم، سيدو وانتشيك 255 00:15:02,560 --> 00:15:06,060 أنا لاجئ رسميّ مُحدّد من قِبل خطّة إعادة البناء الخاصّة 256 00:15:06,420 --> 00:15:07,770 لا يهمّ 257 00:15:07,770 --> 00:15:08,760 لنرجع 258 00:15:08,760 --> 00:15:11,030 !ا-انتظر 259 00:15:11,030 --> 00:15:14,720 لدى "بينريت" مدرسةٌ تحتضن أرضيّين مثلي، صحيح؟ 260 00:15:14,720 --> 00:15:15,740 مدرسة؟ 261 00:15:15,740 --> 00:15:16,750 ...سيّدي الرئيس الشاب 262 00:15:16,060 --> 00:15:17,660 {\an8}هلّا ضممتموني؟ 263 00:15:19,550 --> 00:15:22,040 إنّه يقصد الأكاديميّة غالباً 264 00:15:22,040 --> 00:15:25,290 برنامج تنشئة الأطفال لـ غراسلي؟ 265 00:15:25,290 --> 00:15:27,820 ذلك المكان تحت إدارة جديروقراطية 266 00:15:27,820 --> 00:15:31,210 يقبلون حتّى الأيتام الذين فقدوا آباءهم في تقسيم الحروب 267 00:15:31,210 --> 00:15:33,200 ويعيدون تعليمهم 268 00:15:33,690 --> 00:15:38,170 أتى شاديك زينيلي والملّاحين الخمسة الآخرين من هناك 269 00:15:38,170 --> 00:15:40,520 يمكنك فعلها إذاً، صحيح؟ 270 00:15:40,520 --> 00:15:43,010 لا أنتمي لـ غراسلي 271 00:15:43,010 --> 00:15:44,810 اطلب من أحد خرّيجي الأكاديميّة 272 00:15:44,810 --> 00:15:46,230 !هيّا 273 00:15:46,230 --> 00:15:48,960 !أريد أن أكون مثل الأمير وحسب 274 00:15:49,270 --> 00:15:50,360 الأمير؟ 275 00:15:50,360 --> 00:15:52,780 إنّه شخصٌ رائع تخرّج من أيّ ما يكون ذاك المكان 276 00:15:52,780 --> 00:15:55,640 ويقوم بمساعدتنا نحن الأرضيّون 277 00:15:56,130 --> 00:15:59,740 ،بدل قيادة بذل مُتنقّلة مثل صوفي ونوريا 278 00:15:59,740 --> 00:16:01,020 ...أنا أميل 279 00:16:01,690 --> 00:16:02,480 !كينانجي-سان 280 00:16:02,480 --> 00:16:03,290 ...يا هذا 281 00:16:03,290 --> 00:16:05,370 من أخبرك بكلّ ذلك؟ 282 00:16:05,370 --> 00:16:07,790 !من؟ البالغون بالطبع 283 00:16:07,790 --> 00:16:09,030 !يعرف الجميع ذلك 284 00:16:09,030 --> 00:16:10,340 ...كينانجي-سان، ما الذي 285 00:16:10,340 --> 00:16:12,860 ذلك لقب شاديك زينيلي 286 00:16:13,400 --> 00:16:14,720 ...جيرو أوغل 287 00:16:14,720 --> 00:16:17,390 كان ذلك اسمه قبل تبنّيه 288 00:16:17,390 --> 00:16:19,390 ،لكونه طفلاً مُتميّزاً 289 00:16:19,390 --> 00:16:23,120 وبسبب ذاك الاسم، ناداه الجميع في الأكاديميّة بالأمير 290 00:16:23,120 --> 00:16:26,420 قلت بنفسك أنّ الجميع يعرفون ذلك، صحيح؟ 291 00:16:26,420 --> 00:16:29,810 لكن لم يبلّغ أيّ أحد بشيءٍ كذلك 292 00:16:29,810 --> 00:16:34,070 باستثنائك، أرضيّ كان يعيش "مع "فجر فولد 293 00:16:39,130 --> 00:16:40,430 اعذروني 294 00:16:41,000 --> 00:16:42,990 ...غويل، أين أنت 295 00:16:42,990 --> 00:16:44,060 !إنّه شاديك 296 00:16:44,060 --> 00:16:46,830 ...الحرم المفتوح ومصنع كويتا 297 00:16:46,830 --> 00:16:48,520 !كلّها مسرحيّات من تحضيره هو 298 00:16:48,910 --> 00:16:50,650 !اعتقليه واستجوبيه فوراً 299 00:16:50,650 --> 00:16:52,610 اهدأ، ألديك دليل؟ 300 00:16:53,770 --> 00:16:55,780 سيتملّص من الأمر دون ذلك 301 00:16:57,030 --> 00:16:59,280 غويل، ارجع إلى أستيكاسيا 302 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 للمدرسة؟ 303 00:17:00,720 --> 00:17:03,250 إن استطعت إيجاد الرئيس ساريوس، فسيكون دليلك 304 00:17:03,740 --> 00:17:08,500 لا بدّ أنّ شاديك يحتفظ به بالقرب في المكان الذي يراه الأكثر أماناً 305 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 !مهجع غراسلي 306 00:17:11,790 --> 00:17:13,510 سترجعون بهذه السرعة؟ 307 00:17:13,510 --> 00:17:16,360 طرأ تغيير عاجلٌ على الجدول 308 00:17:16,360 --> 00:17:18,040 سننصرف 309 00:17:18,040 --> 00:17:19,430 عُلِم 310 00:17:19,430 --> 00:17:20,260 إلى اللقاء 311 00:17:22,300 --> 00:17:23,600 ...لنبدأ 312 00:17:23,600 --> 00:17:24,720 يا إيري 313 00:17:37,660 --> 00:17:38,410 ماذا؟ 314 00:17:39,940 --> 00:17:41,410 !انتظر قليلاً 315 00:17:46,620 --> 00:17:48,890 !ما الذي تفعله؟! لم أوجّه أيّة أوامر 316 00:17:48,890 --> 00:17:51,090 !لم يكن أنا 317 00:17:51,090 --> 00:17:53,270 انتباه، قيادة فرقة الحماية 318 00:17:53,270 --> 00:17:55,170 تعرّضنا لهجومٍ من قبل المُتظاهرين 319 00:17:55,170 --> 00:17:57,690 سنقوم بالإخلاء لكوننا عزالى 320 00:17:57,690 --> 00:17:59,260 ...انتظري! لا يمكنك مغادرة 321 00:18:04,010 --> 00:18:07,440 الرئيسة ميوريني على الأرض الآن، صحيح؟ 322 00:18:07,890 --> 00:18:09,790 لمَ كوينهاربور؟ 323 00:18:09,790 --> 00:18:11,020 لمَ؟ 324 00:18:11,020 --> 00:18:15,460 أذهبا لإجراء مفاوضات حقّاً؟ 325 00:18:42,550 --> 00:18:45,030 الاسم الرمزيّ: صوفي بلوني 326 00:18:45,030 --> 00:18:47,730 الآلة: ليفريث أور 327 00:18:48,430 --> 00:18:51,080 الاسم الرمزيّ: نوريا دو نوك 328 00:18:51,080 --> 00:18:53,420 الآلة: ليفريث ثورن 329 00:18:53,420 --> 00:18:54,520 ...الانتماء 330 00:18:55,820 --> 00:18:57,400 !أوكس إيرث"؟" 331 00:18:57,400 --> 00:19:02,260 بذلتا الغاندام اللتين هاجمتا ..."مصنع كويتا" ومدرسة "بينريت" 332 00:19:02,260 --> 00:19:03,590 كان ذلك مصدرهما 333 00:19:03,590 --> 00:19:05,260 ...ا-انتظري 334 00:19:05,260 --> 00:19:08,220 ...أوكس إيرث" كانت... قبل 21 عاماً" 335 00:19:08,220 --> 00:19:09,530 ألم أخبركِ؟ 336 00:19:09,530 --> 00:19:12,850 يحاول المسؤولون قمع المجموعة بالقوّة 337 00:19:12,850 --> 00:19:13,670 ...أتقصدين 338 00:19:14,160 --> 00:19:19,320 "من يساند "أوكس إيرث ...الزائلة قبلاً كمُنظّمة خفيّة 339 00:19:19,320 --> 00:19:21,130 هو مجلس اتّحاد الجمعيّة الأعلى 340 00:19:22,000 --> 00:19:23,700 رغم أنّي لا أمتلك دليلاً 341 00:19:29,850 --> 00:19:33,330 الآثمون الشنيعون الذيم ..."وطؤوا على مثاليّات "غاند 342 00:19:33,330 --> 00:19:36,860 أتنوون اعتراض مستقبل إيري الآن؟ 343 00:19:36,860 --> 00:19:39,050 لا يمكنني السماح بذلك 344 00:19:42,490 --> 00:19:43,620 هجوم؟ 345 00:19:43,620 --> 00:19:46,410 !لقد فعلوها الآن، أولئك الفضائيّون 346 00:19:49,450 --> 00:19:52,560 لن أنكر محاولتي استغلالك 347 00:19:52,560 --> 00:19:55,840 لكن من الصحيح أيضاً أنّي أودّ تفادي الصراع المُسلّح 348 00:19:55,840 --> 00:19:57,210 ...أرجوكِ 349 00:19:58,390 --> 00:20:00,420 أعيرنا قوّتك 350 00:20:00,420 --> 00:20:02,280 لكافّة الوحدات، ليس مصرّحاً لكم الهجوم 351 00:20:02,280 --> 00:20:04,260 أكرّر، ليس مصرّحاً لكم الهجوم 352 00:20:09,520 --> 00:20:11,600 ما الذي يجري؟ 353 00:20:11,600 --> 00:20:13,440 هل خدعتِنا؟ 354 00:20:13,440 --> 00:20:16,120 ...كلّا! لسنا من 355 00:20:16,430 --> 00:20:18,040 يا للأسف 356 00:20:18,040 --> 00:20:18,980 سنرحل 357 00:20:18,980 --> 00:20:21,300 !انتظروا رجاءً! اسمعوني 358 00:20:21,300 --> 00:20:22,360 من هنا سيّدتي الرئيسة 359 00:20:24,860 --> 00:20:26,780 مصنع كويتا"؟" 360 00:20:26,780 --> 00:20:28,760 ستجدينه هناك 361 00:20:28,760 --> 00:20:33,680 مكوّن للـ "الصفر الصامت"، المشروع الذي يُعتبر هوسها 362 00:20:33,680 --> 00:20:35,500 الصفر الصامت"؟" 363 00:20:36,200 --> 00:20:38,150 !لنسرع للمصنع بأيّ حال 364 00:20:47,630 --> 00:20:50,780 ...استمالوكِ بسهولة، أليس كذلك 365 00:20:50,780 --> 00:20:52,230 يا دكتورة وينستون؟ 366 00:20:53,810 --> 00:20:54,330 !فينغ 367 00:20:54,330 --> 00:20:56,410 !أرجوك! خذها 368 00:20:56,410 --> 00:20:57,730 !ابتعدي 369 00:21:12,410 --> 00:21:15,640 {\an8}يتصاعد القتال في الجانب الشرقيّ للمدينة حالياً 370 00:21:15,640 --> 00:21:17,880 {\an8}بينما تطلق بذلات "مجموعة بينريت" المُتنقّلة 371 00:21:16,290 --> 00:21:17,880 ...الفضائيّون 372 00:21:17,880 --> 00:21:20,130 {\an8}النار على المجمّعات السكنيّة التي تحصّن فيها 373 00:21:20,130 --> 00:21:21,960 {\an8}الناشطون المُعارضون للفضائيّين 374 00:21:22,500 --> 00:21:24,340 آمل الأمر لما قلتُه 375 00:21:24,690 --> 00:21:26,320 ما الذي سيحصل الآن؟ 376 00:21:28,550 --> 00:21:32,370 طلبتُ سفينة، بالإضافة لبذل مُتنقّلة وفريق سابينا 377 00:21:32,370 --> 00:21:35,180 كشفت بروسبيرا ميركري أمرنا إذاً 378 00:21:36,350 --> 00:21:38,980 ...غويل... لقد قمت بتلويث 379 00:21:38,980 --> 00:21:41,610 {\an8}..."ردّاً على هجوم "مجموعة بينريت 380 00:21:40,320 --> 00:21:41,610 ...ميوريني 381 00:21:41,610 --> 00:21:43,190 {\an8}...الجماعات المُعارضة للفضائيّين 382 00:21:41,610 --> 00:21:43,190 لا يُعقل 383 00:21:43,190 --> 00:21:45,380 !ما الذي تفعله ميوريني؟ 384 00:21:45,380 --> 00:21:48,300 {\an8}...قائد حركة استقلال الأرض 385 00:21:48,300 --> 00:21:49,120 ...لذا 386 00:21:49,780 --> 00:21:52,680 لا يمكنك التشبّث بي بعد الآن 387 00:21:52,680 --> 00:21:55,830 لا بي، لا بأمّي 388 00:21:58,370 --> 00:22:00,600 فهمتُ الآن 389 00:22:00,600 --> 00:22:01,940 سوليتّا؟ 390 00:22:01,940 --> 00:22:04,700 كانت "إيريال" مثلك يا مارتين-سان 391 00:22:04,700 --> 00:22:05,210 ماذا؟ 392 00:22:06,290 --> 00:22:09,680 كانت تعرف أنّ هذا ما ستُقدّم أمّي عليه 393 00:22:10,550 --> 00:22:12,620 حتّى لو لم تكن الطريقة المُثلى 394 00:22:14,300 --> 00:22:16,410 قامت "إيريال" بالشيء الوحيد الذي يسعها فعله 395 00:22:17,390 --> 00:22:21,480 لم... أفهم شيئاً 396 00:22:24,230 --> 00:22:26,240 كلّها غلطتي 397 00:22:27,480 --> 00:22:29,050 ...أنا 398 00:22:29,770 --> 00:22:31,470 من تسبّبت بهذا 399 00:23:44,020 --> 00:23:45,420 :الحلقة القادمة 400 00:23:44,670 --> 00:23:48,990 {\an8}الحلقة 20 401 00:23:44,670 --> 00:23:48,990 {\an8}نهاية الأمل 402 00:23:45,770 --> 00:23:47,680 نهاية الأمل 403 00:23:48,990 --> 00:23:52,250 {\an8}رسم: كيغو إينوي