1
00:00:02,290 --> 00:00:05,950
"شكراً لاختياركم خطوط "ترانس-إيرث
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,560
،ستقلع هذه الرحلة من مدارٍ أرضيّ منخفض
3
00:00:09,560 --> 00:00:14,200
{\an8}لكن قد تؤدي الظروف الجويّة لاضطرابات عنيفة
4
00:00:10,550 --> 00:00:14,200
محطّة ترحيل مصعد البيرميت المداريّة
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,250
في جال حدوث ذلك، اتّبعوا تعليمات الطاقم رجاءً
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,080
وحافظوا على هدوئكم
7
00:00:20,060 --> 00:00:23,380
لم تبلغ مراقبة الحركة الجويّة عن
وجود حطام مداريّ خطر
8
00:00:23,380 --> 00:00:28,180
إن مضت الأمور بسلاسة، فيُفترض
أن نهبط في غضون ساعتين و20 دقيقة
9
00:00:28,180 --> 00:00:30,960
نحن قريبون من الأرض
10
00:00:30,960 --> 00:00:33,350
لطالما أردتِ زيارتها، أليس كذلك؟
11
00:00:33,350 --> 00:00:34,850
ألا تشعرين بالسرور؟
12
00:00:34,850 --> 00:00:37,060
الآن ليس وقت الاستمتاع بذلك
13
00:00:37,060 --> 00:00:40,560
أنا أكره التواجد على الأرض
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,440
أنا كبير البنية، صحيح؟
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,780
...أجد جاذبيّة الأرض
16
00:00:44,780 --> 00:00:46,440
غير مريحة
17
00:00:46,920 --> 00:00:50,150
...حسناً إذاً، مرّة أخيرة قبل هبوطنا
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,490
لا أفهم هذا الشخص
19
00:00:53,490 --> 00:00:57,120
ألا تكره التواجد على الأرض أكثر منه؟
20
00:00:57,120 --> 00:01:00,910
أريد التحقّق من الوضع هناك
مُجدّداً لا أكثر
21
00:01:01,370 --> 00:01:02,790
بأم عينيّ
22
00:01:02,790 --> 00:01:04,800
أأنت غويل جيتورك نفسه؟
23
00:01:04,800 --> 00:01:07,940
كما أنّي لا أثق بكِ
لتتولّي المفاوضات بمفردكِ
24
00:01:07,940 --> 00:01:09,300
!ماذا؟
25
00:01:09,300 --> 00:01:10,420
ما قصدك؟
26
00:01:11,400 --> 00:01:13,810
أرسلتُ الإحداثيّات
27
00:01:13,810 --> 00:01:15,800
تحقّقتُ منها سلفاً أيضاً
28
00:01:15,800 --> 00:01:18,440
أنا مُمتنّة لامتلاكك الكثير من الأصدقاء
29
00:01:18,440 --> 00:01:22,470
في تلك الأثناء، هنالك احتمالٌ
باكتشاف اتّحاد جمعيّة الفضاء لأمرنا
30
00:01:23,370 --> 00:01:24,860
انتهى الانتظار
31
00:01:24,860 --> 00:01:26,480
فلتمضوا بالتحضيرات رجاءً
32
00:01:27,460 --> 00:01:28,960
عُلِم
33
00:03:02,140 --> 00:03:03,620
لا حظّ بعد؟
34
00:03:03,620 --> 00:03:05,880
تقول أنّها لا تشعر بشهيّة
35
00:03:05,880 --> 00:03:09,230
ألم تتصالح مع ميوريني؟
36
00:03:09,230 --> 00:03:14,080
،تغيّبت عن كلّ دروسها أيضاً
يبدو أنّ علاقتهما انتهت
37
00:03:14,080 --> 00:03:16,850
!لمَ آل الأمر لهذا؟ تبّاً
38
00:03:17,560 --> 00:03:19,260
لم تُنظّف الإسطبلات
39
00:03:19,820 --> 00:03:21,010
أين مارتين؟
40
00:03:21,660 --> 00:03:24,390
اجعلها متساويةً وإلّا وشيتُ بك
41
00:03:24,390 --> 00:03:26,080
لا أملك ما أخفيه
42
00:03:26,080 --> 00:03:28,440
...لكنّ الفتاة التي بلّغت عنها
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,990
ما كان اسمها؟
44
00:03:29,990 --> 00:03:32,940
إل إم 236"، نيكا ناناورا"
45
00:03:32,940 --> 00:03:34,790
قد تأتي للانتقام
46
00:03:34,790 --> 00:03:37,370
أليس حريّاً بك النوم بعينٍ مفتوحة؟
47
00:03:37,370 --> 00:03:41,200
!التفكير بتقاتلكم أنتم الأتباع يثير ضحكي
48
00:03:41,200 --> 00:03:43,300
!صحيح! نحن أتباع
49
00:03:43,300 --> 00:03:46,450
أشخاصٌ مثلكم في القمّة
!لن يفهموا أبداً
50
00:03:46,450 --> 00:03:50,090
لم أستطع السماح بتدهور
وضع مهجع الأرض أكثر
51
00:03:50,090 --> 00:03:51,250
...بصفتي رئيس المهجع
52
00:03:51,250 --> 00:03:54,120
لم ترد أن تقع في مشاكل
53
00:03:54,980 --> 00:03:58,140
تدرك أنّك توقّفت عن محاولة الاستماع لها
54
00:03:58,140 --> 00:04:00,460
لذا لا تستطيع الاعتراف لمن حولك
55
00:04:00,770 --> 00:04:01,650
أأنا مُخطئة؟
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
بل مُحقّة
57
00:04:05,560 --> 00:04:08,830
توقّفتُ عن الكلام مع نيكا
58
00:04:08,830 --> 00:04:10,600
فشلتُ كرئيس مهجع
59
00:04:11,080 --> 00:04:14,940
...لكن مع ذلك، أنا في تلك اللحظة
60
00:04:14,940 --> 00:04:17,200
...اعتقدتُ أنّها الطريقة الأمثل لحماية
61
00:04:17,590 --> 00:04:19,650
فلتقل ذلك إذاً
62
00:04:19,650 --> 00:04:24,500
من المُزعج رؤية تابعٍ يتصرّف بعناد
63
00:04:29,760 --> 00:04:33,040
{\an8}الحلقة 19
64
00:04:29,760 --> 00:04:33,040
الطريقة غير المثلى
65
00:04:33,600 --> 00:04:38,310
كوينهاربور
66
00:04:33,860 --> 00:04:36,590
...لكافّة المسافرين من خارج المجال الأرضيّ
67
00:04:36,590 --> 00:04:38,840
،وفقاً لمرسوم حماية المجال البيولوجيّ للأرض
68
00:04:38,840 --> 00:04:42,680
فلتتوجّهوا للقسم لإجراءات الفحص
الأمني الحيويّ رجاءً
69
00:04:44,590 --> 00:04:47,640
إن كنتم تحملون أشياء واردة
،في لائحة الحماية البيولوجيّة
70
00:04:47,640 --> 00:04:51,180
فأبلغوا الطاقم المعنيّ رجاءً
71
00:04:58,800 --> 00:05:02,030
لمَ ترافقنا بذلاتنا المُتنقّلة؟
72
00:05:02,390 --> 00:05:04,570
!أخبرتكم أنّي أسعى لحلٍّ سلميّ
73
00:05:04,570 --> 00:05:09,280
أتعتقدين أنّ أولئك الأشخاص
سيتعاونون معنا بمنطقيّة حقّاً؟
74
00:05:10,430 --> 00:05:11,990
أعتذر على الإطالة
75
00:05:16,270 --> 00:05:21,470
حتّى دون الأسلحة، تبدو مهيبةً بما يكفي لإصماتهم
76
00:05:22,450 --> 00:05:26,680
سمعتُ أنّ ميوريني ريمبران
على وشك بدء المفاوضات
77
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
إن سحقوا الأرضيّين بتلك الغاندام
78
00:05:29,440 --> 00:05:32,730
فقد يرتفع عدد مُناصري ميوريني
79
00:05:32,730 --> 00:05:34,060
لن يحصل ذلك
80
00:05:34,540 --> 00:05:36,670
لن تسمح ميوريني نفسها بذلك
81
00:05:37,630 --> 00:05:38,690
ما معنى هذا؟
82
00:05:38,690 --> 00:05:41,530
أردتُ التسمّر بجلسة فتيات
83
00:05:41,530 --> 00:05:43,950
أنا مجرّد مُهندسة
84
00:05:43,950 --> 00:05:48,020
لا أملك معلوماتاً قد تريدونها
أنتم مسؤولو الاتّحاد
85
00:05:48,680 --> 00:05:54,370
"يخطّط المجلس الأعلى لقمع "مجموعة بينريت
بالقوّة في الوقت الراهن
86
00:05:54,370 --> 00:05:57,000
إن تدهورت الأمور، قد يقع اشتباك
87
00:05:57,900 --> 00:06:03,090
مع ذلك، نودّ التماس طريقٍة
تضمن تعاون الطرفين
88
00:06:03,990 --> 00:06:06,140
،إن فقدت المجموعة موضعها
89
00:06:06,140 --> 00:06:09,090
فستكونين كبش الفداء لمخالفة
"اتّفاقية "كاثيدرا
90
00:06:09,950 --> 00:06:11,730
يا وينستون-سان
91
00:06:11,730 --> 00:06:14,760
عليكِ التفكير بنفسكِ
92
00:06:14,760 --> 00:06:16,020
لذا من فضلكِ
93
00:06:16,020 --> 00:06:19,270
أخبريني بما تعرفينه
94
00:06:20,000 --> 00:06:21,990
لا علاقة لهذا بي
95
00:06:25,590 --> 00:06:27,030
...جلسة فتيات
96
00:06:27,470 --> 00:06:29,600
كنتُ أريد واحدةً حقّاً
97
00:06:30,060 --> 00:06:31,800
!فليرجع الفضائيّون لديارهم
98
00:06:31,800 --> 00:06:33,440
أتنوون سلب المزيد منّا؟
99
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
!حرّروا رفاقنا
100
00:06:34,840 --> 00:06:36,950
{\an8}!"نريد إنهاء استحكاركم للـ "بيرميت
101
00:06:36,110 --> 00:06:38,880
أنتم! كيف عرفوا أنّنا سنكون هنا؟
102
00:06:38,880 --> 00:06:39,920
كي لي أن أعلم؟
103
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
سيّدتي الرئيسة، علينا التراجع
104
00:06:42,760 --> 00:06:44,630
لا أحد منهم مُسلّح
105
00:06:45,040 --> 00:06:47,920
يريدون أن تصل أصواتهم لنا فحسب
106
00:06:56,460 --> 00:06:58,860
!أيّها الفضائيّ! أعطني شيئاً
107
00:06:59,250 --> 00:07:01,100
!أنت أيّها الصبيّ! تراجع
108
00:07:01,100 --> 00:07:03,690
!لمَ هذا؟ لم أفعل شيئاً
109
00:07:05,230 --> 00:07:07,410
{\an8}...فقط الأشخاص المصرّح لهم
110
00:07:06,340 --> 00:07:07,410
سيّدي الرئيس الشاب
111
00:07:07,410 --> 00:07:08,580
لا تقف مكانك رجاءً
112
00:07:07,940 --> 00:07:10,150
{\an8}أين مكتوبٌ ذلك؟
113
00:07:10,160 --> 00:07:14,460
ميوريني... أيمكنكِ التفاوض بمفردك؟
114
00:07:14,460 --> 00:07:16,880
ما الذي تتكلّم عنه؟ بالطبع
115
00:07:16,880 --> 00:07:20,090
عليّ الذهاب لمكان، أترك الأمر لكِ
116
00:07:20,090 --> 00:07:21,170
!ماذا؟
117
00:07:21,170 --> 00:07:23,880
...سيّدي الرئيس الشاب! يا إلهي
118
00:07:23,880 --> 00:07:25,750
!لا تدعوا الرئيسة تغب عن أنظاركم
119
00:07:26,900 --> 00:07:28,050
...سيّدتي
120
00:07:29,070 --> 00:07:30,030
أجل
121
00:07:35,780 --> 00:07:37,840
طاب يومكم جميعاً
122
00:07:38,310 --> 00:07:40,020
أنا ميوريني ريمبران
123
00:07:40,520 --> 00:07:44,270
آمل أن نستطيع الحوار
على أرض المساواة اليوم
124
00:07:45,050 --> 00:07:46,780
المساواة؟
125
00:07:46,780 --> 00:07:48,030
اتبعيني
126
00:07:52,760 --> 00:07:57,540
تودّ "مجموعة بينريت" بناء
مُنشأة تطويرٍ جديدة
127
00:07:57,540 --> 00:08:00,500
قرب منطقة إعادة البناء
جنوب شرق كوينهاربور
128
00:08:00,500 --> 00:08:05,420
قد يؤدي هذا لرفع أقصى بنسبة 30%
...في معدّلات التوظيف المحليّة
129
00:08:05,420 --> 00:08:07,540
ألف وخمسمئة وتسعٌ وعشرون شخصاً
130
00:08:08,280 --> 00:08:12,110
هذا عدد الأرضيّين المفقودين أو الأموات
"بعد حادثة "مصنع كويتا
131
00:08:12,110 --> 00:08:14,850
بفضل بحثكم عن الفاعلين
132
00:08:15,450 --> 00:08:19,360
اعتقلتم أشخاصاً دون مسوّغات واحتجزتموهم
133
00:08:19,360 --> 00:08:22,110
تعرّض بعضهم لعمليّات تعذيبٍ أيضاً\
134
00:08:22,110 --> 00:08:24,280
...لم نوجّه أيّة أوامر بـ
135
00:08:24,280 --> 00:08:25,940
لم تعرفوا وحسب
136
00:08:26,630 --> 00:08:28,780
..."استحكاركم للـ "بيرميت
137
00:08:28,780 --> 00:08:32,370
الحروب بالوكالة التي فرضتموها علينا
...عبر تقسيم الحروب
138
00:08:32,370 --> 00:08:34,870
تلك لا تُحتمل بحدّ ذاتها
139
00:08:34,870 --> 00:08:38,960
لكن إن جعلتمونا نعاني أكثر
عبر الخروج عن القانون
140
00:08:38,960 --> 00:08:41,250
فسنقابلكم بالمثل
141
00:08:41,730 --> 00:08:45,350
يجب أن يغادر كافّة الفضائيّون الأرض
142
00:08:46,070 --> 00:08:48,890
ذلك مطلبنا
143
00:08:52,170 --> 00:08:53,980
!لمَ توجد غاندام هنا؟
144
00:08:53,980 --> 00:08:55,510
لا أعرف التفاصيل بدوري
145
00:08:55,840 --> 00:08:59,030
إنّه مشروعٌ مشترك ما
"مع شركة "غاند-آرم
146
00:08:59,030 --> 00:09:00,510
مع ميوريني؟
147
00:09:01,130 --> 00:09:02,720
...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا
148
00:09:02,720 --> 00:09:04,730
...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا
149
00:09:04,730 --> 00:09:07,100
...موتوا، موتوا، موتوا، موتوا
150
00:09:16,950 --> 00:09:18,800
سأختلس نظرة
151
00:09:19,580 --> 00:09:21,090
...عجبي
152
00:09:28,000 --> 00:09:29,040
!لا تلمسها
153
00:09:30,430 --> 00:09:31,290
!أعدها
154
00:09:31,290 --> 00:09:32,610
!مهلكِ
155
00:09:35,090 --> 00:09:38,010
!سأقتلهم! سأقتل الفضائيّين... وأنت
156
00:09:38,010 --> 00:09:40,680
!فلتمت! وليمت الجميع
157
00:09:40,680 --> 00:09:42,160
!موتوا! موتوا
158
00:09:42,160 --> 00:09:45,440
!موتوا، موتوا! موتوا، موتوا! موتوا، موتوا
159
00:09:45,440 --> 00:09:48,100
!موتوا! موتوا! موتوا
...موتوا، موتوا
160
00:09:48,100 --> 00:09:49,470
...موتوا
161
00:09:52,480 --> 00:09:53,780
...صوفي
162
00:09:54,480 --> 00:09:56,710
لمَ متِّ؟
163
00:09:56,710 --> 00:09:57,950
...انتظري
164
00:09:58,940 --> 00:10:01,360
لا تتركيني هنا
165
00:10:01,360 --> 00:10:02,870
لا أريد أن أكون وحيدة
166
00:10:04,580 --> 00:10:06,120
...أخاف
167
00:10:06,910 --> 00:10:08,560
الموت
168
00:10:10,290 --> 00:10:13,240
ما الذي حصل؟
169
00:10:13,240 --> 00:10:15,340
لن تفهمي
170
00:10:16,000 --> 00:10:17,570
أبداً
171
00:10:18,590 --> 00:10:26,640
{\an8}غاند-آرم، غاند-آرم، بصيص أمل
172
00:10:23,700 --> 00:10:24,930
سيّدتي الرئيسة
173
00:10:24,930 --> 00:10:26,560
وقت الإكمال
174
00:10:27,100 --> 00:10:28,020
حسناً
175
00:10:29,100 --> 00:10:30,120
هيّا بنا
176
00:10:31,020 --> 00:10:32,290
أطراف اصطناعيّة؟
177
00:10:32,290 --> 00:10:35,650
هذه أداة طبيّة من صنع الشركة التي أديرها
178
00:10:35,990 --> 00:10:40,860
تمّ تصميمها وتطويرها من قبل تلامذة
أرضيّين في مدرسة أستيكاسيا
179
00:10:40,860 --> 00:10:45,140
تريدون أن تبيعوا لنا مُنتجات
طبيّة يا تجّار الأسلحة الآن؟
180
00:10:45,140 --> 00:10:48,620
طلبتم قبل قليل بأن
يغادر الفضائيّون الأرض
181
00:10:48,620 --> 00:10:49,890
أجل
182
00:10:49,890 --> 00:10:52,780
سيعني ذلك مغادرة الأرضيّين للفضاء أيضاً
183
00:10:52,780 --> 00:10:53,870
ربما ذلك
184
00:10:53,870 --> 00:10:56,250
ذلك طلبٌ أرفضه بإطلاق
185
00:10:56,270 --> 00:10:57,520
ماذا؟
186
00:10:57,520 --> 00:11:00,530
إنّهم شركائي الأعزّاء
187
00:11:00,530 --> 00:11:02,890
لا يمكنني خسارتهم في هكذا انفصال
188
00:11:03,380 --> 00:11:07,060
لا أدّعي فهمي لمدى غضبكم أيّها الأرضيّون
189
00:11:07,490 --> 00:11:10,020
أو العوائق الاقتصاديّة التي تواجهونها
190
00:11:10,020 --> 00:11:13,560
لكنّي أسعى للحوار مع ذلك
191
00:11:14,310 --> 00:11:16,040
!امنحوني فرصةً رجاءً
192
00:11:17,140 --> 00:11:21,280
كيف نثق بكِ بينما لا تملكين
الكلمة الأخيرة؟
193
00:11:21,280 --> 00:11:25,050
هل ستثقون بي إن أصبحت رئيسة المجموعة؟
194
00:11:25,050 --> 00:11:26,700
أتلك نيّتكِ؟
195
00:11:26,700 --> 00:11:30,410
أفهم الآن أنّ ذلك
ما أحتاج إليه حقّاً
196
00:11:33,200 --> 00:11:35,380
لا يمكننا الدخول في مفاوضات معكِ
197
00:11:39,120 --> 00:11:40,310
...عشرة أيّام
198
00:11:41,210 --> 00:11:43,900
حتّى تتوضّح نتائج الانتخابات الرئاسيّة
199
00:11:43,900 --> 00:11:46,870
سنعلّق كافّة نشاطات المظاهرة
200
00:11:47,430 --> 00:11:48,700
أأنت مُتأكّد؟
201
00:11:48,700 --> 00:11:51,370
دعي عقد الصفقات للسياسيّين
202
00:11:51,370 --> 00:11:52,270
...كما
203
00:11:52,800 --> 00:11:55,400
إن كنّا سنتحاور، فأودّ الحوار عن ذلك
204
00:11:56,270 --> 00:11:58,090
فأنا طبيب
205
00:11:58,900 --> 00:12:00,840
شكراً جزيلاً لك
206
00:12:31,560 --> 00:12:32,600
!أنتم
207
00:12:32,600 --> 00:12:34,390
!أتت سوليتّا
208
00:12:32,600 --> 00:12:34,390
{\an8}...لـ-لحظة
209
00:12:34,390 --> 00:12:37,480
!أنا لستُ... جاهزةً بعد
210
00:12:37,830 --> 00:12:40,670
أتمانعين لو جلستِ هنا يا سوليتّا-سينباي؟
211
00:12:40,670 --> 00:12:42,840
وهلّا شاركتِ ذاك اللحم؟
212
00:12:43,310 --> 00:12:44,450
حـ-حسناً
213
00:12:44,450 --> 00:12:47,220
الإفطار هو حساءٌ من حليب تيكو
214
00:12:47,220 --> 00:12:51,360
تعيّن علينا البدء باستعمال
الأشياء في الثلّاجة
215
00:12:51,360 --> 00:12:53,580
نسيتَ إدارة المفتاح، أليس كذلك؟
216
00:12:53,580 --> 00:12:56,690
مما يعني أنّه إفطارٌ
أكثر رقيّ من العادة
217
00:12:56,690 --> 00:12:59,750
وأردنا الأكل في مكانٍ أكثر
سطوعاً لملاءمة ذلك
218
00:12:59,750 --> 00:13:00,780
هاكِ
219
00:13:16,050 --> 00:13:17,620
كيف هو؟
220
00:13:18,100 --> 00:13:19,690
أجل
221
00:13:21,560 --> 00:13:23,030
!إنّه لذيذ
222
00:13:26,270 --> 00:13:28,320
!حسناً، لنأكل
223
00:13:29,530 --> 00:13:31,190
!أنا أتضوّر جوعاً
224
00:13:33,460 --> 00:13:34,580
هلّا ناولتني ذاك؟
225
00:13:36,160 --> 00:13:37,730
مارتين؟
226
00:13:39,910 --> 00:13:41,210
!أعد كلامك
227
00:13:41,560 --> 00:13:43,880
!كانت شركة الإدارة مُحقّةً إذاً؟
228
00:13:42,030 --> 00:13:43,880
{\an8}تشوتشو، اهدئي
229
00:13:44,200 --> 00:13:48,040
صحيح، كانت نيكا مُتعاونةً مع
تلك الجماعة الإرهابيّة
230
00:13:48,460 --> 00:13:52,040
لذا بلّغتُ عنها لشركة الإدارة
231
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
...كانت نيكا-سان
232
00:13:55,810 --> 00:14:00,920
كانت نيكا-سان تسعى لإيقاف
صوفي-سان ونوريا-سان
233
00:14:00,920 --> 00:14:03,550
لم تحاول تدمير المدرسة
234
00:14:03,550 --> 00:14:05,230
!مع ذلك
235
00:14:05,980 --> 00:14:07,740
كذبت علينا
236
00:14:08,480 --> 00:14:10,660
كيف أسامحها؟
237
00:14:14,320 --> 00:14:16,660
لا أحد سوى نيكا يمكنه
إخبارنا بسبب فعلها لذلك
238
00:14:16,660 --> 00:14:17,850
...تيل
239
00:14:17,850 --> 00:14:22,500
لم ألاحظ أنّك كنت تعاني يا مارتين
240
00:14:22,500 --> 00:14:25,690
لكن... نظّف الإسطبلات
241
00:14:25,690 --> 00:14:27,760
بما يكفي بحيث تشعر الحيوانات بتحسّن
242
00:14:29,040 --> 00:14:30,890
سامحيني يا تيل
243
00:14:31,670 --> 00:14:33,220
...أنا
244
00:14:33,220 --> 00:14:35,830
كنتُ لأفعل مثلك يا مارتين
245
00:14:35,830 --> 00:14:37,600
لحظة، لكنّها صديقتنا
246
00:14:38,100 --> 00:14:41,290
،حتّى لو عرفت أنّها ليست الطريقة المُثلى
247
00:14:41,290 --> 00:14:45,420
هنالك أوقاتٌ لا يكون فيها أمامك
سوى شيء واحد لفعله، صحيح؟
248
00:14:47,150 --> 00:14:49,200
سمعتُ بأمر سيثيا
249
00:14:49,860 --> 00:14:52,010
صنعت قبراً أيضاً؟
250
00:14:52,450 --> 00:14:54,760
كان كلّ ما يسعني فعله لأجلها
251
00:14:54,760 --> 00:14:56,180
أنت يا صبيّ
252
00:14:56,180 --> 00:14:58,680
أيوجد أحدٌ من رفاقك في "فولد" هنا؟
253
00:14:58,680 --> 00:14:59,540
كلّا
254
00:14:59,540 --> 00:15:02,560
ولديّ اسم، سيدو وانتشيك
255
00:15:02,560 --> 00:15:06,060
أنا لاجئ رسميّ مُحدّد من قِبل
خطّة إعادة البناء الخاصّة
256
00:15:06,420 --> 00:15:07,770
لا يهمّ
257
00:15:07,770 --> 00:15:08,760
لنرجع
258
00:15:08,760 --> 00:15:11,030
!ا-انتظر
259
00:15:11,030 --> 00:15:14,720
لدى "بينريت" مدرسةٌ تحتضن أرضيّين مثلي، صحيح؟
260
00:15:14,720 --> 00:15:15,740
مدرسة؟
261
00:15:15,740 --> 00:15:16,750
...سيّدي الرئيس الشاب
262
00:15:16,060 --> 00:15:17,660
{\an8}هلّا ضممتموني؟
263
00:15:19,550 --> 00:15:22,040
إنّه يقصد الأكاديميّة غالباً
264
00:15:22,040 --> 00:15:25,290
برنامج تنشئة الأطفال لـ غراسلي؟
265
00:15:25,290 --> 00:15:27,820
ذلك المكان تحت إدارة جديروقراطية
266
00:15:27,820 --> 00:15:31,210
يقبلون حتّى الأيتام الذين فقدوا
آباءهم في تقسيم الحروب
267
00:15:31,210 --> 00:15:33,200
ويعيدون تعليمهم
268
00:15:33,690 --> 00:15:38,170
أتى شاديك زينيلي والملّاحين
الخمسة الآخرين من هناك
269
00:15:38,170 --> 00:15:40,520
يمكنك فعلها إذاً، صحيح؟
270
00:15:40,520 --> 00:15:43,010
لا أنتمي لـ غراسلي
271
00:15:43,010 --> 00:15:44,810
اطلب من أحد خرّيجي الأكاديميّة
272
00:15:44,810 --> 00:15:46,230
!هيّا
273
00:15:46,230 --> 00:15:48,960
!أريد أن أكون مثل الأمير وحسب
274
00:15:49,270 --> 00:15:50,360
الأمير؟
275
00:15:50,360 --> 00:15:52,780
إنّه شخصٌ رائع تخرّج من أيّ ما يكون ذاك المكان
276
00:15:52,780 --> 00:15:55,640
ويقوم بمساعدتنا نحن الأرضيّون
277
00:15:56,130 --> 00:15:59,740
،بدل قيادة بذل مُتنقّلة مثل صوفي ونوريا
278
00:15:59,740 --> 00:16:01,020
...أنا أميل
279
00:16:01,690 --> 00:16:02,480
!كينانجي-سان
280
00:16:02,480 --> 00:16:03,290
...يا هذا
281
00:16:03,290 --> 00:16:05,370
من أخبرك بكلّ ذلك؟
282
00:16:05,370 --> 00:16:07,790
!من؟ البالغون بالطبع
283
00:16:07,790 --> 00:16:09,030
!يعرف الجميع ذلك
284
00:16:09,030 --> 00:16:10,340
...كينانجي-سان، ما الذي
285
00:16:10,340 --> 00:16:12,860
ذلك لقب شاديك زينيلي
286
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
...جيرو أوغل
287
00:16:14,720 --> 00:16:17,390
كان ذلك اسمه قبل تبنّيه
288
00:16:17,390 --> 00:16:19,390
،لكونه طفلاً مُتميّزاً
289
00:16:19,390 --> 00:16:23,120
وبسبب ذاك الاسم، ناداه الجميع
في الأكاديميّة بالأمير
290
00:16:23,120 --> 00:16:26,420
قلت بنفسك أنّ الجميع يعرفون ذلك، صحيح؟
291
00:16:26,420 --> 00:16:29,810
لكن لم يبلّغ أيّ أحد بشيءٍ كذلك
292
00:16:29,810 --> 00:16:34,070
باستثنائك، أرضيّ كان يعيش
"مع "فجر فولد
293
00:16:39,130 --> 00:16:40,430
اعذروني
294
00:16:41,000 --> 00:16:42,990
...غويل، أين أنت
295
00:16:42,990 --> 00:16:44,060
!إنّه شاديك
296
00:16:44,060 --> 00:16:46,830
...الحرم المفتوح ومصنع كويتا
297
00:16:46,830 --> 00:16:48,520
!كلّها مسرحيّات من تحضيره هو
298
00:16:48,910 --> 00:16:50,650
!اعتقليه واستجوبيه فوراً
299
00:16:50,650 --> 00:16:52,610
اهدأ، ألديك دليل؟
300
00:16:53,770 --> 00:16:55,780
سيتملّص من الأمر دون ذلك
301
00:16:57,030 --> 00:16:59,280
غويل، ارجع إلى أستيكاسيا
302
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
للمدرسة؟
303
00:17:00,720 --> 00:17:03,250
إن استطعت إيجاد الرئيس ساريوس، فسيكون دليلك
304
00:17:03,740 --> 00:17:08,500
لا بدّ أنّ شاديك يحتفظ به بالقرب
في المكان الذي يراه الأكثر أماناً
305
00:17:08,500 --> 00:17:10,500
!مهجع غراسلي
306
00:17:11,790 --> 00:17:13,510
سترجعون بهذه السرعة؟
307
00:17:13,510 --> 00:17:16,360
طرأ تغيير عاجلٌ على الجدول
308
00:17:16,360 --> 00:17:18,040
سننصرف
309
00:17:18,040 --> 00:17:19,430
عُلِم
310
00:17:19,430 --> 00:17:20,260
إلى اللقاء
311
00:17:22,300 --> 00:17:23,600
...لنبدأ
312
00:17:23,600 --> 00:17:24,720
يا إيري
313
00:17:37,660 --> 00:17:38,410
ماذا؟
314
00:17:39,940 --> 00:17:41,410
!انتظر قليلاً
315
00:17:46,620 --> 00:17:48,890
!ما الذي تفعله؟! لم أوجّه أيّة أوامر
316
00:17:48,890 --> 00:17:51,090
!لم يكن أنا
317
00:17:51,090 --> 00:17:53,270
انتباه، قيادة فرقة الحماية
318
00:17:53,270 --> 00:17:55,170
تعرّضنا لهجومٍ من قبل المُتظاهرين
319
00:17:55,170 --> 00:17:57,690
سنقوم بالإخلاء لكوننا عزالى
320
00:17:57,690 --> 00:17:59,260
...انتظري! لا يمكنك مغادرة
321
00:18:04,010 --> 00:18:07,440
الرئيسة ميوريني على الأرض الآن، صحيح؟
322
00:18:07,890 --> 00:18:09,790
لمَ كوينهاربور؟
323
00:18:09,790 --> 00:18:11,020
لمَ؟
324
00:18:11,020 --> 00:18:15,460
أذهبا لإجراء مفاوضات حقّاً؟
325
00:18:42,550 --> 00:18:45,030
الاسم الرمزيّ: صوفي بلوني
326
00:18:45,030 --> 00:18:47,730
الآلة: ليفريث أور
327
00:18:48,430 --> 00:18:51,080
الاسم الرمزيّ: نوريا دو نوك
328
00:18:51,080 --> 00:18:53,420
الآلة: ليفريث ثورن
329
00:18:53,420 --> 00:18:54,520
...الانتماء
330
00:18:55,820 --> 00:18:57,400
!أوكس إيرث"؟"
331
00:18:57,400 --> 00:19:02,260
بذلتا الغاندام اللتين هاجمتا
..."مصنع كويتا" ومدرسة "بينريت"
332
00:19:02,260 --> 00:19:03,590
كان ذلك مصدرهما
333
00:19:03,590 --> 00:19:05,260
...ا-انتظري
334
00:19:05,260 --> 00:19:08,220
...أوكس إيرث" كانت... قبل 21 عاماً"
335
00:19:08,220 --> 00:19:09,530
ألم أخبركِ؟
336
00:19:09,530 --> 00:19:12,850
يحاول المسؤولون قمع المجموعة بالقوّة
337
00:19:12,850 --> 00:19:13,670
...أتقصدين
338
00:19:14,160 --> 00:19:19,320
"من يساند "أوكس إيرث
...الزائلة قبلاً كمُنظّمة خفيّة
339
00:19:19,320 --> 00:19:21,130
هو مجلس اتّحاد الجمعيّة الأعلى
340
00:19:22,000 --> 00:19:23,700
رغم أنّي لا أمتلك دليلاً
341
00:19:29,850 --> 00:19:33,330
الآثمون الشنيعون الذيم
..."وطؤوا على مثاليّات "غاند
342
00:19:33,330 --> 00:19:36,860
أتنوون اعتراض مستقبل إيري الآن؟
343
00:19:36,860 --> 00:19:39,050
لا يمكنني السماح بذلك
344
00:19:42,490 --> 00:19:43,620
هجوم؟
345
00:19:43,620 --> 00:19:46,410
!لقد فعلوها الآن، أولئك الفضائيّون
346
00:19:49,450 --> 00:19:52,560
لن أنكر محاولتي استغلالك
347
00:19:52,560 --> 00:19:55,840
لكن من الصحيح أيضاً أنّي أودّ
تفادي الصراع المُسلّح
348
00:19:55,840 --> 00:19:57,210
...أرجوكِ
349
00:19:58,390 --> 00:20:00,420
أعيرنا قوّتك
350
00:20:00,420 --> 00:20:02,280
لكافّة الوحدات، ليس مصرّحاً لكم الهجوم
351
00:20:02,280 --> 00:20:04,260
أكرّر، ليس مصرّحاً لكم الهجوم
352
00:20:09,520 --> 00:20:11,600
ما الذي يجري؟
353
00:20:11,600 --> 00:20:13,440
هل خدعتِنا؟
354
00:20:13,440 --> 00:20:16,120
...كلّا! لسنا من
355
00:20:16,430 --> 00:20:18,040
يا للأسف
356
00:20:18,040 --> 00:20:18,980
سنرحل
357
00:20:18,980 --> 00:20:21,300
!انتظروا رجاءً! اسمعوني
358
00:20:21,300 --> 00:20:22,360
من هنا سيّدتي الرئيسة
359
00:20:24,860 --> 00:20:26,780
مصنع كويتا"؟"
360
00:20:26,780 --> 00:20:28,760
ستجدينه هناك
361
00:20:28,760 --> 00:20:33,680
مكوّن للـ "الصفر الصامت"، المشروع الذي يُعتبر هوسها
362
00:20:33,680 --> 00:20:35,500
الصفر الصامت"؟"
363
00:20:36,200 --> 00:20:38,150
!لنسرع للمصنع بأيّ حال
364
00:20:47,630 --> 00:20:50,780
...استمالوكِ بسهولة، أليس كذلك
365
00:20:50,780 --> 00:20:52,230
يا دكتورة وينستون؟
366
00:20:53,810 --> 00:20:54,330
!فينغ
367
00:20:54,330 --> 00:20:56,410
!أرجوك! خذها
368
00:20:56,410 --> 00:20:57,730
!ابتعدي
369
00:21:12,410 --> 00:21:15,640
{\an8}يتصاعد القتال في الجانب الشرقيّ للمدينة حالياً
370
00:21:15,640 --> 00:21:17,880
{\an8}بينما تطلق بذلات "مجموعة بينريت" المُتنقّلة
371
00:21:16,290 --> 00:21:17,880
...الفضائيّون
372
00:21:17,880 --> 00:21:20,130
{\an8}النار على المجمّعات السكنيّة التي تحصّن فيها
373
00:21:20,130 --> 00:21:21,960
{\an8}الناشطون المُعارضون للفضائيّين
374
00:21:22,500 --> 00:21:24,340
آمل الأمر لما قلتُه
375
00:21:24,690 --> 00:21:26,320
ما الذي سيحصل الآن؟
376
00:21:28,550 --> 00:21:32,370
طلبتُ سفينة، بالإضافة لبذل مُتنقّلة وفريق سابينا
377
00:21:32,370 --> 00:21:35,180
كشفت بروسبيرا ميركري أمرنا إذاً
378
00:21:36,350 --> 00:21:38,980
...غويل... لقد قمت بتلويث
379
00:21:38,980 --> 00:21:41,610
{\an8}..."ردّاً على هجوم "مجموعة بينريت
380
00:21:40,320 --> 00:21:41,610
...ميوريني
381
00:21:41,610 --> 00:21:43,190
{\an8}...الجماعات المُعارضة للفضائيّين
382
00:21:41,610 --> 00:21:43,190
لا يُعقل
383
00:21:43,190 --> 00:21:45,380
!ما الذي تفعله ميوريني؟
384
00:21:45,380 --> 00:21:48,300
{\an8}...قائد حركة استقلال الأرض
385
00:21:48,300 --> 00:21:49,120
...لذا
386
00:21:49,780 --> 00:21:52,680
لا يمكنك التشبّث بي بعد الآن
387
00:21:52,680 --> 00:21:55,830
لا بي، لا بأمّي
388
00:21:58,370 --> 00:22:00,600
فهمتُ الآن
389
00:22:00,600 --> 00:22:01,940
سوليتّا؟
390
00:22:01,940 --> 00:22:04,700
كانت "إيريال" مثلك يا مارتين-سان
391
00:22:04,700 --> 00:22:05,210
ماذا؟
392
00:22:06,290 --> 00:22:09,680
كانت تعرف أنّ هذا
ما ستُقدّم أمّي عليه
393
00:22:10,550 --> 00:22:12,620
حتّى لو لم تكن الطريقة المُثلى
394
00:22:14,300 --> 00:22:16,410
قامت "إيريال" بالشيء الوحيد الذي يسعها فعله
395
00:22:17,390 --> 00:22:21,480
لم... أفهم شيئاً
396
00:22:24,230 --> 00:22:26,240
كلّها غلطتي
397
00:22:27,480 --> 00:22:29,050
...أنا
398
00:22:29,770 --> 00:22:31,470
من تسبّبت بهذا
399
00:23:44,020 --> 00:23:45,420
:الحلقة القادمة
400
00:23:44,670 --> 00:23:48,990
{\an8}الحلقة 20
401
00:23:44,670 --> 00:23:48,990
{\an8}نهاية الأمل
402
00:23:45,770 --> 00:23:47,680
نهاية الأمل
403
00:23:48,990 --> 00:23:52,250
{\an8}رسم: كيغو إينوي